1
00:00:03,966 --> 00:00:08,016
[rain pattering]

2
00:00:08,099 --> 00:00:13,819
[wind howling]

3
00:00:26,595 --> 00:00:29,518
[♪ foreboding piano music]

4
00:00:47,762 --> 00:00:49,808
[door rattles, closes]

5
00:00:52,522 --> 00:00:55,027
[♪ theme music]

6
00:01:51,264 --> 00:01:57,276
Nine Puzzles

7
00:01:57,359 --> 00:02:00,449
[♪ quirky music]

8
00:02:00,533 --> 00:02:02,996
Hangang Police involved in murder,
allegedly received…

9
00:02:03,079 --> 00:02:04,457
…suspicions of sexual bribery…

10
00:02:04,541 --> 00:02:05,877
Owner close to high-ranking…

11
00:02:07,630 --> 00:02:10,678
[wheels rattling]

12
00:02:19,863 --> 00:02:20,865
Hello, guys!

13
00:02:20,948 --> 00:02:23,328
I've been assigned
to the Miyoung Lee case as of today.

14
00:02:23,411 --> 00:02:25,917
My name is Lieutenant Ena Yoon.
Nice to meet ya.

15
00:02:26,543 --> 00:02:28,171
Where should I put my stuff?

16
00:02:34,976 --> 00:02:36,522
Hey, Captain, what's going on?

17
00:02:37,189 --> 00:02:38,399
The Chief ordered it.

18
00:02:43,243 --> 00:02:44,453
Captain Jungho Yang.

19
00:02:44,538 --> 00:02:47,125
Great. It's nice to meet ya.

20
00:03:08,042 --> 00:03:11,215
Former chief of Hangang Police Station
found stabbed at home

21
00:03:11,299 --> 00:03:13,011
Crime and Punishment

22
00:03:31,590 --> 00:03:32,967
[humming]

23
00:03:34,303 --> 00:03:36,892
[Ena] Now where did I put it?

24
00:03:36,975 --> 00:03:38,478
[humming continues]

25
00:03:39,271 --> 00:03:40,273
Hmm?

26
00:03:41,902 --> 00:03:43,154
Got something to say?

27
00:03:44,365 --> 00:03:45,534
You know I do.

28
00:03:46,202 --> 00:03:47,371
Follow me out.

29
00:04:01,650 --> 00:04:03,361
What's your reason for being here?

30
00:04:04,321 --> 00:04:05,323
Hmm?

31
00:04:06,075 --> 00:04:08,079
You scared we're gonna find you out?

32
00:04:08,162 --> 00:04:09,164
[deep inhale]

33
00:04:09,248 --> 00:04:10,835
You're so confident, right?

34
00:04:11,377 --> 00:04:13,297
You've never once doubted yourself,
have ya?

35
00:04:14,592 --> 00:04:16,178
Maybe you should start.

36
00:04:16,262 --> 00:04:18,099
That could help you find the answer.

37
00:04:18,182 --> 00:04:20,103
You're here just to talk bullshit?

38
00:04:20,771 --> 00:04:21,982
Hardly.

39
00:04:24,278 --> 00:04:26,616
Why do you think I transferred here?

40
00:04:28,996 --> 00:04:30,583
Here's what I think.

41
00:04:30,666 --> 00:04:32,795
Hogeun, Dongsu, and Miyoung

42
00:04:32,879 --> 00:04:35,258
are part of a puzzle
that includes my uncle.

43
00:04:35,760 --> 00:04:37,555
Their deaths are all connected.

44
00:04:37,638 --> 00:04:39,433
You forgot about yourself!

45
00:04:40,310 --> 00:04:41,646
I finally remembered.

46
00:04:41,730 --> 00:04:42,732
[Hansaem] What?

47
00:04:43,399 --> 00:04:45,028
What did you remember?

48
00:04:45,571 --> 00:04:48,619
10 years ago, in that living room,
I was right there with the killer.

49
00:04:48,702 --> 00:04:49,829
[blows raspberry]

50
00:04:49,913 --> 00:04:51,123
Stupid, right?

51
00:04:51,207 --> 00:04:53,754
I was so scared that it might've been me
that murdered him,

52
00:04:53,837 --> 00:04:55,006
but it wasn't me at all!

53
00:04:55,089 --> 00:04:57,344
It took you 10 years to remember that,

54
00:04:57,427 --> 00:04:59,516
or have you just been stringing us along?

55
00:05:00,225 --> 00:05:03,064
Or maybe you're feeling a little cornered
'cause of all of this.

56
00:05:03,565 --> 00:05:04,818
[exasperated sigh]

57
00:05:04,901 --> 00:05:06,696
Jeez, you're such a nag.

58
00:05:06,780 --> 00:05:07,949
A nag?

59
00:05:08,534 --> 00:05:09,702
A nag?

60
00:05:10,996 --> 00:05:14,629
You report to me, so you need to watch
your mouth and speak respectfully.

61
00:05:15,171 --> 00:05:17,467
-I don't wanna.
-[Hansaem] What do you mean?

62
00:05:17,552 --> 00:05:20,223
I'm much older
and more experienced than you.

63
00:05:20,808 --> 00:05:23,187
[scoffs] God, you're such a boomer.

64
00:05:26,443 --> 00:05:27,445
[soft thump]

65
00:05:37,424 --> 00:05:44,062
Superintendent Hogeun Hyeun

66
00:05:46,442 --> 00:05:47,862
You wanna know the reason?

67
00:05:47,945 --> 00:05:49,323
Yeah.

68
00:05:49,406 --> 00:05:51,076
Have you read the paper?

69
00:05:52,162 --> 00:05:54,374
"What is happening with the police?"

70
00:05:54,458 --> 00:05:56,212
"Bar owner allegedly
provided sexual bribes…"

71
00:05:56,295 --> 00:05:57,673
This is just an ordinary case.

72
00:05:57,757 --> 00:05:59,176
Why would a profiler take on a--

73
00:05:59,259 --> 00:06:02,265
If it's so ordinary,
why haven't we caught the killer yet?

74
00:06:02,349 --> 00:06:05,814
Headquarters wants this case
wrapped up as soon as possible.

75
00:06:05,898 --> 00:06:07,652
She's here as your support.

76
00:06:08,528 --> 00:06:09,530
Is that clear?

77
00:06:10,741 --> 00:06:12,828
If you have time to barge in here…

78
00:06:14,456 --> 00:06:16,920
at least barge in with a solid lead.

79
00:06:17,003 --> 00:06:19,634
You gotta admit
the timing of her assignment to my unit

80
00:06:19,717 --> 00:06:21,136
is a bit weird.

81
00:06:21,220 --> 00:06:23,391
Especially because she's so close to you.

82
00:06:25,980 --> 00:06:27,733
You stupid little fuck.

83
00:06:41,385 --> 00:06:45,351
So, tell me something,
if you're profiling him, is he aware?

84
00:06:45,435 --> 00:06:46,730
[sharp inhale]

85
00:06:46,813 --> 00:06:48,149
Well, he'll know soon.

86
00:06:48,232 --> 00:06:49,819
He is a detective after all.

87
00:06:49,902 --> 00:06:53,409
Uh… But why is he working
as your partner then?

88
00:06:55,539 --> 00:06:58,252
Firstly, he's very tenacious.

89
00:06:58,335 --> 00:06:59,296
Obsessive.

90
00:06:59,964 --> 00:07:03,095
Once he sets his mind on something,
he just can't let it go.

91
00:07:03,179 --> 00:07:06,435
When his lid comes off…
he totally changes. Like that!

92
00:07:06,519 --> 00:07:07,521
His "lid"?

93
00:07:10,068 --> 00:07:11,445
Oh. You mean his hat.

94
00:07:13,575 --> 00:07:15,036
So, does this make sense to you?

95
00:07:15,119 --> 00:07:17,457
It's been 10 years.
How'd I suddenly remember it?

96
00:07:17,541 --> 00:07:18,960
Do I even have PTSD?

97
00:07:20,338 --> 00:07:22,635
You finally remember what happened.

98
00:07:22,718 --> 00:07:24,304
Shouldn't you be relieved?

99
00:07:24,387 --> 00:07:25,473
Also…

100
00:07:26,768 --> 00:07:27,937
Hmm…

101
00:07:28,522 --> 00:07:30,316
My diagnosis has never been wrong.

102
00:07:31,151 --> 00:07:33,573
Then why haven't I remembered until now?

103
00:07:35,744 --> 00:07:36,996
Hmm.

104
00:07:37,080 --> 00:07:38,249
Because of guilt?

105
00:07:38,959 --> 00:07:40,086
Why would…

106
00:07:41,714 --> 00:07:43,718
Perhaps because you couldn't look back.

107
00:07:44,762 --> 00:07:47,267
[♪ pensive music]

108
00:07:53,195 --> 00:07:55,116
Because I couldn't look back, huh?

109
00:07:56,953 --> 00:07:58,455
[sharp inhale]

110
00:07:58,540 --> 00:08:00,334
What do you think would've happened

111
00:08:00,836 --> 00:08:02,172
if I had looked back?

