1
00:00:02,626 --> 00:00:06,584
"Previously on Alaska's Last Frontier."

2
00:00:06,959 --> 00:00:09,999
There is no such thing as a fire risk

3
00:00:10,501 --> 00:00:14,250
It was the Kilchers
“They are preparing for a devastating fire season

4
00:00:15,000 --> 00:00:17,542
We have received orders and we must retreat

5
00:00:17,918 --> 00:00:20,542
“But we were shocked by the news of the spread of a pandemic.”

6
00:00:20,626 --> 00:00:23,167
"This virus has arrived."
"(To (United States.))

7
00:00:23,250 --> 00:00:25,417
“Forcing the camera crews to evacuate.”

8
00:00:25,751 --> 00:00:28,542
Our crew had to leave
(Due to the Corona virus

9
00:00:28,667 --> 00:00:30,042
Hold it here and you can see for yourself

10
00:00:30,125 --> 00:00:32,125
We are living in a global pandemic

11
00:00:32,250 --> 00:00:34,292
“It threatens the safety of the home.”

12
00:00:34,626 --> 00:00:35,626
Great

13
00:00:35,834 --> 00:00:38,459
He actually got pneumonia
We don't want him to get it

14
00:00:38,542 --> 00:00:39,542
I'm worried

15
00:00:41,292 --> 00:00:43,125
"Now in this episode"

16
00:00:43,250 --> 00:00:45,834
I wasn't prepared for the Corona virus

17
00:00:46,292 --> 00:00:49,751
On the Kilchers
Facing dangers from beyond Alaska

18
00:00:49,918 --> 00:00:52,042
This could be a new reality

19
00:00:52,125 --> 00:00:55,083
In quarantine days, this is what we do

20
00:00:55,167 --> 00:00:57,459
“And threats that hit deep.”

21
00:00:57,626 --> 00:00:58,918
Hello PTSD

22
00:00:59,000 --> 00:01:00,417
It's hard to understand everything now

23
00:01:00,501 --> 00:01:02,751
“Our plan to confront the pandemic is weak.”

24
00:01:07,375 --> 00:01:08,834
"Atz and Bonnie"

25
00:01:10,959 --> 00:01:12,125
"Atz Lee and Jane"

26
00:01:12,250 --> 00:01:13,250
"(Etienne)"

27
00:01:15,167 --> 00:01:16,626
"Ivan and Evie"

28
00:01:19,042 --> 00:01:20,501
"Otto and Charlotte"

29
00:01:20,709 --> 00:01:21,709
"(August)"

30
00:01:29,459 --> 00:01:35,459
"(Alaska's Last Frontier)"

31
00:01:39,334 --> 00:01:42,792
A week after the order
Staying home in Alaska

32
00:01:42,918 --> 00:01:48,000
"The unexpected threat of the virus remains"
"Corona dominates life in the home"

33
00:01:48,167 --> 00:01:52,209
And the Kilchers continue.
“In photographing their daily lives

34
00:01:55,209 --> 00:01:57,417
(Photo by Bonnie)

35
00:01:57,542 --> 00:02:01,125
Atz, what's going on over there?
Do you vape?

36
00:02:01,209 --> 00:02:02,209
Yes

37
00:02:02,292 --> 00:02:03,459
أنفي يسيل طوال الصباح

38
00:02:04,876 --> 00:02:10,792
And things come out of my lungs
And of course I immediately feel anxious

39
00:02:11,792 --> 00:02:16,125
يا رجل، ماذا لو
كان فيروس (كورونا)؟

40
00:02:16,417 --> 00:02:19,542
We check in order to come down and check it out

41
00:02:19,626 --> 00:02:23,250
كان يعاني من التهاب الرئة
This is one of the factors, so we are concerned

42
00:02:26,292 --> 00:02:28,626
أتنفس كل هذه الأشياء
إلى داخل رئتي يا رجل

43
00:02:28,918 --> 00:02:33,999
أجل، مجرد استنشاق الزيت
This aroma is made by evaporating water

44
00:02:34,250 --> 00:02:36,209
As they do in the old towns

45
00:02:36,667 --> 00:02:40,751
يا رجل، إنه ساخن
إنه ساخن حقاً لكنه فعال

46
00:02:42,042 --> 00:02:44,292
...(حقيقة وجود (كوفيد

47
00:02:48,292 --> 00:02:52,083
من الممكن أن يكون الفيروس
...If he would resist him

48
00:02:52,292 --> 00:02:53,292
Oh man

49
00:02:53,626 --> 00:02:54,999
It was worrying

50
00:03:03,083 --> 00:03:04,667
"I'm speaking to you as mayor."

51
00:03:04,751 --> 00:03:09,997
"We need to prepare to lose."
“The economy and the lack of social activities

52
00:03:10,042 --> 00:03:12,375
“All these things, we have to prepare for them.”

53
00:03:12,918 --> 00:03:15,125
Like the Americans in
“All over the country

54
00:03:15,375 --> 00:03:17,792
"August, Otto and Charlotte."

55
00:03:17,959 --> 00:03:22,417
They are increasingly concerned about
“How to protect themselves and their livelihoods

56
00:03:22,542 --> 00:03:25,000
"From the devastation caused by the epidemic"

57
00:03:25,918 --> 00:03:30,501
Thinking about non-existence
What we need for the family

58
00:03:30,792 --> 00:03:34,459
After a week or a month
Or a year from now feels terrible

59
00:03:35,083 --> 00:03:40,042
Until we get a vaccine
Or even become vulnerable

60
00:03:40,125 --> 00:03:46,292
We should be in quarantine
لفترة من الوقت، إنه شيء مخيف

61
00:03:46,375 --> 00:03:50,334
I feel like I need to get
على الإمدادات وإصلاح الأشياء

62
00:03:50,501 --> 00:03:56,334
And I need to make my own little caches
For this and that and everything, so that we may have it

63
00:03:57,209 --> 00:04:01,167
I guess it comes with growing up a little

64
00:04:01,334 --> 00:04:05,542
And you panic, because you have one more thing left
قطعة حطب للتدفئة في الأزمات

65
00:04:05,751 --> 00:04:09,459
Should we kill the cash cow because...
We ran out of hay, things like that, you understand?

66
00:04:10,792 --> 00:04:14,250
My father was ready
A catastrophe happened, and here it is

67
00:04:14,501 --> 00:04:16,626
I think I'm stuck in a panic mode

68
00:04:16,918 --> 00:04:19,209
Do we have enough food?
To feed animals?

69
00:04:19,292 --> 00:04:25,626
We have to legalize, we have to make sure
That we don't feed any extra mouths

70
00:04:26,501 --> 00:04:30,417
We keep our promise that
Our supply chain will remain intact

71
00:04:30,542 --> 00:04:34,042
But I feel like we're getting it
Lots of promises that don't come true

72
00:04:34,167 --> 00:04:36,167
You have to search for it yourself

73
00:04:36,459 --> 00:04:42,918
I feel like everyone is guessing now
I don't want to err on the side of caution

74
00:04:43,709 --> 00:04:48,834
As you know, I have extra male ducks
I've wanted to kill her for a long time

75
00:04:50,542 --> 00:04:54,083
I didn't get the chance and that's how it ended
It's like a kind of pet

76
00:04:54,167 --> 00:04:57,083
But I don't need it
To feed the male ducks now

77
00:04:57,292 --> 00:04:59,501
Females produce the least eggs

78
00:04:59,792 --> 00:05:05,167
And I have a lot of cocks
Small and very cute

79
00:05:05,292 --> 00:05:08,999
But I don't need it
To eight cockerels

80
00:05:09,250 --> 00:05:10,709
...So-
I don't need two bulls -

81
00:05:12,375 --> 00:05:15,125
I don't like to think in those terms

82
00:05:15,250 --> 00:05:19,584
But we may have to look
To ways to conserve our consumption

83
00:05:21,751 --> 00:05:22,751
What about goats?

