1
00:00:04,060 --> 00:00:08,020
Everything in this house is rented by me. .

2
00:00:08,660 --> 00:00:16,200
The honor student and the inferior student repeat every weekend, and then they become love's losers.

3
00:00:16,480 --> 00:00:18,620
I'll be bothering you again this week, Yuto-san.

4
00:00:18,840 --> 00:00:21,720
You're not in a place where you can live alone.

5
00:00:21,860 --> 00:00:23,780
Because he can't do anything.

6
00:00:24,100 --> 00:00:25,320
This is a row of trees.

7
00:00:25,780 --> 00:00:28,380
Right now. Will I become homeless? .

8
00:00:29,800 --> 00:00:32,200
You can do it if you try, Yuto.

9
00:00:32,460 --> 00:00:35,660
The mountain curry is delicious.

10
00:00:35,960 --> 00:00:37,160
Oh, I really bought it.

11
00:00:37,520 --> 00:00:41,260
It's not the day of the cup noodles you're eating. Eat this up. .

12
00:00:41,920 --> 00:00:46,440
Her slender, supple waist is tightened by the apron strings. .

13
00:00:47,680 --> 00:00:51,760
Everything is about love. I won't have children. .

14
00:00:53,040 --> 00:00:54,040
I understand, I understand. .

15
00:00:54,800 --> 00:00:55,980
I'm heading to work now. .

16
00:00:57,500 --> 00:00:58,500
Na.

17
00:01:01,800 --> 00:01:05,060
What, what, stop it. .

18
00:01:18,220 --> 00:01:23,040
Keiko-san, onee-san, and Yuuto. .

19
00:01:29,980 --> 00:01:32,540
You don't want to come to this house anymore. .

20
00:01:33,160 --> 00:01:36,020
It's about how to push the weekend.

21
00:01:36,480 --> 00:01:39,160
I've been feeling tired lately. Yamanami, I'm busy.

22
00:01:39,380 --> 00:01:41,960
Why is it that even I am under control? .

23
00:01:43,140 --> 00:01:46,020
I could only express it by taking it away. .

24
00:01:47,000 --> 00:01:48,960
His own kind of love. .

25
00:01:50,880 --> 00:01:57,460
My vague anxiety and loneliness can be dismissed as just selfishness. .

26
00:01:59,500 --> 00:02:05,480
I'm definitely falling between these two loves right now. .

27
00:02:12,090 --> 00:02:14,510
My brother's words were the same as always. .

28
00:02:15,770 --> 00:02:22,550
Like a sharp knife, it cuts my self-esteem into thin pieces. .

29
00:02:23,390 --> 00:02:25,510
But why? .

30
00:02:26,630 --> 00:02:32,550
What's controlling my heart now isn't just misery and regret. .

31
00:02:33,990 --> 00:02:36,630
Rather, it's a bubbling urge. .

32
00:02:38,970 --> 00:02:42,950
I was nothing more than a possession to him. .

33
00:02:44,010 --> 00:02:47,930
Even the ability to give birth to a child is not necessary. .

34
00:02:48,550 --> 00:02:54,810
What he wants is a doll to play the role of his wife, not me as a person. .

35
00:03:00,970 --> 00:03:01,970
Manami. .

36
00:03:02,690 --> 00:03:09,650
Tonight, I got to meet up with me for a while at the class reunion.
Rather, let's take a break together. .

37
00:03:22,610 --> 00:03:27,430
Brother, I'll prepare Manami's meal, so please take your time. .

38
00:03:28,246 --> 00:03:29,246
Huh?

39
00:03:29,270 --> 00:03:30,270
You?

40
00:03:30,690 --> 00:03:33,950
No way. Are you going to let Manami eat cup noodles?

41
00:03:36,510 --> 00:03:41,570
Manami will make something for you, so all you have to do is help. .

42
00:03:42,190 --> 00:03:42,410
Ah, that's right.

43
00:03:42,970 --> 00:03:44,310
It might stop.

44
00:03:44,630 --> 00:03:49,450
Just like that, it's going to be two hours with them.
Ah, you can go to sleep first. .

45
00:03:51,930 --> 00:03:52,930
Got it. .

46
00:03:54,030 --> 00:03:55,470
Have fun! .

47
00:04:18,790 --> 00:04:20,470
Why did you come again?

48
00:04:22,250 --> 00:04:24,490
That's what happened to me. .

49
00:04:29,810 --> 00:04:32,730
Weren't you afraid of coming?

50
00:04:34,870 --> 00:04:38,510
But I was more afraid of not coming. .

