1
00:02:46,920 --> 00:02:48,878
<i>When I was still just a kid,</i>

2
00:02:49,340 --> 00:02:51,628
<i>I remember my father telling me</i>

3
00:02:52,009 --> 00:02:54,009
<i>what he thought that it took
for a man to be happy.</i>

4
00:02:55,387 --> 00:02:58,424
Tommy, finally! Come on, man,
New Year's is tonight.

5
00:02:58,599 --> 00:03:01,221
- I'm sorry I'm late.
- Don't worry. I covered for you.

6
00:03:01,352 --> 00:03:02,121
Thanks, Hank.

7
00:03:02,298 --> 00:03:04,136
What, did you stay out
till they hung the last dog?

8
00:03:04,137 --> 00:03:05,372
- Yeah.
- Ha!

9
00:03:05,607 --> 00:03:07,316
<i>Simple things, really...</i>

10
00:03:08,819 --> 00:03:10,101
<i>A wife he loves,</i>

11
00:03:11,447 --> 00:03:13,192
<i>a decent job,</i>

12
00:03:14,202 --> 00:03:17,132
<i>friends and neighbors
who like and respect him.</i>

13
00:03:18,330 --> 00:03:20,039
<i>And for a while there,</i>

14
00:03:21,084 --> 00:03:23,326
<i>without hardly even realizing it,</i>

15
00:03:24,129 --> 00:03:25,836
<i>I had all that.</i>

16
00:03:27,341 --> 00:03:29,084
<i>I was a happy man.</i>

17
00:03:30,177 --> 00:03:31,340
Hey, Tom.

18
00:03:32,012 --> 00:03:34,052
Remember we talked about
me getting off early today?

19
00:03:42,902 --> 00:03:43,945
Hey, Hank!

20
00:03:45,027 --> 00:03:46,190
Hey, Happy New Year, Schmitt!

21
00:03:50,032 --> 00:03:51,575
- Hey, Linda, Happy New Year.
- Happy New Year.

22
00:03:51,743 --> 00:03:53,451
- Hey, where you guys going?
- Sledding!

23
00:03:53,662 --> 00:03:55,655
- Hey, can I come?
- No!

24
00:03:55,933 --> 00:03:57,484
Ohh... Please! Ohh!

25
00:04:06,551 --> 00:04:09,007
- Hey, Carl.
- Hey, happy new year, Hank.

26
00:04:09,179 --> 00:04:11,343
You gotta start charging people for that.

27
00:04:12,174 --> 00:04:14,837
Yeah, it'd pay better than the county does.

28
00:04:32,497 --> 00:04:33,956
Honey, it's me.

29
00:04:38,588 --> 00:04:41,331
- How you feelin' today?
- Hey. Good.

30
00:04:43,970 --> 00:04:47,295
- Oh, my gosh.
- He was sure kickin' a lot today.

31
00:04:58,232 --> 00:04:59,593
Uh-oh...

32
00:05:00,471 --> 00:05:03,638
Looks like it's gonna be
a long afternoon for you.

33
00:05:04,087 --> 00:05:05,712
He brought Lou along.

34
00:05:05,750 --> 00:05:06,532
Oh, great.

35
00:05:06,906 --> 00:05:10,415
Yeah. I'll just be lyin' here, relaxing.

36
00:05:16,047 --> 00:05:17,078
Hey, Jacob!

37
00:05:29,888 --> 00:05:31,447
What's he doing here?

38
00:05:31,622 --> 00:05:33,648
He needed a ride home.

39
00:05:33,742 --> 00:05:35,022
Little out of the way, isn't it?

40
00:05:35,186 --> 00:05:38,759
We can drop him off when we're done,
you know. It's no big deal, Hank.

41
00:05:40,725 --> 00:05:42,149
What's the big deal, Hank?

42
00:05:42,168 --> 00:05:45,093
Hey, you know, you need to shovel this shit
off of your, uh...

43
00:05:45,112 --> 00:05:46,556
whatcha-call-it deal there.

44
00:05:46,557 --> 00:05:48,465
I'll pay you a quarter to do it.

45
00:05:48,518 --> 00:05:50,549
Huh! I could use it.

46
00:05:51,229 --> 00:05:52,854
Look at Lou.

47
00:05:54,290 --> 00:05:55,685
Hey, baby.

48
00:05:59,105 --> 00:06:00,433
Here, hold this, will you?

49
00:06:00,606 --> 00:06:03,084
- Wanna put it back there?
- No, no, it's gonna wilt.

50
00:06:03,085 --> 00:06:05,276
Hank, say hi to...
You didn't say hi to Mary Beth.

51
00:06:05,277 --> 00:06:06,605
Oh, yeah.
Hi, Mary Beth!

52
00:06:06,947 --> 00:06:08,359
He said hi, Mary Beth.

53
00:06:08,360 --> 00:06:09,716
Hank said hi.
Hi, Lou.

54
00:06:09,924 --> 00:06:10,967
Come here.

55
00:06:48,285 --> 00:06:49,613
Somebody else was here.

56
00:06:50,538 --> 00:06:52,079
Oh, I brought those.

