1
00:00:42,289 --> 00:00:45,192
<So far
"Kamen Rider Decade" is...>

2
00:00:45,192 --> 00:00:49,163
(Beniwatari) In the nine worlds
Nine Kamen Riders were born.

3
00:00:49,163 --> 00:00:51,298
It's a separate, separate story.

4
00:00:51,298 --> 00:00:55,169
Decade you've been to nine worlds
I have to travel.

5
00:00:55,169 --> 00:00:58,172
(Kohana) Explanation so far
Did you understand?

6
00:00:58,172 --> 00:01:00,307
(Kadoya) It's perfect.
(Kintaros) Let's see →

7
00:01:00,307 --> 00:01:02,242
Decade is
Destroying the world...

8
00:01:02,242 --> 00:01:05,179
(Narutaki) The world of Den-O is collapsing...

9
00:01:05,179 --> 00:01:09,316
(Momotaros) I'm here!

10
00:01:09,316 --> 00:01:11,316
(Eijiro Hikari) Oh...!

11
00:01:20,327 --> 00:01:22,327
(Mr.) A new world...

12
00:01:23,230 --> 00:01:26,230
Even so...
What is this!?

13
00:01:33,340 --> 00:01:36,243
(Arata) A member of ZECT
What are you doing here!?

14
00:01:36,243 --> 00:01:38,212
Sekt...?

15
00:01:38,212 --> 00:01:40,212
come…!
Hey…!

16
00:01:52,292 --> 00:01:56,292
(Light Natsumi) Shikun...!?
What is it this time? That look.

17
00:01:57,164 --> 00:01:59,164
Well...

18
00:02:03,303 --> 00:02:05,239
How trendy!

19
00:02:05,239 --> 00:02:07,174
Wait, Kanchi!

20
00:02:07,174 --> 00:02:11,178
(Kibara) Trendy
Yogorendi hehehe!

21
00:02:11,178 --> 00:02:14,314
(Narutaki) There are only two worlds left.

22
00:02:14,314 --> 00:02:18,185
But this time
In this Kabuto world...→

23
00:02:18,185 --> 00:02:23,185
Decade your journey
It will mark the end.

24
00:02:24,324 --> 00:02:28,324
(Laughter)

25
00:02:37,337 --> 00:02:40,337
What is this... stop it...
Please stop...!

26
00:02:47,147 --> 00:02:49,147
Wow...!

27
00:02:52,286 --> 00:02:55,286
Hey…!
What are you doing?

28
00:02:56,156 --> 00:02:58,156
Stop it!

29
00:03:02,296 --> 00:03:04,231
This is...→

30
00:03:04,231 --> 00:03:06,231
Is it a worm!?

31
00:03:07,167 --> 00:03:09,169
〈World Destroyer Decade〉

32
00:03:09,169 --> 00:03:11,305
〈Visiting the nine worlds→

33
00:03:11,305 --> 00:03:13,240
What do those eyes see? 〉

34
00:03:13,240 --> 00:03:18,240
♬～

35
00:04:28,315 --> 00:04:30,315
I shed my skin!

36
00:04:34,187 --> 00:04:37,324
I shed my skin...
(Sou Otoshikiri) Arata, let's go!

37
00:04:37,324 --> 00:04:43,130
♬～

38
00:04:43,130 --> 00:04:45,132
(2 people) Transform!

39
00:04:45,132 --> 00:04:47,132
(Electronic voice) "Transformation"

40
00:04:48,268 --> 00:04:50,203
(Kamen Rider Gatak) Shah!
(Kamen Rider Thebee) Hmph!

41
00:04:50,203 --> 00:04:53,203
(2 people) Cast off!
(Electronic voice) "Castoff"

42
00:04:54,141 --> 00:04:56,141
Let's go!

43
00:04:58,278 --> 00:05:00,213
Even though he’s on my side…!

44
00:05:00,213 --> 00:05:02,213
Is it a mask dryer system?

45
00:05:05,152 --> 00:05:07,287
(Zabi Ghatak)
Clock up.