112
00:08:03,592 --> 00:08:05,303
Would they have killed me as well?

113
00:08:07,558 --> 00:08:09,477
That probably would've been the case.

114
00:08:11,106 --> 00:08:12,358
But I guess…

115
00:08:13,570 --> 00:08:15,908
I'm glad you'll be able
to sleep more soundly.

116
00:08:16,618 --> 00:08:19,206
I think you're just glad
because I won't call you anymore.

117
00:08:20,291 --> 00:08:21,836
Of course, there's that.

118
00:08:23,632 --> 00:08:24,717
[grunts]

119
00:08:28,098 --> 00:08:29,267
Dr. Lee.

120
00:08:29,769 --> 00:08:31,438
You do believe me, right?

121
00:08:32,273 --> 00:08:34,654
You said you remembered, and so I do.

122
00:08:35,864 --> 00:08:36,866
[sharp inhale]

123
00:08:36,950 --> 00:08:40,874
Honestly, I don't think
I can trust my memories… 100%.

124
00:08:40,958 --> 00:08:41,960
Ciao.

125
00:08:45,509 --> 00:08:47,428
[door opens, closes]

126
00:08:52,397 --> 00:08:53,399
[sighs]

127
00:08:54,192 --> 00:08:56,238
She asked us to share case info today.

128
00:08:56,321 --> 00:08:58,409
Where'd she go
instead of looking at the files?

129
00:08:58,492 --> 00:09:01,123
Oh, you know,
she probably just went to lunch.

130
00:09:01,206 --> 00:09:04,421
The case isn't exceptional,
but she volunteered to help us out.

131
00:09:04,505 --> 00:09:05,924
[Lt. Ro] She'll do her part.

132
00:09:06,551 --> 00:09:08,220
[Jungho] Then it's business as usual.

133
00:09:08,304 --> 00:09:10,517
We'll continue to share information
on the case.

134
00:09:10,601 --> 00:09:11,728
I can't… [sighs]

135
00:09:12,730 --> 00:09:13,815
Do we really have to?

136
00:09:14,482 --> 00:09:16,486
-It's your job.
-Ah, come on.

137
00:09:16,571 --> 00:09:18,198
Just do enough to humor her a little.

138
00:09:18,282 --> 00:09:20,286
It's not a big deal.
Don't be so sensitive.

139
00:09:20,369 --> 00:09:22,165
We'll catch the killer anyway.

140
00:09:23,417 --> 00:09:24,754
That's enough of that.

141
00:09:26,674 --> 00:09:28,637
What don't we have the answer to yet?

142
00:09:28,720 --> 00:09:31,350
[Hansaem] Why'd the killer
only take the resident card?

143
00:09:32,018 --> 00:09:33,563
Let's focus our energy on that.

144
00:09:34,105 --> 00:09:36,276
I'll request a second forensics analysis.

145
00:09:36,360 --> 00:09:39,825
Youngha and Ro, I want you to go
to the house and stake it out.

146
00:09:39,909 --> 00:09:42,413
There must be something
the killer had to take from there.

147
00:09:42,497 --> 00:09:45,378
Lieutenant San, learn more
about the string the killer used.

148
00:09:45,461 --> 00:09:46,923
[Jungho] Any questions?

149
00:09:47,006 --> 00:09:48,968
[Lt. Choi]
Well, it's not exactly a question.

150
00:09:49,052 --> 00:09:50,722
When I was gathering dash footage,

151
00:09:50,806 --> 00:09:54,396
there was this older guy there,
and I overheard him saying that…

152
00:09:54,479 --> 00:09:56,859
he always used to park
where the victim was killed.

153
00:09:56,943 --> 00:09:59,030
Then one day, whenever he parked there,

154
00:09:59,114 --> 00:10:02,495
he'd find screws slammed into his tires
and scratches on his car.

155
00:10:02,579 --> 00:10:04,959
And at first, he didn't think much of it.

156
00:10:05,042 --> 00:10:08,424
But the car only got messed up
when he parked in that one spot.

157
00:10:08,508 --> 00:10:10,804
It's a CCTV blind spot.

158
00:10:10,887 --> 00:10:13,142
He said he had to park
somewhere else ever since.

159
00:10:13,225 --> 00:10:15,229
He sounded pretty angry.

160
00:10:15,312 --> 00:10:17,066
Yeah, that's weird.

161
00:10:19,154 --> 00:10:20,364
Coincidence?

162
00:10:22,034 --> 00:10:23,078
No.

163
00:10:25,374 --> 00:10:27,211
The killer planned this for a while.

164
00:10:28,213 --> 00:10:30,719
Captain, I'll go check
through the CCTV footage

165
00:10:30,802 --> 00:10:32,221
of the apartment's parking lot.

166
00:10:32,305 --> 00:10:34,100
-We might get lucky.
-[Jungho] Okay.

167
00:11:06,958 --> 00:11:07,960
[grunts]

168
00:11:39,188 --> 00:11:42,696
Detective is a job where you save
both the assailant and the victim

169
00:11:54,302 --> 00:11:55,889
What are you doing in my seat?

170
00:11:56,682 --> 00:11:59,647
Lieutenant Kim… is a Type T.

171
00:11:59,730 --> 00:12:01,399
What are you talking about?

172
00:12:01,483 --> 00:12:02,611
Personality type?

173
00:12:02,694 --> 00:12:04,657
He's a Type T, right? Has to be.

174
00:12:04,740 --> 00:12:07,453
He's got no empathy
and never confides in anyone.

175
00:12:07,537 --> 00:12:09,750
Well, I wouldn't say that, exactly.

176
00:12:09,833 --> 00:12:11,294
He's pretty nice to me.

177
00:12:11,962 --> 00:12:13,382
I think he's got an F side.

178
00:12:13,465 --> 00:12:15,302
-Are you serious?
-Yeah.

179
00:12:15,386 --> 00:12:18,183
Do you know that I've been following him
for the last decade?

180
00:12:18,266 --> 00:12:19,978
Why you been following the guy?

181
00:12:20,062 --> 00:12:22,901
When my uncle was killed,
did Kim look into where he'd gone?

182
00:12:23,569 --> 00:12:24,947
-Yeah.
-I knew it!

183
00:12:25,030 --> 00:12:26,032
Thanks a lot.

184
00:12:30,249 --> 00:12:31,836
What the hell was that about?

185
00:12:33,548 --> 00:12:35,050
She's the Type T.

186
00:12:36,052 --> 00:12:37,471
-Stop.
-[keyboard key clicks]

187
00:12:38,516 --> 00:12:40,269
Can you zoom in on this part?

188
00:12:44,068 --> 00:12:45,070
[sighs]

189
00:12:46,949 --> 00:12:50,122
[car engine revving effect]

190
00:12:55,132 --> 00:12:56,134
[sighs]

191
00:12:56,844 --> 00:12:58,514
Can you make the screen brighter?

192
00:13:03,608 --> 00:13:06,488
Now play it again, frame by frame,
from here, okay?

193
00:13:09,953 --> 00:13:10,955
Good.

194
00:13:12,374 --> 00:13:16,049
[♪ soft pensive music]

195
00:13:16,884 --> 00:13:18,971
[car engine rumbling effect]

196
00:13:19,388 --> 00:13:20,725
[fabric flapping effect]

197
00:13:27,614 --> 00:13:29,618
[squeaking]

198
00:13:42,686 --> 00:13:46,276
[Hansaem] Of the places that Miyoung went,
this is the only one without cameras.

199
00:13:48,113 --> 00:13:50,242
This is where the killer got into the car.

200
00:13:51,327 --> 00:13:52,873
But why did they wait?

201
00:13:53,916 --> 00:13:55,419
Why not kill her right then?

202
00:14:08,194 --> 00:14:09,488
[Ena] Whoa!

203
00:14:09,573 --> 00:14:11,660
You figured out
the killer got in the car first,

204
00:14:11,744 --> 00:14:12,996
then killed her here.

205
00:14:13,581 --> 00:14:15,167
I bet the killer's a perfectionist.

206
00:14:15,250 --> 00:14:16,962
Almost compulsive, like you are.

207
00:14:17,046 --> 00:14:20,093
The killer had already decided
on the location of the crime.

208
00:14:20,177 --> 00:14:21,805
Right here in this parking spot.

209
00:14:22,389 --> 00:14:25,437
I've been thinking about where the killer
would've had to have hidden,

210
00:14:25,521 --> 00:14:28,360
in order to threaten Miyoung Lee
and bring her back here.

211
00:14:28,443 --> 00:14:31,282
A controllable space,
with short travel distance.

212
00:14:31,366 --> 00:14:32,577
Where would that have been?

213
00:14:34,288 --> 00:14:35,667
I'm not really sure.

214
00:14:36,627 --> 00:14:37,837
In the car.

215
00:14:37,921 --> 00:14:39,633
So, the two of them could be alone.

216
00:14:39,716 --> 00:14:42,388
I figure, they got in the car
in a place that had no cameras,

217
00:14:42,471 --> 00:14:44,058
like at the whiskey bar.