57
00:06:53,582 --> 00:06:54,614
When?

58
00:06:55,573 --> 00:06:57,971
Well... What the hell do you think, Hank?

59
00:06:57,972 --> 00:07:00,977
This is the only day we can come here?

60
00:07:01,049 --> 00:07:02,876
What the hell's wrong with you?

61
00:07:03,936 --> 00:07:07,769
Hey, Jacob! Look!
I'm writing my name!

62
00:07:07,941 --> 00:07:11,440
Hang on a second!
Let me get Mrs. Johnson out here!

63
00:07:11,611 --> 00:07:13,070
I'll help you out.

64
00:07:36,523 --> 00:07:38,350
You know what the guy says?

65
00:07:38,525 --> 00:07:41,780
Says it's the crock pot
or, uh, crock box?

66
00:07:41,870 --> 00:07:45,991
No, no. Pay attention now...
Oh, no, that's the preacher, see?

67
00:07:45,992 --> 00:07:48,530
- This is the cowboy.
- Yeah, he says "moo."

68
00:07:49,162 --> 00:07:52,621
No, no. It's the guy standing
by the road. He says:

69
00:07:52,716 --> 00:07:56,844
"Why, officer? It's just a pine apple."

70
00:07:57,513 --> 00:07:58,912
- You get it?
- Yeah.

71
00:07:59,882 --> 00:08:02,227
Well, Mr. accountant doesn't get it.

72
00:08:04,295 --> 00:08:05,337
Look out!

73
00:08:06,275 --> 00:08:07,318
Shit!

74
00:08:09,611 --> 00:08:10,862
You ok, baby?

75
00:08:11,553 --> 00:08:12,585
Go on, get out!

76
00:08:13,664 --> 00:08:15,373
Look at that, man!

77
00:08:16,209 --> 00:08:17,407
My truck.

78
00:08:19,088 --> 00:08:20,250
Come on, get out.

79
00:08:21,214 --> 00:08:22,688
Mary Beth!

80
00:08:26,054 --> 00:08:28,544
- She's gonna come back.
- Hey, what are you doing?

81
00:08:28,723 --> 00:08:30,965
- It's a nature preserve, you know that.
- So what?

82
00:08:31,142 --> 00:08:34,014
So you can't hunt here.
Come on, put the gun back.

83
00:08:34,271 --> 00:08:35,765
But it... but it messed up my truck.

84
00:08:35,940 --> 00:08:38,700
- So what? Come on.
- Hey, hey, Hank...

85
00:08:38,984 --> 00:08:41,423
It's not like we're huntin' here.

86
00:08:43,240 --> 00:08:45,414
- We're collectin' the dead.
- Come on.

87
00:08:45,415 --> 00:08:47,832
We're collecting the dead.

88
00:09:06,350 --> 00:09:08,844
- Just look at him...
- He runs like my wife.

89
00:09:09,018 --> 00:09:10,304
Hey, come on, wait up!

90
00:09:10,854 --> 00:09:13,313
Come on, I'm not dressed for this shit!

91
00:09:27,699 --> 00:09:28,846
Mary Beth!

92
00:09:29,669 --> 00:09:33,039
Jesus! Look at all them birds.

93
00:09:33,087 --> 00:09:36,955
Those things are always waitin' on
something to die so they can eat it, right?

94
00:09:37,593 --> 00:09:39,799
Weird.
What a weird job.

95
00:09:57,531 --> 00:09:59,406
Wish we had something to drink.

96
00:10:01,495 --> 00:10:03,286
Always be prepared.

97
00:10:03,455 --> 00:10:06,242
Oh, that's a good idea.
Let's all start drinking now.

98
00:10:06,417 --> 00:10:08,374
See there?
See how he is?

99
00:10:11,148 --> 00:10:14,239
Wonk! Dit-dit...
Like that guy, you know?

100
00:10:14,543 --> 00:10:16,306
- Remember? Wonk! Dit-dit.
- Uh-huh.

101
00:10:16,845 --> 00:10:18,672
- You want some?
- I'm not thirsty.

102
00:10:18,848 --> 00:10:20,970
What, you don't drink till after 5:00?

103
00:10:21,075 --> 00:10:22,430
After 5:00.

104
00:10:22,894 --> 00:10:24,707
Or maybe you just don't wanna share.

105
00:10:24,750 --> 00:10:27,010
You're afraid you'll catch
something from us, huh?

106
00:10:27,120 --> 00:10:28,172
Yeah...

107
00:10:28,300 --> 00:10:29,793
Hey, Hank!

108
00:10:29,802 --> 00:10:33,024
Hey! Come on, what are you doing?
Quit jackin' around.

109
00:10:33,447 --> 00:10:34,913
Now, you see...

110
00:10:34,914 --> 00:10:38,305
That's what you might call
an "insinuating" throw.

111
00:10:38,661 --> 00:10:39,657
Remember?

112
00:10:40,580 --> 00:10:43,866
You said that to me last time I saw you.

113
00:10:44,459 --> 00:10:47,793
Could've just said "hint".
But no, you had to put on airs.

114
00:10:48,422 --> 00:10:50,629
Show us all them fancy words you know.

