1
00:00:08,228 --> 00:00:10,108
-Nakayama-kun? Yes.

2
00:00:12,064 --> 00:00:14,684
Isn't your mother beautiful?

3
00:00:14,684 --> 00:00:16,164
That's right, it's okay

4
00:00:16,324 --> 00:00:20,504
No, it's a bit dangerous considering your age.

5
00:00:20,962 --> 00:00:24,742
That's quite old...

6
00:00:24,770 --> 00:00:25,930
You look very young though

7
00:00:28,738 --> 00:00:33,918
It's so fast that you can see the variety show's wildly different curtains, like guess what.

8
00:00:34,958 --> 00:00:35,778
Quite fast

9
00:00:39,650 --> 00:00:40,730
When I was about 18 years old

10
00:00:40,730 --> 00:00:41,450
Oh, is that so?

11
00:00:41,870 --> 00:00:43,970
Was it defective?

12
00:00:43,970 --> 00:00:44,710
Is that so?

13
00:00:44,710 --> 00:00:47,010
It's quite young after all

14
00:00:47,010 --> 00:00:49,190
He brought me well.

15
00:00:49,190 --> 00:00:49,470
Hey

16
00:00:49,870 --> 00:00:50,230
yes

17
00:00:51,510 --> 00:00:51,870
That

18
00:00:53,090 --> 00:00:54,030
Oh, there aren't many

19
00:00:54,050 --> 00:00:56,390
Do you know your mother for that role?

20
00:00:56,490 --> 00:00:57,730
Just in case, yes

21
00:00:58,170 --> 00:00:59,550
He totally approves

22
00:01:00,630 --> 00:01:01,630
You're a kind mother

23
00:01:03,110 --> 00:01:03,710
Don't you hate it today?

24
00:01:06,706 --> 00:01:09,386
Do you feel like you'd rather be photographed?

25
00:01:09,386 --> 00:01:11,066
Hey, well...

26
00:01:14,126 --> 00:01:15,786
It's not a modeling agency.

27
00:01:16,826 --> 00:01:19,526
It's not a fashion model magazine or anything.

28
00:01:19,526 --> 00:01:21,286
If things continue like this, that's it.

29
00:01:21,986 --> 00:01:22,886
What will happen?

30
00:01:23,990 --> 00:01:25,030
Debut, not yet

31
00:01:25,058 --> 00:01:26,518
This doesn't mean it's a debut.

32
00:01:26,698 --> 00:01:28,418
What about AV?

33
00:01:29,018 --> 00:01:32,098
I need you to make it through safely after this.

34
00:01:32,918 --> 00:01:34,338
Nakayama-kun can't become a regular.

35
00:01:36,258 --> 00:01:37,278
I'll do my best

36
00:01:37,278 --> 00:01:38,038
Maybe

37
00:01:39,958 --> 00:01:42,258
Shooting every week

38
00:01:42,258 --> 00:01:43,578
If you are called to be an actor

39
00:01:44,238 --> 00:01:46,518
It’s important when you come from your mother.

40
00:01:48,954 --> 00:01:49,894
Can you do it?

41
00:01:50,114 --> 00:01:52,174
Yes, I'll try my best

42
00:01:52,174 --> 00:01:52,794
Let's try it

43
00:01:54,818 --> 00:01:57,178
With that in mind, please look over there for a moment.

44
00:02:07,466 --> 00:02:09,426
I have to work hard on my videos

45
00:02:14,790 --> 00:02:15,250
I'm sorry

46
00:02:20,066 --> 00:02:22,346
Thank you for the meal

47
00:02:22,374 --> 00:02:24,474
I tend to wander around quite a bit.

48
00:02:28,494 --> 00:02:30,974
Her body is amazing even when she takes off her clothes.

49
00:02:31,974 --> 00:02:35,454
That means I've been barefooting my mom for over a year.

50
00:02:35,974 --> 00:02:37,674
Well, it's family.

51
00:02:39,954 --> 00:02:41,234
Is your house a little small?

52
00:02:43,014 --> 00:02:46,694
I often walk around with Zena at home.

53
00:02:46,694 --> 00:02:47,634
We're good friends

54
00:02:47,634 --> 00:02:47,714
yes

55
00:02:48,234 --> 00:02:48,434
Well then

56
00:02:49,434 --> 00:02:49,534
Ah

57
00:02:49,534 --> 00:02:50,574
Come

58
00:02:50,594 --> 00:02:51,234
Can I put it in?

59
00:02:52,014 --> 00:02:53,334
Well then, please excuse me.

60
00:02:54,474 --> 00:02:56,214
I'll come in for a moment.

61
00:02:56,214 --> 00:02:57,654
Excuse me

62
00:02:58,734 --> 00:02:59,414
Oh no

63
00:03:06,574 --> 00:03:07,194
Wife

64
00:03:10,634 --> 00:03:11,594
mom

65
00:03:13,038 --> 00:03:15,878
Thank you for letting me take your photo today.

66
00:03:18,218 --> 00:03:19,938
Since I have no modeling experience,

67
00:03:20,638 --> 00:03:21,718
It's a great opportunity,

68
00:03:22,078 --> 00:03:26,338
I also like fashion models that take advantage of the models' beautiful clothing proportions.

69
00:03:27,458 --> 00:03:30,178
I just asked Nakayama-kun.

70
00:03:31,058 --> 00:03:34,298
Nakayama-kun knows the cuisine of his country.

71
00:03:35,438 --> 00:03:35,918
What is it?

72
00:03:39,858 --> 00:03:40,478
Actor

73
00:03:40,894 --> 00:03:42,414
Do you know Mr. Reflection?

74
00:03:43,294 --> 00:03:44,374
I admit it

75
00:03:46,494 --> 00:03:48,014
I'm not involved in that area either.

76
00:03:48,014 --> 00:03:48,594
Not much

77
00:03:52,134 --> 00:03:55,174
What do you usually call your son?

78
00:03:55,174 --> 00:03:56,374
Yuukun

79
00:03:58,658 --> 00:03:59,578
embarrassing

80
00:04:01,078 --> 00:04:05,838
I have no prejudice against Yu-kun's work.

81
00:04:06,838 --> 00:04:07,198
That's right

82
00:04:07,586 --> 00:04:10,186
Have you ever seen a VCR related to your work?

83
00:04:10,746 --> 00:04:11,286
No

84
00:04:11,286 --> 00:04:11,826
Isn't it?

85
00:04:11,826 --> 00:04:12,086
No

86
00:04:13,626 --> 00:04:16,806
That's amazing, it's a history that only brothers can see.

87
00:04:17,746 --> 00:04:18,546
So young

88
00:04:18,546 --> 00:04:19,546
Don't say anything else

89
00:04:19,546 --> 00:04:21,886
No, it's that mother after all.

90
00:04:21,886 --> 00:04:25,246
Anti-aging is amazing

91
00:04:25,246 --> 00:04:26,026
Anti-aging is amazing

92
00:04:26,686 --> 00:04:27,366
It's a lie, right?

93
00:04:27,666 --> 00:04:33,826
All you have to do is take a quiz to guess how old you are to watch TV.

94
00:04:34,926 --> 00:04:35,546
Parent and child

95
00:04:37,546 --> 00:04:38,546
have a high sense of beauty

96
00:04:39,926 --> 00:04:41,146
Is it always like that?

97
00:04:42,306 --> 00:04:43,666
You do it at home.

98
00:04:48,566 --> 00:04:52,126
Are you biased, adult video actor?

99
00:04:53,222 --> 00:04:55,402
Ah, no more. Now

100
00:04:56,422 --> 00:05:00,322
I think I took advantage of my high school experience.

101
00:05:01,522 --> 00:05:02,202
Still

102
00:05:02,390 --> 00:05:02,590
cat

103
00:05:03,450 --> 00:05:03,850
Right?

104
00:05:05,050 --> 00:05:05,690
What, something?

105
00:05:06,162 --> 00:05:09,002
If it's true, wouldn't Nakai be 21 years old now?

106
00:05:09,002 --> 00:05:12,722
Even though I was still in college, I entered the professional world.

107
00:05:12,982 --> 00:05:16,202
If everyone went to college, wouldn't they be playing professionally?

108
00:05:17,330 --> 00:05:18,310
I don't want to do it myself

109
00:05:18,338 --> 00:05:21,058
He's telling me to do what I want to say.

110
00:05:21,058 --> 00:05:21,978
Oh, Mr. Yamada.

111
00:05:29,506 --> 00:05:30,306
Well, since it was a great meal,

112
00:05:30,338 --> 00:05:32,998
I've finished taking photos, but it's a great opportunity.

113
00:05:32,998 --> 00:05:38,318
Your son is also a professional and working hard.

114
00:05:38,342 --> 00:05:42,102
Yes, in an era where young people are not growing up.

115
00:05:48,770 --> 00:05:54,710
Can I have a friendly chat with you?

116
00:05:55,750 --> 00:05:56,510
yes

117
00:05:56,510 --> 00:05:59,250
Tools of trade...

118
00:05:59,250 --> 00:06:00,970
You can wear it over your pants.

119
00:06:03,398 --> 00:06:04,198
Would you like to try it?

120
00:06:04,226 --> 00:06:04,726
yes

121
00:06:05,586 --> 00:06:06,886
Eh, already

122
00:06:06,886 --> 00:06:07,326
yes

123
00:06:08,006 --> 00:06:08,566
let me show you

124
00:06:09,506 --> 00:06:09,666
Huh?

125
00:06:10,326 --> 00:06:11,346
in front of my mother

126
00:06:11,522 --> 00:06:14,562
It's a commercial tool after all.

127
00:06:16,462 --> 00:06:16,842
That's right

128
00:06:18,162 --> 00:06:18,542
Well then

129
00:06:23,262 --> 00:06:24,442
What do you think?

130
00:06:24,442 --> 00:06:25,582
You don't have to worry about it.

131
00:06:30,462 --> 00:06:31,222
Wait a minute

132
00:06:31,802 --> 00:06:32,462
What, what happened?

133
00:06:34,162 --> 00:06:34,922
what

134
00:06:36,202 --> 00:06:36,582
No, no

135
00:06:37,102 --> 00:06:38,902
I've heard it quite a bit, but just now

136
00:06:38,902 --> 00:06:45,422
Mom always told me that she's naked and skinny before taking a bath.

137
00:06:46,202 --> 00:06:48,302
I thought it was okay because we had that kind of relationship.

138
00:06:48,302 --> 00:06:50,062
No, there's a situation...

139
00:06:53,642 --> 00:06:54,622
No, no.

140
00:06:55,642 --> 00:06:56,202
embarrassing

141
00:06:57,598 --> 00:07:01,758
I want to see my son's only 3 chimps one last time.

142
00:07:03,014 --> 00:07:03,134
Huh?

143
00:07:05,622 --> 00:07:06,862
What have you seen since your hair started growing?

144
00:07:08,062 --> 00:07:08,622
I wonder if there is

145
00:07:08,642 --> 00:07:09,382
Yes, there is

146
00:07:11,442 --> 00:07:12,522
What about blue paper?

147
00:07:13,502 --> 00:07:14,522
What!? No!

148
00:07:15,542 --> 00:07:16,782
Where I stood

149
00:07:19,126 --> 00:07:19,486
No.

150
00:07:20,946 --> 00:07:23,166
Today, I'm actually a little more conscious.

151
00:07:23,786 --> 00:07:25,506
Please stop thinking about your son.

152
00:07:25,926 --> 00:07:26,466
professional

153
00:07:28,262 --> 00:07:33,102
After all, he is a professional in this industry.

154
00:07:33,282 --> 00:07:35,142
People who live this way are professionals.

155
00:07:35,622 --> 00:07:36,722
Um... that's a professional player.

156
00:07:38,022 --> 00:07:39,422
Already, actually already

157
00:07:39,458 --> 00:07:41,738
Already your wife and mother too.

158
00:07:43,358 --> 00:07:44,358
Honestly that

159
00:07:45,218 --> 00:07:47,778
It's the same as debuting so far

160
00:07:47,778 --> 00:07:49,038
No, what are you talking about?

161
00:07:49,038 --> 00:07:53,738
That means my son has become a senior.

162
00:07:53,762 --> 00:07:55,342
It's going to be tough in this industry.

163
00:07:55,702 --> 00:08:02,762
- Even in this state. Did you know that your mother has already debuted?

164
00:08:02,962 --> 00:08:06,202
Then... my son is a senior.

165
00:08:07,162 --> 00:08:09,942
Isn't it a severance between parent and child because they were a sumo pair?

166
00:08:11,462 --> 00:08:12,562
It's kind of like that

167
00:08:13,162 --> 00:08:14,702
How is it, son?

168
00:08:15,362 --> 00:08:16,662
I don't see it that often

169
00:08:16,662 --> 00:08:17,662
can't see

170
00:08:17,662 --> 00:08:18,082
- Can't see it?

171
00:08:20,242 --> 00:08:23,442
Well then, Nakayama-kun, your usual aggressive style.

172
00:08:23,442 --> 00:08:24,682
offensive stoile

173
00:08:25,062 --> 00:08:27,422
It is said to be Nakayama.

174
00:08:27,422 --> 00:08:28,162
Um...

175
00:08:29,702 --> 00:08:30,922
Good morning

176
00:08:30,922 --> 00:08:31,882
I don't like it

177
00:08:31,882 --> 00:08:32,062
I don't like it

178
00:08:32,062 --> 00:08:32,822
Understood, right?