218
00:14:44,141 --> 00:14:46,187
[Ena]
The killer must've waited there patiently

219
00:14:46,270 --> 00:14:48,024
until Miyoung got into her car.

220
00:14:48,108 --> 00:14:49,945
Staying silent,

221
00:14:50,028 --> 00:14:51,782
maintaining complete composure.

222
00:14:51,865 --> 00:14:53,034
One minute.

223
00:14:53,118 --> 00:14:54,203
Five minutes.

224
00:14:54,286 --> 00:14:55,540
10 minutes.

225
00:14:55,623 --> 00:14:57,418
Finally, Miyoung got in the car.

226
00:14:57,502 --> 00:14:59,046
Presenting the perfect chance.

227
00:14:59,130 --> 00:15:00,925
All they had to do was kill her.

228
00:15:01,009 --> 00:15:03,639
But… the killer paused again.

229
00:15:03,723 --> 00:15:05,601
They waited until they got here.

230
00:15:05,685 --> 00:15:07,689
35 minutes.

231
00:15:11,655 --> 00:15:13,241
-[squeaking]
-[chokes]

232
00:15:13,324 --> 00:15:14,536
[bones crack]

233
00:15:14,619 --> 00:15:18,251
[Ena] There must be a reason
why she wasn't killed until they got here.

234
00:15:18,753 --> 00:15:20,882
The woman on the puzzle piece
is whispering.

235
00:15:20,965 --> 00:15:23,344
-[killer whispering]
- Did the killer speak to her?

236
00:15:23,428 --> 00:15:27,562
If so, what did the killer say to Miyoung
as they traveled for 35 minutes?

237
00:15:28,146 --> 00:15:31,319
And what did Miyoung say
in response to the killer?

238
00:15:31,945 --> 00:15:33,239
Was the answer important?

239
00:15:33,323 --> 00:15:35,953
Or… was this location important?

240
00:15:37,624 --> 00:15:38,959
Well, which one is it?

241
00:15:40,630 --> 00:15:41,632
Hmm.

242
00:15:41,715 --> 00:15:43,969
That's something
we'll have to ask the killer.

243
00:15:45,305 --> 00:15:46,683
What's that?

244
00:15:47,811 --> 00:15:49,606
Last time, I didn't get a proper hello.

245
00:15:49,689 --> 00:15:50,942
Let's stop by for a meal.

246
00:15:57,454 --> 00:15:59,918
-[beeping]
-What are you talking about, huh?

247
00:16:00,962 --> 00:16:02,172
[intercom chiming]

248
00:16:02,256 --> 00:16:03,424
[Hansaem's mom] Who is it?

249
00:16:03,509 --> 00:16:05,513
Hello, good evening. Do you remember me?

250
00:16:05,596 --> 00:16:08,727
Would you mind if I came up for a meal?
I'm actually here with your son.

251
00:16:08,811 --> 00:16:10,272
-Hey.
- Oh. Okay.

252
00:16:10,355 --> 00:16:11,608
Don't open the door, Mom.

253
00:16:11,692 --> 00:16:13,194
-[door opens]
-[scoffs]

254
00:16:19,456 --> 00:16:21,920
I've been wondering about you.
[soft chuckle]

255
00:16:22,004 --> 00:16:23,423
Happy to see you.

256
00:16:24,676 --> 00:16:27,515
I'm sorry, but I gotta say…
the food is quite bland.

257
00:16:27,599 --> 00:16:31,105
-I think it needs more seasoning.
-[Hansaem's mom laughing]

258
00:16:31,189 --> 00:16:33,318
That's why I've been taking
cooking lessons.

259
00:16:33,401 --> 00:16:34,529
-I'm sorry.
-[Ena] Mm-hmm.

260
00:16:34,613 --> 00:16:37,702
Actually, that's why he always orders out
when he's here.

261
00:16:37,785 --> 00:16:38,871
[Hansaem's mom chuckles]

262
00:16:38,954 --> 00:16:40,165
Is that why you don't eat?

263
00:16:42,712 --> 00:16:44,883
You said I didn't have to worry about her.

264
00:16:44,966 --> 00:16:47,262
Didn't expect you to come here for a meal.

265
00:16:47,346 --> 00:16:49,893
She's just trying to profile me
right now, is all.

266
00:16:50,519 --> 00:16:52,189
Hmm!

267
00:16:52,272 --> 00:16:53,567
You noticed that.

268
00:16:53,651 --> 00:16:56,990
So, um… has he ever brought
one of his girlfriends home to meet you?

269
00:16:57,074 --> 00:16:58,619
You don't have to answer that.

270
00:16:59,411 --> 00:17:02,417
Hmm… Well, that's a very private question.

271
00:17:02,502 --> 00:17:03,963
Does the profiler need to know?

272
00:17:07,010 --> 00:17:08,263
Yeah.

273
00:17:08,346 --> 00:17:10,810
I'm kind of interested in Lieutenant Kim,
you see…

274
00:17:12,479 --> 00:17:13,481
Huh.

275
00:17:14,149 --> 00:17:16,153
I've followed him around for a decade.

276
00:17:16,237 --> 00:17:17,447
Have you really?

277
00:17:18,617 --> 00:17:19,953
Oh.

278
00:17:20,036 --> 00:17:21,999
Then I gotta make it a good answer.

279
00:17:22,499 --> 00:17:26,090
Uh, he's been on dates with a few women,
but he never brought anyone home before.

280
00:17:26,173 --> 00:17:28,303
Ah. What about friends?

281
00:17:28,386 --> 00:17:30,850
Has he ever brought any friends home?
Am I the first one?

282
00:17:30,933 --> 00:17:32,979
He brought a friend over for dinner once.

283
00:17:33,062 --> 00:17:35,150
-[Ena] Mm.
-Ena, you're the second.

284
00:17:36,402 --> 00:17:37,404
Who was the friend?

285
00:17:38,615 --> 00:17:40,870
Mom, Mom.
Could you please not answer that?

286
00:17:41,663 --> 00:17:43,667
It was in his first year of high school.

287
00:17:43,751 --> 00:17:44,794
-[sighs]
-[chuckles]

288
00:17:44,878 --> 00:17:47,090
One day,
he suddenly brought a friend home.

289
00:17:47,174 --> 00:17:49,219
And, uh, I found it a little bit weird

290
00:17:49,303 --> 00:17:51,474
because it was someone
I had never heard of.

291
00:17:51,975 --> 00:17:54,564
I remember, during dinner,
that boy said one thing.

292
00:17:55,524 --> 00:17:56,902
"It really does."

293
00:17:56,985 --> 00:17:58,697
Ah, Mom, I'm leaving now.

294
00:17:58,781 --> 00:17:59,949
Come on, Ena. We're going.

295
00:18:00,033 --> 00:18:02,204
-[Ena] Why did he say that?
-Hansaem had said,

296
00:18:02,705 --> 00:18:05,503
"Mom's curry tastes
just like black bean sauce.

297
00:18:05,586 --> 00:18:07,381
But she just won't believe me.

298
00:18:07,464 --> 00:18:09,719
So you have to try
and tell her it's true."

299
00:18:10,971 --> 00:18:13,017
That's why he brought his friend home.

300
00:18:14,979 --> 00:18:17,150
That kid still comes by
every now and then.

301
00:18:17,735 --> 00:18:20,031
Once Hansaem takes your hand,
he'll never let you go.

302
00:18:20,115 --> 00:18:22,119
-[groans]
-[chuckles]

303
00:18:24,123 --> 00:18:25,333
Thank you for the meal.

304
00:18:25,417 --> 00:18:27,755
Ah! Goodness, you didn't finish your food.

305
00:18:28,966 --> 00:18:31,680
You just said random things, right?

306
00:18:31,763 --> 00:18:33,600
Why'd you do that? Why'd you say her curry

307
00:18:33,684 --> 00:18:36,105
was like black bean sauce?
That's not your style.

308
00:18:36,940 --> 00:18:39,946
[♪ pensive music]

309
00:18:41,365 --> 00:18:42,492
[Ena sighs]

310
00:18:43,620 --> 00:18:45,498
You wanted to protect your friend.

311
00:18:46,668 --> 00:18:50,049
I guess that's the reason you said
all of that out-of-character nonsense.

312
00:18:50,133 --> 00:18:51,511
To keep your friend nearby.

313
00:18:57,690 --> 00:18:59,193
That kid was unwell.

314
00:19:01,740 --> 00:19:03,034
In many ways.

315
00:19:07,627 --> 00:19:09,046
Hey, Curry Kim.

316
00:19:12,344 --> 00:19:13,346
[Hansaem sighs]

317
00:19:13,429 --> 00:19:15,726
I really hope you'll take my hand too.

318
00:19:21,153 --> 00:19:23,700
The puzzle piece came to me
after 10 years,

319
00:19:23,784 --> 00:19:27,875
and I finally remembered that the killer
was lurking behind me there in the den.

320
00:19:28,376 --> 00:19:31,173
I asked you before,
why did I get the first piece of it?

321
00:19:31,257 --> 00:19:33,846
Why was the puzzle piece sent to me?

322
00:19:35,431 --> 00:19:37,143
Haven't you figured that out yet?