46
00:05:07,287 --> 00:05:16,287
♬～

47
00:05:23,303 --> 00:05:25,238
...What!?

48
00:05:25,238 --> 00:05:27,238
(Thebee) Rider Sting.

49
00:05:35,315 --> 00:05:37,250
The current one is...

50
00:05:37,250 --> 00:05:39,186
Kabuto...
Kabuto...

51
00:05:39,186 --> 00:05:41,186
It's Kabuto...
Kabuto...

52
00:05:44,124 --> 00:05:47,124
Kabuto...

53
00:05:48,261 --> 00:05:50,197
I'm going to evacuate!

54
00:05:50,197 --> 00:05:52,197
(Everyone) Ha!

55
00:06:00,273 --> 00:06:05,145
Is this Kabuto?
Clock up... right?

56
00:06:05,145 --> 00:06:08,148
Your battle too
I couldn't see it with my eyes.

57
00:06:08,148 --> 00:06:12,285
You...
Isn't he a member of ZECT?

58
00:06:12,285 --> 00:06:15,285
Therefore
I'd like to ask you a lot of things.

59
00:06:18,158 --> 00:06:20,160
(Arata) Did you come from another world?
Yes.

60
00:06:20,160 --> 00:06:24,297
we have nine worlds
I'm traveling.

61
00:06:24,297 --> 00:06:26,233
(Yusuke Onodera)
To save the world.

62
00:06:26,233 --> 00:06:31,171
That's why I want you to tell me.
About this world.

63
00:06:31,171 --> 00:06:33,306
(Arata) In our world→

64
00:06:33,306 --> 00:06:36,209
called "worm"
There is a life form.

65
00:06:36,209 --> 00:06:38,178
Worms mimic humans.

66
00:06:38,178 --> 00:06:42,115
Become human-like
It even carries over memories.

67
00:06:42,115 --> 00:06:44,115
There are still many photos like this...

68
00:06:45,252 --> 00:06:49,122
Ah... here too
It's not my world.

69
00:06:49,122 --> 00:06:51,122
Ah.

70
00:06:52,125 --> 00:06:55,262
I've been thinking about this for a while →

71
00:06:55,262 --> 00:06:57,197
Shi-kun, are there two of you?

72
00:06:57,197 --> 00:07:00,133
It's true!
Maybe you're tired...

73
00:07:00,133 --> 00:07:05,272
(2 people) Come to think of it...
I thought it was strange...

74
00:07:05,272 --> 00:07:08,175
I'm sure the worm mimics humans.
It will look just like that...

75
00:07:08,175 --> 00:07:10,143
Eh!?

76
00:07:10,143 --> 00:07:13,146
Well then
You're a worm.

77
00:07:13,146 --> 00:07:15,282
It's you.

78
00:07:15,282 --> 00:07:17,217
It must be you!

79
00:07:17,217 --> 00:07:22,155
Which one is the worm!?
Arata-san, how can I tell?

80
00:07:22,155 --> 00:07:24,291
No.
That’s it…!

81
00:07:24,291 --> 00:07:26,291
Wow! What should we do?
(sound of gong)

82
00:07:29,162 --> 00:07:31,162
(Two people) They're evenly matched...

83
00:07:32,165 --> 00:07:34,165
(sound of gong)

84
00:07:36,303 --> 00:07:38,238
Staring?
…kana?

85
00:07:38,238 --> 00:07:40,173
(2 people) Rock paper scissors poi!
Look over there, hey!

86
00:07:40,173 --> 00:07:42,108
(2 people) Rock paper scissors poi!
Look over there, hey!

87
00:07:42,108 --> 00:07:44,110
(2 people) Rock, paper, scissors...!
Rock, paper, scissors...

88
00:07:44,110 --> 00:07:46,112
already! Please take it easy.

89
00:07:46,112 --> 00:07:48,248
Look over there, hey!

90
00:07:48,248 --> 00:07:50,183
Sir!

91
00:07:50,183 --> 00:07:53,119
Hehehehe hahahahaha…!