84
00:05:22,834 --> 00:05:27,626
Goats cannot be killed, however
Goats are like dogs to me

85
00:05:35,501 --> 00:05:37,417
I am the leaf fairy

86
00:05:42,334 --> 00:05:45,959
I became Findlay
Our new camera operator

87
00:05:46,459 --> 00:05:51,959
"It represents keeping two young children safe."
“During the pandemic is a major concern for Eve

88
00:05:52,667 --> 00:05:55,709
But the challenge is
“Raising them with a sense of normalcy

89
00:05:55,792 --> 00:05:57,417
"In these uncertain times"

90
00:05:57,876 --> 00:05:59,501
Is my face there?

91
00:06:01,501 --> 00:06:05,959
So, this is what we do
During quarantine days

92
00:06:06,459 --> 00:06:07,959
To create new fun things

93
00:06:08,042 --> 00:06:13,042
Today I realized that my children
They never saw my wedding dress

94
00:06:13,125 --> 00:06:17,709
It was the theme of my wedding
Fairies, elves and woodland creatures

95
00:06:18,000 --> 00:06:24,125
Look at her, I have a little fairy
Here with me, sparkling around

96
00:06:24,250 --> 00:06:26,125
Findlay: I'm anti-spell now.

97
00:06:26,209 --> 00:06:27,209
There you go

98
00:06:28,209 --> 00:06:31,792
Oh my God! Quarantine, strict

99
00:06:34,959 --> 00:06:40,250
I feel very sad
And the despair of the past day

100
00:06:40,459 --> 00:06:45,000
The next day I felt angry
Nothing in particular

101
00:06:46,751 --> 00:06:50,167
Sometimes I see hope

102
00:06:50,334 --> 00:06:56,999
It feels like we're slowing down and it's working

103
00:06:57,375 --> 00:07:01,667
We are studying from home now
And Findley loves it

104
00:07:01,751 --> 00:07:04,417
And the next day
Everything seems to be falling apart

105
00:07:04,999 --> 00:07:05,999
Stickleback fish

106
00:07:06,417 --> 00:07:08,709
My mother? -
Yes -

107
00:07:09,167 --> 00:07:10,955
It's the fort, it's amazing

108
00:07:11,000 --> 00:07:15,667
My father told me he built it for you
And to Lars when you were kids

109
00:07:15,751 --> 00:07:17,459
أجل، هل يجب أن آتي وأرى؟

110
00:07:17,834 --> 00:07:18,918
Okay

111
00:07:19,417 --> 00:07:22,709
يقوم الأطفال ببناء
(حصون القش مع (إيفين

112
00:07:22,876 --> 00:07:28,042
كان يبني لي ولأخي وأختي
Straw forts when we were kids

113
00:07:28,167 --> 00:07:30,626
إنه جزء من كيفية إدهاشه لي

114
00:07:32,083 --> 00:07:36,209
What? Look at that -
تفضلي بالدخول -

115
00:07:36,626 --> 00:07:38,125
Okay

116
00:07:38,834 --> 00:07:45,209
Infrared rays
Here we go, yeah, look at this

117
00:07:45,292 --> 00:07:47,417
لدينا مهرب سريع -
No -

118
00:07:49,167 --> 00:07:52,250
Look, they're leaving me

119
00:07:55,334 --> 00:07:56,918
This is Findley

120
00:07:58,042 --> 00:07:59,834
Where did you go?

121
00:08:01,751 --> 00:08:02,918
Oh my God!

122
00:08:03,083 --> 00:08:05,709
كان بناء حصن القش
Something very fun to do with my kids

123
00:08:05,792 --> 00:08:08,042
I was building
حصون القش طوال حياتي

124
00:08:08,292 --> 00:08:12,334
تونساي)، إلى أين ذهبوا؟)
Where are they? Here they are

125
00:08:13,042 --> 00:08:15,959
تونساي)، هل تحب)
حصون القش أيضاً؟

126
00:08:16,459 --> 00:08:19,709
إن (تونساي) على السطح
Here he is

127
00:08:19,834 --> 00:08:21,584
إنني أقف على القمة

128
00:08:21,709 --> 00:08:24,501
Even with a global pandemic happening now

129
00:08:24,709 --> 00:08:27,417
I feel a desire to preserve the type
From the normalcy of our lives

130
00:08:27,542 --> 00:08:31,375
وخلق ذكريات جيدة للأطفال
It's really the best thing we can do

131
00:08:33,959 --> 00:08:39,751
Come on, my dear
تعال إلى هنا، يا إلهي! We are testing it

132
00:08:39,999 --> 00:08:42,542
This is very nice

133
00:08:53,292 --> 00:08:54,876
(إغلاق (داونتون شانتي

134
00:08:54,959 --> 00:08:57,792
من الصعب تصديق ذلك
إنها نهاية موسم الجليد

135
00:08:58,042 --> 00:09:01,250
Under normal circumstances
We still have another week of fishing

136
00:09:01,959 --> 00:09:05,042
But the way things are going

137
00:09:06,918 --> 00:09:09,584
A lot happens
من الفوضى في العالم

138
00:09:10,250 --> 00:09:11,626
التحقق من الأمور

139
00:09:11,959 --> 00:09:14,501
(آتز لي) و(جين)"
"ينقلان كوخهما الجليدي

140
00:09:14,584 --> 00:09:16,584
"48 kilometers from the residence"

141
00:09:16,876 --> 00:09:19,999
(حيث يستعد (آتز لي
"لبناء منزل جديد

142
00:09:21,292 --> 00:09:22,834
إنه على حافة الوادي تماماً

143
00:09:22,959 --> 00:09:25,417
(لا يزال (آتز لي"
“He suffers from post-traumatic stress disorder

144
00:09:25,501 --> 00:09:30,459
بعد سقوطه من على جرف"
“A few years ago, he appreciated the isolation here

145
00:09:33,375 --> 00:09:36,334
It will work now
Move it somewhere for the rest of the summer

146
00:09:36,459 --> 00:09:37,459
Okay

147
00:09:37,667 --> 00:09:39,542
(عندما بدأ وباء (كورونا

148
00:09:39,918 --> 00:09:45,042
تحول اضطراب ما بعد الصدمة
I'm driving myself crazy and becoming pessimistic

149
00:09:45,125 --> 00:09:46,334
I've lost my mind

150
00:09:49,000 --> 00:09:51,584
لقد كان الأمر مثل السقوط
من على جرف مراراً وتكراراً

151
00:09:51,667 --> 00:09:56,334
لقد كان رد فعل غريب
For some reason it was beyond my control

152
00:09:56,417 --> 00:10:00,375
كيف أحمي عائلتي من تهديد
unseen? I can't do anything

153
00:10:00,959 --> 00:10:04,459
كان ابني (إيتيان) في
المنطقة 48 يبحث عن جامعات

154
00:10:04,542 --> 00:10:08,459
It was very horrific for me as a parent
I wanted him to get out of there as quickly as possible

155
00:10:08,792 --> 00:10:10,834
لقد عاد واضطر إلى
دخول الحجر الصحي

156
00:10:11,000 --> 00:10:14,250
لأننا لم نرغب في المخاطرة
بإعادته إلى المسكن

157
00:10:14,459 --> 00:10:19,542
It's a worrying time for sure
As a parent it is your worst nightmare

158
00:10:19,792 --> 00:10:21,542
هل تريد أن ترى
أين سيوضع المنزل؟

159
00:10:21,667 --> 00:10:22,667
Yes, of course

160
00:10:24,250 --> 00:10:27,999
مع (كوفيد) يشعر (آتز) بالقلق
About him, it's on your mind

161
00:10:28,083 --> 00:10:33,417
I mean, we're all worried about that
ولكنه يشغل كل شيء نوعاً ما

162
00:10:34,876 --> 00:10:37,834
هل أواصل التقدم؟ -
واصلي التقدم -

163
00:10:40,334 --> 00:10:43,375
I've really done some work...
Yes, I cleaned the floor.

164
00:10:44,417 --> 00:10:47,876
It's really beautiful
Is this the size of the trailer?

165
00:10:48,501 --> 00:10:51,918
Kind of, yeah, I will
By offering a virtual tour, ok?