323
00:19:40,859 --> 00:19:42,237
I'm known to the killer.

324
00:19:44,283 --> 00:19:46,287
That was why I profiled you.

325
00:19:46,370 --> 00:19:48,834
I'm not the killer,
that much I know for sure.

326
00:19:48,917 --> 00:19:51,213
And I know I'm someone the killer knows.

327
00:19:52,215 --> 00:19:54,554
So I needed someone I could trust.

328
00:19:55,639 --> 00:19:57,392
-[scoffs]
-[Ena] It's your turn now.

329
00:19:58,144 --> 00:19:59,731
You can profile me.

330
00:19:59,814 --> 00:20:01,358
Keep your eyes on me…

331
00:20:02,027 --> 00:20:03,487
until you're convinced.

332
00:20:16,221 --> 00:20:17,600
[Ena] It's your turn now.

333
00:20:18,392 --> 00:20:19,938
You can profile me.

334
00:20:20,021 --> 00:20:21,650
Keep your eyes on me…

335
00:20:22,150 --> 00:20:23,570
until you're convinced.

336
00:20:25,073 --> 00:20:27,745
The One City building A

337
00:20:27,828 --> 00:20:31,586
Level 2, parking lot

338
00:20:34,926 --> 00:20:37,723
Miyoung Lee, age 43
A rope that can strangle her

339
00:20:38,307 --> 00:20:41,773
[Ena] The least amount of time,
the least amount of force.

340
00:20:42,399 --> 00:20:45,948
Obviously, the killer knew
Miyoung Lee's life inside and out.

341
00:20:46,031 --> 00:20:48,160
"Presumed suspect"

342
00:20:52,878 --> 00:20:54,841
Why did he target her?

343
00:20:55,509 --> 00:20:56,553
And also…

344
00:20:57,178 --> 00:20:58,515
why my uncle?

345
00:20:59,224 --> 00:21:01,061
[keyboard keys clacking]

346
00:21:03,149 --> 00:21:06,321
Miyoung Lee incident profiling report

347
00:21:08,284 --> 00:21:09,369
[keyboard key clicks]

348
00:21:19,849 --> 00:21:22,772
Ena Yoon: Aren't you going to
keep an eye on me and observe?

349
00:21:22,855 --> 00:21:23,857
[scoffs]

350
00:21:24,483 --> 00:21:25,652
[phone buzzes]

351
00:21:25,736 --> 00:21:27,489
Personnel file, Ena Yoon.pdf

352
00:21:40,724 --> 00:21:43,939
[Lt. Ro] Man… How the hell
did you even find this?

353
00:21:44,022 --> 00:21:45,776
It's just incredible, huh?

354
00:21:45,859 --> 00:21:48,698
[scoffs] We should give him
a new nickname. "The CCTV Master."

355
00:21:48,782 --> 00:21:50,911
I couldn't've found this,
not in a million years.

356
00:21:50,994 --> 00:21:52,540
What about forensics?

357
00:21:52,623 --> 00:21:53,708
They find anything?

358
00:21:53,792 --> 00:21:55,419
They found a fingerprint.

359
00:21:56,046 --> 00:21:57,423
Just a partial one though.

360
00:21:57,508 --> 00:21:59,386
That's big news. Where was it found?

361
00:21:59,469 --> 00:22:01,683
Victim's car. Driver's headrest.

362
00:22:02,142 --> 00:22:03,979
Guess we missed it the first time 'round.

363
00:22:04,062 --> 00:22:06,108
It needs analysis.
I've sent it out to the lab.

364
00:22:06,191 --> 00:22:08,780
Oh, that's great, Captain.
The case just got easier.

365
00:22:08,864 --> 00:22:10,784
What about her home?
You guys find anything?

366
00:22:11,451 --> 00:22:12,663
Nothing of consequence.

367
00:22:12,746 --> 00:22:14,917
If we didn't find anything at her house,

368
00:22:15,001 --> 00:22:17,380
then the resident card
had nothing to do with it.

369
00:22:18,048 --> 00:22:19,092
[Lt. Ro sighs]

370
00:22:19,175 --> 00:22:21,681
-So, why'd the killer take it then?
-Yeah.

371
00:22:21,764 --> 00:22:24,311
[Lt. Ro] And why did the killer
bring her to The One City

372
00:22:24,394 --> 00:22:27,943
instead of just doing it right away
as soon as she got into the car?

373
00:22:31,366 --> 00:22:32,578
Well, I guess…

374
00:22:34,206 --> 00:22:35,709
that's the motive for murder.

375
00:22:39,341 --> 00:22:42,305
[footsteps approaching]

376
00:22:42,973 --> 00:22:44,852
The Profile Report is all done.

377
00:22:44,936 --> 00:22:47,482
Whoa, it's only been a day.
You've got it already?

378
00:22:53,494 --> 00:22:57,251
Miyoung Lee incident profiling report

379
00:22:59,172 --> 00:23:01,385
[Lt. Ro]
"The crime scene exhibits a high level

380
00:23:01,468 --> 00:23:04,224
of criminal knowledge
and meticulous planning…"

381
00:23:04,307 --> 00:23:07,856
"And the killer appears to have
near-perfect self-control."

382
00:23:07,940 --> 00:23:11,656
"Similarities have been identified
with the murder of Superintendent Yoon.

383
00:23:11,739 --> 00:23:13,325
Causing these murders to be…"

384
00:23:13,409 --> 00:23:15,706
"A premeditated serial killing."

385
00:23:16,958 --> 00:23:17,960
Yeah.

386
00:23:19,421 --> 00:23:20,549
[sighs]

387
00:23:23,345 --> 00:23:24,765
You've gotta be kidding me.

388
00:23:25,851 --> 00:23:27,646
[Lt. Ro] Yeah, tell me about it.

389
00:23:27,730 --> 00:23:29,650
What's all this about serial killing?

390
00:23:29,734 --> 00:23:32,531
And, uh, your suspect type is based on…

391
00:23:32,614 --> 00:23:33,867
puzzle pieces?

392
00:23:34,451 --> 00:23:36,288
We're not playing a kid's game here.

393
00:23:36,371 --> 00:23:39,628
So… do these two puzzle pieces
really exist or not?

394
00:23:40,797 --> 00:23:41,799
[Ena clears throat]

395
00:23:48,646 --> 00:23:50,567
It doesn't matter if they're real or not.

396
00:23:50,650 --> 00:23:53,197
This puzzle piece
wasn't found at the crime scene.

397
00:23:53,280 --> 00:23:55,577
No evidence
that this case is related to the other.

398
00:23:55,660 --> 00:23:57,080
Ah, that's what I meant.

399
00:23:57,163 --> 00:23:58,708
But these puzzle pieces are weird.

400
00:23:58,792 --> 00:24:00,962
Why did they end up going to you?

401
00:24:01,046 --> 00:24:02,423
[Ena] Hard to say.

402
00:24:02,508 --> 00:24:04,762
I don't have an answer for that yet.

403
00:24:04,845 --> 00:24:07,350
I do know, that if the puzzle pieces
hadn't come to me,

404
00:24:07,433 --> 00:24:10,189
then I wouldn't have realized
these killings were related.

405
00:24:10,272 --> 00:24:14,740
However, when the MO
of seven murders out of ten is the same,

406
00:24:14,824 --> 00:24:17,913
is that enough to claim
they were done by the same killer?

407
00:24:18,748 --> 00:24:19,875
It is not.

408
00:24:19,959 --> 00:24:22,589
But sometimes,
we have to look at a series of traits,

409
00:24:22,673 --> 00:24:26,931
a collection of unique characteristics
that, when combined, point to the killer.

410
00:24:28,685 --> 00:24:31,273
[♪ dramatic music]

411
00:24:36,074 --> 00:24:39,707
[Ena] Both cases occurred
in the victims' personal space

412
00:24:39,790 --> 00:24:42,629
during a window of time
when the victims were alone.

413
00:24:43,673 --> 00:24:45,802
The victims were selected beforehand.

414
00:24:45,886 --> 00:24:48,975
The killer patiently followed
and observed the targets.

415
00:24:49,058 --> 00:24:51,354
Then selected a CCTV blind spot.

416
00:24:51,438 --> 00:24:53,192
After finalizing the plan,

417
00:24:53,275 --> 00:24:56,741
the killer calmly waited
for a perfect chance to commit the crime.

418
00:24:57,951 --> 00:25:02,043
Then the targets were murdered
in the shortest time with minimal force.

419
00:25:03,253 --> 00:25:07,094
This means that the victims weren't
murdered solely for the killer's pleasure.

420
00:25:09,725 --> 00:25:12,523
All of this… tells me that the killer held

421
00:25:12,606 --> 00:25:15,027
a deeply rooted grudge
against the victims.

422
00:25:15,570 --> 00:25:16,948
What strikes me as odd

423
00:25:17,031 --> 00:25:19,995
is that these killings
were carried out logically,

424
00:25:20,079 --> 00:25:21,624
like an assassination.

425
00:25:22,584 --> 00:25:25,339
These characteristics suggest
a link between the two crimes,

426
00:25:25,422 --> 00:25:27,051
revealing a serial killer.