115
00:10:50,770 --> 00:10:53,628
What, do you sit around,
you think about this stuff?

116
00:10:53,670 --> 00:10:55,539
When was that, two months ago?

117
00:10:56,890 --> 00:10:58,515
Kiss my ass.

118
00:11:13,883 --> 00:11:16,835
- Jesus Christ.
- Shit, that's a airplane.

119
00:11:18,445 --> 00:11:20,697
<i>You know what, it's probably
one of those drunk doctors.</i>

120
00:11:20,867 --> 00:11:22,937
<i>They're always crashing
their plane, you know?</i>

121
00:11:24,222 --> 00:11:27,413
<i>Yeah, it must've come down right there.
See all them broken trees, Jake?</i>

122
00:11:27,592 --> 00:11:28,920
It's too dark. I can't see.

123
00:11:29,677 --> 00:11:32,133
Scrape some of that snow
off the windshield!

124
00:11:34,247 --> 00:11:36,359
<i>Can't see a damn thing.</i>

125
00:11:38,145 --> 00:11:39,343
Door's stuck.

126
00:11:39,521 --> 00:11:41,396
<i>Probably a singer or something.</i>

127
00:11:53,328 --> 00:11:55,073
<i>Still can't see nothin' here.</i>

128
00:11:57,523 --> 00:12:00,282
<i>Still can't see anything.
Can't see a damn thing.</i>

129
00:12:00,336 --> 00:12:01,879
I see the pilot!

130
00:12:04,189 --> 00:12:07,840
<i>- What's he talking about?
- Said somebody's in there.</i>

131
00:12:10,389 --> 00:12:11,672
Are you ok?

132
00:12:15,211 --> 00:12:16,390
Hey, buddy.

133
00:12:21,275 --> 00:12:22,526
Hey, get... get off!

134
00:12:28,097 --> 00:12:29,217
Oh, God!

135
00:12:29,913 --> 00:12:30,600
Shit!

136
00:12:30,601 --> 00:12:32,673
<i>Hey, lemme outta here.</i>

137
00:12:37,845 --> 00:12:40,998
- Good grief, Hank.
- Let me get this off of him. Here...

138
00:12:46,431 --> 00:12:49,223
Hank, did you... did you...
Did you see all them birds?

139
00:12:51,602 --> 00:12:53,430
Did I "see the birds"?!

140
00:12:54,356 --> 00:12:56,100
Come on, help me get outta here.

141
00:13:02,574 --> 00:13:05,116
- Hank, put that on your eye.
- Thanks.

142
00:13:05,326 --> 00:13:07,818
- You tore your coat, you know.
- Oh, my God!

143
00:13:08,330 --> 00:13:09,908
Oh, my God! Look at this!

144
00:13:11,253 --> 00:13:12,589
Shit!

145
00:13:12,890 --> 00:13:14,544
Oh, my God!

146
00:13:14,545 --> 00:13:15,745
How much you think is in here?

147
00:13:15,922 --> 00:13:20,180
God almighty! These are $100 bills!
The whole bag's full of 'em!

148
00:13:20,969 --> 00:13:22,713
Is this... is it real money, Lou?

149
00:13:22,889 --> 00:13:25,723
Oh, hell, yes, it's real.
Don't be stupid.

150
00:13:25,976 --> 00:13:28,302
Why would somebody be flying
around with this kind of cash?

151
00:13:28,303 --> 00:13:29,211
You know what?

152
00:13:29,212 --> 00:13:32,613
- I bet it's drug money.
- That's probably what it is.

153
00:13:32,614 --> 00:13:34,802
This guy's a dope dealer
because that's what they do.

154
00:13:34,803 --> 00:13:36,153
They fly around in these little planes.

155
00:13:36,154 --> 00:13:39,315
- I guaran-damn-tee you, this is dirty money.
- That's right. I saw it on 20/20.

156
00:13:39,365 --> 00:13:42,034
"Dirty money"? What do you mean?
Are you telling me it's counterfeit?

157
00:13:42,035 --> 00:13:45,300
Oh, no.
No, this is real.

158
00:13:45,455 --> 00:13:48,492
Whatever it is, it's a police matter now.
What do you think we should do?

159
00:13:48,667 --> 00:13:50,541
Somebody should stay here,
somebody should go after the cops?

160
00:13:50,542 --> 00:13:53,001
- How you wanna work it?
- What? Let's think this through.

161
00:13:53,150 --> 00:13:54,671
- What?
- Hold on!

162
00:13:56,844 --> 00:13:58,088
What if we didn't turn it in?

163
00:14:02,850 --> 00:14:04,226
You wanna keep it?

164
00:14:05,568 --> 00:14:08,327
He wants to keep it...
Well, that's a hot one!

165
00:14:08,420 --> 00:14:09,629
Why wouldn't we?

166
00:14:09,700 --> 00:14:11,013
- Why wouldn't we?
- Yeah.

167
00:14:11,134 --> 00:14:12,658
- Because we'd go to prison!
- Why?

168
00:14:12,986 --> 00:14:14,315
Why? Because it's stealing.

169
00:14:14,613 --> 00:14:16,273
"Stealing"...
Stealing from who?