179
00:08:32,822 --> 00:08:33,262
I don't like it

180
00:08:33,262 --> 00:08:33,982
See you after the cold weather

181
00:08:36,102 --> 00:08:36,922
Ante

182
00:08:45,030 --> 00:08:45,810
Huh?

183
00:08:48,638 --> 00:08:50,218
Don't be shy, come on.

184
00:08:55,554 --> 00:08:58,654
I knew you had a son. I want to join you here.

185
00:09:01,094 --> 00:09:03,414
Okay? It’s okay, are you there??

186
00:09:05,090 --> 00:09:07,090
No way

187
00:09:08,162 --> 00:09:09,442
Huh?

188
00:09:10,442 --> 00:09:11,582
No, wait a minute

189
00:09:11,618 --> 00:09:11,838
Hmm

190
00:09:16,090 --> 00:09:17,390
Please make this harder

191
00:09:19,026 --> 00:09:20,526
Good night

192
00:09:22,086 --> 00:09:29,306
I don't think I have any intention of co-starring with her at work, or rather appearing in the show.

193
00:09:31,586 --> 00:09:33,706
You see him as a man, right?

194
00:09:34,706 --> 00:09:38,506
Mr. Daiyu...What do you think now? I still see him as my son.

195
00:09:38,586 --> 00:09:40,186
Even if I hold onto that warmth

196
00:09:40,186 --> 00:09:41,866
No, I can't see your face

197
00:09:44,406 --> 00:09:45,866
We are not parent and child.

198
00:09:45,866 --> 00:09:47,986
What does it mean when a parent and child can't see each other?

199
00:09:49,026 --> 00:09:49,946
Is it Negret?

200
00:09:57,030 --> 00:10:04,970
It's about my son Yuu-kun.

201
00:10:05,186 --> 00:10:07,286
I haven't admitted it yet. as a professional

202
00:10:07,706 --> 00:10:10,846
I wonder how difficult it is to survive in this industry.

203
00:10:10,846 --> 00:10:12,086
As an actor

204
00:10:12,086 --> 00:10:12,546
That...

205
00:10:12,546 --> 00:10:12,986
Huh? Yes.

206
00:10:12,986 --> 00:10:14,506
Yes, he's a professional player.

207
00:10:14,506 --> 00:10:15,646
If you survive that

208
00:10:15,646 --> 00:10:17,406
If you feel proud

209
00:10:17,406 --> 00:10:18,106
Such a chimp

210
00:10:18,806 --> 00:10:19,086
Huh?

211
00:10:20,438 --> 00:10:21,538
I have to praise this

212
00:10:28,922 --> 00:10:29,862
It gets a little bigger

213
00:10:31,878 --> 00:10:33,038
I'm going to do something

214
00:10:33,038 --> 00:10:33,758
embarrassing

215
00:10:34,218 --> 00:10:34,578
Oh yeah

216
00:10:35,178 --> 00:10:38,498
It's important to stand up for the opponent, no matter who they are.

217
00:10:38,498 --> 00:10:39,838
that would be her real mother

218
00:10:41,398 --> 00:10:42,118
That's amazing

219
00:10:42,838 --> 00:10:43,898
That's amazing, isn't it?

220
00:10:44,258 --> 00:10:44,618
That is

221
00:10:45,378 --> 00:10:48,558
When it comes to work, such as biological parents or physical

222
00:10:48,978 --> 00:10:50,118
Are you a man and a woman?

223
00:10:52,322 --> 00:10:54,782
Yes, your mother

224
00:10:58,038 --> 00:10:59,998
Somehow, I touched your dick.

225
00:11:00,278 --> 00:11:01,798
When is it?

226
00:11:03,018 --> 00:11:04,198
Pretty ok

227
00:11:04,226 --> 00:11:06,046
Oh, haven't you been accused of cheating?

228
00:11:06,386 --> 00:11:06,906
I haven't

229
00:11:08,226 --> 00:11:09,226
Are you working with your husband?

230
00:11:11,774 --> 00:11:12,914
Tomo, aren't you wearing your husband's towel?

231
00:11:13,074 --> 00:11:13,834
I haven't

232
00:11:16,058 --> 00:11:16,778
Today.

233
00:11:17,090 --> 00:11:22,970
It's a big deal, and that mother has been patient until now.

234
00:11:23,290 --> 00:11:25,410
Do you have no choice but to leave your only son here?

235
00:11:27,014 --> 00:11:30,114
Well then, I think you can play it now.

236
00:11:34,074 --> 00:11:37,214
Good night

237
00:11:41,478 --> 00:11:42,718
What's going on?

238
00:11:45,602 --> 00:11:46,042
yes

239
00:11:48,678 --> 00:11:49,518
yes

240
00:11:51,462 --> 00:11:52,982
Because I'll lose it

241
00:11:58,566 --> 00:11:59,926
Good night

242
00:12:04,614 --> 00:12:07,354
Thank you very much for watching until the end.

243
00:12:07,974 --> 00:12:08,894
fabric

244
00:12:13,062 --> 00:12:15,382
Ahahaha

245
00:12:24,294 --> 00:12:25,694
Wait

246
00:12:28,858 --> 00:12:29,638
What do you think?

247
00:12:29,762 --> 00:12:31,882
My son has grown up as a professional.

248
00:12:31,882 --> 00:12:33,802
No, I can't see it. That's impossible

249
00:12:33,802 --> 00:12:35,442
I wish it was normal

250
00:12:35,462 --> 00:12:40,362
After all, I think my mother would support me in everything, including baseball.

251
00:12:42,338 --> 00:12:45,638
I think it was a mistake to not support it just because it's AV.

252
00:12:45,918 --> 00:12:46,758
Phew!

253
00:12:46,838 --> 00:12:47,278
The producer...

254
00:12:48,982 --> 00:12:51,702
Even though I'm the best mom, I'm grateful

255
00:12:52,294 --> 00:12:54,854
Shouldn't you be my biggest fan?

256
00:12:57,122 --> 00:12:57,722
Huh?

257
00:13:01,446 --> 00:13:02,306
Yes.

258
00:13:06,034 --> 00:13:10,254
That's why I think it's a mother's duty to help.

259
00:13:10,254 --> 00:13:10,914
Cooperation?

260
00:13:11,114 --> 00:13:12,974
Cooperation, etc. as a mother

261
00:13:15,266 --> 00:13:16,806
Well, your mother too.

262
00:13:17,570 --> 00:13:17,910
That

263
00:13:19,662 --> 00:13:22,422
2 machines, 500, 2 machines

264
00:13:23,202 --> 00:13:23,622
professional

265
00:13:23,990 --> 00:13:26,950
No, that's...I'm fine

266
00:13:38,598 --> 00:13:41,978
What do you think, Nakayama-kun?

267
00:13:42,858 --> 00:13:43,858
to mom

268
00:13:44,342 --> 00:13:45,822
I'm showing you my dick and doing it like this.

269
00:13:47,082 --> 00:13:47,482
Something...

270
00:13:49,174 --> 00:13:50,774
It's complicated.

271
00:13:51,994 --> 00:13:53,274
But it's amazing, like this

272
00:13:53,894 --> 00:13:55,894
As expected of a professional, who is the opponent?

273
00:14:02,406 --> 00:14:03,246
Yeah

274
00:14:05,378 --> 00:14:09,358
Actually, your mother...Mr. Nakayama...

275
00:14:10,558 --> 00:14:11,418
hello

276
00:14:13,154 --> 00:14:15,294
The technique is amazing

277
00:14:17,942 --> 00:14:18,662
Use professional techniques

278
00:14:19,582 --> 00:14:21,562
It's a professional sex lesson.

279
00:14:21,562 --> 00:14:24,662
If you take it, you'll probably change your mind.

280
00:14:27,182 --> 00:14:27,462
It's okay

281
00:14:29,262 --> 00:14:30,722
It's okay, it's okay

282
00:14:31,122 --> 00:14:32,902
Are you going to do it the usual way?

283
00:14:39,750 --> 00:14:40,850
Like

284
00:14:43,874 --> 00:14:44,314
Are you okay?

285
00:14:55,778 --> 00:14:56,678
How long has it been?

286
00:15:01,006 --> 00:15:04,006
Do you raise your child in urine?

287
00:15:04,746 --> 00:15:05,746
That's right, that's right.

288
00:15:10,082 --> 00:15:16,002
How many days have you had your breasts rubbed? Have you ever had your breasts rubbed like that?

289
00:15:16,522 --> 00:15:18,602
Yes, there is.

290
00:15:18,722 --> 00:15:19,962
Oh, is there?

291
00:15:20,122 --> 00:15:20,802
It's the scale

292
00:15:22,222 --> 00:15:23,882
How old did Nakayama-kun have it?

293
00:15:24,242 --> 00:15:26,902
No, but it's big

294
00:15:26,902 --> 00:15:28,602
That's not a recent story.

295
00:15:28,602 --> 00:15:30,602
Until elementary school and junior high school

296
00:15:30,602 --> 00:15:32,222
Isn't that still the case?

297
00:15:32,222 --> 00:15:34,882
Because it's really big

298
00:15:34,882 --> 00:15:35,662
without getting noticed

299
00:15:36,622 --> 00:15:37,502
Look at me

300
00:15:38,142 --> 00:15:39,262
Is it true mom?

301
00:15:41,970 --> 00:15:42,630
I'm drinking muscle

302
00:15:46,242 --> 00:15:49,502
He used to be a mother's boy, but now he's a professional.

303
00:15:51,878 --> 00:15:53,198
Thanks to that, I got used to it.

304
00:15:54,902 --> 00:15:56,342
As a professional sex player

305
00:15:59,522 --> 00:16:01,662
Well, I hope things go well after this.

306
00:16:02,102 --> 00:16:03,962
Maybe I'll fly out into the world

307
00:16:04,462 --> 00:16:05,082
I'll do it

308
00:16:05,722 --> 00:16:06,522
non-English

309
00:16:06,722 --> 00:16:07,982
No, not that.

310
00:16:07,982 --> 00:16:09,802
It's kind of like ○○

311
00:16:09,802 --> 00:16:11,322
Start following too

312
00:16:11,322 --> 00:16:11,522
Hey

313
00:16:11,522 --> 00:16:14,282
Isn't it a mother's job to support you?

314
00:16:14,702 --> 00:16:15,142
Support...

315
00:16:15,398 --> 00:16:16,838
Good night

316
00:16:18,918 --> 00:16:20,718
Wait a minute

317
00:16:22,370 --> 00:16:23,590
Aren't your breasts getting louder?

318
00:16:23,910 --> 00:16:24,650
Something like that

319
00:16:25,910 --> 00:16:27,050
Well then, it's a bit of a hassle.

320
00:16:27,074 --> 00:16:30,174
That's why I think it's a good idea to save your beautiful nudes now.

321
00:16:30,174 --> 00:16:31,274
No! It's made of high quality material.

322
00:16:33,214 --> 00:16:34,374
But wouldn't it be better to leave it behind?

323
00:16:35,034 --> 00:16:36,234
I definitely want to keep it

324
00:16:36,674 --> 00:16:37,574
Well then, it's a good opportunity.

325
00:16:37,574 --> 00:16:39,614
Mom's beautiful body

326
00:16:39,614 --> 00:16:40,694
Don't leave it there

327
00:16:40,694 --> 00:16:41,494
Wait a minute

328
00:16:42,074 --> 00:16:42,314
Eh

329
00:16:45,698 --> 00:16:47,138
No, wait a minute

330
00:16:51,270 --> 00:16:53,750
Really?

331
00:16:55,490 --> 00:16:56,750
Thank you for watching 💛

332
00:16:58,950 --> 00:17:00,950
daughter's laughter

333
00:17:01,710 --> 00:17:02,470
It's beautiful

334
00:17:02,498 --> 00:17:04,098
It should be left

335
00:17:06,498 --> 00:17:07,838
The current one stinks

336
00:17:14,214 --> 00:17:16,574
I feel like it's getting bigger after all

337
00:17:16,574 --> 00:17:17,394
Not out

338
00:17:20,782 --> 00:17:22,702
What are you writing now?

339
00:17:23,262 --> 00:17:23,682
F

340
00:17:23,906 --> 00:17:26,186
Befka mud

341
00:17:26,786 --> 00:17:28,846
It's going to stick out.

342
00:17:29,686 --> 00:17:30,646
Oh no

343
00:17:37,062 --> 00:17:40,342
Oh, the camera movement is also great.

344
00:17:56,134 --> 00:17:56,934
Hmm

345
00:18:06,406 --> 00:18:07,506
It feels good

346
00:18:10,818 --> 00:18:12,078
Good night

347
00:18:22,746 --> 00:18:25,166
Let's go inside for a moment

348
00:18:26,774 --> 00:18:27,334
It's okay

349
00:18:38,886 --> 00:18:40,306
Where are you being touched now?

350
00:18:48,006 --> 00:18:49,326
Where is your finger?

351
00:18:51,306 --> 00:18:51,806
I don't like it

352
00:18:51,842 --> 00:18:52,402
www

353
00:18:58,782 --> 00:19:00,222
Which finger is it on?

354
00:19:04,610 --> 00:19:06,010
I'll tell you

355
00:19:09,406 --> 00:19:10,746
Don't hide it

356
00:19:14,694 --> 00:19:17,434
If you don't say anything, I guess I'll bring this out.