427
00:25:27,134 --> 00:25:29,430
The puzzle pieces
were just the cherry on top.

428
00:25:31,309 --> 00:25:34,274
So, do you still think
I'm playing a kid's game?

429
00:25:34,357 --> 00:25:37,698
Lieutenant Yoon, I respect your analysis,

430
00:25:37,781 --> 00:25:39,952
but this is unreasonable.

431
00:25:40,035 --> 00:25:41,539
Let's consider the puzzle.

432
00:25:41,622 --> 00:25:43,668
The pieces are part of a larger picture.

433
00:25:43,751 --> 00:25:45,922
They were made with the same material.

434
00:25:47,300 --> 00:25:49,345
Do you have an opinion, Lieutenant Kim?

435
00:25:50,347 --> 00:25:51,433
[sharp inhale]

436
00:25:55,274 --> 00:25:58,113
Do you share the same thoughts
as these other guys here?

437
00:25:59,825 --> 00:26:01,954
Well, my opinion doesn't really matter.

438
00:26:02,831 --> 00:26:05,002
Your mind's made up it's a serial crime.

439
00:26:07,924 --> 00:26:09,344
Just to be clear…

440
00:26:09,427 --> 00:26:12,266
did you sign on to this case
to catch your uncle's killer?

441
00:26:12,350 --> 00:26:15,899
Lieutenant Kim,
you don't believe this, do you?

442
00:26:21,702 --> 00:26:23,748
Are you still not convinced?

443
00:26:31,054 --> 00:26:32,139
[Lt. An] Sir.

444
00:26:44,122 --> 00:26:46,167
Did you volunteer to do this?

445
00:26:46,251 --> 00:26:48,881
Well, I don't get to come here
just 'cause I ask to.

446
00:26:49,925 --> 00:26:52,346
I wasn't the first of us
to volunteer, but….

447
00:26:52,889 --> 00:26:55,144
Anyway… Yeah.

448
00:26:55,227 --> 00:26:56,479
So then…

449
00:26:56,564 --> 00:26:58,985
you came to look into your uncle
and Miyoung Lee?

450
00:26:59,945 --> 00:27:00,947
Yeah.

451
00:27:04,495 --> 00:27:06,374
[Hogeun] I understand how you feel.

452
00:27:08,044 --> 00:27:09,130
However,

453
00:27:10,007 --> 00:27:11,510
we're not in America.

454
00:27:12,386 --> 00:27:14,975
What kinda lunatic
would send a puzzle piece…

455
00:27:15,058 --> 00:27:16,979
after they've killed someone?

456
00:27:17,062 --> 00:27:20,027
And not once, but twice? Huh?

457
00:27:21,154 --> 00:27:24,452
If you keep doing your job like that,
no one'll like you.

458
00:27:25,037 --> 00:27:26,916
Folks are already complaining about--

459
00:27:26,999 --> 00:27:30,255
-[yawning]
-[sighs]

460
00:27:31,090 --> 00:27:32,176
Hmm.

461
00:27:33,011 --> 00:27:35,057
Then respectfully, leave me alone.

462
00:27:39,608 --> 00:27:40,735
Wait, Ena!

463
00:27:41,361 --> 00:27:43,114
Everyone, forget that report.

464
00:27:43,198 --> 00:27:45,787
[Lt. Ro] Yeah, no problem.
We'll do it our way.

465
00:27:46,956 --> 00:27:49,962
I mean, when did we ever listen
to a profiler anyway, right?

466
00:27:50,045 --> 00:27:51,005
[sharp inhale]

467
00:27:51,089 --> 00:27:53,426
What kind of a person
do you think Miyoung was?

468
00:27:55,013 --> 00:27:57,602
Why don't we forget the killer
for a second and start over

469
00:27:57,686 --> 00:27:59,355
by looking into the victim first?

470
00:28:00,984 --> 00:28:03,196
This murder clearly
wasn't accidental or random.

471
00:28:03,280 --> 00:28:05,492
There must be a reason,
some kind of reason, right?

472
00:28:06,160 --> 00:28:07,162
Just like Ena said.

473
00:28:07,246 --> 00:28:10,545
The killer must've had a reason
to risk getting arrested. A motive.

474
00:28:10,628 --> 00:28:11,630
A grudge.

475
00:28:12,674 --> 00:28:13,676
[sharp inhale]

476
00:28:14,720 --> 00:28:16,389
It's hard not to agree with that.

477
00:28:18,561 --> 00:28:21,316
We have to find out who Miyoung was
to figure this out.

478
00:28:34,216 --> 00:28:35,469
Oh.

479
00:28:35,553 --> 00:28:38,391
I'm sorry for making you wait.
Is this your first visit?

480
00:28:38,976 --> 00:28:40,688
Actually, I don't have an appointment.

481
00:28:40,772 --> 00:28:42,441
Can I sneak in a session?

482
00:28:43,068 --> 00:28:46,157
Sure. Just fill out your personal
information and this questionnaire.

483
00:28:46,240 --> 00:28:47,242
Okay.

484
00:28:47,326 --> 00:28:52,461
Sunshine Mental Health Clinic

485
00:28:52,545 --> 00:28:55,384
Psychiatric assessment questionnaire

486
00:28:55,467 --> 00:29:00,268
4. I have recurring involuntary impulses,
thoughts, and/or images

487
00:29:00,352 --> 00:29:02,314
[car engine revving effect]

488
00:29:02,398 --> 00:29:04,736
[♪ grim music]

489
00:29:06,489 --> 00:29:08,118
[heavy breath]

490
00:29:09,955 --> 00:29:11,165
[Dr. Lee's colleague] True.

491
00:29:12,251 --> 00:29:14,881
I agree with you…
we need to discuss his reaction.

492
00:29:22,564 --> 00:29:24,985
Miyoung Lee, current address,
place of birth, family…

493
00:29:25,444 --> 00:29:27,657
[Jungho]
What about her brother in the Philippines?

494
00:29:27,741 --> 00:29:28,993
Is he not back yet?

495
00:29:29,493 --> 00:29:30,747
Well, uh…

496
00:29:30,830 --> 00:29:33,168
I informed him of his sister's death,

497
00:29:33,251 --> 00:29:35,840
but it seems
the family cut ties a long time ago.

498
00:29:35,923 --> 00:29:37,259
He didn't mention he'd return.

499
00:29:37,342 --> 00:29:39,430
There must be a reason
for their estrangement.

500
00:29:39,514 --> 00:29:41,643
How about her father? Can we reach him?

501
00:29:41,727 --> 00:29:43,313
Well, his cell phone's off,

502
00:29:43,396 --> 00:29:45,526
and the phone rings at home
but no one picks up.

503
00:29:45,610 --> 00:29:47,822
Looks like we're gonna
have to go visit him.

504
00:29:49,241 --> 00:29:50,870
[sharp inhale] I'll go.

505
00:29:50,953 --> 00:29:52,372
To Tongyeong?

506
00:29:52,456 --> 00:29:53,834
Yes. I'll be back.

507
00:29:53,918 --> 00:29:55,253
Just text me the address.

508
00:29:55,337 --> 00:29:58,343
Yeah, there goes Lieutenant Kim,
our department's best detective!

509
00:29:58,886 --> 00:29:59,888
Go get them!

510
00:30:02,685 --> 00:30:04,648
So, should I go with him too?

511
00:30:09,323 --> 00:30:11,620
Man, I always draw the short stick.

512
00:30:12,997 --> 00:30:15,753
Donghaeng-dong, Tongyeong,
South Gyeongsang Province

513
00:30:16,505 --> 00:30:17,757
[car door opens]

514
00:30:18,424 --> 00:30:19,678
Don't worry, I'll drive.

515
00:30:20,262 --> 00:30:21,974
Take the chance to get some rest.

516
00:30:22,057 --> 00:30:23,602
Sweet! [sharp exhale]

517
00:30:23,686 --> 00:30:26,440
Why do you keep following me?
Get out. Where's Lieutenant San?

518
00:30:26,525 --> 00:30:28,319
I'm more helpful than that guy.

519
00:30:28,403 --> 00:30:30,115
You don't even know where I'm going.

520
00:30:30,198 --> 00:30:32,579
Aren't you on your way
to meet Miyoung's father?

521
00:30:33,371 --> 00:30:34,583
You didn't listen?

522
00:30:34,666 --> 00:30:37,212
I told you to keep an eye on me, right?
So, why aren't you?

523
00:30:37,296 --> 00:30:38,757
Did you read my personnel file?

524
00:30:38,841 --> 00:30:40,051
[scoffs]

525
00:30:40,720 --> 00:30:43,057
Your specialty
is helping out a friend in need.

526
00:30:43,642 --> 00:30:45,312
Think of me as that curry kid.

527
00:30:46,105 --> 00:30:47,399
[clears throat]

528
00:30:48,359 --> 00:30:50,322
Let's go. We're losing time.