51
00:04:45,920 --> 00:04:49,600
If so, I won't run away from here. .

52
00:04:51,280 --> 00:04:53,980
Manami-san.

53
00:04:54,240 --> 00:05:02,120
Even though my brother is there, I can't help but make me feel like this. .

54
00:05:07,800 --> 00:05:12,740
Look, there's my brother fiddling with his smartphone. .

55
00:05:15,480 --> 00:05:21,840
If Manami speaks out, everything will be revealed. .

56
00:05:33,840 --> 00:05:38,120
Can't you just walk away from me?

57
00:05:41,880 --> 00:05:47,120
Because Manami-san came to me again. .

58
00:06:25,900 --> 00:06:27,700
My brother will find out. .

59
00:06:59,120 --> 00:07:01,440
It's getting rough. .

60
00:07:19,730 --> 00:07:20,730
What is this? .

61
00:07:24,080 --> 00:07:27,100
It's soaking wet. .

62
00:07:29,340 --> 00:07:30,340
Manami. .

63
00:07:31,540 --> 00:07:35,800
Do you remember Arakkko, the 6th grade student who worked at a securities company?

64
00:07:37,700 --> 00:07:39,200
Yeah, yeah, I went. .

65
00:07:40,560 --> 00:07:42,280
It seems like they got divorced. .

66
00:07:43,360 --> 00:07:44,360
That's right. .

67
00:07:44,700 --> 00:07:46,140
It's something I don't understand.

68
00:07:46,400 --> 00:07:49,840
It was really amazing, and they seemed like good friends. .

69
00:07:51,060 --> 00:07:56,440
Remember kid, I'm watching you to see how you're doing. .

70
00:08:27,390 --> 00:08:29,230
Isn't this how it works?

71
00:09:55,590 --> 00:09:57,671
Manami. Yeah?

72
00:10:00,710 --> 00:10:04,791
1st meeting... 1st meeting?

73
00:10:06,630 --> 00:10:08,310
It looks like a pub. .

74
00:10:08,746 --> 00:10:09,746
Is that so?

75
00:10:09,770 --> 00:10:13,610
The place you said you went to before. Something called Tori Tori. .

76
00:10:16,010 --> 00:10:18,430
I wonder what it is, a country thing. I love you so much. .

77
00:10:20,730 --> 00:10:21,730
That's right. .

78
00:10:25,230 --> 00:10:27,090
I think I ate some delicious food. .

79
00:10:28,710 --> 00:10:32,290
surely. .

80
00:12:53,190 --> 00:12:54,790
What should I do?

81
00:12:57,430 --> 00:12:59,930
Looks like I'm going.

82
00:13:35,486 --> 00:13:37,510
Na. Did he pass away?

83
00:13:38,450 --> 00:13:42,370
I can't help it, it's always like that. .

84
00:13:46,870 --> 00:13:48,330
It felt good. .

85
00:13:49,910 --> 00:13:51,150
me too. .

86
00:13:52,730 --> 00:13:53,730
Got it. .

87
00:13:54,930 --> 00:13:55,930
Is it over there?

88
00:13:57,830 --> 00:13:59,430
I'll go. .

89
00:14:02,810 --> 00:14:03,850
Wait. .

90
00:14:06,870 --> 00:14:07,870
Manami. .

91
00:14:08,970 --> 00:14:10,950
It's early, but I decided to go. .

92
00:14:12,130 --> 00:14:13,910
Please be careful. .

93
00:14:14,610 --> 00:14:15,830
I'm painting it here. .

94
00:14:17,490 --> 00:14:19,550
I haven't put on an apron yet. .

95
00:14:23,370 --> 00:14:24,410
Please be careful. .

96
00:14:26,526 --> 00:14:27,526
That's right. .

97
00:14:27,550 --> 00:14:28,970
I'll tell you that by the way.

98
00:14:29,250 --> 00:14:36,430
If you're lonely too,
I'll buy you a pet instead of a child. A dog or a cat? .

99
00:14:38,090 --> 00:14:41,230
Well, it's better than taking care of Yuuto. .

100
00:14:43,030 --> 00:14:44,250
Then go. .

101
00:14:45,330 --> 00:14:53,850
Please go. Yuuto.

102
00:15:04,720 --> 00:15:14,300
As you say, I may not be able to return here. .

103
00:15:19,270 --> 00:15:24,170
Yuto-san, you said you don't regret that day. .

104
00:15:26,930 --> 00:15:29,670
I also decided not to run away. .

105
00:15:30,670 --> 00:15:44,510
With this feeling of excitement, I decided that the next time I met Yuto-san, I would decide everything.
That's why I came. .