357
00:19:18,594 --> 00:19:18,934
It's okay

358
00:19:20,834 --> 00:19:21,214
Iffu

359
00:19:22,154 --> 00:19:22,634
Already

360
00:19:34,034 --> 00:19:36,834
Good night

361
00:19:36,870 --> 00:19:37,670
Ah

362
00:19:41,574 --> 00:19:42,434
Kun

363
00:19:54,902 --> 00:19:55,582
Sister

364
00:19:57,314 --> 00:20:01,414
Good night

365
00:20:06,918 --> 00:20:10,418
Thank you for watching!

366
00:20:10,518 --> 00:20:10,538
See you in the next video.

367
00:20:11,238 --> 00:20:13,238
Sigh...

368
00:20:13,758 --> 00:20:14,758
Hmmmmmm

369
00:20:14,978 --> 00:20:17,038
Sigh...

370
00:20:17,038 --> 00:20:17,978
Anh

371
00:20:18,918 --> 00:20:19,818
Wow

372
00:20:19,970 --> 00:20:21,210
Uncle

373
00:20:26,594 --> 00:20:27,534
Good night

374
00:20:31,610 --> 00:20:31,990
Thank you for visiting.

375
00:20:45,934 --> 00:20:46,254
Yukun too

376
00:20:47,034 --> 00:20:49,214
You're looking at me, aren't you?

377
00:20:49,214 --> 00:20:51,214
I'll look back at it

378
00:20:52,234 --> 00:20:53,334
That's it

379
00:20:54,714 --> 00:20:55,374
With professional and plastic

380
00:20:55,394 --> 00:20:55,894
yes

381
00:20:58,758 --> 00:21:01,898
It would be a shame, too, for your mother, if that was clearly what you wanted.

382
00:21:02,198 --> 00:21:05,478
Honestly, that's...right? Nakakun-kun

383
00:21:05,478 --> 00:21:07,178
everyday mother

384
00:21:07,178 --> 00:21:08,698
I'm already talking to the models I usually interact with.

385
00:21:08,698 --> 00:21:12,318
- Isn't the autopsy more beautiful? Huh!?

386
00:21:13,538 --> 00:21:15,598
Because it's like this, it's like this

387
00:21:15,598 --> 00:21:16,578
Why?

388
00:21:17,218 --> 00:21:17,858
The more beautiful one

389
00:21:17,858 --> 00:21:19,518
Hey, it's so beautiful

390
00:21:19,518 --> 00:21:22,058
To be honest, today's work is easy, isn't it?

391
00:21:24,818 --> 00:21:28,498
If your mother is sleeping, you will usually sleep as well.

392
00:21:28,498 --> 00:21:31,178
For a long time, that model who appears on a regular basis.

393
00:21:31,178 --> 00:21:33,258
"Your mother is beautiful. It's a shame."

394
00:21:34,078 --> 00:21:35,098
Mom, now...

395
00:21:35,522 --> 00:21:37,102
Hey, it's a waste

396
00:21:40,034 --> 00:21:41,954
Mom has to come out.

397
00:21:44,834 --> 00:21:46,454
Yeah, to be honest...

398
00:21:53,286 --> 00:21:54,146
Hmm?

399
00:21:58,666 --> 00:22:00,506
Ah, Yuukun, are you good at it?

400
00:22:11,974 --> 00:22:12,874
Oh

401
00:22:14,754 --> 00:22:15,674
Hmm

402
00:22:18,402 --> 00:22:20,442
🐕 Laughter

403
00:23:04,486 --> 00:23:06,246
My stomach hurts

404
00:23:11,770 --> 00:23:15,210
Good night

405
00:23:17,062 --> 00:23:18,542
It's getting really hot

406
00:23:25,990 --> 00:23:27,990
Thank you for the meal

407
00:23:33,670 --> 00:23:34,630
What?

408
00:23:35,390 --> 00:23:36,870
There is no such study

409
00:23:39,310 --> 00:23:40,290
Oh, Miyu-kun, no?

410
00:23:42,982 --> 00:23:44,042
Ah!

411
00:23:53,926 --> 00:23:55,226
Ohhhhh

412
00:23:58,342 --> 00:23:59,342
Hmmmm

413
00:24:00,242 --> 00:24:00,922
Ah!

414
00:24:04,010 --> 00:24:05,010
[Hajime Shacho Ending]

415
00:24:22,534 --> 00:24:23,574
Please like it

416
00:24:31,942 --> 00:24:33,962
Something is messed up

417
00:24:33,962 --> 00:24:35,682
Oh no

418
00:24:36,066 --> 00:24:37,026
Good night

419
00:24:40,486 --> 00:24:41,266
Oh!

420
00:24:49,414 --> 00:24:52,314
It's amazing, it's swelling here.

421
00:24:52,314 --> 00:24:55,214
Mom's chestnuts

422
00:24:55,214 --> 00:24:57,954
It's big

423
00:24:57,954 --> 00:24:59,354
swollen

424
00:25:01,602 --> 00:25:04,622
It's quite different here, are they all bigger?

425
00:25:09,670 --> 00:25:10,290
it

426
00:25:20,634 --> 00:25:21,554
It got hot

427
00:25:39,910 --> 00:25:40,610
Good luck

428
00:25:43,750 --> 00:25:44,430
Ugh

429
00:25:45,450 --> 00:25:46,390
Hmmm

430
00:25:46,390 --> 00:25:47,270
Yeah

431
00:25:54,118 --> 00:25:54,778
Hmm

432
00:25:58,338 --> 00:25:59,058
Thank you for watching!

433
00:26:04,674 --> 00:26:05,574
Hmm

434
00:26:07,938 --> 00:26:13,138
★Oh-kun, what are you doing?・-man...

435
00:26:15,522 --> 00:26:16,342
Do you want to be licked?

436
00:26:19,582 --> 00:26:20,382
sleepy

437
00:26:20,418 --> 00:26:21,418
Look

438
00:26:27,334 --> 00:26:28,034
Ten

439
00:26:31,938 --> 00:26:32,438
Hmm

440
00:26:38,278 --> 00:26:40,278
It's amazing

441
00:26:41,730 --> 00:26:42,110
staff

442
00:26:46,438 --> 00:26:48,258
Mother, actually

443
00:26:50,178 --> 00:26:52,458
Thanks to Nakayama's skill

444
00:26:52,938 --> 00:26:58,098
Pelopura for our son

445
00:26:58,098 --> 00:27:02,478
Industry cushion of double round trips per second

446
00:27:03,398 --> 00:27:05,138
I have a technique.

447
00:27:05,138 --> 00:27:07,378
Quite a unique skill

448
00:27:07,650 --> 00:27:08,430
It's a special skill

449
00:27:08,430 --> 00:27:12,070
Even some professionals don't really have this training technique.

450
00:27:12,070 --> 00:27:14,670
Let's enjoy this special work now.

451
00:27:14,670 --> 00:27:15,750
No, just a little

452
00:27:15,750 --> 00:27:16,430
What do you think?

453
00:27:16,950 --> 00:27:17,810
Honestly

454
00:27:17,810 --> 00:27:18,250
Umm

455
00:27:18,250 --> 00:27:19,930
Even in the AV where the wife came

456
00:27:20,490 --> 00:27:21,090
So much

457
00:27:21,990 --> 00:27:23,070
When you become a great son

458
00:27:23,094 --> 00:27:26,294
In fact, please enjoy the skill that you should be proud of now.

459
00:27:29,442 --> 00:27:30,082
don't hide

460
00:27:43,750 --> 00:27:45,270
It's so shiny

461
00:27:53,994 --> 00:27:55,614
Well then, see you in the next video

462
00:27:55,650 --> 00:27:55,830
Ah!

463
00:27:59,206 --> 00:28:00,026
Yeah!

464
00:28:01,698 --> 00:28:03,538
Good night

465
00:28:04,674 --> 00:28:05,454
Huh!

466
00:28:06,674 --> 00:28:07,674
Huh!

467
00:28:18,306 --> 00:28:20,206
Phew...

468
00:28:20,206 --> 00:28:20,686
Ahhh

469
00:28:20,802 --> 00:28:27,982
Good night

470
00:28:37,354 --> 00:28:38,734
[crying]

471
00:29:13,126 --> 00:29:14,726
hello

472
00:29:25,314 --> 00:29:28,734
Good night

473
00:29:28,770 --> 00:29:29,270
Ha!

474
00:29:29,310 --> 00:29:29,670
Ahhh

475
00:29:29,670 --> 00:29:30,150
Hurray!

476
00:29:35,218 --> 00:29:36,198
Ha ha!

477
00:29:44,070 --> 00:29:45,790
[First cry]

478
00:29:51,654 --> 00:29:52,594
🐼

479
00:30:01,254 --> 00:30:02,174
Ahhh

480
00:30:03,254 --> 00:30:03,334
Ah

481
00:30:03,334 --> 00:30:05,914
Ah

482
00:30:10,950 --> 00:30:13,630
[crying]

483
00:30:19,014 --> 00:30:19,914
Ugh!

484
00:30:21,774 --> 00:30:22,494
Ah!!

485
00:30:21,826 --> 00:30:22,806
Ahhh!

486
00:30:27,678 --> 00:30:28,858
Hmm!

487
00:30:29,418 --> 00:30:30,058
Yeah

488
00:30:30,598 --> 00:30:32,098
Ohhi

489
00:30:32,354 --> 00:30:34,194
[crying]

490
00:30:40,038 --> 00:30:41,218
Ah!

491
00:30:43,010 --> 00:30:43,950
Ah...

492
00:30:44,630 --> 00:30:45,470
Ah...

493
00:30:45,470 --> 00:30:46,150
Sorry

494
00:30:46,178 --> 00:30:50,758
Mom says it's my unami

495
00:30:55,066 --> 00:30:58,506
Good night.

496
00:31:00,050 --> 00:31:01,030
Thank you very much for watching until the end.

497
00:31:14,466 --> 00:31:15,146
Just a moment...

498
00:31:18,374 --> 00:31:22,014
As expected, your mother is determined.

499
00:31:23,894 --> 00:31:30,094
I'm sure your son knew this when you asked him to invite you because he had paid you for it.

500
00:31:30,494 --> 00:31:32,094
A picture like this

501
00:31:32,130 --> 00:31:33,370
I'm just going to be washed away for the time being.

502
00:31:35,010 --> 00:31:35,510
Did you know?

503
00:31:35,590 --> 00:31:36,110
Just a little bit

504
00:31:36,110 --> 00:31:38,390
I was already a little prepared.

505
00:31:38,390 --> 00:31:41,790
Be prepared...Hmm, I thought that might be the case.

506
00:31:45,826 --> 00:31:48,706
But I didn't think the other person was Yuukun.

507
00:31:51,326 --> 00:31:54,866
I secured it, but I didn't expect it to be Yuu-kun.

508
00:31:57,558 --> 00:31:59,058
Okay

509
00:32:04,074 --> 00:32:06,014
But the person in front of me is not Yuu.

510
00:32:06,014 --> 00:32:08,514
I'm Nakayama-kun, an actor.

511
00:32:10,110 --> 00:32:10,610
yes

512
00:32:11,778 --> 00:32:12,338
Already

513
00:32:13,698 --> 00:32:14,098
Already

514
00:32:14,618 --> 00:32:18,758
We have to cut it off for just this moment, like parent and child.

515
00:32:18,882 --> 00:32:20,322
This is the world of pools

516
00:32:22,210 --> 00:32:24,250
this is a pro

517
00:32:26,210 --> 00:32:26,570
Well then

518
00:32:29,574 --> 00:32:30,114
Good night

519
00:32:36,486 --> 00:32:38,366
Thank you very much for watching until the end.

520
00:32:53,478 --> 00:32:54,318
Yeah

521
00:33:12,530 --> 00:33:13,310
Thank you for the meal

522
00:33:13,346 --> 00:33:14,526
May I ask?

523
00:33:15,966 --> 00:33:16,866
Your husband...

524
00:33:16,898 --> 00:33:20,198
My husband and son's dicks are big.

525
00:33:24,902 --> 00:33:25,562
Hyukkun

526
00:33:25,954 --> 00:33:26,614
Don't you understand?

527
00:33:27,054 --> 00:33:27,954
Yukun is bigger

528
00:33:27,954 --> 00:33:29,474
euro is bigger

529
00:33:29,474 --> 00:33:31,014
Oh, really?

530
00:33:31,474 --> 00:33:32,114
Hey

531
00:33:41,766 --> 00:33:42,606
Hmm

532
00:33:45,414 --> 00:33:46,274
Hmm

533
00:33:52,706 --> 00:33:53,506
Thank you very much for watching until the end.

534
00:33:56,942 --> 00:33:57,162
Thank you for watching until the end.

535
00:34:04,838 --> 00:34:09,218
Good night

536
00:34:14,746 --> 00:34:16,606
Oukun is falling down a lot.

537
00:34:26,162 --> 00:34:26,322
Thank you very much for watching until the end.

538
00:34:27,110 --> 00:34:27,950
Hmm

539
00:34:30,974 --> 00:34:31,214
Thank you for visiting.

540
00:34:45,842 --> 00:34:46,002
Thank you very much for watching until the end.

541
00:34:48,610 --> 00:34:49,370
Hmmm

542
00:34:57,158 --> 00:34:59,998
Thank you for the meal

543
00:35:03,162 --> 00:35:03,382
Thank you for watching until the end.

544
00:35:21,926 --> 00:35:23,426
good night

545
00:35:36,230 --> 00:35:37,990
Oh, hey.

546
00:35:42,086 --> 00:35:42,926
Huh?