170
00:14:16,448 --> 00:14:19,180
From him? Hell, he won't mind!

171
00:14:20,871 --> 00:14:22,609
Oh, 'cause he's dead, right?

172
00:14:24,141 --> 00:14:26,454
That's pretty funny...
He's dead, he won't mind.

173
00:14:26,668 --> 00:14:30,251
I say we take this bag back to the truck,
and we pretend like we were never here.

174
00:14:30,422 --> 00:14:31,336
Fuck yeah. Why not?

175
00:14:31,507 --> 00:14:33,334
Why not? Because we'd get caught.

176
00:14:33,676 --> 00:14:36,761
Aw, hell! I'll tell you what.
Stay the hell out of it then.

177
00:14:36,930 --> 00:14:40,844
You know, we don't need you.
It'd just be more money for us.

178
00:14:41,050 --> 00:14:43,552
Hey, I don't wanna stump you
another fancy word, Lou,

179
00:14:43,600 --> 00:14:45,640
but does the term "accomplice"
mean anything to you?

180
00:14:45,673 --> 00:14:46,767
Come on, that's stupid!

181
00:14:47,066 --> 00:14:49,558
But, Hank...
Why would we get caught?

182
00:14:49,736 --> 00:14:52,736
Because it's a lot of money, Jacob.
Somebody's bound to be looking for it.

183
00:14:52,800 --> 00:14:54,715
When they find that plane
and the money's not in it...

184
00:14:54,716 --> 00:14:55,627
- Bullshit!
- No, it's not bullshit!

185
00:14:55,628 --> 00:14:58,336
- They'll come looking for us.
- Bullshit! This is dirty money!

186
00:14:58,453 --> 00:15:01,538
And as far as that guy's concerned,
the cops don't even know he exists.

187
00:15:01,708 --> 00:15:03,835
Nobody knows about this...

188
00:15:03,836 --> 00:15:04,634
...but us.

189
00:15:04,669 --> 00:15:05,535
See there?

190
00:15:05,713 --> 00:15:08,963
Nobody knows but us.
It's like we came out here on a hike,

191
00:15:09,133 --> 00:15:11,505
and found lost treasure, right?

192
00:15:11,677 --> 00:15:14,003
It's the American dream
in a goddamn gym bag.

193
00:15:14,180 --> 00:15:16,850
He... he just wants
to walk away from it.

194
00:15:17,350 --> 00:15:19,390
You work for the American dream.
You don't steal it.

195
00:15:19,979 --> 00:15:22,102
Then this is even better.

196
00:15:24,800 --> 00:15:27,911
If this guy's a dope dealer, then,
like we're talkin' about...

197
00:15:27,912 --> 00:15:29,482
then that means we're like Robin hood.

198
00:15:29,483 --> 00:15:32,399
Oh, yeah, and I'll tell you what...
You got a beautiful wife at home.

199
00:15:32,493 --> 00:15:34,284
You're about to have a baby.

200
00:15:34,453 --> 00:15:36,742
I know you ain't pullin' down
that much at the feed mill.

201
00:15:37,498 --> 00:15:39,705
Wouldn't you love to have a piece of this?

202
00:15:39,876 --> 00:15:42,766
Hell, yes, I would.
But we can't just take it.

203
00:15:42,767 --> 00:15:45,926
Hey, what if there's a reward?
Maybe there's a reward, and they'll give...

204
00:15:45,927 --> 00:15:47,483
Maybe there's not!

205
00:15:48,302 --> 00:15:49,745
How about this,
I tell you what,

206
00:15:49,800 --> 00:15:52,607
I'll bet you $10,000,
just one of these packets,

207
00:15:52,655 --> 00:15:54,789
that when they find this plane...

208
00:15:55,894 --> 00:15:58,302
there's no mention of this money.

209
00:16:11,300 --> 00:16:17,291
Hank, why... why turn it in until we know
whether or not somebody's lookin' for it?

210
00:16:18,670 --> 00:16:19,784
That's right.

211
00:16:21,465 --> 00:16:24,039
If you scratch, then don't... don't itch.
If you... if it's...

212
00:16:24,335 --> 00:16:27,575
If it's broken, don't fix it.
Right?

213
00:16:27,692 --> 00:16:29,732
Or if you... if... if...
if the... if... if... if...

214
00:16:31,392 --> 00:16:32,934
And I know what you mean.

215
00:16:47,327 --> 00:16:49,652
Suppose I was the one to keep it?

216
00:16:51,707 --> 00:16:52,822
For how long?

217
00:16:53,000 --> 00:16:55,326
Just till spring, till they find the plane.

218
00:16:57,171 --> 00:16:58,251
Then what?

219
00:16:58,674 --> 00:17:00,300
Then, if you're right and
nobody mentions the money,

220
00:17:00,310 --> 00:17:02,375
we split it up, and we all leave town.

221
00:17:04,430 --> 00:17:06,257
Why should you get to hold it?

222
00:17:06,891 --> 00:17:10,813
That's the only way I'll do it.
Otherwise we can just turn it in right now.

223
00:17:12,261 --> 00:17:14,240
You mean you don't trust us?