92
00:07:53,119 --> 00:07:55,119
Sir!

93
00:07:57,257 --> 00:07:59,257
Ah~｡

94
00:08:00,160 --> 00:08:04,130
Well... in this case
Which one is the worm?

95
00:08:04,130 --> 00:08:06,266
Now?

96
00:08:06,266 --> 00:08:09,169
Don't make me laugh!
I guess it was decided by me!

97
00:08:09,169 --> 00:08:11,169
Fufufu hahaha...!

98
00:08:22,282 --> 00:08:26,152
What does impersonating me mean?
10 years early.

99
00:08:26,152 --> 00:08:30,152
Are you really real?

100
00:08:32,292 --> 00:08:34,227
It's obvious.

101
00:08:34,227 --> 00:08:36,162
Hmph! I wonder...

102
00:08:36,162 --> 00:08:39,165
I'll prove it.

103
00:08:39,165 --> 00:08:41,301
Transformation.

104
00:08:41,301 --> 00:08:45,301
(electronic voice)
"Kamen Ride Decade"

105
00:08:49,109 --> 00:08:53,246
myself...
You can't hit me, can you?

106
00:08:53,246 --> 00:09:00,120
♬～

107
00:09:00,120 --> 00:09:02,255
Remember!

108
00:09:02,255 --> 00:09:14,255
♬～

109
00:09:15,268 --> 00:09:18,171
Kabuto?
Kabuto?

110
00:09:18,171 --> 00:09:22,142
I can't see it because it's too fast
He is the rider of this world.

111
00:09:22,142 --> 00:09:25,142
It's like I was protecting that child somehow.
I could see it, but...

112
00:09:29,282 --> 00:09:32,185
(Mayu) Welcome.
My oden is the best.

113
00:09:32,185 --> 00:09:34,154
What's the menu?
I told you.

114
00:09:34,154 --> 00:09:37,157
Our menu is "Oden".
That's it.

115
00:09:37,157 --> 00:09:39,292
Grandma's Oden for 2 people.
(Grandma) Yes.

116
00:09:39,292 --> 00:09:41,227
(TV) “Just now
This is the information I received.”

117
00:09:41,227 --> 00:09:44,130
“In Shibuya Ward
An explosion accident of unknown cause occurred →

118
00:09:44,130 --> 00:09:46,099
The authorities →

119
00:09:46,099 --> 00:09:49,102
caused by Kabuto
It suggests that it is possible.”

120
00:09:49,102 --> 00:09:51,237
"There's a function called clock up..."
"Kabuto"...

121
00:09:51,237 --> 00:09:54,140
(TV) "In a different flow of time"
A rhinoceros that is said to exist.”

122
00:09:54,140 --> 00:09:58,111
"Because we're always moving at super high speeds,
I can't even see it with my eyes →

123
00:09:58,111 --> 00:10:01,247
Its true identity and purpose
It remains unknown.”

124
00:10:01,247 --> 00:10:06,119
``To the government that is not responding
Citizen dissatisfaction is only increasing.”

125
00:10:06,119 --> 00:10:08,121
In the world→

126
00:10:08,121 --> 00:10:12,258
Something you shouldn't swallow in a hurry
There are two!

127
00:10:12,258 --> 00:10:15,161
What the TV says →

128
00:10:15,161 --> 00:10:17,130
It's a New Year's rice cake.

129
00:10:17,130 --> 00:10:20,133
Hahaha! Yes, please wait.

130
00:10:20,133 --> 00:10:22,268
Um...

131
00:10:22,268 --> 00:10:24,204
Don't talk nonsense!

132
00:10:24,204 --> 00:10:26,139
The moment the food comes out →

133
00:10:26,139 --> 00:10:28,139
It's the most delicious!

134
00:10:30,143 --> 00:10:32,143
I... I'll eat it!

135
00:10:33,279 --> 00:10:35,279
Is this the only ingredient?

136
00:10:36,182 --> 00:10:40,153
I don't have oden
Radish and egg for Gummo!