166
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Virtual tour

167
00:10:53,083 --> 00:10:55,959
I wanted to build
This house has been around for a while

168
00:10:56,042 --> 00:10:59,042
And now with the pandemic
It is more important

169
00:10:59,167 --> 00:11:01,626
There is a lot of pressure
To get another safe place

170
00:11:01,709 --> 00:11:02,709
Where is the front of the house?

171
00:11:02,792 --> 00:11:08,417
This is a two-meter surface
The door is here and now you are in the living room

172
00:11:08,542 --> 00:11:11,751
If you stand here, this is the view

173
00:11:12,042 --> 00:11:17,000
When his mind is on Covid
It is better to stay away in the countryside

174
00:11:17,083 --> 00:11:20,542
But I'll be in the dorm
كي أعتني بكل شيء في المنزل

175
00:11:20,667 --> 00:11:23,292
هذا المكان الذي سأكون فيه
يا حبيبتي إلا إذا احتجت إلي

176
00:11:23,542 --> 00:11:26,375
أعلم، سيكون مثل الصيف
Where we separate a lot

177
00:11:26,459 --> 00:11:29,709
لكنني سأخرج وأزورك كثيراً -
نعم، تعالي وساعديني كثيراً -

178
00:11:29,999 --> 00:11:30,999
Yes

179
00:11:31,250 --> 00:11:32,292
من يدري إلى متى سيستمر هذا الشيء؟

180
00:11:32,375 --> 00:11:34,292
أعني أنني أفكر فيه
وأعتقد أنه يجب أن ينتهي قريباً

181
00:11:34,375 --> 00:11:38,334
But at the same time I'm thinking
أن هذا قد يكون الواقع الجديد

182
00:11:38,417 --> 00:11:40,375
قد يمر عام قبل أن ينتهي هذا الأمر

183
00:11:40,751 --> 00:11:43,959
وأريد أن يكون لديّ مكان حيث يوجد
الكثير من الطعام والكثير من الموارد

184
00:11:44,125 --> 00:11:47,167
And far enough where
لا يعد التباعد الاجتماعي شيئاً

185
00:11:47,292 --> 00:11:49,999
إنه مجرد العيش على الأرض
The way I was raised

186
00:11:56,375 --> 00:11:58,709
I breathe all these things
Into my lungs, man

187
00:11:59,167 --> 00:12:01,542
إنها فعالة، إنها فعالة وقوية

188
00:12:03,250 --> 00:12:05,000
I may have a few
From a cold anyway

189
00:12:06,834 --> 00:12:09,876
لكنني متأكد من أنني لست الشخص
The only one who catches a cold

190
00:12:09,999 --> 00:12:11,584
"ويفكر على الفور ويقول "يا للهول

191
00:12:11,667 --> 00:12:14,250
Breathe well and deeply
To your lungs, Atz

192
00:12:18,292 --> 00:12:20,167
I can feel
It works fine

193
00:12:20,250 --> 00:12:22,167
The way I deal with it
مع الأشياء في الكثير من الأحيان

194
00:12:22,250 --> 00:12:25,334
في الكلمات، القوافي والشعر والأغاني

195
00:12:26,292 --> 00:12:28,584
I created something
Small makes me better

196
00:12:29,876 --> 00:12:33,999
I woke up this morning
كانت رئتي تؤلمني، أسوأ مخاوفي

197
00:12:34,083 --> 00:12:38,918
I was sure, but I remembered
I removed the goat's mane yesterday

198
00:12:39,626 --> 00:12:44,292
Some of them were stacked like cardboard
Some are wet and others are dry

199
00:12:44,417 --> 00:12:49,209
Some are on the floor and on a stand
Milk and some others on top

200
00:12:49,417 --> 00:12:54,292
Some are still in pill form
Goats and some are lumpy like corn chowder

201
00:12:54,459 --> 00:12:59,250
This is what ended up inside my lungs
It was a nasty, weird powder

202
00:12:59,459 --> 00:13:03,042
The more I think about it
The more confirmed it is

203
00:13:03,250 --> 00:13:09,459
It wasn't Covid, my lungs were full
With small spores from goat droppings

204
00:13:09,542 --> 00:13:12,792
I felt it
I was so relaxed and happy I didn't care at all

205
00:13:12,918 --> 00:13:17,792
In fact I was smiling as I got on
He knew I was surrounded by crap

206
00:13:21,375 --> 00:13:23,125
I'm alone in the wilderness

207
00:13:23,250 --> 00:13:25,334
The man has come to an end

208
00:13:25,459 --> 00:13:28,334
I want to keep myself busy
During this entire pandemic

209
00:13:28,834 --> 00:13:30,459
So I'll start by describing him as evil

210
00:13:30,542 --> 00:13:33,417
Because it's tragic, I'm telling you

211
00:13:33,918 --> 00:13:37,876
After the camera crew left Alaska.
“Due to the (Covid 19) pandemic

212
00:13:38,584 --> 00:13:40,918
"The Kilchers keep filming themselves."

213
00:13:41,334 --> 00:13:43,501
As they adjust to life
“Under quarantine

214
00:13:44,417 --> 00:13:47,918
I do a little woodworking
Find out what's happening today

215
00:13:49,209 --> 00:13:53,501
Because it's a crazy day
Crazy times we're living in, really

216
00:13:56,667 --> 00:13:58,042
"48 kilometers from the residence"

217
00:13:58,334 --> 00:14:01,417
Get ready, Atz Lee!
“To build a new family home

218
00:14:01,626 --> 00:14:04,959
"He's racing against time."
“To bring construction materials to the site

219
00:14:05,042 --> 00:14:06,501
"قبل ذوبان الجليد في الربيع"

220
00:14:09,375 --> 00:14:11,959
"It didn't make an outbreak."
"فيروس (كورونا) الأخير الكثير

221
00:14:12,125 --> 00:14:14,584
"to settle a disturbance"
"Atz Lee's post-traumatic stress disorder."

222
00:14:16,125 --> 00:14:19,626
I love the outdoors but when...
Everything is as strange as it is

223
00:14:19,792 --> 00:14:24,000
أن يكون هناك جائحة على الأرض
بأكملها، لقد عدت إلى التفكير في الأمر

224
00:14:26,501 --> 00:14:29,792
I don't really know how to protect
Myself from the deadly virus

225
00:14:30,042 --> 00:14:32,959
لكنني أعرف كيف أختبىء في الغابات

226
00:14:35,667 --> 00:14:39,792
The entire Covid-19 outbreak
أصبح أكثر صعوبة للمواد والشحن

227
00:14:39,999 --> 00:14:41,667
And move all that stuff

228
00:14:42,000 --> 00:14:44,876
لا تزال هناك القليل من المشاريع
Which I want to try to accomplish

229
00:14:44,999 --> 00:14:51,834
(أولاً محاولة نقل (داونتون شانتي
To a different location for the summer

230
00:14:52,417 --> 00:14:55,999
I'm trying to stay busy here during...
These are strange times we live in

231
00:14:56,083 --> 00:14:58,292
So I do some weird things
Just to keep busy

232
00:14:58,417 --> 00:14:59,417
There are things to do

233
00:14:59,876 --> 00:15:02,000
But it's not necessary
He did it at this very moment

234
00:15:07,167 --> 00:15:11,125
Come on, little hut, let's get down

235
00:15:23,834 --> 00:15:25,167
Maybe here

236
00:15:27,584 --> 00:15:31,834
Next to the burn pile
Which I was going to burn next fall

237
00:15:32,000 --> 00:15:34,042
Although there is
Lots of snow now

238
00:15:34,167 --> 00:15:38,459
Except I don't want to burn it
It can be burned to the ground in summer

239
00:15:38,834 --> 00:15:42,292
So she will have to stay here
This is the location of the house behind me

240
00:15:44,375 --> 00:15:49,876
Here's a snow hut
It will be a storage unit as well as a nursery

241
00:15:54,334 --> 00:15:57,584
Organization of the construction site"
“It's not an easy task

242
00:15:58,000 --> 00:16:03,083
Atz Lee has to cross terrain.
“Frozen tough to deliver shipping container

243
00:16:03,250 --> 00:16:06,417
which he will use
“For storage and transportation of building materials

244
00:16:07,083 --> 00:16:09,292
There it is, there it is

245
00:16:14,667 --> 00:16:16,459
Yes, my dear

246
00:16:20,584 --> 00:16:27,125
Great, this is what I'm going to fill with all the wood
I will get him out of the wild before the snow melts

247
00:16:27,501 --> 00:16:29,876
And before everything turned around
To slush instead of ice

248
00:16:30,209 --> 00:16:33,334
Yes, it happens

249
00:16:34,250 --> 00:16:38,667
Strange, it must be very exciting
But I'm kind of overwhelmed with emotions

250
00:16:39,167 --> 00:16:40,959
I have a lot of work to do

251
00:16:41,209 --> 00:16:45,876
This is kind of strange and lonely
To do everything on my own

252
00:16:50,501 --> 00:16:54,709
I have a lot of work
In these strange times

253
00:16:55,000 --> 00:16:59,083
I have to keep my spirits up
حسناً، كل هذا حتى الآن يا رفاق

254
00:16:59,167 --> 00:17:00,250
تمنوا لي الحظ

255
00:17:05,584 --> 00:17:08,125
"The Kilcher residence."