547
00:35:43,246 --> 00:35:44,746
I want to include my mother

548
00:35:45,366 --> 00:35:46,106
Ugh

549
00:35:49,554 --> 00:35:51,074
Jan

550
00:35:51,106 --> 00:35:51,946
That's no good

551
00:35:52,446 --> 00:35:53,226
Why?

552
00:35:53,766 --> 00:35:54,146
Damn it

553
00:35:54,146 --> 00:35:55,106
That's fine

554
00:35:55,106 --> 00:35:55,986
Daa eyes

555
00:35:59,270 --> 00:36:01,550
you haven't forgotten it

556
00:36:05,606 --> 00:36:06,866
No, that's no good.

557
00:36:08,674 --> 00:36:11,134
It's just like that, it's a good thing

558
00:36:12,742 --> 00:36:13,282
ending

559
00:36:13,122 --> 00:36:17,582
Mother, please be patient with your son...

560
00:36:17,602 --> 00:36:18,902
Look at your son working hard

561
00:36:20,866 --> 00:36:25,386
Hey, it's like this... I couldn't stop growing.

562
00:36:25,414 --> 00:36:27,174
I don't think it's your mother who can stop that.

563
00:36:28,114 --> 00:36:30,854
My mother is the one who cheers me on and makes me work even harder.

564
00:36:31,774 --> 00:36:33,394
That can't be ruined

565
00:36:35,074 --> 00:36:36,174
Yeah

566
00:36:38,626 --> 00:36:39,626
Hmmmm

567
00:36:40,306 --> 00:36:40,906
Meow mom

568
00:36:40,930 --> 00:36:41,790
Okay, right?

569
00:36:41,790 --> 00:36:44,130
Yeah, that's it

570
00:36:44,326 --> 00:36:45,586
That's fine

571
00:36:52,378 --> 00:36:53,738
No?

572
00:37:11,398 --> 00:37:12,118
Goodbye

573
00:37:14,658 --> 00:37:18,858
Good night

574
00:37:20,614 --> 00:37:22,354
No more?

575
00:37:27,234 --> 00:37:28,614
Wait a minute, really

576
00:37:39,526 --> 00:37:41,706
The end

577
00:37:46,246 --> 00:37:48,586
Ahahaha

578
00:37:51,138 --> 00:37:52,318
Sigh

579
00:37:53,178 --> 00:37:53,538
Ugh

580
00:37:54,246 --> 00:37:55,046
You're throwing up, right?

581
00:37:58,566 --> 00:38:00,226
Is there a good video coming out?

582
00:38:27,238 --> 00:38:32,198
daughter's cry

583
00:38:32,998 --> 00:38:36,358
Good night

584
00:38:37,510 --> 00:38:38,590
Anh!

585
00:38:40,002 --> 00:38:40,522
Mr. Joke

586
00:38:42,978 --> 00:38:43,998
Ahhh!

587
00:38:44,278 --> 00:38:44,878
Ahhh

588
00:38:44,878 --> 00:38:45,398
Ah

589
00:38:45,978 --> 00:38:46,478
Ugh

590
00:38:47,578 --> 00:38:49,118
Sigh

591
00:38:49,118 --> 00:38:49,318
Ah

592
00:38:49,318 --> 00:38:49,858
Hmm

593
00:38:49,858 --> 00:38:50,458
Yeah

594
00:38:50,978 --> 00:38:51,838
Yeah

595
00:38:52,098 --> 00:38:52,738
Hmm

596
00:38:52,738 --> 00:38:53,478
Yeah

597
00:38:54,098 --> 00:38:54,898
Yeah

598
00:38:54,898 --> 00:38:55,518
Hmm

599
00:38:55,518 --> 00:38:55,698
Uru

600
00:38:55,698 --> 00:38:55,718
Yeah

601
00:38:55,718 --> 00:38:56,838
Yeah

602
00:39:03,622 --> 00:39:04,902
Ahhh

603
00:39:05,622 --> 00:39:06,462
Ah Yu-kun too

604
00:39:06,498 --> 00:39:06,978
Excuse me

605
00:39:09,654 --> 00:39:10,514
Ah...

606
00:39:11,054 --> 00:39:11,594
Ah...

607
00:39:12,254 --> 00:39:13,054
Oh

608
00:39:14,254 --> 00:39:14,634
Ah

609
00:39:15,814 --> 00:39:17,814
Ahahaha

610
00:39:29,830 --> 00:39:39,310
Oh, that's terrible

611
00:39:40,350 --> 00:39:41,110
Ahhh

612
00:39:41,110 --> 00:39:41,970
Sigh

613
00:39:41,970 --> 00:39:42,030
Ah

614
00:39:42,030 --> 00:39:42,190
Ah

615
00:39:57,954 --> 00:39:58,214
Ah!

616
00:39:58,654 --> 00:39:59,534
Ah, ah

617
00:39:59,534 --> 00:39:59,694
Huh?

618
00:39:59,874 --> 00:40:02,134
Uuuuuuuuuuuu

619
00:40:02,134 --> 00:40:02,334
Ah

620
00:40:02,974 --> 00:40:03,014
Ah

621
00:40:03,974 --> 00:40:04,034
Huh?

622
00:40:05,254 --> 00:40:15,014
[Fast forward]

623
00:40:22,438 --> 00:40:23,958
Ha ha ha ha

624
00:40:27,334 --> 00:40:31,514
Thank you for your hard work

625
00:40:33,854 --> 00:40:35,794
There's syrup here

626
00:40:39,654 --> 00:40:41,854
Ha...ha ha

627
00:40:42,394 --> 00:40:42,954
You

628
00:40:45,478 --> 00:40:47,818
Ahahaha

629
00:40:49,026 --> 00:40:50,766
Ha, ha...

630
00:40:52,738 --> 00:40:53,398
Ahhh!

631
00:40:53,698 --> 00:40:54,358
Ah!!

632
00:40:54,358 --> 00:40:55,318
Ah ah ah

633
00:40:55,318 --> 00:40:55,658
Ahhh

634
00:40:55,658 --> 00:40:55,918
Ah

635
00:40:55,918 --> 00:40:56,578
Ahhh

636
00:40:56,578 --> 00:40:56,838
Ugh

637
00:40:57,122 --> 00:40:59,622
Ugh, ugh...

638
00:41:03,330 --> 00:41:03,810
Ahhh

639
00:41:05,090 --> 00:41:05,450
Ahhh

640
00:41:08,646 --> 00:41:10,226
Ahahaha

641
00:41:11,330 --> 00:41:11,730
Ahhh!

642
00:41:11,810 --> 00:41:12,570
Ah!!

643
00:41:12,570 --> 00:41:13,490
Aaah!!!

644
00:41:14,130 --> 00:41:14,570
Ah...

645
00:41:14,982 --> 00:41:16,982
Sigh…sigh…

646
00:41:19,782 --> 00:41:21,042
Ah, uh...

647
00:41:25,154 --> 00:41:25,654
Huh!

648
00:41:26,314 --> 00:41:26,954
Nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

649
00:41:26,954 --> 00:41:27,114
Hmm

650
00:41:32,066 --> 00:41:33,346
Ugh uh uh

651
00:41:36,390 --> 00:41:37,890
Ah, ha...

652
00:41:37,890 --> 00:41:38,590
Ah

653
00:41:38,590 --> 00:41:39,270
Ah

654
00:41:39,270 --> 00:41:41,590
Ah

655
00:41:41,590 --> 00:41:42,610
Haha

656
00:41:45,210 --> 00:41:46,430
Yeah

657
00:41:49,062 --> 00:41:51,662
Huh… hah…

658
00:41:52,682 --> 00:41:54,402
Ah! Ah!!

659
00:42:04,422 --> 00:42:16,242
Ah, it feels good

660
00:42:19,874 --> 00:42:21,114
wwwwww

661
00:42:22,374 --> 00:42:23,954
It feels so good

662
00:42:33,606 --> 00:42:36,666
Ha, ha, ha...

663
00:42:38,498 --> 00:42:39,978
Ahahaha

664
00:42:40,386 --> 00:42:41,906
Sigh

665
00:42:41,906 --> 00:42:42,646
Haha

666
00:42:43,486 --> 00:42:43,906
Ahaha

667
00:42:44,914 --> 00:42:45,954
Ah, yes!

668
00:42:52,194 --> 00:42:53,954
Ugh, ugh...

669
00:42:57,382 --> 00:43:00,962
Ugh uh ah

670
00:43:05,366 --> 00:43:06,486
Ugh, ah

671
00:43:09,518 --> 00:43:10,518
[First cry]

672
00:43:17,922 --> 00:43:18,722
Ahhh

673
00:43:19,382 --> 00:43:20,482
Ah, ah, ah

674
00:43:25,574 --> 00:43:27,234
Mom is honest now

675
00:43:27,330 --> 00:43:31,310
Can I be honest with you now?

676
00:43:39,334 --> 00:43:40,894
Yu-kun feels a little good

677
00:43:41,494 --> 00:43:43,254
Well then, please go and try it.

678
00:43:44,474 --> 00:43:45,254
I'm quitting

679
00:43:45,282 --> 00:43:46,722
Feels good~~

680
00:43:50,086 --> 00:43:53,826
[First cry]

681
00:43:57,762 --> 00:43:58,562
Ugh, ugh

682
00:43:59,182 --> 00:43:59,802
Hmm!

683
00:43:59,862 --> 00:44:00,322
Ahhh!!

684
00:44:02,086 --> 00:44:04,466
Ahahaha

685
00:44:07,942 --> 00:44:08,762
Mom...

686
00:44:08,762 --> 00:44:09,582
mom

687
00:44:11,202 --> 00:44:11,722
Haha

688
00:44:11,722 --> 00:44:12,982
Haha

689
00:44:12,982 --> 00:44:13,202
Sigh

690
00:44:13,722 --> 00:44:14,102
Hmm

691
00:44:14,102 --> 00:44:15,222
Sigh

692
00:44:15,222 --> 00:44:16,102
Sigh

693
00:44:16,102 --> 00:44:16,382
Hmm?

694
00:44:18,702 --> 00:44:18,762
Ah

695
00:44:18,762 --> 00:44:19,382
Yeah

696
00:44:19,298 --> 00:44:19,838
Hmm

697
00:44:21,954 --> 00:44:23,594
Sigh

698
00:44:23,594 --> 00:44:24,834
Sigh

699
00:44:24,834 --> 00:44:24,954
Sigh

700
00:44:24,954 --> 00:44:25,154
Ah

701
00:44:40,582 --> 00:44:42,482
Sigh...

702
00:44:43,582 --> 00:44:44,102
Ah!

703
00:44:44,706 --> 00:44:45,726
Ahhh!

704
00:44:46,146 --> 00:44:47,506
Ah, ah, ah,

705
00:44:53,414 --> 00:44:55,474
Ugh uh uh

706
00:44:58,018 --> 00:45:00,018
Huh… hah…

707
00:45:05,894 --> 00:45:06,694
🐼

708
00:45:09,058 --> 00:45:09,578
🐱Hmm?

709
00:45:10,078 --> 00:45:11,378
🐑Hmm??

710
00:45:11,378 --> 00:45:11,918
💗

711
00:45:11,918 --> 00:45:12,098
💖

712
00:45:12,098 --> 00:45:12,798
💕

713
00:45:12,798 --> 00:45:13,858
💝

714
00:45:15,158 --> 00:45:15,358
💓

715
00:45:15,358 --> 00:45:16,138
💔

716
00:45:16,138 --> 00:45:16,958
💢

717
00:45:19,718 --> 00:45:21,118
💦

718
00:45:21,926 --> 00:45:23,226
Ahhh!

719
00:45:23,446 --> 00:45:24,046
Ah...

720
00:45:28,930 --> 00:45:31,730
[First cry]

721
00:45:33,250 --> 00:45:33,710
Huh!

722
00:45:33,730 --> 00:45:34,310
Wow!!

723
00:45:34,310 --> 00:45:34,870
Aha!!!

724
00:45:36,230 --> 00:45:38,130
Ahahaha

725
00:45:38,130 --> 00:45:38,310
Hmm

726
00:45:40,150 --> 00:45:43,050
Ahaha

727
00:45:43,050 --> 00:45:44,330
Yeah

728
00:45:53,894 --> 00:45:55,674
Ah, ah...

729
00:46:02,438 --> 00:46:03,758
Ahhh

730
00:46:03,758 --> 00:46:04,098
Ah

731
00:46:04,098 --> 00:46:04,998
Oh, oh

732
00:46:04,998 --> 00:46:07,438
Hmm

733
00:46:09,198 --> 00:46:12,618
Ah, it feels good

734
00:46:12,618 --> 00:46:13,778
Uuuuu

735
00:46:13,778 --> 00:46:16,158
Sigh

736
00:46:17,414 --> 00:46:19,734
Aaaaaaaaaa

737
00:46:20,474 --> 00:46:21,274
Ah!

738
00:46:22,234 --> 00:46:24,074
I am a godend kisser

739
00:46:24,794 --> 00:46:27,274
I am

740
00:46:37,186 --> 00:46:37,646
Ahhh

741
00:46:38,386 --> 00:46:38,526
Hmm

742
00:46:39,186 --> 00:46:39,306
Ah

743
00:46:40,046 --> 00:46:40,786
Ugh

744
00:46:40,786 --> 00:46:41,166
Ah

745
00:46:52,326 --> 00:46:53,146
Ah

746
00:46:55,490 --> 00:46:58,050
Hajimeshacho ending

747
00:47:05,954 --> 00:47:06,174
Ah!