137
00:10:40,153 --> 00:10:44,153
That's how everything was decided.
If you're not satisfied, go to another store.

138
00:10:45,291 --> 00:10:48,291
What a great grandma...

139
00:10:49,162 --> 00:10:52,162
What is Mr.
Are you a cameraman?

140
00:10:53,166 --> 00:10:55,301
Ah...!

141
00:10:55,301 --> 00:10:57,237
Is it possible to say that...?
(Mayu) Cool!

142
00:10:57,237 --> 00:11:00,173
Eh!?
Can I have your picture taken?

143
00:11:00,173 --> 00:11:02,175
Well then, let's go!

144
00:11:02,175 --> 00:11:04,310
Ah, so cute!

145
00:11:04,310 --> 00:11:06,246
Then next pose.

146
00:11:06,246 --> 00:11:14,320
♬～

147
00:11:14,320 --> 00:11:16,256
Ni hao!

148
00:11:16,256 --> 00:11:18,191
(Eijiro) Pyonkotan
Pyonkotan→

149
00:11:18,191 --> 00:11:20,193
Pyonko tantan.

150
00:11:20,193 --> 00:11:22,195
Moe.

151
00:11:22,195 --> 00:11:25,331
Sir.
Ah, so nostalgic!

152
00:11:25,331 --> 00:11:27,267
(Eijiro) Wow!

153
00:11:27,267 --> 00:11:29,202
Okay! Well then
Shall I change into my next outfit?

154
00:11:29,202 --> 00:11:31,204
Hmm, which one should I choose...

155
00:11:31,204 --> 00:11:35,341
Let's do it this way!
You look cute no matter what you wear.

156
00:11:35,341 --> 00:11:37,277
Thank you
Grandpa.

157
00:11:37,277 --> 00:11:39,277
So cute!

158
00:11:40,213 --> 00:11:44,150
Natsumi used to be
It was really cute though...

159
00:11:44,150 --> 00:11:46,150
Grandpa!
yeah?

160
00:11:48,288 --> 00:11:51,288
Ahaha ahaha ahaha
Ahahaha!

161
00:11:57,297 --> 00:11:59,232
All the effort
It's a good subject though...

162
00:11:59,232 --> 00:12:02,168
Sorry Mayu-chan.
Wonderful.

163
00:12:02,168 --> 00:12:04,170
Huh!?
Eh!?

164
00:12:04,170 --> 00:12:07,307
Artistic. More than a normal photograph.
Much better.

165
00:12:07,307 --> 00:12:09,242
Because this is a pin...

166
00:12:09,242 --> 00:12:11,177
Is that so...?

167
00:12:11,177 --> 00:12:13,177
Grandma said...

168
00:12:15,181 --> 00:12:18,318
“True talent is rare” →

169
00:12:18,318 --> 00:12:20,253
“To realize that
Even less.”

170
00:12:20,253 --> 00:12:23,189
True talent...?
That’s it!?

171
00:12:23,189 --> 00:12:25,189
I see...

172
00:12:27,327 --> 00:12:32,327
Talent... Was it?

173
00:12:33,199 --> 00:12:36,336
Mr. Shi, to my brother.
It might be similar.

174
00:12:36,336 --> 00:12:39,336
Did you have an older brother?
What kind of person are you?

175
00:12:41,207 --> 00:12:43,207
Strong and kind...

176
00:12:44,143 --> 00:12:47,280
They don't look alike at all...

177
00:12:47,280 --> 00:12:50,280
what I say
He asked me anything.

178
00:12:52,151 --> 00:12:54,151
But...

179
00:12:55,154 --> 00:12:57,290
About work
He didn't tell me.

180
00:12:57,290 --> 00:13:01,160
It's just a job to protect people.

181
00:13:01,160 --> 00:13:03,160
Mayu-chan?

182
00:13:04,163 --> 00:13:06,299
My brother...→

183
00:13:06,299 --> 00:13:08,234
He was killed by Kabuto.

184
00:13:08,234 --> 00:13:16,309
♬～

185
00:13:16,309 --> 00:13:21,180
I… I won’t forgive Kabuto!