256
00:17:10,000 --> 00:17:12,584
"بينما لا يزال (آتز لي) في الريف"

257
00:17:12,834 --> 00:17:15,125
"تكافح زوجته (جين) في المسكن"

258
00:17:15,375 --> 00:17:18,584
مع القيود التي فرضها"
"(الحجر بسبب (كوفيد

259
00:17:19,083 --> 00:17:22,250
أنا أشكر حظي
لبقائي في المسكن مع كل هذا

260
00:17:22,542 --> 00:17:23,626
I have a lot of housework

261
00:17:23,834 --> 00:17:27,626
And many more projects still to come
بإمكاني القيام بها بمفردي

262
00:17:27,792 --> 00:17:30,501
But I'm probably the most sociable
(بين أفراد عائلة (كيلتشير

263
00:17:30,584 --> 00:17:33,459
وأصعب شيء بالنسبة إلي
هو أنني لا أستطيع رؤية أصدقائي

264
00:17:33,667 --> 00:17:38,876
Okay, I'm recording
!ها أنذا، يا إلهي

265
00:17:40,375 --> 00:17:43,709
Poor thing, she has a kayak
On her four-wheeled bicycle

266
00:17:43,876 --> 00:17:45,083
"To help lift morale"

267
00:17:45,209 --> 00:17:48,334
"Jane invited her friend Emily Riddle."

268
00:17:48,501 --> 00:17:51,292
Well-known gold prospector
“Who lives next door

269
00:17:51,459 --> 00:17:54,250
To experience fishing from a boat
Kayaking in Kachemak Bay

270
00:17:54,626 --> 00:17:56,417
What's up girl? -
I'm filming -

271
00:17:56,751 --> 00:17:58,501
Really? -
I'm behind the camera -

272
00:17:59,042 --> 00:18:01,000
Jane and I have been friends for a while

273
00:18:01,125 --> 00:18:03,876
How long have we known each other? -
We met at Salty Dog Restaurant.

274
00:18:03,959 --> 00:18:05,918
We met at a restaurant
Salty Dog, of course.

275
00:18:06,042 --> 00:18:08,459
Emily is known for her appearance.
On Gold Divers

276
00:18:08,584 --> 00:18:09,584
Bring the sailboat

277
00:18:10,959 --> 00:18:14,292
No, we'll hit rocks

278
00:18:14,542 --> 00:18:16,792
(طلبت مني (جين
Go fishing away

279
00:18:16,999 --> 00:18:20,792
I'm a resident of Alaska
The bad ones are because I don't fish

280
00:18:21,083 --> 00:18:23,042
I've never hunted before
With kayaks before

281
00:18:23,709 --> 00:18:25,751
It's actually fun -
أجل -

282
00:18:26,042 --> 00:18:29,292
Okay, we'll go there
Just follow me to the beach

283
00:18:29,459 --> 00:18:30,459
Okay

284
00:18:37,792 --> 00:18:40,918
When this epidemic broke out, I was in sleep

285
00:18:41,125 --> 00:18:43,542
Sleep is trying to close
As soon as possible

286
00:18:43,667 --> 00:18:50,501
We were worried that we might not be able to
Coming out, the anxiety and everything has been heightened

287
00:18:50,959 --> 00:18:52,334
It works, what an imagination

288
00:18:54,000 --> 00:18:56,042
Emily got stoned
When she came back from sleep

289
00:18:56,125 --> 00:18:59,375
“I didn't see anyone,” she said
“I have completely isolated myself

290
00:18:59,751 --> 00:19:03,834
So it's great I'm safe
With her being here I am safe being here

291
00:19:04,000 --> 00:19:05,542
The place was starting to get a little steep

292
00:19:06,125 --> 00:19:09,125
Of course, for fishing from a kayak
I have to take the boat from the shore

293
00:19:09,292 --> 00:19:12,083
It's kinda strange
Because you go down to sea level

294
00:19:12,209 --> 00:19:13,999
The slopes are a bit steep

295
00:19:15,751 --> 00:19:17,709
نحن قادمون
For you, halibut

296
00:19:20,334 --> 00:19:21,834
Looks like a moose was here

297
00:19:23,375 --> 00:19:25,709
We're very lucky in Alaska
Because we can catch fish now

298
00:19:26,167 --> 00:19:28,876
Because for example
Corona virus controls everything

299
00:19:28,959 --> 00:19:30,918
We'll get tired of thinking about it

300
00:19:30,999 --> 00:19:36,125
So I stay active and busy
He continued to support the family

301
00:19:36,334 --> 00:19:38,209
At this waterline
Where there are halibut

302
00:19:38,334 --> 00:19:39,334
Okay

303
00:19:41,209 --> 00:19:43,250
Nice and comfortable -
Yes -

304
00:19:45,792 --> 00:19:46,999
Okay

305
00:19:49,000 --> 00:19:50,459
We'll catch fish now

306
00:19:50,876 --> 00:19:52,999
We're already wet, okay?

307
00:19:53,751 --> 00:19:56,626
Basically we're going into the depths

308
00:19:57,417 --> 00:20:00,125
Small halibut fish
Something's stuck

309
00:20:11,667 --> 00:20:14,501
"The Kilcher residence."

310
00:20:16,667 --> 00:20:19,542
We'll need a bag
We will put the duck inside the bag

311
00:20:20,584 --> 00:20:22,459
Like a bag of grains? -
Yes -

312
00:20:24,125 --> 00:20:28,250
Maybe some bean bags and we'll make
There is a hole in it so you can take their heads out

313
00:20:28,667 --> 00:20:33,334
With concerns about the closure of the chain"
“Supplying in Alaska during the pandemic

314
00:20:33,417 --> 00:20:36,167
"Leaving them without sufficient fodder."
“For their animals

315
00:20:36,375 --> 00:20:39,709
Otto and Charlotte decided.
“Reduce the duck population

316
00:20:40,125 --> 00:20:43,918
It will not dry well
We're going to have to boil some water

317
00:20:46,417 --> 00:20:51,626
Male ducks, unlike chickens, are of no use
Of which, all they do is harass the female ducks

318
00:20:52,083 --> 00:20:55,584
It is useless
There are more mouths to feed

319
00:20:55,918 --> 00:20:57,959
...and we don't want any more ducks, so

320
00:20:58,667 --> 00:21:00,042
Male ducks have to be killed

321
00:21:01,292 --> 00:21:06,083
The completely white one next to it
Which has a yellow beak

322
00:21:06,250 --> 00:21:11,292
Female ducks give me eggs
And the males are hanging out

323
00:21:12,334 --> 00:21:13,334
Free ride

324
00:21:13,542 --> 00:21:17,709
Free ride
And so the free trip ended

325
00:21:25,751 --> 00:21:31,459
The problem is that I...
I can't kill, I can't do that

326
00:21:32,000 --> 00:21:35,626
I feel bad about that
I feel depressed about it