748
00:47:10,758 --> 00:47:12,138
Ahhh...

749
00:47:12,138 --> 00:47:13,038
Because of your child

750
00:47:13,038 --> 00:47:14,538
I've been beaten

751
00:47:15,842 --> 00:47:17,242
Sigh

752
00:47:17,242 --> 00:47:17,662
Haha

753
00:47:17,662 --> 00:47:17,882
Kuu

754
00:47:23,438 --> 00:47:25,058
How is your son doing today?

755
00:47:25,818 --> 00:47:29,258
And I think this is the first time I've seen him working hard like this.

756
00:47:34,690 --> 00:47:37,950
At first, I said that I didn't want my son to be my son.

757
00:47:37,950 --> 00:47:39,050
But he's my son.

758
00:47:39,050 --> 00:47:42,750
When you finally took the technique, wasn't it amazing?

759
00:47:43,926 --> 00:47:45,006
It was amazing

760
00:47:45,006 --> 00:47:46,266
Even though it's my son.

761
00:47:47,766 --> 00:47:49,366
Because he's a professional.

762
00:47:50,266 --> 00:47:52,566
From now on, speaking of my son,

763
00:47:54,406 --> 00:47:58,366
Surprisingly, your mother also made her debut safely today.

764
00:47:59,006 --> 00:47:59,646
commemorative medal

765
00:48:04,966 --> 00:48:08,206
I may have the opportunity to compete with your son again somewhere.

766
00:48:09,486 --> 00:48:14,566
What do you think? Mosuku, I think today was the first time I was able to watch you grow.

767
00:48:14,566 --> 00:48:16,346
- What do you think? Please leave your comments...

768
00:48:16,346 --> 00:48:18,206
No, I thought you were trying your best.

769
00:48:18,206 --> 00:48:19,846
I thought you were doing your best.

770
00:48:20,666 --> 00:48:22,146
You can watch live stock together

771
00:48:25,526 --> 00:48:27,026
Would you like me to send it to you?

772
00:48:30,006 --> 00:48:30,826
Are you impressed?

773
00:48:31,510 --> 00:48:32,630
That's right

774
00:48:38,270 --> 00:48:39,530
The debut has now been decided.

775
00:48:42,090 --> 00:48:43,990
Nakayama-kun, this is it.

776
00:48:43,990 --> 00:48:45,810
My mother made her debut safely.

777
00:48:46,810 --> 00:48:49,110
Regular diss from next week

778
00:48:50,050 --> 00:48:50,330
Thank you very much

779
00:48:51,430 --> 00:48:52,850
Finally, it's all thanks to my mom.

780
00:48:54,110 --> 00:48:54,670
That's right

781
00:48:54,670 --> 00:48:59,590
Well, I'll see you next week for professional wrestling... for a spicy game.

782
00:48:59,590 --> 00:49:00,290
Thank you very much

783
00:49:00,290 --> 00:49:03,310
Right. Yay!

784
00:49:06,446 --> 00:49:08,926
Mom, you're beautiful now.

785
00:49:08,962 --> 00:49:09,462
Hey

786
00:49:10,442 --> 00:49:10,862
Oh no

787
00:49:10,882 --> 00:49:11,882
Oh, is that so?

788
00:49:13,282 --> 00:49:14,302
When I put on makeup

789
00:49:14,302 --> 00:49:16,422
Have your makeup done by a professional

790
00:49:16,422 --> 00:49:17,882
First of all, your face

791
00:49:18,602 --> 00:49:19,722
Anyone who saw this

792
00:49:19,722 --> 00:49:21,882
If that's your mother over there.

793
00:49:21,882 --> 00:49:22,602
It's okay

794
00:49:22,602 --> 00:49:23,522
It's true

795
00:49:23,522 --> 00:49:24,402
Absolutely beautiful

796
00:49:24,402 --> 00:49:26,422
I don't really care in the first place

797
00:49:26,422 --> 00:49:27,442
Masanasu became beautiful

798
00:49:29,606 --> 00:49:30,346
Thank you

799
00:49:31,206 --> 00:49:33,166
Have you ever heard of this type of makeup?

800
00:49:33,366 --> 00:49:34,866
I always wear no makeup

801
00:49:34,866 --> 00:49:36,006
Are you wearing no make-up?

802
00:49:36,006 --> 00:49:37,346
It's a waste

803
00:49:37,986 --> 00:49:38,406
No way

804
00:49:38,998 --> 00:49:41,758
I can't buy much cosmetics.

805
00:49:41,758 --> 00:49:42,738
Is that so?

806
00:49:42,690 --> 00:49:51,390
Is that so? Well, today, I'm definitely going to capture that beautiful body in the video.

807
00:49:52,910 --> 00:49:53,570
It's important

808
00:49:53,602 --> 00:49:58,982
I think that's a pretty good thing.

809
00:49:59,602 --> 00:50:00,762
Are you nervous?

810
00:50:01,838 --> 00:50:02,378
So, this one?

811
00:50:03,106 --> 00:50:04,366
Yes, that mom

812
00:50:06,050 --> 00:50:06,930
Are you curious?

813
00:50:09,030 --> 00:50:11,030
It's completely different from when I'm at home.

814
00:50:11,030 --> 00:50:11,770
No.

815
00:50:11,770 --> 00:50:12,570
What is the modus operandi?

816
00:50:12,866 --> 00:50:13,706
Thank you for today.

817
00:50:14,486 --> 00:50:15,426
Ah, no, thank you very much.

818
00:50:15,446 --> 00:50:17,466
Thank you very much for giving me this opportunity.

819
00:50:20,738 --> 00:50:23,418
Doesn't that mean you really came today?

820
00:50:24,078 --> 00:50:24,958
No, quite a bit...

821
00:50:25,058 --> 00:50:27,758
It was difficult because I had to convince her

822
00:50:29,458 --> 00:50:32,518
If you can safely shoot until the end

823
00:50:32,518 --> 00:50:35,338
Deguchi-kun is a regular every time.

824
00:50:36,058 --> 00:50:36,438
Huh!?

825
00:50:37,046 --> 00:50:37,726
I'll tell you.

826
00:50:37,946 --> 00:50:39,586
Oh, it's true, isn't it?

827
00:50:39,766 --> 00:50:40,186
It's true.

828
00:50:40,486 --> 00:50:40,986
Well...

829
00:50:40,986 --> 00:50:44,606
- Is it true? Can you really come?

830
00:50:44,630 --> 00:50:46,190
- So you're trying your best until the end?

831
00:50:46,570 --> 00:50:47,190
I'll do my best

832
00:50:47,990 --> 00:50:49,350
Well, if you take regular

833
00:50:56,550 --> 00:50:57,930
Tuck your chin in a little.

834
00:50:59,370 --> 00:51:00,110
Yes, slowly.

835
00:51:02,978 --> 00:51:06,138
Hey, that's great, isn't it?

836
00:51:08,918 --> 00:51:12,418
It's a little bit, the center of gravity is on the left side...

837
00:51:12,418 --> 00:51:13,058
Tuguchi-kun

838
00:51:13,878 --> 00:51:15,378
It has started

839
00:51:15,378 --> 00:51:16,958
Are you starting?

840
00:51:17,478 --> 00:51:18,778
What now? Ah, I’m taking pictures.

841
00:51:22,198 --> 00:51:26,358
Maybe this microphone will allow Tuguchi-kun to make his debut as a mother.

842
00:51:26,938 --> 00:51:27,638
Is it true?

843
00:51:27,638 --> 00:51:29,798
It's quite...

844
00:51:30,438 --> 00:51:30,978
Let's try something

845
00:51:31,010 --> 00:51:36,530
Pretty good, pin your debut work

846
00:51:39,110 --> 00:51:40,350
Not many others?

847
00:51:40,390 --> 00:51:41,670
I'm going to Pindae.

848
00:51:42,090 --> 00:51:43,530
Eh, that's amazing

849
00:51:49,350 --> 00:51:50,390
How do I have to stand?

850
00:51:50,390 --> 00:51:52,330
No, that's enough. It's totally okay

851
00:51:53,690 --> 00:51:54,830
The previous one was better

852
00:51:54,854 --> 00:51:55,514
I'm looking forward to it.

853
00:51:55,894 --> 00:51:56,294
Will it take some getting used to?

854
00:51:56,514 --> 00:51:57,894
Yeah, yeah, it's like that

855
00:51:57,894 --> 00:51:59,154
Oh, okay, okay?

856
00:51:59,154 --> 00:51:59,374
Hello

857
00:51:59,374 --> 00:52:01,474
What do you think about it?

858
00:52:01,474 --> 00:52:03,374
Even if you make me your own mother

859
00:52:03,374 --> 00:52:04,514
It's not quite like that.

860
00:52:05,614 --> 00:52:06,574
Wow, that's amazing

861
00:52:06,574 --> 00:52:09,394
Don't you always wear bright clothes like that?

862
00:52:09,394 --> 00:52:10,094
That's right

863
00:52:10,094 --> 00:52:10,534
Hey

864
00:52:12,334 --> 00:52:13,814
I feel like I'm already in my 20's

865
00:52:15,014 --> 00:52:16,834
like a twenties

866
00:52:16,834 --> 00:52:18,714
I don't feel much discomfort in the bag.

867
00:52:18,714 --> 00:52:19,934
That's an exaggeration, isn't it?

868
00:52:19,934 --> 00:52:20,834
Four-character idioms for mothers

869
00:52:20,834 --> 00:52:21,914
Ehehe

870
00:52:21,914 --> 00:52:23,314
I really thought it was my fault

871
00:52:24,854 --> 00:52:26,474
The makeup is also quite different.

872
00:52:33,986 --> 00:52:34,706
Oh, okay.

873
00:52:37,146 --> 00:52:38,226
I'm nervous.

874
00:52:39,426 --> 00:52:40,646
First of all, relax

875
00:52:40,646 --> 00:52:41,386
deep breath

876
00:52:41,886 --> 00:52:45,146
Yes, slowly

877
00:52:49,390 --> 00:52:53,430
Move the heel a little further forward, towards the foot.

878
00:52:54,390 --> 00:52:57,390
Oh, it feels nice. Oh, something like that?

879
00:52:57,770 --> 00:52:58,990
That's wonderful

880
00:52:58,990 --> 00:52:59,770
Yes please

881
00:53:01,270 --> 00:53:02,750
Shall we get some more?

882
00:53:03,650 --> 00:53:04,610
Ah, that's good

883
00:53:05,050 --> 00:53:07,230
knee is right hand

884
00:53:09,970 --> 00:53:11,210
Let's turn our shoulders

885
00:53:11,210 --> 00:53:12,590
I see...

886
00:53:12,590 --> 00:53:14,010
It's this way

887
00:53:14,010 --> 00:53:14,510
Ha!

888
00:53:18,010 --> 00:53:19,870
What are you doing, Akira-chan?

889
00:53:20,410 --> 00:53:21,890
No. What are you doing?

890
00:53:21,890 --> 00:53:23,130
Huh? You didn't talk?

891
00:53:24,866 --> 00:53:27,206
You said you weren't coming today.

892
00:53:27,206 --> 00:53:28,266
Eh, you don't have to.

893
00:53:33,446 --> 00:53:34,866
My staff is

894
00:53:35,226 --> 00:53:37,586
Huh? I don't understand, sorry.

895
00:53:37,586 --> 00:53:39,726
I can't judge the situation

896
00:53:39,726 --> 00:53:41,286
Why is Akira here?

897
00:53:42,186 --> 00:53:44,206
Me, the staff.

898
00:53:44,206 --> 00:53:46,566
Please give this mother

899
00:53:46,566 --> 00:53:46,826
I'm sorry

900
00:53:46,850 --> 00:53:52,290
Actually, this Akita-kun, Deguchi-kun, is young and is doing quite a lot.

901
00:53:52,310 --> 00:53:53,930
It's on sale soon

902
00:53:54,610 --> 00:53:55,650
I don't think that mom knows.

903
00:53:56,230 --> 00:53:57,290
My Akira

904
00:53:57,750 --> 00:54:00,670
Actually, you're already a professional.

905
00:54:02,270 --> 00:54:03,150
Akira-chan

906
00:54:03,170 --> 00:54:03,750
Oh, is that so?

907
00:54:04,670 --> 00:54:06,490
I'd say I'm a pro...but not much yet.

908
00:54:06,490 --> 00:54:06,730
Yeah

909
00:54:06,730 --> 00:54:07,930
Well

910
00:54:07,930 --> 00:54:09,290
It's not that long though

911
00:54:09,290 --> 00:54:09,530
No, but

912
00:54:09,530 --> 00:54:10,110
That kind of thing

913
00:54:10,110 --> 00:54:10,770
No, but

914
00:54:10,770 --> 00:54:11,070
Quite a bit

915
00:54:11,070 --> 00:54:12,370
I didn't know Akita-chan was famous.

916
00:54:12,770 --> 00:54:13,090
Already

917
00:54:13,450 --> 00:54:14,310
He's already a pro

918
00:54:14,830 --> 00:54:15,150
Already

919
00:54:15,150 --> 00:54:16,430
Become a professional

920
00:54:16,430 --> 00:54:17,310
Umm

921
00:54:17,310 --> 00:54:17,630
doing

922
00:54:17,666 --> 00:54:19,066
But I'm doing it

923
00:54:19,066 --> 00:54:22,126
Huh? Um... what do you mean by professional?