224
00:17:14,259 --> 00:17:16,259
Is that what you mean?

225
00:17:17,361 --> 00:17:19,484
That's a lot of money.
I guess I don't.

226
00:17:19,655 --> 00:17:21,134
Look, no... no promises.

227
00:17:21,135 --> 00:17:23,250
If somebody comes searching
for the money, I'll burn it.

228
00:17:23,251 --> 00:17:25,791
- Hank...
- No, that's the only way I'll do this!

229
00:17:25,810 --> 00:17:27,955
Look, we gotta be agreed on this.

230
00:17:28,206 --> 00:17:30,373
That's the deal.
That's the deal.

231
00:17:30,543 --> 00:17:32,804
I hold onto it,
we wait till they find the plane.

232
00:17:32,979 --> 00:17:35,586
If nobody mentions it,
we split it up, and we move away.

233
00:17:35,588 --> 00:17:36,525
OK?

234
00:17:36,841 --> 00:17:38,086
I'm in.

235
00:17:40,637 --> 00:17:41,716
We count it first.

236
00:17:45,435 --> 00:17:47,178
That's probably a good idea.

237
00:17:49,147 --> 00:17:50,522
I mean, you know...

238
00:17:55,613 --> 00:17:58,237
This is... this is nuts!
Oh, my God!

239
00:17:59,867 --> 00:18:02,537
Hey, what you gonna buy, Jakey boy?

240
00:18:03,121 --> 00:18:04,496
I'm gonna buy me a truck.

241
00:18:04,914 --> 00:18:08,118
No, fuck that!
Get something classy... Trans Am!

242
00:18:08,293 --> 00:18:10,749
Oh, yeah, in my wildest
fuckin' dreams, a Trans Am.

243
00:18:10,821 --> 00:18:13,998
- You could buy a fleet of Trans Ams!
- Mary Beth!

244
00:18:15,619 --> 00:18:17,583
Where you been, huh?

245
00:18:37,118 --> 00:18:39,276
4,380,000...

246
00:18:39,453 --> 00:18:42,158
4,390,000...

247
00:18:42,331 --> 00:18:45,226
$4,400,000!

248
00:18:45,227 --> 00:18:47,595
Isn't that great?
Listen to that.

249
00:18:47,605 --> 00:18:51,090
Look at that shit, man.
Look how square it is.

250
00:18:51,259 --> 00:18:53,631
That is cool, huh?
How much is that apiece?

251
00:18:53,803 --> 00:18:55,214
About a million and...

252
00:18:55,638 --> 00:18:57,300
- A million and a half?
- Shh!

253
00:18:57,350 --> 00:18:58,300
- Shh!
- What?

254
00:18:58,387 --> 00:19:00,575
- You hear that?
- Uh-uh.

255
00:19:13,253 --> 00:19:14,583
Oh, shit!

256
00:19:15,452 --> 00:19:17,861
Get in the truck, I'll handle this.

257
00:19:18,039 --> 00:19:19,799
Go on! Let's go!
Come on, cover up the money!

258
00:19:19,957 --> 00:19:22,579
Jake, get in the truck!
Dummy up! Let's go!

259
00:19:22,861 --> 00:19:24,008
Come on!

260
00:19:35,559 --> 00:19:36,638
Hey, Carl.

261
00:19:37,018 --> 00:19:39,557
- Engine trouble, Hank?
- Oh, I wish. Dog trouble.

262
00:19:39,896 --> 00:19:41,973
Jacob's mutt chased a fox into the woods.

263
00:19:42,149 --> 00:19:43,063
She tree it?

264
00:19:43,234 --> 00:19:46,354
We thought so, but just when we went
after it, she came running back.

265
00:19:47,780 --> 00:19:49,690
What'd you do to your head there?

266
00:19:49,691 --> 00:19:53,990
Oh. God, uh...
Ran into a tree branch.

267
00:19:55,623 --> 00:19:59,532
- Your brother still out of work?
- Yeah.

268
00:19:59,761 --> 00:20:01,455
- Lou?
- Yeah, him, too.

269
00:20:02,089 --> 00:20:03,796
That's a shame, ain't it?

270
00:20:04,591 --> 00:20:06,631
Well, we probably better be heading back...

271
00:20:08,438 --> 00:20:11,095
- Hey, hello, Jacob!
- Hey, Carl, how you doin'?

272
00:20:11,265 --> 00:20:12,594
Good, good.

273
00:20:12,717 --> 00:20:15,356
I was beginning to think
you were trying to avoid me.

274
00:20:15,571 --> 00:20:17,016
I'm sorry?

275
00:20:17,189 --> 00:20:19,265
Well, you sittin' over there in that truck.

276
00:20:19,441 --> 00:20:21,149
I thought you was trying to avoid me.

277
00:20:21,318 --> 00:20:23,318
No, I was just sittin' in the truck.

278
00:20:23,415 --> 00:20:26,558
It's a little cold out here, you know.
Just keepin' warm.

279
00:20:27,117 --> 00:20:29,100
Well, we probably better be...

280
00:20:29,200 --> 00:20:31,495
Did you tell him about the plane?