327
00:21:37,334 --> 00:21:38,955
I can take care of the rest, okay? -
Good -

328
00:21:39,000 --> 00:21:44,083
I have to clear my mind
And I must be brave

329
00:21:44,250 --> 00:21:47,542
If I feel sad
And depressed because of all this

330
00:21:48,626 --> 00:21:51,209
فسيكون الأمر أصعب بالنسبة إلي
Because I've been with you for a long time

331
00:21:51,417 --> 00:21:53,250
وكنت قادراً على القيام بذلك بسهولة

332
00:21:53,334 --> 00:21:58,709
But since I'm with you
أصبح لديّ مفهوم جديد لهذه الأشياء

333
00:22:00,792 --> 00:22:06,459
لذا كما تعلمين، لا أريد أن تكوني هنا
With half a duck and you're crying hard

334
00:22:06,834 --> 00:22:07,955
There is work we have to do

335
00:22:08,000 --> 00:22:11,751
أشعر أنه بمجرد وجود موت سأكون
بخير لكن الأمر بين الآن وبين الموت

336
00:22:11,918 --> 00:22:15,501
This really confuses me, but I get you

337
00:22:15,834 --> 00:22:19,292
I will go home and you call me when
تكونون مستعدين لنتف الريش، اتفقنا؟

338
00:22:19,375 --> 00:22:20,501
Okay -
Okay -

339
00:22:21,167 --> 00:22:22,667
I feel bad about that

340
00:22:25,709 --> 00:22:29,250
Damn it, we'll take the duck's head out
Better do it here

341
00:22:32,792 --> 00:22:34,250
Oh my God!

342
00:22:34,334 --> 00:22:36,334
"(August)"

343
00:22:39,042 --> 00:22:41,709
Okay, Dad, it's done

344
00:22:42,709 --> 00:22:43,709
I got a little dirty

345
00:22:44,042 --> 00:22:47,918
Yes, I should have worn the mask

346
00:22:52,459 --> 00:22:53,709
I need a stick

347
00:22:53,876 --> 00:22:58,125
The duck is old
We will need to pluck its feathers

348
00:22:59,167 --> 00:23:03,459
I have some bowls
I think for parts

349
00:23:04,876 --> 00:23:07,999
Thanks for doing that, Otto
This must have been terrifying

350
00:23:08,918 --> 00:23:11,250
Yeah, I try not to think about it

351
00:23:11,375 --> 00:23:13,709
I'm putting the idea of (Corona) here

352
00:23:13,834 --> 00:23:15,999
We'll get through this, okay?

353
00:23:16,334 --> 00:23:17,334
Okay

354
00:23:21,209 --> 00:23:22,375
Ready? -
Okay, ready? -

355
00:23:22,459 --> 00:23:25,209
I'll check and make sure it's ready

356
00:23:25,375 --> 00:23:27,999
Yes, these are good
What about yours?

357
00:23:28,083 --> 00:23:30,167
Will you check it out?
Or are you going to start taking it?

358
00:23:30,250 --> 00:23:35,000
No, it's over
It's good, I guarantee you it's good

359
00:23:39,375 --> 00:23:41,292
Good way to do it, Atz

360
00:23:47,459 --> 00:23:48,876
This is an apple pie

361
00:23:49,083 --> 00:23:52,751
We have some date syrup here

362
00:23:53,375 --> 00:23:55,000
It looks nice how you do it

363
00:23:55,209 --> 00:23:58,042
This is my molasses section -
Okay -

364
00:23:58,584 --> 00:24:00,167
A portion of honey

365
00:24:01,667 --> 00:24:03,626
That's pretty obvious, my dear, isn't it?

366
00:24:03,792 --> 00:24:05,125
Beautiful honey

367
00:24:05,542 --> 00:24:12,375
I feel we are blessed by our environment
Where we can walk around in the fresh air

368
00:24:12,542 --> 00:24:14,999
It's almost natural

369
00:24:15,292 --> 00:24:20,834
We have a pantry full of fruit
Dried and stuff for months to come

370
00:24:21,667 --> 00:24:23,501
It seems natural
For us here

371
00:24:23,667 --> 00:24:28,501
But we know that everyone
In Los Angeles and elsewhere

372
00:24:29,417 --> 00:24:34,000
Either they are nervous
...or upset or something, so...

373
00:24:34,918 --> 00:24:39,955
Here we are, blessed to be alive -
In (Alaska) -

374
00:24:40,000 --> 00:24:42,876
In (Alaska) -
We are not sick -

375
00:24:43,042 --> 00:24:47,417
We bless you all, wherever you are
You have to take advantage of your situation

376
00:24:47,501 --> 00:24:48,501
Yes

377
00:24:48,584 --> 00:24:50,751
In the crowded city
Or alone in the countryside

378
00:24:50,999 --> 00:24:55,751
The main thing is that we hunker down
We count our blessings wherever we are

379
00:24:55,834 --> 00:24:56,959
We eat a delicious breakfast

380
00:25:05,876 --> 00:25:07,250
"...back to Kachemak Bay."

381
00:25:07,709 --> 00:25:09,125
"Kachemak Bay"

382
00:25:13,250 --> 00:25:16,167
Don't pull it
Come on, little halibut

383
00:25:16,542 --> 00:25:17,626
I have a catch

384
00:25:24,334 --> 00:25:25,959
I have some grass here

385
00:25:27,125 --> 00:25:29,375
'To fight lockdown blues'

386
00:25:29,542 --> 00:25:32,667
"Jane went into the water."
“The open one with her good friend

387
00:25:32,959 --> 00:25:35,000
"Gold digger Emily Riddle."

388
00:25:35,125 --> 00:25:36,125
Where are the fish?

389
00:25:36,417 --> 00:25:40,459
"They hope to catch some halibut."
“To supplement their nutritional reserves

390
00:25:40,542 --> 00:25:43,792
But after several hours
“Neither of them got a catch

391
00:25:43,959 --> 00:25:46,125
Maybe we should go deeper
We are still in the shallow area

392
00:25:46,292 --> 00:25:48,999
Well, it's very nice

393
00:25:49,918 --> 00:25:52,584
The wind will make us go home

394
00:25:52,751 --> 00:25:55,501
Catching halibut is not
Easy to do from a kayak

395
00:25:55,876 --> 00:25:58,584
It's deep sea fishing
You are fishing from deep

396
00:25:58,709 --> 00:25:59,709
This is the place that
There are halibut fish in it

397
00:25:59,834 --> 00:26:03,167
You have to go a distance not from
Good to be in shallow water

398
00:26:03,999 --> 00:26:05,501
I think this is a good area

399
00:26:09,125 --> 00:26:10,626
Come on, fish

400
00:26:13,751 --> 00:26:15,083
طعم لذيذة

401
00:26:16,417 --> 00:26:18,250
Honey, I think we have to
Go deeper

402
00:26:18,584 --> 00:26:20,834
I don't want to go too deep
I don't want to catch a big fish

403
00:26:20,959 --> 00:26:22,709
Because we don't want to be dragged -
بالتأكيد -

404
00:26:22,792 --> 00:26:25,250
كاياك) مع 14 كيلوغراماً، كثير جداً)

405
00:26:25,334 --> 00:26:26,876
Are we going to flip or something?