924
00:54:22,126 --> 00:54:25,326
This is all it takes to make it stand out. Actually, my mom is with me.

925
00:54:25,326 --> 00:54:26,526
Oh, that's right

926
00:54:27,218 --> 00:54:31,678
Actually, I don't think my mother will die.

927
00:54:32,378 --> 00:54:34,258
I want to get to the point where I can make a living as an actor.

928
00:54:34,998 --> 00:54:36,538
It's a handful, isn't it?

929
00:54:36,538 --> 00:54:36,878
Yes

930
00:54:39,898 --> 00:54:41,138
Many in any industry

931
00:54:41,174 --> 00:54:42,674
It's tough being a professional though.

932
00:54:43,054 --> 00:54:46,694
It's clear that I can stand on my own in this industry.

933
00:54:46,694 --> 00:54:47,874
Um...

934
00:54:47,874 --> 00:54:47,994
Huh?

935
00:54:48,374 --> 00:54:48,734
Oh, you don't understand

936
00:54:48,770 --> 00:54:55,150
I feel like I'm happy, I feel lonely, I feel embarrassed

937
00:54:55,150 --> 00:54:56,650
Why are you here? Akira-chan?

938
00:54:57,850 --> 00:54:59,070
Sorry. I didn't say that

939
00:54:59,070 --> 00:55:01,490
- You can say it! Akira-chan, important things like that

940
00:55:01,490 --> 00:55:02,130
No, I can't say it

941
00:55:02,690 --> 00:55:05,970
Talk to mom about your work as well.

942
00:55:06,710 --> 00:55:08,950
Oh yeah, sorry

943
00:55:09,370 --> 00:55:11,950
You were always with your mom, right?

944
00:55:11,950 --> 00:55:14,470
Well, that's true, but as expected, this is

945
00:55:14,470 --> 00:55:21,510
That's why working in this industry with your mother is difficult.

946
00:55:21,630 --> 00:55:28,030
A successful AV actor must be talented enough to do any job.

947
00:55:29,030 --> 00:55:31,890
Bakel-chan can't do anything either, right? From a long time ago

948
00:55:31,890 --> 00:55:34,510
No, that's an old story.

949
00:55:36,230 --> 00:55:39,390
A story from when I was 10 years old or an elementary school student.

950
00:55:39,390 --> 00:55:40,350
Drinking all the time

951
00:55:40,350 --> 00:55:46,670
No, that was back when I was in elementary school. Because I'm already over 20.

952
00:55:46,670 --> 00:55:47,010
Not yet

953
00:55:47,798 --> 00:55:49,518
Baby too, stay Akira-chan.

954
00:55:52,218 --> 00:55:53,318
That trick

955
00:55:53,318 --> 00:55:56,158
You put makeup on this mom, right?

956
00:55:57,058 --> 00:56:01,198
Isn't this the first time you've seen a mother like this?

957
00:56:01,198 --> 00:56:01,878
What's going on?

958
00:56:02,538 --> 00:56:03,078
Fudan is

959
00:56:03,554 --> 00:56:04,974
You don't know, Akire-san.

960
00:56:06,194 --> 00:56:08,414
Look like a model

961
00:56:08,414 --> 00:56:10,614
What do you think about your mother?

962
00:56:12,094 --> 00:56:14,154
I can't look at you like that.

963
00:56:19,090 --> 00:56:21,990
Well, it seems like it's makeup.

964
00:56:22,214 --> 00:56:24,234
The clothes are nice too

965
00:56:25,414 --> 00:56:28,194
I don't have such nice clothes, Akira-chan.

966
00:56:29,374 --> 00:56:30,414
that mom

967
00:56:32,134 --> 00:56:33,734
What does it start from here?

968
00:56:34,694 --> 00:56:39,814
Deguchi-kun is actually quite a technician among the younger guys.

969
00:56:39,814 --> 00:56:40,554
Actually already

970
00:56:41,134 --> 00:56:41,654
Akira?

971
00:56:44,014 --> 00:56:45,514
That's the current situation

972
00:56:45,514 --> 00:56:49,794
Although Debuchi is my son, he is my senior in the industry.

973
00:56:49,826 --> 00:56:49,966
It is

974
00:56:51,926 --> 00:56:55,586
My mother will be my junior.

975
00:56:55,586 --> 00:56:56,566
me at all

976
00:56:56,598 --> 00:56:58,618
I don't know much about this industry

977
00:56:58,618 --> 00:57:03,178
Well then, the seniors will take the lead.

978
00:57:04,298 --> 00:57:04,958
Deguchi-kun

979
00:57:05,238 --> 00:57:08,018
Well then...you know...

980
00:57:08,018 --> 00:57:08,178
What?

981
00:57:08,578 --> 00:57:10,078
A little technique

982
00:57:11,098 --> 00:57:11,738
That

983
00:57:12,066 --> 00:57:13,566
Well then, excuse me

984
00:57:13,602 --> 00:57:16,062
Oh, to me?

985
00:57:16,982 --> 00:57:18,942
Huh, something

986
00:57:19,534 --> 00:57:22,774
Of course Akira-chan is coming today.

987
00:57:22,774 --> 00:57:25,454
I heard that it wasn't coming the other day.

988
00:57:25,454 --> 00:57:26,174
naked only

989
00:57:26,594 --> 00:57:27,574
That's it for now

990
00:57:27,574 --> 00:57:28,474
Well then, the trick is bear

991
00:57:28,914 --> 00:57:30,554
Professional breast massage

992
00:57:30,554 --> 00:57:31,134
What?

993
00:57:32,898 --> 00:57:33,158
delicious

994
00:57:33,722 --> 00:57:35,042
Come on, let's relax

995
00:57:39,398 --> 00:57:42,698
I guess I should just think it's not Akira-chan.

996
00:57:44,854 --> 00:57:45,954
priaxy

997
00:57:45,954 --> 00:57:49,774
Mom looks really nervous.

998
00:57:57,558 --> 00:57:58,818
Finally the breasts

999
00:58:00,806 --> 00:58:02,246
Ah, there's no reason to think so.

1000
00:58:02,246 --> 00:58:03,166
No more cracks...

1001
00:58:03,166 --> 00:58:04,446
Yes, that's the last boob.

1002
00:58:04,446 --> 00:58:05,466
I couldn't think so

1003
00:58:05,466 --> 00:58:05,926
That

1004
00:58:06,546 --> 00:58:06,966
Well,

1005
00:58:17,738 --> 00:58:19,918
It feels kind of strange.

1006
00:58:22,114 --> 00:58:24,834
There aren't many things like this.

1007
00:58:25,090 --> 00:58:25,710
That's right, isn't it?

1008
00:58:30,658 --> 00:58:32,038
What about your mother?

1009
00:58:32,038 --> 00:58:33,238
embarrassing

1010
00:58:33,238 --> 00:58:34,198
No, it's been a while

1011
00:58:33,538 --> 00:58:34,838
No, it's been a long time since I've been back...

1012
00:58:34,838 --> 00:58:35,518
Even if it’s been a while...

1013
00:58:35,518 --> 00:58:36,398
Ahahaha It’s been a while

1014
00:58:36,398 --> 00:58:38,278
But there's something wrong with that.

1015
00:58:38,278 --> 00:58:39,218
Hmm

1016
00:58:39,218 --> 00:58:39,878
Long time no see

1017
00:58:39,878 --> 00:58:40,758
Ah, ah

1018
00:58:40,758 --> 00:58:43,838
It's been a long time since I last saw it, but when did it become popular?

1019
00:58:43,838 --> 00:58:46,438
No, about elementary school students

1020
00:58:46,438 --> 00:58:48,598
It's amazing that there are as many as elementary school students.

1021
00:58:48,598 --> 00:58:48,898
Yeah

1022
00:58:48,898 --> 00:58:51,538
When I was in elementary school, my mom used to breastfeed me too.

1023
00:58:52,358 --> 00:58:53,578
Well, let me just say this.

1024
00:58:53,606 --> 00:58:58,226
I'm sorry. I'm sorry, but please take care of my Akire.

1025
00:58:58,626 --> 00:59:01,686
Mom, you saw that earlier, she was alone.

1026
00:59:03,898 --> 00:59:05,278
It's quite painful

1027
00:59:11,154 --> 00:59:14,374
Was it because of her mother's support that she was born a girl?

1028
00:59:16,098 --> 00:59:19,598
I never thought I would be in a situation like this

1029
00:59:21,378 --> 00:59:22,798
I think so

1030
00:59:24,262 --> 00:59:30,562
The industry has never been recognized by the public.

1031
00:59:30,582 --> 00:59:32,442
It's a good job.

1032
00:59:33,242 --> 00:59:36,262
My heart is swollen when the neighbors tell me that my son is a professional.

1033
00:59:36,722 --> 00:59:38,362
Huh? I can't say it.

1034
00:59:37,698 --> 00:59:40,658
I can't say that, Akira...

1035
00:59:41,018 --> 00:59:43,478
I can't say that.

1036
00:59:43,478 --> 00:59:45,278
No way, this tied girl knows that too.

1037
00:59:45,278 --> 00:59:46,498
But what should I do with this hand?

1038
00:59:47,778 --> 00:59:48,098
Something

1039
00:59:48,514 --> 00:59:51,154
It was quite a long time ago.

1040
00:59:52,450 --> 00:59:57,650
VHS is different now, isn't it? I have seen the video

1041
01:00:01,442 --> 01:00:04,082
old naughty videos

1042
01:00:06,082 --> 01:00:07,562
When I was young.

1043
01:00:10,594 --> 01:00:12,554
The actors were wonderful, weren't they?

1044
01:00:14,146 --> 01:00:15,686
I don't remember much though.

1045
01:00:17,346 --> 01:00:18,186
Hey everyone

1046
01:00:18,370 --> 01:00:21,830
I remember it being black. It was shining.

1047
01:00:24,130 --> 01:00:27,250
Nowadays, you sometimes sit on the natural bath stand, right?

1048
01:00:28,650 --> 01:00:30,370
Something... an image...

1049
01:00:32,098 --> 01:00:35,178
There are a lot of black people, so they wear shiny clothes.

1050
01:00:40,550 --> 01:00:45,090
Achille-chan, please be a little kind. Because I'm a mom

1051
01:01:04,826 --> 01:01:07,746
Is this the pull technique?

1052
01:01:15,834 --> 01:01:18,874
No, it's fine, I've come this far.

1053
01:01:19,234 --> 01:01:23,754
If your son is serious, the mother in the industry needs to answer.

1054
01:01:25,442 --> 01:01:28,662
Is it okay for the mother to be responsible for this growth of her son?

1055
01:01:29,842 --> 01:01:30,602
Well that's true

1056
01:01:30,626 --> 01:01:35,446
I hope my son becomes famous.

1057
01:01:39,110 --> 01:01:44,890
If I cooperate, my Akira-chan will be able to flourish in this industry.

1058
01:01:44,918 --> 01:01:50,838
You can survive, and it's important that you, as a professional, help your mom do that.

1059
01:01:51,550 --> 01:01:53,670
That's what this is all about, isn't it?

1060
01:01:56,126 --> 01:01:56,906
Yeah, it's delicious

1061
01:01:57,122 --> 01:02:08,462
Thanks to my mom, I have grown this far.

1062
01:02:11,330 --> 01:02:13,030
Thank you very much for watching until the end.

1063
01:02:24,078 --> 01:02:26,178
Something feels strange.

1064
01:02:29,198 --> 01:02:30,578
Mom, do you have a pear cup?

1065
01:02:34,158 --> 01:02:36,738
I'm dealing

1066
01:02:36,770 --> 01:02:37,950
What's good about it?

1067
01:02:38,690 --> 01:02:39,550
No, there's more, right?

1068
01:02:40,546 --> 01:02:42,926
No, surprisingly not.

1069
01:02:43,666 --> 01:02:44,666
Hey? Akira-chan

1070
01:02:45,606 --> 01:02:47,166
I don't know about mom's breasts these days.

1071
01:02:46,498 --> 01:02:47,778
You don't know about boobs.

1072
01:02:47,778 --> 01:02:49,318
No, there's probably more.

1073
01:02:52,806 --> 01:03:02,066
Just like my son, my mother will also climb the professional ladder.

1074
01:03:03,222 --> 01:03:04,982
I don't understand what you're saying

1075
01:03:04,982 --> 01:03:07,122
No, your mother's

1076
01:03:07,142 --> 01:03:12,282
It's normal for women to say I'm a mom.

1077
01:03:14,246 --> 01:03:15,966
If you think I'm not confident naked, you're wrong.

1078
01:03:17,666 --> 01:03:20,426
I'm giving up and my body is out of shape.

1079
01:03:21,546 --> 01:03:25,666
From now on, mothers and sons will work together in the industry.

1080
01:03:27,966 --> 01:03:28,926
Am I?

1081
01:03:32,726 --> 01:03:34,286
At this spot right now

1082
01:03:35,586 --> 01:03:38,666
Akira-kun is already my senior.

1083
01:03:39,966 --> 01:03:40,486
Uchi…huh?

1084
01:03:41,078 --> 01:03:44,698
Is my Akira my senior?

1085
01:03:44,838 --> 01:03:44,958
Yes

1086
01:03:45,518 --> 01:03:48,198
Why aren't you such a great person?

1087
01:03:50,498 --> 01:03:53,638
Hey, stroke my ear

1088
01:03:57,138 --> 01:03:57,938
Already...