186
00:13:21,180 --> 00:13:41,334
♬～

187
00:13:41,334 --> 00:13:44,237
(Arata) "Kabuto capture plan"?

188
00:13:44,237 --> 00:13:47,140
(Saw) The system under development
It will be completed soon.

189
00:13:47,140 --> 00:13:51,144
If that happens, Kabuto will
It falls into our hands.

190
00:13:51,144 --> 00:13:53,279
Why Kabuto?

191
00:13:53,279 --> 00:13:55,214
We're in a clocked-up world
Kabuto→

192
00:13:55,214 --> 00:13:58,151
Citizens are afraid.

193
00:13:58,151 --> 00:14:01,154
To get rid of that anxiety
This is our mission at ZECT.

194
00:14:01,154 --> 00:14:05,154
Kabuto is... as rumored.
Is it a devil?

195
00:14:08,294 --> 00:14:10,229
Shut up.

196
00:14:10,229 --> 00:14:24,310
♬～

197
00:14:24,310 --> 00:14:27,310
(screams)

198
00:14:29,182 --> 00:14:33,182
I... forgive Kabuto!

199
00:14:39,325 --> 00:14:41,260
The master...
(cough)

200
00:14:41,260 --> 00:14:43,196
Helping at the oden shop!?
Yeah...｡

201
00:14:43,196 --> 00:14:46,132
Just grandma and mau-chan
Because it's hard.

202
00:14:46,132 --> 00:14:48,134
"I'll be the best oden shop in the universe.
I'll do it! ” →

203
00:14:48,134 --> 00:14:51,270
That's what I said.
That guy... that's rare.

204
00:14:51,270 --> 00:14:56,142
``I feel like I had a sister.''
Like Mayu-chan.

205
00:14:56,142 --> 00:14:58,144
To a scholar!?

206
00:14:58,144 --> 00:15:01,280
Yeah...
I'm sure Mayu-chan too.

207
00:15:01,280 --> 00:15:04,280
(cough)

208
00:15:16,295 --> 00:15:18,295
Huh? You...

209
00:15:20,166 --> 00:15:22,168
Just a moment...

210
00:15:22,168 --> 00:15:24,168
What are you doing!?

211
00:15:25,304 --> 00:15:27,240
This... is this!?

212
00:15:27,240 --> 00:15:31,177
It's konbu roll!
And beef tendon in mochi purse →

213
00:15:31,177 --> 00:15:35,177
And from Shizuoka
I also added black hanpen...

214
00:15:36,315 --> 00:15:39,218
Because I came
This store is the best in the world...→

215
00:15:39,218 --> 00:15:42,121
No, the best oden shop in the universe...!

216
00:15:42,121 --> 00:15:44,121
(sound of juice flowing)

217
00:15:45,124 --> 00:15:47,260
What are you doing!?
Mayu!

218
00:15:47,260 --> 00:15:49,195
sorry!

219
00:15:49,195 --> 00:15:53,132
If you increase the number of seeds
The taste of the soup will change!

220
00:15:53,132 --> 00:15:55,134
We don't have it →

221
00:15:55,134 --> 00:16:00,273
Being able to stay like this in this place
It's important.

222
00:16:00,273 --> 00:16:03,273
This taste is
You must never change it!

223
00:16:04,143 --> 00:16:07,143
Mayu, clean up.

224
00:16:10,283 --> 00:16:14,283
I won't throw it away... Huh?

225
00:16:16,155 --> 00:16:19,292
(Mayu) It's my fault.

226
00:16:19,292 --> 00:16:22,292
Ganmo, radish, and egg.

227
00:16:23,162 --> 00:16:25,164
I decided before.

228
00:16:25,164 --> 00:16:28,164
Choose only what your family likes
That's it.

229
00:16:29,302 --> 00:16:32,205
Grandma and... me→

230
00:16:32,205 --> 00:16:34,205
And my brother's.

231
00:16:36,175 --> 00:16:39,312
(Mayu) Grandma...
Maybe you believe it.