529
00:30:52,284 --> 00:30:54,455
[indistinct chatter]

530
00:30:54,539 --> 00:30:57,545
[Ena breathes deeply]

531
00:30:59,841 --> 00:31:02,471
[Lt. Choi] No, I want to go camping
more than you do.

532
00:31:03,139 --> 00:31:05,978
But we just got a lead on the case,
and I have to work.

533
00:31:06,062 --> 00:31:07,899
-It's not like I don't want to go.
-[sighs]

534
00:31:07,982 --> 00:31:10,571
Why don't you all go
to the campsite first and set up, okay?

535
00:31:10,655 --> 00:31:12,449
-I'll try to resolve the case--
-Hey, San!

536
00:31:12,533 --> 00:31:13,911
-[Hansaem] San!
-Hang on.

537
00:31:13,994 --> 00:31:14,996
Yes, Hansaem?

538
00:31:15,080 --> 00:31:16,583
Go camping, okay?

539
00:31:17,125 --> 00:31:18,294
[Ena giggles] Hmm.

540
00:31:18,378 --> 00:31:19,380
Ciao.

541
00:31:20,006 --> 00:31:22,094
[engine starts]

542
00:31:27,312 --> 00:31:29,693
Hey, the case just got solved.

543
00:31:29,776 --> 00:31:34,243
Tongyeong, South Gyeongsang Province

544
00:31:35,913 --> 00:31:38,251
Why are you guys suddenly
looking into the victim?

545
00:31:40,171 --> 00:31:42,593
Does Miyoung's father know
that his daughter was killed?

546
00:31:46,225 --> 00:31:47,562
He doesn't know.

547
00:31:47,645 --> 00:31:48,731
[sharp inhale]

548
00:31:48,814 --> 00:31:52,029
I'm curious why Miyoung
didn't stay in touch with her father.

549
00:31:52,112 --> 00:31:55,368
It looks like she cut ties with him
since middle school.

550
00:31:57,456 --> 00:31:59,001
[Ena] Hmm…

551
00:32:10,608 --> 00:32:13,864
[doorbell chiming]

552
00:32:15,075 --> 00:32:17,204
[chiming continues]

553
00:32:19,959 --> 00:32:21,671
[rattling]

554
00:32:25,428 --> 00:32:27,432
[Ena] No one has been home for a while.

555
00:32:38,622 --> 00:32:40,835
Excuse me, sir, may I ask you something?

556
00:32:40,918 --> 00:32:42,087
[resident] Sure.

557
00:32:42,170 --> 00:32:44,049
Does the house above you
belong to Mr. Lee?

558
00:32:44,133 --> 00:32:45,343
Yes, it does.

559
00:32:45,426 --> 00:32:47,222
I rang the doorbell but no one answered.

560
00:32:47,305 --> 00:32:49,143
They wouldn't, would they?

561
00:32:49,226 --> 00:32:50,395
No one lives there.

562
00:32:50,478 --> 00:32:52,107
[Hansaem] Oh, did he move?

563
00:32:52,190 --> 00:32:53,902
Is there a way for me to reach him?

564
00:32:53,986 --> 00:32:55,238
Well…

565
00:32:55,990 --> 00:32:58,202
His number still works if you wanna call…

566
00:32:59,496 --> 00:33:01,167
but I don't think he'll answer.

567
00:33:02,002 --> 00:33:03,505
He's in a nursing home, you see.

568
00:33:11,980 --> 00:33:14,819
[manager] I'm not sure if he'll respond,
but you can try.

569
00:33:14,903 --> 00:33:16,698
Is his condition that bad?

570
00:33:17,199 --> 00:33:18,660
Oh, so you don't know.

571
00:33:18,744 --> 00:33:20,998
Mr. Lee suffers from dementia.

572
00:33:21,081 --> 00:33:23,252
That means he'll seem just fine one day,

573
00:33:23,336 --> 00:33:26,175
but the next day,
he won't speak a single word to anyone.

574
00:33:28,972 --> 00:33:29,974
[manager] This way.

575
00:33:30,643 --> 00:33:31,728
Oh.

576
00:33:33,607 --> 00:33:34,901
You go on ahead.

577
00:33:41,455 --> 00:33:43,376
Oh, dear, he must be hot.

578
00:33:43,459 --> 00:33:45,171
He's wearing that jacket again.

579
00:33:46,298 --> 00:33:47,802
Mr. Lee?

580
00:33:47,885 --> 00:33:49,889
How are you feeling today?

581
00:33:50,599 --> 00:33:53,354
Um, someone came to see you from Seoul.

582
00:33:55,108 --> 00:33:58,114
Hello, sir. I came to visit
regarding your daughter, Miyoung.

583
00:34:01,245 --> 00:34:02,497
[sharp inhale]

584
00:34:02,581 --> 00:34:04,585
Sir, may I have a word with you?

585
00:34:04,669 --> 00:34:05,879
[manager] Mr. Lee?

586
00:34:06,463 --> 00:34:07,883
Well, bad luck.

587
00:34:07,967 --> 00:34:10,388
It looks like he's not gonna talk today.
[chuckles]

588
00:34:10,471 --> 00:34:11,473
[Hansaem sighs]

589
00:34:15,899 --> 00:34:18,864
"Ways to communicate
with a dementia patient"

590
00:34:18,947 --> 00:34:20,116
[voice] Papa?

591
00:34:22,830 --> 00:34:25,335
[♪ quirky music]

592
00:34:32,432 --> 00:34:33,685
What the hell are you doing?

593
00:34:38,779 --> 00:34:41,200
Papa. I'm here. It's Miyoung.

594
00:34:42,703 --> 00:34:44,206
Have you been waiting long?

595
00:34:47,963 --> 00:34:49,675
Hey, that won't… [sighs]

596
00:34:50,176 --> 00:34:51,303
[Mr. Lee] Yes.

597
00:34:53,140 --> 00:34:54,184
[soft groan]

598
00:34:54,267 --> 00:34:56,564
I wear this jacket you gave me…

599
00:34:57,525 --> 00:34:59,779
every single day.

600
00:34:59,862 --> 00:35:01,323
[both chuckle]

601
00:35:01,991 --> 00:35:03,452
[Mr. Lee breathes deeply]

602
00:35:03,537 --> 00:35:05,164
Gosh, I'm hungry.

603
00:35:05,958 --> 00:35:07,293
-You're hungry? Um…
-Yes.

604
00:35:07,377 --> 00:35:09,131
Anything special you'd like to eat?

605
00:35:10,007 --> 00:35:11,301
[in Korean] Jjajangmyeon.

606
00:35:11,385 --> 00:35:13,431
- Jjajangmyeon?
-Hmm.

607
00:35:14,099 --> 00:35:16,145
Remember you loved to eat that?

608
00:35:16,228 --> 00:35:17,606
[soft chuckle]

609
00:35:18,650 --> 00:35:22,240
You still remember that I used to love
eating jjajangmyeon, that's cute.

610
00:35:22,323 --> 00:35:24,579
-[Mr. Lee] Uh-huh.
-[manager chuckles softly]

611
00:35:24,662 --> 00:35:25,873
-Excuse me.
-Huh?

612
00:35:25,956 --> 00:35:27,500
May I have a word with you outside?

613
00:35:27,585 --> 00:35:28,753
-Oh, sure.
-Great.

614
00:35:35,809 --> 00:35:36,811
[soft exhale]

615
00:35:37,395 --> 00:35:39,817
Could you tell me
when did Mr. Lee come here?

616
00:35:39,901 --> 00:35:42,656
Oh, honestly,
he hasn't been here too long.

617
00:35:42,740 --> 00:35:45,495
Um, I guess, he moved in
about two months ago.

618
00:35:45,579 --> 00:35:48,000
-Two months ago?
-[manager] Yeah.

619
00:35:48,083 --> 00:35:51,465
Well, I'm pretty sure he wouldn't
have been able to check himself in here.

620
00:35:51,549 --> 00:35:53,929
Do you remember if there was anyone
who helped him out?

621
00:35:54,012 --> 00:35:55,014
Uh…

622
00:35:55,097 --> 00:35:56,518
Uh, I'll have to go look.

623
00:35:56,601 --> 00:35:59,732
I must have kept
the guardian's contact. Um…

624
00:36:02,571 --> 00:36:04,700
This person claimed to be his guardian.

625
00:36:05,201 --> 00:36:07,581
He said he was a cousin
who lived in his neighborhood.

626
00:36:07,665 --> 00:36:09,752
-[Hansaem] The same neighborhood?
-That's right.

627
00:36:10,921 --> 00:36:12,465
-Thank you very much.
-Mm, sure.

628
00:36:14,554 --> 00:36:15,597
[slurps]

629
00:36:17,475 --> 00:36:18,562
Have I…

630
00:36:19,229 --> 00:36:21,358
ever told you about Donghoon Yoon?

631
00:36:24,740 --> 00:36:25,868
Donghoon Yoon?

632
00:36:26,953 --> 00:36:28,372
Uh… yeah.

633
00:36:28,455 --> 00:36:29,667
[Ena] Do you remember?

634
00:36:34,342 --> 00:36:35,469
No, I don't.