281
00:20:31,496 --> 00:20:33,489
- It sou-sounded like a plane.
- What plane?

282
00:20:38,004 --> 00:20:39,547
What, you heard a plane?

283
00:20:40,840 --> 00:20:43,280
I don't know what he heard.
You know he's always hearing shit.

284
00:20:43,427 --> 00:20:45,549
Maybe you better tell me, Jacob.

285
00:20:45,720 --> 00:20:47,963
No, that's OK.
We're gonna get on home.

286
00:20:48,136 --> 00:20:49,367
- All right.
- All right.

287
00:20:49,390 --> 00:20:51,430
Come on, man!
It's New Year's, let's get outta here!

288
00:20:51,706 --> 00:20:53,053
Call me, Carl.
Happy New Year!

289
00:20:53,271 --> 00:20:56,106
- Sure you don't need any help?
- No, we're all set. Thanks.

290
00:20:56,200 --> 00:20:56,892
All right.

291
00:20:57,043 --> 00:21:00,393
Goddamn it! I've seen you do
some pretty stupid things, Jacob.

292
00:21:00,571 --> 00:21:02,777
But that pretty much takes the cake!

293
00:21:03,157 --> 00:21:05,695
- It was my idea.
- Oh, well, that's brilliant, Lou.

294
00:21:05,700 --> 00:21:08,588
Now when they find the plane,
and they realize the money's gone,

295
00:21:08,589 --> 00:21:10,630
they'll know right off who took it.

296
00:21:11,500 --> 00:21:13,742
Well, that's... that's what's
cool about it, though.

297
00:21:13,920 --> 00:21:17,455
I mean, we wouldn't tell somebody
if we were the ones that did it.

298
00:21:17,632 --> 00:21:20,112
It's not like he said that you actually
saw a plane going down.

299
00:21:20,259 --> 00:21:22,619
Just you thought you might've
heard one with engine trouble.

300
00:21:22,679 --> 00:21:24,553
You want me to burn the money?!

301
00:21:25,099 --> 00:21:26,890
I am not going to prison over this!

302
00:21:27,059 --> 00:21:29,633
If it looks like there's even the slightest
chance of us getting caught,

303
00:21:29,812 --> 00:21:31,993
I swear to God, it's all gonna vanish!

304
00:21:32,012 --> 00:21:33,839
You understand?

305
00:21:44,161 --> 00:21:46,683
"It was a pine apple."

306
00:21:59,346 --> 00:22:02,589
Oh, God...
This is gonna be fun.

307
00:22:04,434 --> 00:22:06,500
Where the hell have you been?!

308
00:22:06,700 --> 00:22:10,372
You always come when I'm finished.
I'm finished, you asshole!

309
00:22:13,278 --> 00:22:14,060
Hey, Nancy!

310
00:22:15,798 --> 00:22:17,608
Don't... Don't hit...
Don't hit Mary Beth.

311
00:22:17,908 --> 00:22:20,482
Remember, nobody knows about this.
That includes Nancy.

312
00:22:20,736 --> 00:22:22,955
She's gonna have to find out
about it sooner or later.

313
00:22:23,000 --> 00:22:25,278
She's gonna wonder where all
the money's coming from.

314
00:22:25,279 --> 00:22:26,944
- 2 hours late!
- Stop it!

315
00:22:27,050 --> 00:22:30,282
Tell her when we decide
it's safe to keep it, but not before then.

316
00:22:31,006 --> 00:22:32,252
Then the same goes for Sarah.

317
00:22:33,426 --> 00:22:34,588
Of course.

318
00:22:35,595 --> 00:22:36,259
Damn it!

319
00:22:36,429 --> 00:22:40,927
Come on! You promised to shovel the walk,
you lazy son of a bitch!

320
00:22:41,101 --> 00:22:43,141
Calm down, baby!
I got a good reason for being late.

321
00:22:43,199 --> 00:22:44,199
What?

322
00:22:44,350 --> 00:22:45,427
See you, Lou!

323
00:22:49,361 --> 00:22:51,234
You know, I bet he's telling her.

324
00:22:52,321 --> 00:22:53,816
That guy can't keep a secret.

325
00:23:07,200 --> 00:23:08,701
- Hey, honey.
- Hey.

326
00:23:10,092 --> 00:23:11,123
Where you been?

327
00:23:18,017 --> 00:23:19,393
I was starting to get worried about you.

328
00:23:19,560 --> 00:23:21,930
- Sorry I'm late.
- Oh, that's all right.

329
00:23:21,933 --> 00:23:23,270
Hey.

330
00:23:23,273 --> 00:23:24,684
What happened to your head?

331
00:23:24,859 --> 00:23:27,480
- It's OK. It's just a scratch.
- It's all bloody.

332
00:23:28,613 --> 00:23:30,108
Can I ask you something?

333
00:23:30,500 --> 00:23:31,610
Yeah, sure.

334
00:23:33,368 --> 00:23:34,969
What if you were walking in the woods...

335
00:23:34,995 --> 00:23:36,193
It's not deep.

336
00:23:36,371 --> 00:23:38,495
And you found a bag full of money,

337
00:23:39,166 --> 00:23:41,639
let's say $4 million...