106
00:15:50,990 --> 00:16:02,830
If what I said that day wasn't a lie, by the time Mr. Keiko gets on board next time,
Let's finish this together. .

107
00:16:04,970 --> 00:16:07,970
You and me. .

108
00:16:12,120 --> 00:16:17,100
Mr. Yuto, please tell us what you have to say. .

109
00:16:22,410 --> 00:16:33,730
Please tell me what you have to say. .

110
00:16:36,410 --> 00:16:37,890
Mr. Yuto.

111
00:16:42,030 --> 00:16:45,790
Please let me hear your words. I really want to hurt you. .

112
00:16:46,450 --> 00:16:49,690
Me too. What do you want to do?

113
00:17:21,290 --> 00:17:22,410
どうしたかった.

114
00:17:26,280 --> 00:17:27,280
Of?

115
00:17:48,720 --> 00:17:52,880
I can't forget that day. .

116
00:18:09,950 --> 00:18:10,950
Amazing.

117
00:18:15,060 --> 00:18:16,240
It's beautiful. .

118
00:18:20,020 --> 00:19:35,800
1,2,3 I'm feeling dizzy. .

119
00:19:39,680 --> 00:19:41,380
I wanted it to feel sluggish. .

120
00:20:15,260 --> 00:20:18,000
Ah, it feels good. .

121
00:20:35,530 --> 00:20:36,530
Don.

122
00:20:39,780 --> 00:20:48,860
ど ん、びしょびしょになってきますよ。 .

123
00:21:09,660 --> 00:21:14,600
Feels good. Mr. Yuto. .

124
00:21:45,930 --> 00:21:52,680
Feels good. Mr. Yuto. .

125
00:21:55,120 --> 00:22:02,960
Feels good. It feels good. Mr. Yuto. .

126
00:22:04,560 --> 00:22:06,540
This face. .

127
00:22:12,780 --> 00:22:17,060
This face. This face. .

128
00:22:27,500 --> 00:22:28,700
びしょびしょ。 .

129
00:22:45,260 --> 00:22:46,380
Bi.

130
00:23:04,070 --> 00:23:05,950
Shobi.

131
00:23:51,290 --> 00:23:52,290
Sho. .

132
00:24:02,420 --> 00:24:04,560
Soaked. .

133
00:24:13,050 --> 00:24:14,390
It's so soothing. .

134
00:24:18,150 --> 00:24:19,150
This face. .

135
00:24:21,490 --> 00:24:23,130
I can see everything. .

136
00:24:26,630 --> 00:24:28,810
I can see everything. .

137
00:24:46,230 --> 00:24:57,650
I feel dizzy. .

138
00:25:16,380 --> 00:25:18,960
I feel dizzy. .

139
00:26:48,670 --> 00:26:54,310
すくらつく。 I want to drink it again. .

140
00:28:47,760 --> 00:28:49,760
I feel dizzy. .

141
00:29:46,740 --> 00:29:48,360
It's so soothing. .

142
00:30:01,940 --> 00:30:09,240
I want to drink it again. .

143
00:30:17,540 --> 00:30:20,080
Suku.

144
00:30:36,620 --> 00:30:39,060
Ra Tsuku.

145
00:30:39,640 --> 00:30:45,320
I don't care. Soaked. Yuto's healing.

146
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
Yuu.

147
00:30:49,400 --> 00:30:53,730
Mr. and's healing. .

148
00:31:06,540 --> 00:31:07,940
S.

149
00:31:16,700 --> 00:31:29,730
I feel dizzy. .

150
00:31:38,760 --> 00:31:39,760
Feelings.

151
00:31:44,420 --> 00:31:51,940
Good. .

152
00:32:01,520 --> 00:32:02,520
Yu.

153
00:32:07,240 --> 00:32:21,680
Mr. Uto. Feelings.

154
00:33:22,650 --> 00:33:24,651
Good. Feelings.

155
00:34:14,360 --> 00:34:19,040
Good. .

156
00:34:42,580 --> 00:34:43,980
Yes.

157
00:34:54,080 --> 00:34:56,140
Hold it. .

158
00:36:27,580 --> 00:36:29,580
It's so soothing. .

159
00:36:31,800 --> 00:36:33,520
It feels good. .

160
00:38:24,230 --> 00:38:25,800
Now, until I put more. .

161
00:38:26,660 --> 00:38:28,000
More.

162
00:38:32,920 --> 00:38:34,610
I want it. .

163
00:38:45,520 --> 00:38:47,700
Feels good. .