635
00:36:36,096 --> 00:36:39,144
[Mr. Lee munching]

636
00:36:43,110 --> 00:36:44,195
You…

637
00:36:45,866 --> 00:36:47,661
broke up with that idiot, right?

638
00:36:52,378 --> 00:36:53,840
You did, didn't you?

639
00:36:57,305 --> 00:36:59,685
[chuckles] 'Course I did.

640
00:37:00,353 --> 00:37:02,650
You remember all kinds of silly things.

641
00:37:03,610 --> 00:37:05,029
[awkward chuckle]

642
00:37:06,448 --> 00:37:07,743
[Mr. Lee exhales softly]

643
00:37:08,870 --> 00:37:09,872
Do you…

644
00:37:10,916 --> 00:37:12,418
remember his name?

645
00:37:16,468 --> 00:37:20,351
[♪ suspenseful music]

646
00:37:23,399 --> 00:37:24,442
I…

647
00:37:28,367 --> 00:37:29,452
I don't.

648
00:37:34,547 --> 00:37:37,135
Well, then what about him did you hate?

649
00:37:39,222 --> 00:37:40,517
His face.

650
00:37:40,600 --> 00:37:41,894
His face?

651
00:37:41,978 --> 00:37:43,732
It gave me a bad feeling…

652
00:37:47,948 --> 00:37:49,451
every time I saw him.

653
00:37:55,714 --> 00:37:58,553
It seems to me like she had zero contact
with her family.

654
00:37:58,636 --> 00:38:00,473
Was there a special reason for that?

655
00:38:00,557 --> 00:38:02,185
I guess, uh…

656
00:38:03,061 --> 00:38:05,107
it was in her middle school days.

657
00:38:05,901 --> 00:38:07,529
She left home then.

658
00:38:08,072 --> 00:38:09,909
Ever since her mom died,

659
00:38:09,992 --> 00:38:12,121
she couldn't pull herself together,

660
00:38:12,205 --> 00:38:14,417
and she ran away.

661
00:38:14,501 --> 00:38:18,050
Do you know if Ms. Lee ever visited
her father after she ran away from home?

662
00:38:18,927 --> 00:38:20,847
Seven years later…

663
00:38:20,931 --> 00:38:22,768
she came to visit him once.

664
00:38:23,393 --> 00:38:24,814
It was winter.

665
00:38:25,816 --> 00:38:29,447
She got an expensive-looking
padded jacket to give to Doowon.

666
00:38:29,532 --> 00:38:31,493
Why'd she suddenly visit him?

667
00:38:32,245 --> 00:38:34,415
[soft chuckle] She brought a guy with her.

668
00:38:34,499 --> 00:38:36,838
They wanted to get married.
That's what she said.

669
00:38:37,421 --> 00:38:38,925
-A boyfriend?
-Yeah.

670
00:38:39,844 --> 00:38:40,971
Uh…

671
00:38:41,556 --> 00:38:44,185
It was clear to me,
Doowon didn't like the guy.

672
00:38:44,269 --> 00:38:47,441
He said that Miyoung was gonna
end up dead because of him.

673
00:38:47,526 --> 00:38:49,195
Do you remember the guy's name?

674
00:38:49,279 --> 00:38:50,740
Uh…

675
00:38:50,824 --> 00:38:52,326
It's so long ago.

676
00:38:52,410 --> 00:38:54,038
-I'm not so sure.
-[sighs]

677
00:38:55,750 --> 00:38:58,130
By any chance,
was that man a police officer?

678
00:38:58,213 --> 00:39:00,384
He wasn't with the police.

679
00:39:00,467 --> 00:39:03,223
He said he graduated
from some fancy high school

680
00:39:03,307 --> 00:39:04,935
and had his own business.

681
00:39:06,731 --> 00:39:07,941
Oh, but wait.

682
00:39:08,025 --> 00:39:09,987
He told me something else as well.

683
00:39:10,070 --> 00:39:14,162
Miyoung came back
a completely different person.

684
00:39:14,705 --> 00:39:15,957
He didn't like that.

685
00:39:23,096 --> 00:39:24,892
[engine idling]

686
00:39:54,242 --> 00:40:00,254
Wishing for luck this spring,
may it bring prosperity and joy

687
00:40:06,433 --> 00:40:09,480
[faint rustling]

688
00:40:13,321 --> 00:40:14,658
-Jesus!
-[gasps]

689
00:40:15,827 --> 00:40:17,998
Are you kidding me?
What… What're you doing here?

690
00:40:18,791 --> 00:40:19,960
You surprised me.

691
00:40:21,337 --> 00:40:22,465
[clears throat]

692
00:40:22,549 --> 00:40:23,593
Let's get the guy.

693
00:40:23,676 --> 00:40:24,678
What guy?

694
00:40:25,262 --> 00:40:27,099
The man Miyoung brought home with her.

695
00:40:27,684 --> 00:40:29,020
How did you know about that?

696
00:40:29,103 --> 00:40:30,189
[chuckles]

697
00:40:31,984 --> 00:40:33,320
[sighs]

698
00:40:39,499 --> 00:40:43,716
If she did bring him home,
he would've left some kind of trace.

699
00:40:43,800 --> 00:40:46,555
Yeah, but that happened 20 years ago.

700
00:40:46,639 --> 00:40:47,641
[clicks tongue]

701
00:40:48,183 --> 00:40:49,853
You think there's anything left?

702
00:40:51,231 --> 00:40:53,068
She only brought him here once.

703
00:40:53,151 --> 00:40:54,320
Only one time?

704
00:40:55,197 --> 00:40:56,241
[sharp inhale]

705
00:40:56,324 --> 00:40:58,538
Then why did he say
"every time I saw him"?

706
00:40:58,621 --> 00:41:00,542
-Huh?
-[Ena] "Every time I saw him."

707
00:41:00,625 --> 00:41:03,756
"Every time I saw him…
Every time I saw him…"

708
00:41:04,633 --> 00:41:05,802
[mumbles]

709
00:41:06,637 --> 00:41:08,558
[snaps fingers] That's the reason.

710
00:41:26,552 --> 00:41:27,971
Huh?

711
00:41:30,602 --> 00:41:31,645
[soft chuckle]

712
00:41:32,271 --> 00:41:34,693
[♪ foreboding music]

713
00:41:34,776 --> 00:41:36,614
Isn't this a tattoo on his neck?

714
00:41:37,406 --> 00:41:39,786
It looks like
the kind of tattoo the yakuza get.

715
00:41:40,370 --> 00:41:42,458
Lots of people get those tattoos
these days.

716
00:41:42,542 --> 00:41:43,878
-Oh, really?
-Mm-hmm.

717
00:41:44,295 --> 00:41:47,426
Anyway, all we have is this photo
of a guy without a name.

718
00:41:47,510 --> 00:41:48,846
How are we gonna find him?

719
00:41:48,930 --> 00:41:51,644
I mean, we don't know anything about him.
He could be Japanese.

720
00:41:51,727 --> 00:41:53,480
Someone had to have seen him.

721
00:41:53,564 --> 00:41:55,860
-Search the vicinity.
-[detectives] Yes, sir.

722
00:41:55,944 --> 00:41:57,279
Now. Move it!

723
00:42:15,399 --> 00:42:17,904
So, what did you talk about
with Miyoung's father today,

724
00:42:17,988 --> 00:42:19,365
for him to bring up that guy?

725
00:42:21,119 --> 00:42:22,789
Do you think that old man…

726
00:42:23,373 --> 00:42:25,002
will remember today?

727
00:42:26,212 --> 00:42:28,425
[soft breath]

728
00:42:29,135 --> 00:42:32,642
When do you think he'll find out
that his daughter is dead?

729
00:42:35,898 --> 00:42:38,111
Will finding out now hurt him less?

730
00:42:38,863 --> 00:42:41,785
Or will it hurt less
to find out much later?

731
00:42:42,954 --> 00:42:44,791
It'll hurt the same amount.

732
00:42:46,252 --> 00:42:49,801
The time it takes to live through a loss
like that is the same either way.

733
00:42:52,766 --> 00:42:54,811
It doesn't matter
if he finds out now or not.

734
00:42:54,895 --> 00:42:56,649
His dementia might be a good thing.

735
00:43:01,491 --> 00:43:02,493
Curry Kim.

736
00:43:05,040 --> 00:43:06,710
Same goes for me too.

737
00:43:08,380 --> 00:43:10,593
How do you think I felt
when my uncle died?

738
00:43:18,066 --> 00:43:20,905
Once I'm completely convinced
that you aren't the killer,

739
00:43:21,615 --> 00:43:23,159
I'll think about it then.

740
00:43:23,243 --> 00:43:25,957
[chuckling]

741
00:43:26,750 --> 00:43:28,128
That's good.

742
00:43:28,211 --> 00:43:30,382
There's some room for you to consider it.

743
00:43:31,175 --> 00:43:32,344
[sharp inhale]

744
00:43:32,428 --> 00:43:34,223
Anyway, Miyoung's dad asked…

745
00:43:34,766 --> 00:43:36,352
why I changed so much.

746
00:43:37,939 --> 00:43:39,776
Gee, I wonder why he said that.