338
00:23:41,658 --> 00:23:43,658
Would you keep it?

339
00:23:44,589 --> 00:23:46,582
Of course not.
Here, hold that.

340
00:23:46,758 --> 00:23:47,838
How come?

341
00:23:48,010 --> 00:23:50,762
Well, for starters, it'd be stealing.

342
00:23:50,930 --> 00:23:54,216
We were talking about lost money here,
nobody's looking for it.

343
00:23:57,688 --> 00:24:00,095
- $4 million of lost money...
- Yeah.

344
00:24:00,356 --> 00:24:01,935
- That nobody's looking for?
- Yeah.

345
00:24:04,111 --> 00:24:06,234
Well, so then whose money is it?

346
00:24:06,530 --> 00:24:07,526
Yours.

347
00:24:11,912 --> 00:24:15,780
It's my money?
But whose money was it before?

348
00:24:16,166 --> 00:24:17,708
A bank robber's.

349
00:24:18,920 --> 00:24:20,711
So then it's the bank's money.

350
00:24:21,881 --> 00:24:25,333
All right, it's, uh, a drug dealer's.

351
00:24:28,900 --> 00:24:30,000
Hank.

352
00:24:31,266 --> 00:24:32,900
I mean, this is really silly.

353
00:24:33,000 --> 00:24:35,080
Obviously you want me to say
something in particular.

354
00:24:35,147 --> 00:24:37,998
I don't know what it is, but you
want me to agree with you or say

355
00:24:38,000 --> 00:24:40,937
that you're right or something.
But I wouldn't take it.

356
00:24:41,111 --> 00:24:42,903
That's just me. I wouldn't.

357
00:24:58,505 --> 00:24:59,704
It's real.

358
00:25:12,522 --> 00:25:15,439
If we keep it, we never have to
worry about money again.

359
00:25:16,360 --> 00:25:18,850
But we don't have to worry
about money now, Hank.

360
00:25:19,320 --> 00:25:20,981
You've got a good job.

361
00:25:21,490 --> 00:25:22,901
We don't need it.

362
00:25:23,743 --> 00:25:26,744
Yeah, but nobody gets
hurt by us keeping it.

363
00:25:29,583 --> 00:25:33,663
I mean, that's what makes it a crime,
doesn't it? Somebody getting hurt?

364
00:25:33,963 --> 00:25:36,002
What makes it a crime
is that it's against the law.

365
00:25:36,073 --> 00:25:38,123
It doesn't matter if somebody
gets hurt or if they don't.

366
00:25:38,290 --> 00:25:40,890
- If you get caught, then you go to jail.
- Nobody's gonna get caught.

367
00:25:41,000 --> 00:25:43,450
The money's the only evidence
that we've done anything wrong.

368
00:25:44,349 --> 00:25:47,553
We sit on it, we see what happens.

369
00:25:47,728 --> 00:25:51,809
If somebody comes searching for it,
then we just burn it and that will be that.

370
00:25:52,108 --> 00:25:54,778
There's no risk.
We'll always be in control.

371
00:25:55,570 --> 00:25:57,279
What about Jacob and Lou?

372
00:25:57,448 --> 00:26:00,983
As long as we're handling the money
they have to let us call the shots.

373
00:26:02,578 --> 00:26:07,822
It seems... crazy just to give it up.

374
00:26:08,084 --> 00:26:10,623
I mean, before we know if
anybody's searching for it.

375
00:26:13,465 --> 00:26:16,003
This is it.
It ain't champagne, but...

376
00:26:17,470 --> 00:26:18,845
Happy New Year!

377
00:26:30,234 --> 00:26:32,856
You have to go back and
return some of the money.

378
00:26:34,026 --> 00:26:35,268
What?

379
00:26:36,366 --> 00:26:39,901
A lot. Like 500,000.

380
00:26:40,621 --> 00:26:44,702
You see, that way when they find the plane
they'll assume nobody's been there yet.

381
00:26:44,876 --> 00:26:46,811
It will put us beyond suspicion.

382
00:26:46,812 --> 00:26:48,604
No one would walk away
from that much money.

383
00:26:48,605 --> 00:26:49,876
Wait a second!

384
00:26:51,759 --> 00:26:52,873
We're gonna keep the rest?

385
00:26:53,119 --> 00:26:54,616
You'll have to go in the morning

386
00:26:54,617 --> 00:26:57,415
so when it storms later,
it'll cover your tracks.

387
00:26:58,558 --> 00:26:59,721
You can't tell Jacob though.

388
00:27:00,643 --> 00:27:03,252
What, do you think
he'd go back and take it?

389
00:27:04,397 --> 00:27:06,189
It's... it's just being careful.

390
00:27:06,817 --> 00:27:09,391
That's what we have to be from now on.
We have to be careful.

391
00:27:09,570 --> 00:27:11,444
We have to be thinking ahead all the time.

392
00:27:13,641 --> 00:27:15,965
OK. OK.

393
00:27:19,283 --> 00:27:20,698
OK.

394
00:27:40,533 --> 00:27:41,775
Jacob!