406
00:26:27,000 --> 00:26:29,667
إنه يهتز، أتساءل كم هو العمق هنا؟

407
00:26:33,375 --> 00:26:34,667
لنجرب هنا

408
00:26:37,918 --> 00:26:39,250
The boat

409
00:26:40,292 --> 00:26:41,959
Come on, fish

410
00:26:43,334 --> 00:26:45,375
نحن لا نحصل
On a flounder even

411
00:26:45,501 --> 00:26:46,792
نحن نتخبط

412
00:26:46,918 --> 00:26:49,250
Yes, we are floundering
For flounder

413
00:26:49,417 --> 00:26:51,918
أنا أكره الدخول لمسافة أبعد
The place is not quiet

414
00:26:51,999 --> 00:26:53,167
Yes, there is wind

415
00:26:53,334 --> 00:26:58,250
صحيح، حسناً، يمكننا أن نتوقف -
Okay -

416
00:27:01,709 --> 00:27:06,459
If the wind blows, we will return to the beach
Because we don't mess with Kashmik Bay

417
00:27:06,667 --> 00:27:08,417
It takes people's lives

418
00:27:10,501 --> 00:27:12,626
The fish is not in
Mood for baits today

419
00:27:12,751 --> 00:27:14,000
I think we were scammed

420
00:27:14,834 --> 00:27:16,083
Let's row

421
00:27:16,584 --> 00:27:19,709
We tried
That's why they call it hunting, not catching

422
00:27:19,792 --> 00:27:21,083
Because you don't always get a fish

423
00:27:21,209 --> 00:27:23,792
But with Covid and staying home

424
00:27:24,083 --> 00:27:28,834
It's good to get out of the house
Seeing a friend and being active

425
00:27:28,959 --> 00:27:29,959
It was great

426
00:27:30,083 --> 00:27:33,459
Yes, we are back

427
00:27:37,999 --> 00:27:39,459
"Back to the dorm"

428
00:27:44,250 --> 00:27:46,667
We have visitors today -
Yes -

429
00:27:46,834 --> 00:27:48,000
We have Shane here

430
00:27:49,167 --> 00:27:51,834
Keenan's grandson, hello, Keenan

431
00:27:51,959 --> 00:27:52,959
Hello

432
00:27:53,167 --> 00:27:58,250
And here's Kiefer at Cassie's house
The one on the tree

433
00:27:58,417 --> 00:27:59,417
Yes

434
00:27:59,918 --> 00:28:02,751
Just because we all have to
To implement social distancing

435
00:28:02,918 --> 00:28:04,083
And to stay two meters away from each other

436
00:28:04,209 --> 00:28:05,542
Doesn't mean we can't
Make a little visit

437
00:28:05,709 --> 00:28:06,792
Yes -
Yes, yes -

438
00:28:06,876 --> 00:28:09,626
Two-metre spacing
In the fresh air and sunlight

439
00:28:10,375 --> 00:28:13,959
Because Bonnie came back from Hawaii
She had to quarantine herself

440
00:28:14,167 --> 00:28:16,083
So today is the last day
And we're done with that

441
00:28:18,292 --> 00:28:22,626
So this is social distancing
The skating party ends the quarantine

442
00:28:25,292 --> 00:28:28,250
This is our family photo
With social distancing

443
00:28:28,375 --> 00:28:30,083
Let's all do this

444
00:28:30,292 --> 00:28:34,751
Okay, let's see a virtual hug for men.
Hello guys -

445
00:28:47,459 --> 00:28:51,667
Shane, are you okay, Shane?
Are you okay?

446
00:28:51,792 --> 00:28:53,584
"Shane was fine, by the way."

447
00:28:53,709 --> 00:28:54,709
We're rolling

448
00:28:54,918 --> 00:28:57,125
Okay, Atz
We are making seed bread now

449
00:28:58,083 --> 00:28:59,876
What is seed bread?

450
00:29:00,000 --> 00:29:05,209
Seed bread contains six types
Various grains and nuts inside it

451
00:29:05,918 --> 00:29:09,834
And a little chickpea flour
And a little sweetener and salt

452
00:29:10,125 --> 00:29:15,250
And coconut oil, and we mix them together
I have to get two cups of water

453
00:29:17,000 --> 00:29:18,751
Two cups of water

454
00:29:19,083 --> 00:29:22,834
They say you're free to use your hands, you're not
Have to use my hands yet

455
00:29:22,959 --> 00:29:26,209
Mix it well
Then we put a spherical shape

456
00:29:26,542 --> 00:29:32,834
It does not look like a spherical substance
But we'll leave it for the night, okay?

457
00:29:32,918 --> 00:29:36,834
And tomorrow we will follow -
Yes, we'll follow up tomorrow, okay?

458
00:29:36,918 --> 00:29:38,417
Well, good job, Bonnie, thank you.
Okay -

459
00:29:40,542 --> 00:29:41,792
Well, the bread is in the oven

460
00:29:41,959 --> 00:29:45,459
But in the meantime we have to go
Shopping on this bright, early morning

461
00:29:45,626 --> 00:29:47,125
Like a quarter to seven

462
00:29:47,250 --> 00:29:54,417
Because stores open from seven o'clock
To eight for the elderly

463
00:29:54,626 --> 00:29:56,501
It's time to get the bread out, Atz

464
00:29:56,584 --> 00:29:59,125
Well, we have to go and leave him

465
00:29:59,250 --> 00:30:02,834
Let's put it on the shelf here, Atz

466
00:30:04,250 --> 00:30:07,000
Anyway
I don't know anything about this paper

467
00:30:07,751 --> 00:30:12,125
I'll put it right back in the pan
Return these to the oven

468
00:30:12,209 --> 00:30:15,292
I will set a time of half an hour
At 150 degrees Celsius

469
00:30:19,000 --> 00:30:20,751
"Across the dorm"

470
00:30:22,501 --> 00:30:23,751
Hello, goose

471
00:30:24,501 --> 00:30:26,542
You better shut up
You will be next

472
00:30:28,792 --> 00:30:32,417
Okay, I'll get the ducks

473
00:30:32,501 --> 00:30:33,501
What do ducks look like?

474
00:30:34,209 --> 00:30:37,667
It dried out a little
It's lousy looking

475
00:30:39,000 --> 00:30:42,000
Clean enough
It looks really good actually

476
00:30:42,292 --> 00:30:45,834
I'll take the fat one first.
good choice -

477
00:30:46,000 --> 00:30:47,501
(Due to the Corona virus

478
00:30:47,667 --> 00:30:52,083
We are seriously considering downsizing everything we have

479
00:30:52,167 --> 00:30:57,125
Fewer mouths to feed
Preserve and make what we have last

480
00:30:58,209 --> 00:31:01,626
So we decided to get rid of two ducks

481
00:31:01,792 --> 00:31:05,000
This thing is hard and dry -
Yes, it dried out a little.

482
00:31:05,125 --> 00:31:08,501
We should put a little oil
Until it becomes wet again

483
00:31:08,626 --> 00:31:11,542
I must cut off these limbs -
Disgusting -

484
00:31:11,918 --> 00:31:14,918
When I became a vegetarian
I was 13 years old

485
00:31:15,083 --> 00:31:17,375
I was an animal lover

486
00:31:17,667 --> 00:31:22,876
But when I moved to Alaska, I started...
I eat fish and duck sometimes

487
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
And that's it

488
00:31:24,542 --> 00:31:26,876
So I've never personally cooked duck

489
00:31:26,999 --> 00:31:29,584
Atz cooks in this house

490
00:31:30,501 --> 00:31:35,959
Today, I may choose to keep it simple
I think I'll make a roast duck

491
00:31:41,834 --> 00:31:44,751
Are you kidding me? -
We have to make holes -

492
00:31:46,751 --> 00:31:50,542
This is cruel -
This is to get the fat out.

493
00:31:50,626 --> 00:31:52,751
This is so disgusting, oh my God!

494
00:31:52,918 --> 00:31:56,667
I cut a little like this
So that the heat can reach

495
00:31:56,918 --> 00:32:00,375
Now I tie it back up
And stabilize the wing a little

496
00:32:00,501 --> 00:32:02,876
The duck goes into the oven

497
00:32:03,000 --> 00:32:04,709
Wow, this is hot

498
00:32:08,125 --> 00:32:09,709
Beautiful, beautiful, beautiful

499
00:32:09,918 --> 00:32:13,042
It was my father's review
With his cooking prowess, for example

500
00:32:13,167 --> 00:32:17,959
Well, I know what I'm doing
“I'll cut up some apples and some celery

501
00:32:18,250 --> 00:32:22,417
Some potatoes, then we'll put
“Fat on it, it will be delicious

502
00:32:22,584 --> 00:32:26,999
I'll take the giblets here
I put it with the neck and cook it

503
00:32:27,083 --> 00:32:28,792
In order to make this broth

504
00:32:29,459 --> 00:32:33,542
I have to say that when she was a duck
Cooking I started to feel very hungry

505
00:32:34,209 --> 00:32:35,209
Look at this

506
00:32:35,999 --> 00:32:40,876
Over time I was thinking
Yes, I'm ready to eat this duck

507
00:32:41,000 --> 00:32:42,501
Hello, brother

508
00:32:49,501 --> 00:32:51,000
اللحم لين

509
00:32:53,501 --> 00:32:54,959
The leather is very good

510
00:32:55,042 --> 00:32:57,542
If the Corona virus persists
We may have to move to the hills

511
00:32:58,042 --> 00:32:59,501
You must be a meat eater

512
00:32:59,667 --> 00:33:00,709
اقتل الأبقار

513
00:33:03,042 --> 00:33:06,292
يجب أن تكون الأمور سيئة حقاً
If you eat a cow

514
00:33:08,626 --> 00:33:11,459
"The Kilcher residence."