232
00:16:39,312 --> 00:16:41,312
My brother is alive.

233
00:16:46,119 --> 00:16:48,119
Run away.

234
00:16:52,258 --> 00:16:54,193
Transformation.

235
00:16:54,193 --> 00:16:58,193
(electronic voice)
"Kamen Ride Decade"

236
00:17:12,278 --> 00:17:15,278
(Kamen Rider Decade)
If you're dealing with an insect, you're also an insect.

237
00:17:16,149 --> 00:17:18,151
(Electronic voice) "Kamen Ride Kuuga"

238
00:17:18,151 --> 00:17:38,304
♬～

239
00:17:38,304 --> 00:17:40,239
Clock up?

240
00:17:40,239 --> 00:17:42,175
Then this is it!

241
00:17:42,175 --> 00:17:47,113
♬～

242
00:17:47,113 --> 00:17:50,113
(Electronic voice) “Form Ride
Kuuga Pegasus"

243
00:17:54,253 --> 00:17:56,253
There it is!

244
00:18:01,127 --> 00:18:03,262
(gunshot)

245
00:18:03,262 --> 00:18:05,262
Oh?

246
00:18:06,165 --> 00:18:10,165
(Thebee) You
He's not a ZECT rider.

247
00:18:11,137 --> 00:18:13,272
(Thebee) Decade?

248
00:18:13,272 --> 00:18:16,175
Then what?
(Zabi) I've heard about you.

249
00:18:16,175 --> 00:18:18,144
He's a demon who will destroy this world.

250
00:18:18,144 --> 00:18:20,146
Again...

251
00:18:20,146 --> 00:18:22,281
It's tough being a celebrity.

252
00:18:22,281 --> 00:18:24,217
What…!?

253
00:18:24,217 --> 00:18:26,152
Let's go! Arata.
Understood!

254
00:18:26,152 --> 00:18:43,236
♬～

255
00:18:43,236 --> 00:18:46,138
I'll try out new powers.

256
00:18:46,138 --> 00:18:49,138
(electronic voice)
"Kamen Ride Denou"

257
00:18:52,245 --> 00:18:54,245
For starters...

258
00:18:56,115 --> 00:18:58,117
This is it.

259
00:18:58,117 --> 00:19:01,117
(Electronic voice) "Attack Ride"
I'm Sanjo"

260
00:19:02,255 --> 00:19:04,190
Me…→

261
00:19:04,190 --> 00:19:06,190
Here we come!

262
00:19:09,128 --> 00:19:11,264
...What happened to that!?
Ha!

263
00:19:11,264 --> 00:19:13,199
Ah...｡

264
00:19:13,199 --> 00:19:15,199
Hmm!

265
00:19:17,136 --> 00:19:19,138
Then this is it.

266
00:19:19,138 --> 00:19:23,138
(Electronic voice) "Attack Ride"
"Kotaeha Kiitenai"

267
00:19:27,280 --> 00:19:29,280
Hmph, hmph, hmph!

268
00:19:30,182 --> 00:19:32,151
Don't listen to the answer.

269
00:19:32,151 --> 00:19:34,153
(sigh)
Did we ask any questions?

270
00:19:34,153 --> 00:19:36,289
≫No, I haven't heard anything...
I haven't been...

271
00:19:36,289 --> 00:19:38,224
(Gatak) What... what does it mean!?

272
00:19:38,224 --> 00:19:40,224
Those… idiots…!

273
00:19:42,094 --> 00:19:44,096
Don't ask me!!

274
00:19:44,096 --> 00:19:46,098
...and...

275
00:19:46,098 --> 00:19:49,235
(electronic voice)
“Bokuni Tsurare Temir?”

276
00:19:49,235 --> 00:19:51,235
(Thebee) Don't be silly!

277
00:19:52,138 --> 00:19:54,138
Ha!

278
00:19:55,107 --> 00:19:57,109
Ah...!

279
00:19:57,109 --> 00:19:59,109
(Electronic voice) "Nakerde!"