1089
01:04:00,858 --> 01:04:02,098
That's how I feel

1090
01:04:03,698 --> 01:04:04,938
parent-child relationship

1091
01:04:06,258 --> 01:04:07,618
You don't have to cut it though.

1092
01:04:08,218 --> 01:04:11,038
Even if I put it in my eyes, Akira-chan, it won't hurt.

1093
01:04:11,038 --> 01:04:11,638
cute

1094
01:04:13,618 --> 01:04:14,018
Well then

1095
01:04:14,018 --> 01:04:14,378
Well then

1096
01:04:15,418 --> 01:04:18,018
Akira-chan, please come home tonight.

1097
01:04:18,018 --> 01:04:19,778
I'll make you something delicious.

1098
01:04:19,778 --> 01:04:20,438
Really?

1099
01:04:20,738 --> 01:04:23,678
I'm sorry

1100
01:04:23,714 --> 01:04:24,534
make a strange face

1101
01:04:28,146 --> 01:04:31,046
Kira-chan, do you always do this?

1102
01:04:36,486 --> 01:04:37,526
What?

1103
01:04:39,650 --> 01:04:41,410
ticklish

1104
01:04:43,110 --> 01:04:44,150
Are you embarrassed?

1105
01:04:44,870 --> 01:04:46,810
It's embarrassing

1106
01:04:51,330 --> 01:04:51,790
Thank you for watching!

1107
01:04:57,702 --> 01:05:01,182
If Akira-chan becomes famous, her mother will do her best.

1108
01:05:23,958 --> 01:05:24,938
Akira...

1109
01:05:25,250 --> 01:05:28,490
I don't say the name, obviously I don't think so.

1110
01:05:28,514 --> 01:05:29,234
You're a loser

1111
01:05:34,426 --> 01:05:35,526
yes

1112
01:05:55,270 --> 01:05:57,890
Don't give up

1113
01:06:00,934 --> 01:06:03,194
Ugh, it seemed like it wasn't coming for a while.

1114
01:06:18,962 --> 01:06:20,942
What did you hear?The order of dawn

1115
01:06:33,670 --> 01:06:36,770
Because I ate Yakiniku yesterday

1116
01:06:44,902 --> 01:06:46,362
My neck hurts

1117
01:07:33,218 --> 01:07:33,878
Ahaha

1118
01:07:49,446 --> 01:07:52,026
Thank you for the meal

1119
01:08:10,682 --> 01:08:12,882
What should I do with this type?

1120
01:08:21,318 --> 01:08:21,718
How was it?

1121
01:08:25,638 --> 01:08:29,858
Oh, mom is geeky. It's a good idylatin.

1122
01:08:32,070 --> 01:08:32,970
mom

1123
01:08:38,534 --> 01:08:40,234
What do you think of this technique?

1124
01:08:42,574 --> 01:08:46,694
But my Akira-chan is a pro.

1125
01:08:48,174 --> 01:08:48,934
I think it's amazing

1126
01:08:52,782 --> 01:08:55,402
You never thought you'd grow this much, did you, Mom?

1127
01:08:56,802 --> 01:09:00,322
That's right. I was still peeing...

1128
01:09:00,322 --> 01:09:01,222
The image is

1129
01:09:01,222 --> 01:09:02,762
I'm 10 years old

1130
01:09:03,842 --> 01:09:06,782
That's why I'm doing this.

1131
01:09:06,818 --> 01:09:10,798
But my son, my Akira-chan, will become famous.

1132
01:09:16,534 --> 01:09:20,494
You have a very painful past.

1133
01:09:22,366 --> 01:09:26,226
Do you have a new partner with whom you are planning to remarry?

1134
01:09:27,486 --> 01:09:28,326
That's not it.

1135
01:09:29,378 --> 01:09:31,258
How long have you not had sex?

1136
01:09:32,558 --> 01:09:34,618
Well, my stomach was growling a little. I'm sorry

1137
01:09:35,938 --> 01:09:37,078
Well, that's true.

1138
01:09:37,918 --> 01:09:39,618
Sex...

1139
01:09:40,098 --> 01:09:40,958
Hmm, I guess I did it already.

1140
01:09:40,994 --> 01:09:43,154
I won't throw it away...I don't remember.

1141
01:09:43,154 --> 01:09:43,894
I don't want to remember anymore

1142
01:09:47,678 --> 01:09:51,058
Yes, there are no machines. Always say "Pap"

1143
01:09:55,110 --> 01:09:56,810
More, sir.

1144
01:09:57,230 --> 01:09:59,310
It may remind me of a sad past

1145
01:09:59,310 --> 01:09:59,750
yes

1146
01:09:59,750 --> 01:10:00,750
That... thing

1147
01:10:01,070 --> 01:10:01,810
Hey, that

1148
01:10:02,430 --> 01:10:05,090
He's the one who will become Tuguchi's father.

1149
01:10:05,090 --> 01:10:06,890
If you think like this now

1150
01:10:06,890 --> 01:10:07,770
Don't you remember?

1151
01:10:09,450 --> 01:10:09,690
Hmm

1152
01:10:09,890 --> 01:10:12,730
Yes, I remember that.

1153
01:10:46,050 --> 01:10:46,470
Hmm

1154
01:10:56,198 --> 01:10:58,518
Thank you for visiting.

1155
01:10:59,746 --> 01:11:01,926
Thank you very much for watching.

1156
01:11:10,670 --> 01:11:12,230
Thank you for watching today. See you soon!

1157
01:11:41,974 --> 01:11:42,814
Ah, call great

1158
01:11:43,810 --> 01:11:44,430
Thank you for the meal

1159
01:11:51,398 --> 01:11:53,518
Looks like she'll be a good model

1160
01:11:53,518 --> 01:11:56,298
No, I can't do that.

1161
01:11:56,298 --> 01:11:57,338
I don't like it

1162
01:11:58,210 --> 01:11:58,770
It's okay

1163
01:12:03,590 --> 01:12:06,130
Do you want to ask me something a bit strange?

1164
01:12:06,750 --> 01:12:10,990
If I entered this industry

1165
01:12:30,278 --> 01:12:39,078
I've never seen such wonderful breasts before, and even men like this mother have had such wonderful breasts.

1166
01:12:43,026 --> 01:12:48,446
I never had such an opportunity, and I didn't even think about the best.

1167
01:12:49,766 --> 01:12:51,186
I would love to try this, um.

1168
01:12:53,030 --> 01:12:57,430
Why not get a taste of the spirit again in this industry?

1169
01:12:57,830 --> 01:12:59,250
- Spirit!

1170
01:13:00,090 --> 01:13:01,770
I think the sound will come out again.

1171
01:13:02,822 --> 01:13:04,122
second stillness

1172
01:13:09,418 --> 01:13:12,138
My seniors also have troubles that I don't understand.

1173
01:13:11,522 --> 01:13:16,842
Still, I think you can feel at ease if you ask Deguchi-kun a lot of things.

1174
01:13:19,170 --> 01:13:20,730
It's almost okay

1175
01:13:22,422 --> 01:13:26,802
Right. It's no good to think of him as a child anymore.

1176
01:13:28,322 --> 01:13:29,042
But...

1177
01:13:29,042 --> 01:13:29,642
Children?

1178
01:13:30,682 --> 01:13:32,482
It's probably a child.

1179
01:13:32,482 --> 01:13:33,822
That's not right, right?

1180
01:13:48,990 --> 01:13:50,310
Thank you for visiting.

1181
01:13:57,906 --> 01:14:03,226
Isn't it about time for Deguchi-kun to show Taiga-san his special skills?

1182
01:14:03,746 --> 01:14:04,026
That's right

1183
01:14:10,182 --> 01:14:14,222
Sorry, I'm having a bit of trouble right now.

1184
01:14:14,498 --> 01:14:17,198
I'm like...what are you going to do?

1185
01:14:19,106 --> 01:14:20,546
Nice!

1186
01:14:24,006 --> 01:14:26,366
Mom, it's been a while.

1187
01:14:39,654 --> 01:14:40,634
No good

1188
01:14:43,014 --> 01:14:43,654
I can see it

1189
01:14:43,682 --> 01:14:43,842
Well then, goodbye.

1190
01:15:01,522 --> 01:15:02,702
Koho Koho

1191
01:15:04,418 --> 01:15:04,498
Thank you very much

1192
01:15:07,110 --> 01:15:08,290
See you tomorrow then

1193
01:15:10,694 --> 01:15:12,054
What should I do?

1194
01:15:28,518 --> 01:15:29,498
I'm sorry for a little bit

1195
01:15:32,454 --> 01:15:33,454
Hmm

1196
01:15:34,374 --> 01:15:34,754
Ha!

1197
01:15:56,762 --> 01:15:58,682
Huh? What happened?

1198
01:15:59,262 --> 01:15:59,822
Ugh

1199
01:15:59,822 --> 01:16:01,022
Sorry for once

1200
01:16:01,282 --> 01:16:01,582
Therefore

1201
01:16:23,558 --> 01:16:25,238
Just a little more, mom

1202
01:16:27,394 --> 01:16:29,754
It's a little...um, it feels weird.

1203
01:16:29,782 --> 01:16:32,562
Oh my god, I remembered the old days.

1204
01:16:50,690 --> 01:16:52,930
There's something about me.

1205
01:16:56,102 --> 01:16:56,942
Hmm

1206
01:17:11,366 --> 01:17:16,126
If Akira-chan becomes my wife, my mom will do her best.

1207
01:17:25,094 --> 01:17:27,654
Thank you for the meal

1208
01:17:37,766 --> 01:17:38,626
Ah!

1209
01:17:41,510 --> 01:17:43,310
Profile with Urbis mat

1210
01:17:44,482 --> 01:17:44,702
Take it easy

1211
01:17:46,690 --> 01:17:47,330
Refill

1212
01:17:49,858 --> 01:17:52,318
How many years has it been already?

1213
01:17:52,354 --> 01:17:55,274
It may have been decades since I last saw me.

1214
01:17:56,866 --> 01:17:58,126
It's soggy

1215
01:17:59,106 --> 01:17:59,506
Why?

1216
01:18:01,478 --> 01:18:03,878
Don't say that, don't say that

1217
01:18:04,990 --> 01:18:07,090
That's where your finger is broken, Mom.

1218
01:18:08,770 --> 01:18:10,530
If Akira becomes famous

1219
01:18:13,382 --> 01:18:15,182
Mom does her best

1220
01:18:16,930 --> 01:18:18,410
Your mother will do it.

1221
01:18:20,290 --> 01:18:20,970
Mama no good

1222
01:18:20,970 --> 01:18:22,250
Ahhh

1223
01:18:22,250 --> 01:18:22,870
Yes

1224
01:18:22,870 --> 01:18:24,590
Super

1225
01:18:24,610 --> 01:18:26,330
Scoi… Is Scoi here?

1226
01:18:26,662 --> 01:18:27,322
Nck!

1227
01:18:27,982 --> 01:18:29,022
Huh!!

1228
01:18:29,022 --> 01:18:30,142
Oops

1229
01:18:30,638 --> 01:18:33,418
Mom, what is this sound?

1230
01:18:44,290 --> 01:18:44,910
Ah, ah!

1231
01:18:47,158 --> 01:18:48,018
Huh!

1232
01:18:48,078 --> 01:18:48,698
Sigh

1233
01:18:48,698 --> 01:18:49,678
Hmm

1234
01:18:52,454 --> 01:18:53,254
Hey

1235
01:18:52,578 --> 01:18:53,338
Hey!

1236
01:18:54,198 --> 01:18:55,038
What happened?

1237
01:18:55,234 --> 01:18:58,154
Mom, definitely mom

1238
01:19:11,254 --> 01:19:13,394
Mom, I'm really worried.

1239
01:19:14,234 --> 01:19:17,814
Sorry, just a moment

1240
01:19:19,554 --> 01:19:21,314
My stomach is fluttering

1241
01:19:34,118 --> 01:19:35,718
What made you sparkle?

1242
01:19:36,078 --> 01:19:37,598
I see, look

1243
01:19:38,146 --> 01:19:39,606
Mom, you're getting bigger, aren't you?

1244
01:19:40,446 --> 01:19:41,006
What is that?

1245
01:19:40,546 --> 01:19:41,066
What is that?

1246
01:19:41,286 --> 01:19:42,926
Look, don't remember the eyes.

1247
01:19:42,926 --> 01:19:43,806
Look, mom

1248
01:19:44,066 --> 01:19:44,686
Let's go, here.

1249
01:19:46,274 --> 01:19:48,274
What, do you even do that kind of work?

1250
01:19:48,594 --> 01:19:50,834
Because this is my job.

1251
01:19:52,322 --> 01:19:53,702
I need to see my mother

1252
01:19:54,262 --> 01:19:55,642
Mom, should I just watch?

1253
01:19:57,890 --> 01:19:59,230
Where should I watch it?

1254
01:19:59,370 --> 01:20:00,030
Here...

1255
01:20:02,118 --> 01:20:03,718
Wake up

1256
01:20:04,438 --> 01:20:05,638
Mom, take my dick

1257
01:20:05,666 --> 01:20:06,186
What's going on?

1258
01:20:08,162 --> 01:20:10,222
Do you know what's going on with my father, mother?

1259
01:20:10,222 --> 01:20:12,302
I've become an adult.

1260
01:20:13,022 --> 01:20:13,582
That's all

1261
01:20:14,562 --> 01:20:18,442
Um, uh... it's getting hard.

1262
01:20:18,466 --> 01:20:19,246
That's it.