515
00:33:11,876 --> 00:33:13,417
The temperature reaches
Only eight degrees this morning

516
00:33:13,626 --> 00:33:14,751
The weather is clear and cool

517
00:33:14,918 --> 00:33:19,417
What Atz needs to get
On a timber and gravel truck

518
00:33:19,542 --> 00:33:22,209
And everything to arrive
To the location of the Fox booth

519
00:33:23,250 --> 00:33:25,834
"After fully recovering."
“From his respiratory problems

520
00:33:25,959 --> 00:33:31,834
يعمل (آتز) الأب نحو هدفه في إعادة"
"(بناء منزل طفولته، مقصورة (فوكس

521
00:33:33,834 --> 00:33:36,792
"But it needs to be moved."
“A truckload of supplies

522
00:33:36,876 --> 00:33:38,459
"بينما لا يزال الثلج على الأرض"

523
00:33:38,751 --> 00:33:43,125
If you wait too long
"سيكون الطريق مساراً من الوحل

524
00:33:44,626 --> 00:33:48,584
Some young people don't remember
Old Fox cabin

525
00:33:48,667 --> 00:33:51,459
حيث كنت أعيش أنا وأمي
And my father and my three older brothers

526
00:33:51,667 --> 00:33:55,000
Before my father built it
المقصورة التي نشأت فيها

527
00:33:55,209 --> 00:33:58,709
حصلت على الكثير من الصور
ولقطات للمقصورة القديمة

528
00:33:58,918 --> 00:34:02,000
We'll take a look at those pictures
The old one will be rebuilt this summer

529
00:34:02,125 --> 00:34:03,417
أنا متحمس جداً لذلك

530
00:34:06,501 --> 00:34:07,501
Okay

531
00:34:09,209 --> 00:34:11,709
أخبرت (آتز) أنني سأقابله
قبل حوالى 15 دقيقة

532
00:34:13,375 --> 00:34:16,626
I hope he's not waiting for me somewhere

533
00:34:16,751 --> 00:34:19,999
حيث توجد شاحنات متوقفة
Or something like that

534
00:34:21,584 --> 00:34:24,083
Well, we're starting here

535
00:34:25,375 --> 00:34:30,125
حصلنا على شاحنتين مع كل
Logs needed for the cabin

536
00:34:30,918 --> 00:34:32,250
هذا محمس جداً

537
00:34:34,667 --> 00:34:36,250
هناك بعض البقع الجليدية

538
00:34:36,626 --> 00:34:39,000
المكان الوحيد الذي
I'm worried about him

539
00:34:39,209 --> 00:34:44,709
It is the last place
Down the hill toward the cabin

540
00:34:45,125 --> 00:34:48,083
"The road must freeze."
“Until the truck comes down on him

541
00:34:48,209 --> 00:34:52,876
But this represents another inevitable danger.”
“Slipping out of control

542
00:34:52,999 --> 00:34:56,167
I have to keep looking back
Because if you start slipping

543
00:34:56,709 --> 00:34:59,792
I don't want her to slide on me

544
00:35:00,459 --> 00:35:02,417
A truck carrying logs passed

545
00:35:02,584 --> 00:35:05,209
Oh my God! It's there
Okay, don't move

546
00:35:05,584 --> 00:35:07,626
What's there to worry about on a nice day?

547
00:35:07,792 --> 00:35:11,999
Well, I'm worried about tripping
Trucks sliding off the road

548
00:35:12,125 --> 00:35:16,542
So, yeah, it's exciting, man
65 tree trunks

549
00:35:17,667 --> 00:35:20,000
I think Evin
Bring the bulldozer down

550
00:35:20,125 --> 00:35:21,417
To help unload and level the logs

551
00:35:21,626 --> 00:35:23,751
نعم، لتسوية الأرض
ووضع الجذوع، أجل

552
00:35:23,876 --> 00:35:25,999
Otto's down there shoveling right now.
Good, yeah -

553
00:35:28,542 --> 00:35:30,626
This is my father sliding sideways

554
00:35:34,459 --> 00:35:37,167
He's playing now, oh my god!
Here he is

555
00:35:39,626 --> 00:35:42,918
Yes, he has a smile on his face
إنه يستمتع بذلك

556
00:35:44,083 --> 00:35:46,417
من المفترض أن تأتي شاحنات
The gravel will be here any minute

557
00:35:47,209 --> 00:35:48,751
This is a one-lane road

558
00:35:48,959 --> 00:35:52,667
If housing is needed
“To the traffic police, this is the day

559
00:35:53,083 --> 00:35:57,334
Trucks take the narrow road
“The whole thing without leaving any extra part

560
00:35:57,626 --> 00:36:00,000
(بينما ينشغل (إيفين"
“In photographing the bulldozer

561
00:36:00,167 --> 00:36:03,959
Atz and Bonnie head to the location.
"ويلتقيان بالشاحنات

562
00:36:04,375 --> 00:36:07,959
Oh my, we were getting off
By quad bike to check

563
00:36:08,209 --> 00:36:10,959
The trunk truck returned
The trees are empty

564
00:36:12,918 --> 00:36:15,459
It came from the corner -
She was coming down on a wheeled cart.

565
00:36:15,584 --> 00:36:18,000
And here is this truck
The huge one is coming from the hill

566
00:36:20,167 --> 00:36:23,709
And I'm trying to think and stay calm -
And I was afraid -

567
00:36:23,999 --> 00:36:25,959
How do I put this thing?
On the opposite side?

568
00:36:26,042 --> 00:36:31,542
The man took off after us, anyway
If Atz drove in the opposite direction

569
00:36:31,667 --> 00:36:33,334
And he ran us out of the way

570
00:36:35,292 --> 00:36:38,042
As long as the population remains
Surviving the worst of times

571
00:36:38,125 --> 00:36:41,125
We have health concerns
(I thought I had Covid

572
00:36:41,209 --> 00:36:42,834
Goat's dung had gotten into my lungs

573
00:36:42,959 --> 00:36:45,167
We almost collided
With a truck transporting logs

574
00:36:45,292 --> 00:36:47,959
And now more than ever
I'm grateful to be alive

575
00:36:48,042 --> 00:36:50,709
So whether we face
Forest fires or epidemics

576
00:36:50,876 --> 00:36:52,626
We the population will adapt

577
00:36:54,667 --> 00:37:00,375
Things have to happen in the dorm
Things like building cubicles you know

578
00:37:00,626 --> 00:37:02,667
We got two loads
From tree trunks

579
00:37:02,792 --> 00:37:04,542
Getting these things here is important

580
00:37:04,626 --> 00:37:08,876
As you know, what is unbelievable is that my father...
The logs are pulled by a horse

581
00:37:09,042 --> 00:37:12,125
One tree trunk at a time
One tree trunk at a time

582
00:37:12,292 --> 00:37:13,999
How many trunks
Which trees do you have here?