280
00:20:09,255 --> 00:20:11,190
(Daiki Kaito) of this world
Only riders have it →

281
00:20:11,190 --> 00:20:13,190
Clock up system.

282
00:20:15,127 --> 00:20:17,127
It's truly a treasure.

283
00:20:19,265 --> 00:20:21,265
(Electronic voice) "Kamen Ride..."

284
00:20:23,135 --> 00:20:25,135
Transformation!
(Electronic voice) "Diend"

285
00:20:29,275 --> 00:20:32,178
Wow...!
Fufufufu…｡

286
00:20:32,178 --> 00:20:34,178
(Kamen Rider Diend) Hmph!

287
00:20:35,147 --> 00:20:37,147
(gunshot)

288
00:20:39,285 --> 00:20:41,220
Kaito!
Don't get me wrong.

289
00:20:41,220 --> 00:20:44,156
I am the treasure of this world
I just want it.

290
00:20:44,156 --> 00:20:46,158
Ha!

291
00:20:46,158 --> 00:20:48,294
(Diend)
Let me be your partner!

292
00:20:48,294 --> 00:20:54,294
♬～

293
00:21:03,309 --> 00:21:12,318
♬～

294
00:21:12,318 --> 00:21:15,318
Shall I use my soldiers?
Nice to meet you.

295
00:21:16,188 --> 00:21:19,191
(Electronic voice) "Kamen Ride"
Riotrooper”

296
00:21:19,191 --> 00:21:26,332
♬～

297
00:21:26,332 --> 00:21:30,332
It's still wonderful.
I'll definitely get that power!

298
00:21:31,203 --> 00:21:34,206
(Electronic voice) "Attack Ride"
Invisible”

299
00:21:34,206 --> 00:21:36,342
(Diend's voice) I can't see
I can't beat it...

300
00:21:36,342 --> 00:21:38,277
(Gatak) Where did you go!?

301
00:21:38,277 --> 00:21:47,286
♬～

302
00:21:47,286 --> 00:21:52,158
You who can't clock up
He's not my enemy.

303
00:21:52,158 --> 00:21:55,161
Is that so?
...That's not necessarily the case.

304
00:21:55,161 --> 00:21:58,161
(Electronic voice) "Kamen Ride"
Faiz”

305
00:22:02,301 --> 00:22:05,204
I'll go out with you! Only for 10 seconds.

306
00:22:05,204 --> 00:22:09,204
(Electronic voice) “Form Ride
Faiz Axel”

307
00:22:14,313 --> 00:22:16,248
(Electronic voice) "Startup"

308
00:22:16,248 --> 00:22:45,277
♬～

309
00:22:45,277 --> 00:22:47,213
Ah...!

310
00:22:47,213 --> 00:22:49,213
Mayu!
(Thebee) Don't run away!

311
00:22:55,287 --> 00:22:57,287
dangerous!

312
00:22:58,190 --> 00:23:00,190
Hmph! Ha!

313
00:23:02,161 --> 00:23:04,161
That's...

314
00:23:07,299 --> 00:23:09,299
Kabuto...!

315
00:23:10,202 --> 00:23:12,171
(Electronic voice) "Time out"

316
00:23:12,171 --> 00:23:28,320
♬～

317
00:23:28,320 --> 00:23:30,320
I really want it...!

318
00:23:33,192 --> 00:23:35,192
Ugh...!

319
00:23:42,268 --> 00:23:44,203
Big brother!?

320
00:23:44,203 --> 00:23:54,203
♬～

321
00:23:57,283 --> 00:23:59,218
〈Next time
“Kamen Rider Decade”〉

322
00:23:59,218 --> 00:24:02,154
(Arata) ZECT clock down
Developed the system.

323
00:24:02,154 --> 00:24:05,157
(Sou) Come on, Mayu.
Grandma said →

324
00:24:05,157 --> 00:24:08,294
"You can't tell the taste of soup just by looking at it.
I don't understand.''

325
00:24:08,294 --> 00:24:10,294
〈destroy everything
Connect everything! 〉