164
00:38:55,760 --> 00:38:57,340
It feels good. .

165
00:41:21,296 --> 00:41:23,320
I feel dizzy. Mind.

166
00:41:45,860 --> 00:41:47,500
It lasts a long time. .

167
00:42:01,760 --> 00:42:07,120
I want it to be warm, but it's really hard. .

168
00:42:18,310 --> 00:42:46,320
Thank you for the meal. Thank you for the meal. It feels good. .

169
00:42:56,300 --> 00:43:01,040
I feel dizzy. I think I'll say it even if I'm tired. .

170
00:43:09,460 --> 00:43:12,480
Yuto-san, Yuto-san, Yuto-san. .

171
00:43:13,580 --> 00:43:15,100
Yuto-san, Yuto-san. .

172
00:44:07,080 --> 00:44:15,560
Yuto-san, Yuto-san. Delicious, Yuto-san. .

173
00:45:22,140 --> 00:45:24,940
Yuto-san, Yuto-san. .

174
00:45:37,510 --> 00:45:40,270
Yuto-san, Yuto-san, Yuto-san,
Mr. Yuto. Wow, what is happening? .

175
00:46:55,520 --> 00:47:06,981
It feels good here...
Wait a minute...it feels so good...my...

176
00:47:42,816 --> 00:47:43,816
Ah!

177
00:47:43,840 --> 00:47:45,120
Ah!

178
00:47:53,350 --> 00:47:54,630
Ah!

179
00:47:55,450 --> 00:47:56,450
Ah!

180
00:48:01,550 --> 00:48:02,550
Ah!

181
00:48:03,410 --> 00:48:04,410
Ah!

182
00:48:04,490 --> 00:48:05,490
Ah!

183
00:48:05,491 --> 00:48:06,170
Ah!

184
00:48:06,171 --> 00:48:07,171
Ah!

185
00:48:09,710 --> 00:48:10,710
Ah!

186
00:48:14,220 --> 00:48:24,500
I'm really happy... so happy... yeah... I want to go out too...

187
00:48:45,920 --> 00:48:47,040
Ah...

188
00:48:59,370 --> 00:49:02,110
my kitchen...

189
00:49:54,650 --> 00:50:00,110
my kitchen...

190
00:51:26,010 --> 00:51:30,431
Scratched...Earth...

191
00:51:31,770 --> 00:51:39,400
It's reaching all the way to Earth...

192
00:54:05,880 --> 00:54:25,780
Ah... it feels so good... it feels so good... it feels so good.

193
00:54:30,990 --> 00:54:33,390
...

194
00:54:42,630 --> 00:54:46,190
It feels good.

195
00:55:11,270 --> 00:55:12,270
...

196
00:55:13,810 --> 00:55:16,450
Feels good...

197
00:55:22,720 --> 00:55:28,140
It feels good... It feels good...
I feel good... What should I do...

198
00:56:51,780 --> 00:56:52,900
Feelings.

199
00:56:58,300 --> 00:57:02,320
Good.

200
00:57:05,410 --> 00:57:10,270
Okay... okay... what should I do...

201
00:57:13,410 --> 00:57:14,670
It's like this.

202
00:57:26,410 --> 00:58:06,010
Satori: It's my first time... I can't go back...
The whole time... I was hiding behind my brother's hook. .

203
00:58:07,490 --> 00:58:12,990
However, Manami-san looked at me as though I was miserable. .

204
00:58:15,750 --> 00:58:16,750
No.

205
00:58:16,890 --> 00:58:21,470
Yuto was the one who embraced me when I was feeling lonely. .

206
00:58:24,870 --> 00:58:29,930
I hated my brother and hurt Manami. .

207
00:58:31,410 --> 00:58:32,490
But why?

208
00:58:34,530 --> 00:58:46,150
I was definitely surprised at first, but this relationship with Yuto...
I felt alive. .

209
00:58:47,210 --> 00:58:50,650
That's why I chose this reality. .

210
00:58:54,410 --> 00:58:58,610
Manami-san, will you come with me?

211
00:59:00,670 --> 00:59:16,840
I might have to give up my house and my stable life, and I might have a tough life ahead of me.
Not possible. .

212
00:59:17,520 --> 00:59:19,180
Still.

213
00:59:27,080 --> 00:59:28,080
...

214
00:59:46,400 --> 00:59:47,960
I fell asleep first. .

215
01:00:16,980 --> 01:00:19,560
Ah, Yuuto. .

216
01:00:20,280 --> 01:00:22,000
Capture bad enemy sounds. .