583
00:37:14,167 --> 00:37:16,501
Well, we have about...
Sixty-five? -

584
00:37:16,626 --> 00:37:18,417
Yes, about sixty-five trunks

585
00:37:19,584 --> 00:37:22,876
"With two trucks loaded with gravel."
“And tree trunks on site

586
00:37:22,999 --> 00:37:26,250
Atz, the father, is one step away.
From the reconstruction of the Fox cabin

587
00:37:26,709 --> 00:37:29,626
But the day may not end well.
“Good with the landlords

588
00:37:29,876 --> 00:37:32,709
One of the gravel trucks
“You can't get to the top of the road

589
00:37:33,667 --> 00:37:37,709
He can't get out of here, he has become
The road is a little slippery with the sun

590
00:37:38,792 --> 00:37:41,000
Therefore, two additional chains must be placed

591
00:37:47,292 --> 00:37:49,501
Flip the box over for more weight

592
00:37:50,417 --> 00:37:54,209
This was more driving style
Unique I've ever seen

593
00:37:54,375 --> 00:37:55,876
You better get there

594
00:37:58,417 --> 00:37:59,999
I am a happy man now

595
00:38:07,083 --> 00:38:08,459
"...Back to the dorm."

596
00:38:16,042 --> 00:38:17,626
Hello dad -
Hello -

597
00:38:17,959 --> 00:38:18,955
What are you doing?

598
00:38:19,000 --> 00:38:24,667
There's a cow over there, a little calf

599
00:38:24,959 --> 00:38:27,542
Umm little cow I think

600
00:38:28,375 --> 00:38:31,000
That little calf
Who was born in November?

601
00:38:31,417 --> 00:38:34,209
You have a broken or dislocated leg -
No -

602
00:38:34,334 --> 00:38:35,751
Because of slipping on ice
Or something like that

603
00:38:35,876 --> 00:38:39,997
I put it in the barn
I don't know what to do with it

604
00:38:40,042 --> 00:38:44,918
We have to get her out of there.
Can't you walk at all? -

605
00:38:44,999 --> 00:38:46,834
You can't walk
She can't lean on her leg

606
00:38:48,792 --> 00:38:55,542
Cows usually don't feel pain
But she's screaming, you know, I don't know

607
00:38:55,626 --> 00:38:58,959
This sounds terrible
What do you want to do?

608
00:38:59,167 --> 00:39:02,334
We can't get down there by
Truck, it's messy out there

609
00:39:02,417 --> 00:39:04,292
You need to bring it up the hill -
We need to get her out -

610
00:39:06,334 --> 00:39:09,876
It's one of those days where I haven't even started
Doing what I need to do even today

611
00:39:10,042 --> 00:39:12,584
You can't let a cow die slowly

612
00:39:12,918 --> 00:39:19,042
The decision was made to try to save her
It's just one of those things

613
00:39:20,000 --> 00:39:22,792
Okay, I'll take a cart
And you will take a cart

614
00:39:22,959 --> 00:39:24,209
I think we will, yeah

615
00:39:24,501 --> 00:39:26,250
Well, we'll meet you there, Otto

616
00:39:38,417 --> 00:39:41,542
Now what I would like to do
He's going to get the milking base

617
00:39:41,792 --> 00:39:45,876
And the hay truck and the bulldozer
Then go down there to download it

618
00:39:45,999 --> 00:39:49,459
Bring her to this side
You're fine, you're fine

619
00:39:49,584 --> 00:39:51,792
I like this, what do you think?

620
00:39:54,999 --> 00:39:57,876
لا نريد التراجع عن الأمر، صحيح؟ -
No, we won't.

621
00:39:58,167 --> 00:40:00,999
We took out the milking base

622
00:40:01,626 --> 00:40:05,334
And we got the truck
In which we put hay

623
00:40:05,459 --> 00:40:06,459
Excellent

624
00:40:06,542 --> 00:40:10,292
The place has become muddy
لذا انتهى بنا الأمر بإنزال الجرافة

625
00:40:13,375 --> 00:40:17,626
Just to make sure you can
To complete everything

626
00:40:17,876 --> 00:40:19,417
You overkill

627
00:40:19,751 --> 00:40:21,542
This poor cow

628
00:40:23,584 --> 00:40:25,042
Poor thing

629
00:40:26,751 --> 00:40:28,417
استمر في الرجوع، أنت تبلي حسناً

630
00:40:28,626 --> 00:40:31,959
Anything I was planning
What he did today was in vain

631
00:40:32,042 --> 00:40:34,959
Because I have to keep
This cow is alive

632
00:40:35,250 --> 00:40:37,417
About another meter took a sharp turn

633
00:40:39,167 --> 00:40:41,667
Stop there, excellent

634
00:40:42,042 --> 00:40:43,334
ليس لديّ الكثير من الأمل في هذا

635
00:40:43,417 --> 00:40:45,834
But I'll follow your intuition

636
00:40:48,375 --> 00:40:52,542
You'll stand up, poor thing

637
00:40:53,459 --> 00:40:56,918
This is a positive point
The fact that she could at least stand

638
00:40:57,125 --> 00:40:59,792
She has a dislocated joint

639
00:40:59,918 --> 00:41:02,751
Put that little guy in there
What do you think about that?

640
00:41:02,959 --> 00:41:06,167
Are you going to put the calf in the trailer with her? -
Yes -

641
00:41:06,999 --> 00:41:09,542
Well, she has the joint
Equivalent to the knee joint in humans

642
00:41:09,667 --> 00:41:14,334
Her limb is shaking because of the injury.
You wouldn't want to go in there -

643
00:41:15,417 --> 00:41:17,999
I wonder if we should
Put some good hay in there

644
00:41:22,959 --> 00:41:24,083
That's right

645
00:41:27,501 --> 00:41:28,834
The little one came in

646
00:41:34,918 --> 00:41:38,125
Wow, good mother, come on

647
00:41:39,125 --> 00:41:40,375
Don't go out

648
00:41:40,667 --> 00:41:44,542
She got her leg stuck, let me hold her
August, can you hold her leg?

649
00:41:44,626 --> 00:41:47,584
Hold her leg, hold her leg -
Okay -

650
00:41:49,959 --> 00:41:52,709
Good, good, good, that's perfect right there -
Okay -

651
00:41:54,542 --> 00:41:55,751
It's not closed

652
00:41:59,667 --> 00:42:01,584
We got it -
Great -

653
00:42:01,709 --> 00:42:04,751
She lays down perfectly
She'll stay lying down for this

654
00:42:04,876 --> 00:42:07,292
Bring the chain with two hooks -
ready -

655
00:42:07,792 --> 00:42:12,542
لقد كان (أوغست)، باركه القدير
مؤمناً لأن تلك البقرة ستدخل

656
00:42:12,751 --> 00:42:14,459
We waited and it happened

657
00:42:14,792 --> 00:42:18,000
He whispers to the cows
He is a boy who whispers to cows

658
00:42:19,834 --> 00:42:24,584
Along the fence, I'll stay like that
Hopefully we can get up the hill

659
00:42:24,834 --> 00:42:25,834
Okay

660
00:42:32,375 --> 00:42:33,792
Sounds good, guys

661
00:42:36,000 --> 00:42:41,209
كما تعلمون، إنه أمر غير متوقع
Always and it's something we never planned

662
00:42:41,375 --> 00:42:47,918
But in the end it turned out to be
A truly rich and strange experience

663
00:42:48,459 --> 00:42:54,292
Build great memories
This is what family is all about

664
00:42:59,292 --> 00:43:03,667
Well, it's outside, yes

665
00:43:03,834 --> 00:43:08,542
I'm so excited to have you
This cow here, her leg looks really hurt

666
00:43:08,626 --> 00:43:12,792
But at least it's safe now
This makes me feel so much better

667
00:43:13,334 --> 00:43:17,250
I didn't think she would get in
The trailer is that easy but it did

668
00:43:17,375 --> 00:43:18,375
I told you, man

669
00:43:18,834 --> 00:43:20,667
You did, you have faith

670
00:43:22,459 --> 00:43:26,834
Growing up I followed in the footsteps of others

671
00:43:27,000 --> 00:43:30,792
And learn more, I was relieved
More in your elemental entry

672
00:43:30,918 --> 00:43:33,584
I value our working relationship

673
00:43:34,667 --> 00:43:36,209
Mission accomplished

674
00:43:37,542 --> 00:43:41,834
"...to be continued"