1263
01:20:23,942 --> 01:20:26,422
mother is my father

1264
01:20:27,502 --> 01:20:28,282
Hello

1265
01:20:30,510 --> 01:20:34,010
Akira-chan's grandfather is Akira-chan's grandfather.

1266
01:20:35,510 --> 01:20:35,810
That's fine

1267
01:20:37,262 --> 01:20:39,842
Cute penis for mom

1268
01:20:41,634 --> 01:20:46,434
Mom, I might remember something even sadder.

1269
01:20:46,874 --> 01:20:48,554
How do you compare to your original father?

1270
01:20:50,234 --> 01:20:50,594
I can't lose

1271
01:20:50,626 --> 01:20:55,526
Akira is bigger

1272
01:20:59,502 --> 01:21:00,162
With my tongue

1273
01:21:00,610 --> 01:21:00,770
Huh?

1274
01:21:01,650 --> 01:21:02,910
We've come this far, Mom.

1275
01:21:07,290 --> 01:21:08,370
Achilles's?

1276
01:21:09,370 --> 01:21:13,270
Izubuchi's mother has to stop him from succeeding, right?

1277
01:21:13,270 --> 01:21:14,630
No, that's enough

1278
01:21:14,662 --> 01:21:19,822
I really understand, but if I lick it here

1279
01:21:19,822 --> 01:21:21,202
Akira-chan more

1280
01:21:21,202 --> 01:21:21,682
That's right

1281
01:21:21,682 --> 01:21:22,582
more and more

1282
01:21:22,582 --> 01:21:23,602
Will you become famous?

1283
01:21:23,862 --> 01:21:24,642
Of course.

1284
01:21:24,642 --> 01:21:25,782
It's up to your mother

1285
01:21:27,910 --> 01:21:29,810
I thought it wasn't Akira-chan.

1286
01:21:30,230 --> 01:21:31,790
Well, mom will do her best.

1287
01:21:32,210 --> 01:21:33,090
like a mother

1288
01:21:33,442 --> 01:21:34,282
I forgot

1289
01:21:36,706 --> 01:21:37,766
Your mouth is full, isn't it?

1290
01:21:39,682 --> 01:21:41,322
That's right

1291
01:21:41,322 --> 01:21:43,802
Really...

1292
01:21:43,802 --> 01:21:52,262
- Then try licking it just as your mother imagined, pretending that you are more than a professional English pro.

1293
01:21:52,534 --> 01:21:54,434
Ah~~

1294
01:21:55,326 --> 01:21:57,746
I remember seeing it a long time ago.

1295
01:21:58,126 --> 01:21:59,146
Is it like a melodic video?

1296
01:22:00,526 --> 01:22:01,806
Certainly

1297
01:22:01,806 --> 01:22:02,906
You have it, right?

1298
01:22:06,314 --> 01:22:09,034
Thank you for the meal

1299
01:22:11,782 --> 01:22:14,242
Thank you for watching.

1300
01:22:14,822 --> 01:22:19,182
Ah, it kind of reminds me of old Akira-chan.

1301
01:22:23,062 --> 01:22:25,322
What do you think? Mother. Put it in my mouth

1302
01:22:29,510 --> 01:22:31,430
Something like that

1303
01:22:33,346 --> 01:22:35,566
I don't know what the answer is.

1304
01:22:46,714 --> 01:22:47,774
Mom is good

1305
01:22:50,938 --> 01:22:54,478
This is what I saw a long time ago.

1306
01:22:57,454 --> 01:22:58,294
I'll do it

1307
01:23:00,614 --> 01:23:03,274
Thank you for watching

1308
01:23:03,298 --> 01:23:04,838
Isn't that Jaws, Mom?

1309
01:23:07,330 --> 01:23:11,130
You look like a professional, you look like a gal.

1310
01:23:11,170 --> 01:23:13,650
No, I don't think it's Akita-san anymore.

1311
01:23:15,974 --> 01:23:17,174
I know.

1312
01:23:18,974 --> 01:23:20,054
You don't have to say it

1313
01:23:20,182 --> 01:23:22,142
Enjoy as you like

1314
01:23:24,230 --> 01:23:25,150
Ah, my car

1315
01:23:26,914 --> 01:23:27,614
This is amazing

1316
01:23:31,142 --> 01:23:32,582
Ahaha

1317
01:23:50,438 --> 01:23:55,778
Thank you for the meal

1318
01:24:09,062 --> 01:24:13,642
Thank you for the meal

1319
01:24:14,726 --> 01:24:15,366
My stomach growls

1320
01:24:15,394 --> 01:24:17,374
It's like this, isn't it?

1321
01:24:20,910 --> 01:24:23,270
Like licking from below.

1322
01:24:34,062 --> 01:24:35,142
I saw it a long time ago

1323
01:24:44,038 --> 01:24:47,818
Thank you for watching.

1324
01:25:18,106 --> 01:25:18,546
Ah

1325
01:25:19,946 --> 01:25:20,926
Oh, I think I'm going out for a drink. mother

1326
01:25:20,962 --> 01:25:21,582
Have you worked hard?

1327
01:25:22,022 --> 01:25:23,002
what are you going to do

1328
01:25:23,002 --> 01:25:24,342
Please, get some sleep

1329
01:25:25,022 --> 01:25:25,922
Just go to sleep

1330
01:25:26,774 --> 01:25:27,754
What are you giving up?

1331
01:25:27,778 --> 01:25:28,758
Grandma, wait...

1332
01:25:28,758 --> 01:25:30,398
It's just not possible anymore

1333
01:25:30,398 --> 01:25:30,898
I don't like it! I don't like it!

1334
01:25:31,158 --> 01:25:32,158
Mother also me

1335
01:25:32,158 --> 01:25:32,658
It's impossible

1336
01:25:32,658 --> 01:25:33,618
I'm falling I'm falling

1337
01:25:33,618 --> 01:25:34,678
I have to open it

1338
01:25:34,678 --> 01:25:35,438
Ah, hey

1339
01:25:36,766 --> 01:25:37,246
crocodam

1340
01:25:40,070 --> 01:25:41,090
What are you doing?

1341
01:25:41,090 --> 01:25:42,050
Just a little bit is enough

1342
01:25:42,050 --> 01:25:43,110
What do you mean by a little bit?

1343
01:25:43,110 --> 01:25:43,430
A little bit

1344
01:25:43,430 --> 01:25:44,670
What are you doing, Akira-chan?

1345
01:25:44,670 --> 01:25:45,510
It hurts

1346
01:25:48,902 --> 01:25:51,502
No, that's no good

1347
01:25:51,502 --> 01:25:53,562
Dame, already

1348
01:25:54,542 --> 01:25:56,022
It'll be over soon

1349
01:25:56,022 --> 01:25:59,782
I haven't heard of that.

1350
01:26:03,970 --> 01:26:05,530
Oh, please get off now

1351
01:26:09,062 --> 01:26:09,722
Ah!

1352
01:26:10,562 --> 01:26:12,862
It's a little bit

1353
01:26:14,062 --> 01:26:15,082
What are you doing?

1354
01:26:18,946 --> 01:26:19,766
Cuttin!

1355
01:26:20,086 --> 01:26:20,886
Hmm, mom

1356
01:26:21,250 --> 01:26:22,810
I'm a little shocked

1357
01:26:23,350 --> 01:26:25,510
Why? It's okay.

1358
01:26:37,862 --> 01:26:38,602
Huh!

1359
01:26:38,602 --> 01:26:39,162
Ugh!!

1360
01:26:48,326 --> 01:26:50,646
I can't believe this is happening

1361
01:26:51,226 --> 01:26:52,026
What?

1362
01:26:52,026 --> 01:26:52,626
Ah

1363
01:26:52,626 --> 01:26:53,186
What should I do?

1364
01:26:54,438 --> 01:26:56,558
Good night

1365
01:26:58,598 --> 01:26:59,418
Hmm

1366
01:27:07,718 --> 01:27:08,478
Delicious!

1367
01:27:12,514 --> 01:27:13,014
Oh!

1368
01:27:26,246 --> 01:27:29,486
Good night

1369
01:27:29,506 --> 01:27:31,506
Dangerous

1370
01:27:34,118 --> 01:27:35,338
Haha

1371
01:27:35,338 --> 01:27:35,358
Haha

1372
01:27:35,358 --> 01:27:35,738
Ah

1373
01:27:37,762 --> 01:27:38,322
Huh!

1374
01:27:39,122 --> 01:27:39,762
Hot!!

1375
01:27:40,482 --> 01:27:40,962
Hmm!?

1376
01:27:45,638 --> 01:27:46,498
Hmm

1377
01:27:48,610 --> 01:27:49,490
Phew

1378
01:27:53,894 --> 01:27:55,774
No.

1379
01:27:58,022 --> 01:27:59,142
Mom, do you feel okay?

1380
01:27:59,302 --> 01:28:00,742
Your eyes are angry

1381
01:28:00,742 --> 01:28:02,382
Mom is grumbling something.

1382
01:28:02,382 --> 01:28:04,562
Don't say anything

1383
01:28:13,994 --> 01:28:14,514
Oh please!

1384
01:28:14,834 --> 01:28:15,394
Yes, it's okay

1385
01:28:17,406 --> 01:28:19,266
No, no, it's annoying

1386
01:28:19,266 --> 01:28:20,506
No, no, no

1387
01:28:23,490 --> 01:28:24,070
So, mom

1388
01:28:25,910 --> 01:28:26,890
Ah! Let's get it out

1389
01:28:26,890 --> 01:28:27,370
Ah

1390
01:28:28,090 --> 01:28:28,990
Ah

1391
01:28:29,190 --> 01:28:29,770
Ahhh!

1392
01:28:29,850 --> 01:28:30,650
Hmm!?

1393
01:28:30,650 --> 01:28:31,970
Ahyuttaa

1394
01:28:32,070 --> 01:28:32,570
Ahaha

1395
01:28:34,290 --> 01:28:34,910
Sigh

1396
01:28:37,210 --> 01:28:38,150
Ah

1397
01:28:38,722 --> 01:28:39,982
Oh

1398
01:28:48,194 --> 01:28:49,274
Wow

1399
01:28:49,274 --> 01:28:49,354
Hmm?

1400
01:28:52,322 --> 01:28:52,642
Sigh

1401
01:29:02,426 --> 01:29:03,886
Ahaha

1402
01:29:07,334 --> 01:29:08,134
Oh

1403
01:29:09,922 --> 01:29:11,162
mom

1404
01:29:13,222 --> 01:29:14,342
Now mom

1405
01:29:14,374 --> 01:29:16,774
also debuted

1406
01:29:17,126 --> 01:29:18,146
It's decided

1407
01:29:20,742 --> 01:29:23,142
How do I use it? Even my son gets bored with it.

1408
01:29:23,170 --> 01:29:25,150
do you think that?

1409
01:29:25,846 --> 01:29:29,686
Growing up when mom wasn't watching

1410
01:29:32,098 --> 01:29:32,458
now

1411
01:29:34,306 --> 01:29:36,886
My head is a bit of a mess.

1412
01:29:38,818 --> 01:29:40,158
I can't answer

1413
01:29:43,890 --> 01:29:45,910
Well then, Deguchi-kun

1414
01:29:45,910 --> 01:29:46,230
yes

1415
01:29:46,018 --> 01:29:46,278
yes

1416
01:29:47,438 --> 01:29:50,858
What do you think, rather than being a mother from a professional perspective?

1417
01:29:50,858 --> 01:29:52,618
What is it like being a model rather than a mother?

1418
01:29:54,438 --> 01:29:54,878
No way

1419
01:29:54,878 --> 01:29:55,758
hardinax modelian

1420
01:29:55,778 --> 01:29:58,778
If you watch Deltoshita, uh...

1421
01:29:59,042 --> 01:30:02,102
- It's selling well, after all, it's amazing.

1422
01:30:02,210 --> 01:30:04,330
Um, I want to wake up.

1423
01:30:04,330 --> 01:30:05,010
Ah, that's enough

1424
01:30:05,010 --> 01:30:06,210
What should I do?

1425
01:30:06,430 --> 01:30:06,890
See you then

1426
01:30:08,738 --> 01:30:10,318
Well, Akira-chan's

1427
01:30:13,962 --> 01:30:15,342
I don't want to say this, but

1428
01:30:15,446 --> 01:30:15,986
yes

1429
01:30:16,646 --> 01:30:17,706
It's my grandchild's seed.

1430
01:30:20,242 --> 01:30:23,782
It's from my grandson. Was it my son who messed with it, my grandson?

1431
01:30:23,782 --> 01:30:29,182
Sorry, I don't know much about that kind of thing.

1432
01:30:29,182 --> 01:30:33,682
Isn't it the seat with the addition of my son? In other words, it's based on my grandson.

1433
01:30:34,322 --> 01:30:34,702
That's right

1434
01:30:35,522 --> 01:30:36,662
Oh, that's disgusting

1435
01:30:39,882 --> 01:30:40,682
Thank you very much

1436
01:30:41,882 --> 01:30:43,442
Can I go home today?

1437
01:30:44,322 --> 01:30:45,142
Thank you very much

1438
01:30:47,422 --> 01:30:49,002
I'm sure it will sell, Mom.

1439
01:30:49,002 --> 01:30:51,962
Hmm, what are we going to eat today?

1440
01:30:52,562 --> 01:30:52,962
don't give up

1441
01:30:52,994 --> 01:30:53,954
Auntie's favorite things

1442
01:30:53,954 --> 01:30:55,134
Anything is fine