747
00:43:39,860 --> 00:43:41,572
Maybe he's not that far gone.

748
00:43:42,114 --> 00:43:43,450
Come on. That wasn't it.

749
00:43:43,534 --> 00:43:45,663
He told me that after seven years,

750
00:43:45,746 --> 00:43:48,878
his daughter returned
as a completely different person.

751
00:43:50,590 --> 00:43:52,802
Yeah, his cousin said the same thing.

752
00:43:53,721 --> 00:43:56,392
Miyoung came back
as a completely different person.

753
00:44:00,777 --> 00:44:02,697
Why would somebody say that?

754
00:44:26,954 --> 00:44:28,582
[engine rumbling]

755
00:44:44,990 --> 00:44:47,662
[♪ light background music]

756
00:44:59,769 --> 00:45:03,611
[footsteps approaching]

757
00:45:06,032 --> 00:45:07,785
I ordered you a margarita.

758
00:45:20,352 --> 00:45:22,105
[Ena] It never occurred to me…

759
00:45:23,191 --> 00:45:26,698
that my uncle could be someone different
than who I knew him to be.

760
00:45:27,407 --> 00:45:28,786
It's weird to think about.

761
00:45:32,042 --> 00:45:34,631
I wonder what kind of person my uncle was.

762
00:45:37,970 --> 00:45:40,559
When do we become a different person?

763
00:45:40,643 --> 00:45:42,730
Do you think that's a bad thing?

764
00:45:42,814 --> 00:45:45,402
Becoming different people
is part of life, isn't it?

765
00:45:49,243 --> 00:45:50,370
Hmm.

766
00:45:51,080 --> 00:45:53,418
We all become different at some point,

767
00:45:53,501 --> 00:45:57,134
just like how you're different now
compared to your 19-year-old self.

768
00:45:58,261 --> 00:46:00,808
We all go through certain life events

769
00:46:01,518 --> 00:46:03,897
and meet certain people along the way.

770
00:46:04,733 --> 00:46:06,152
What's important…

771
00:46:06,903 --> 00:46:09,491
are the choices we make
when we become different.

772
00:46:11,495 --> 00:46:13,959
If you want to know more
about that side of your uncle,

773
00:46:14,042 --> 00:46:15,462
then maybe you should…

774
00:46:16,088 --> 00:46:19,011
consider investigating
the choices he made.

775
00:46:39,426 --> 00:46:40,805
[Jeoungun] Hello?

776
00:46:40,888 --> 00:46:44,061
Good morning, this is Lieutenant Kim
from the Hangang Police Station.

777
00:46:44,144 --> 00:46:46,733
Oh. Uh, how can I help you, Lieutenant?

778
00:46:46,817 --> 00:46:50,198
I texted you a photo. I was wondering
if you'd ever seen the guy in it.

779
00:46:50,281 --> 00:46:53,037
[groans] Gimme a second.
Let me have a look.

780
00:46:55,709 --> 00:46:57,880
Whoa… you called me a lot.

781
00:46:57,964 --> 00:46:59,216
Yeah, sorry about that.

782
00:47:00,719 --> 00:47:04,184
Imagine that the man in the picture
is about 20 years older than that.

783
00:47:12,033 --> 00:47:13,035
[soft exhale]

784
00:47:13,620 --> 00:47:14,789
[Jeoungun] Him…

785
00:47:16,041 --> 00:47:17,335
You know this guy?

786
00:47:17,419 --> 00:47:18,505
Yeah.

787
00:47:20,551 --> 00:47:22,012
I've seen him before.

788
00:47:24,517 --> 00:47:27,523
He came to the bar
about a month after we opened.

789
00:47:28,190 --> 00:47:31,113
He claimed that he used to know Miyoung
when they were younger.

790
00:47:31,615 --> 00:47:33,619
[Jeoungun]
He said that he was happy for her.

791
00:47:33,702 --> 00:47:35,038
He wanted to congratulate her.

792
00:47:36,206 --> 00:47:39,797
He ordered the most expensive
bottle of whiskey we had.

793
00:47:39,881 --> 00:47:41,551
Then, like a month ago,

794
00:47:42,427 --> 00:47:44,431
he came back into the bar again.

795
00:47:44,515 --> 00:47:46,060
It had been a long time.

796
00:47:47,521 --> 00:47:51,070
But… he seemed completely different.

797
00:47:52,280 --> 00:47:55,036
He asked Miyoung to lend him some money.

798
00:47:55,119 --> 00:47:57,750
He said she opened this bar
with the money he gave her,

799
00:47:57,833 --> 00:48:00,881
and the apartment was supposed
to be his too, he made a huge scene.

800
00:48:00,965 --> 00:48:03,845
I couldn't deal with him anymore,
I wanted to call the cops,

801
00:48:03,929 --> 00:48:05,724
but Miyoung stopped me.

802
00:48:06,308 --> 00:48:08,772
She said he'd lose his shit
if we provoked him.

803
00:48:09,439 --> 00:48:10,567
[Jeoungun sighs]

804
00:48:10,985 --> 00:48:12,320
Do you remember his name?

805
00:48:12,404 --> 00:48:13,489
Yeah.

806
00:48:15,159 --> 00:48:18,667
When Miyoung wasn't looking,
he gave me his business card.

807
00:48:20,003 --> 00:48:21,840
Told me to come by for dinner.

808
00:48:23,342 --> 00:48:24,637
Here.

809
00:48:24,721 --> 00:48:26,516
You said you were coming, so I dug it up.

810
00:48:26,599 --> 00:48:27,601
"CEO Chimok Kang"

811
00:48:27,685 --> 00:48:30,774
[phone buzzing]

812
00:48:31,609 --> 00:48:32,611
Yes, Captain?

813
00:48:32,695 --> 00:48:35,576
We got a match on that partial print.
It belongs to Chimok Kang.

814
00:48:35,659 --> 00:48:37,580
He's in Seoul. 127 Hannam-dong.

815
00:48:37,663 --> 00:48:40,251
[siren blaring]

816
00:48:40,334 --> 00:48:42,338
We're on our way to his restaurant.

817
00:48:42,422 --> 00:48:43,842
Youngha and Ro are at his house.

818
00:48:43,925 --> 00:48:47,641
[siren blaring]

819
00:48:47,725 --> 00:48:49,061
[tires screeching]

820
00:48:52,025 --> 00:48:53,235
[employee] Can I help you?

821
00:48:54,321 --> 00:48:55,365
Police.

822
00:48:57,410 --> 00:48:59,916
[♪ suspenseful music]

823
00:49:00,876 --> 00:49:02,630
[hostess] Oh, may I help you, gentlemen?

824
00:49:02,713 --> 00:49:04,424
-We need to check something.
-Sir, wait!

825
00:49:04,509 --> 00:49:06,428
[Jungho] Police business.
Please cooperate.

826
00:49:06,846 --> 00:49:08,934
[Hansaem] Is Mr. Chimok Kang here?

827
00:49:09,017 --> 00:49:10,311
Oh, Mr. Kang?

828
00:49:11,105 --> 00:49:12,650
He is not here today.

829
00:49:13,150 --> 00:49:14,529
I'll confirm that myself.

830
00:49:14,612 --> 00:49:16,950
[♪ suspenseful music continues]

831
00:49:18,160 --> 00:49:19,997
Maybe he saw us coming and took off.

832
00:49:20,582 --> 00:49:21,626
Look around.

833
00:49:23,755 --> 00:49:25,717
Whoa, you're not supposed to open those!

834
00:49:25,801 --> 00:49:27,429
-What are you doing?
-Don't touch me!

835
00:49:27,513 --> 00:49:29,141
-Stop opening those!
-Get off me!

836
00:49:29,224 --> 00:49:31,478
You aren't allowed to do this
in a private business.

837
00:49:31,563 --> 00:49:33,357
-[phone ringing]
-If you keep touching me,

838
00:49:33,441 --> 00:49:35,571
I'll arrest you
for obstructing an officer.

839
00:49:35,654 --> 00:49:36,990
[Lt. Choi] Please cooperate.

840
00:49:39,286 --> 00:49:41,039
Hello, Captain. He's not here either.

841
00:49:41,123 --> 00:49:42,710
He didn't come home last night.

842
00:49:43,670 --> 00:49:45,298
[Lt. Ro] Yes, sir. Yeah.

843
00:49:46,509 --> 00:49:47,678
Oh, I see.

844
00:49:49,724 --> 00:49:50,809
I understand.

845
00:49:50,893 --> 00:49:53,230
[sharp inhale] I'm sorry.

846
00:49:53,314 --> 00:49:55,193
Uh, this is a little embarrassing,

847
00:49:55,276 --> 00:49:57,447
but could I come inside
and use your bathroom?

848
00:50:16,861 --> 00:50:19,534
[♪ suspenseful music continues]

849
00:50:26,463 --> 00:50:27,883
[splashes]

850
00:50:29,386 --> 00:50:32,016
[burbling]

851
00:50:40,909 --> 00:50:43,540
[♪ music intensifies]

852
00:50:43,999 --> 00:50:46,420
[♪ closing theme music]