395
00:27:44,943 --> 00:27:46,983
Jacob, come on, open up!

396
00:27:53,662 --> 00:27:56,045
Hey, I screwed up,
I moved the pilot.

397
00:27:56,145 --> 00:27:58,794
Come on, we gotta go put
him back like he was.

398
00:28:00,002 --> 00:28:01,746
Come on, I need a lookout.

399
00:28:17,314 --> 00:28:20,500
If somebody comes by,
you pretend you're changing the tire.

400
00:28:24,947 --> 00:28:26,904
You know, that's not gonna work.

401
00:28:27,156 --> 00:28:28,948
What do you mean,
it's not gonna work?

402
00:28:28,993 --> 00:28:31,910
Nobody's gonna believe that.
It's not flat.

403
00:28:35,083 --> 00:28:36,661
You're kinda crafty.

404
00:28:38,546 --> 00:28:40,040
I observe things.

405
00:28:40,714 --> 00:28:44,138
Observe and learn, my friend.
Observe and learn.

406
00:28:52,311 --> 00:28:53,509
That's cool.

407
00:29:54,882 --> 00:29:57,387
Jacob, what happened,
she die on you?

408
00:29:57,426 --> 00:29:59,156
No, we had a flat.
We had a flat tire.

409
00:29:59,387 --> 00:30:02,100
I fixed it. See?
The new one's on there now.

410
00:30:02,225 --> 00:30:04,426
I took the other one,
the bad one, and put it in the trunk.

411
00:30:04,535 --> 00:30:06,210
It's back there now,
flat as a pancake.

412
00:30:06,320 --> 00:30:07,960
But it's cool now.
Everything's all right.

413
00:30:07,980 --> 00:30:11,147
You see that God damned fox
come by here about 5 minutes ago

414
00:30:11,317 --> 00:30:12,775
heading right on down
to the woods?

415
00:30:13,111 --> 00:30:16,250
No, I didn't see a fox.
I didn't see any fox.

416
00:30:16,406 --> 00:30:19,728
Well, if you'd been standing where
I'm sitting he'd have bit you on the ass.

417
00:30:34,994 --> 00:30:36,565
Why don't you stay here?

418
00:30:36,750 --> 00:30:38,086
Hey, Hank!

419
00:30:42,727 --> 00:30:44,886
Don't do anything stupid.

420
00:30:48,955 --> 00:30:50,193
Jacob!

421
00:30:52,300 --> 00:30:53,310
Oh, God.

422
00:30:53,541 --> 00:30:55,882
Jesus, Jacob, what the fuck?!

423
00:30:56,261 --> 00:30:59,004
I... I... I... I hit...
I hit the farmer.

424
00:30:59,513 --> 00:31:01,991
- He was tracking a fox. I... I...
- Dwight!

425
00:31:02,106 --> 00:31:03,900
He was gonna go right by the plane.
I had to do something.

426
00:31:03,982 --> 00:31:05,600
I was just trying to help us out.

427
00:31:05,770 --> 00:31:09,118
Just listen... listen to his...
to his heart or something like that.

428
00:31:09,119 --> 00:31:10,960
Come on, man, listen.
You gotta do it... you...

429
00:31:11,652 --> 00:31:12,652
He's... he's gonna be OK.

430
00:31:13,070 --> 00:31:15,745
- Oh, God, Jacob, I think you killed him.
- I'm pretty sure he's gonna be OK.

431
00:31:15,764 --> 00:31:17,764
What else was I gonna do?

432
00:31:18,860 --> 00:31:20,651
Oh, God. He's dead.

433
00:31:20,820 --> 00:31:22,943
Oh, Hank, that's not right.

434
00:31:25,270 --> 00:31:27,150
No, we could probably...
We could probably do...

435
00:31:28,329 --> 00:31:30,571
We can probably do that CPR deal.

436
00:31:30,748 --> 00:31:33,785
And you know, you could do that, uh,
cardiac arrest thing, couldn't you?

437
00:31:33,960 --> 00:31:35,503
We could do something,
goddamn it!

438
00:31:35,671 --> 00:31:37,165
Jacob, what the hell you doing?

439
00:31:37,248 --> 00:31:38,998
- Stop it!
- Come on!

440
00:31:39,090 --> 00:31:40,453
I'm working CPR!

441
00:31:40,654 --> 00:31:41,755
Goddamn it, stop it!

442
00:31:41,900 --> 00:31:42,900
Come on! Come on!

443
00:31:43,012 --> 00:31:45,189
Be still. Let me think.

444
00:31:46,221 --> 00:31:47,961
OK, we can't panic.

445
00:31:48,112 --> 00:31:49,422
Have any cars gone by?

446
00:31:49,507 --> 00:31:52,035
- Uh, cars?
- Cars, cars, come on, think.

447
00:31:52,050 --> 00:31:53,673
While I was in the woods,
you see any cars go by?

448
00:31:53,774 --> 00:31:54,474
Why, Hank?

449
00:31:56,297 --> 00:31:57,397
Oh, God.

450
00:31:57,551 --> 00:31:59,023
All right.

451
00:31:59,406 --> 00:32:01,236
We gotta make this look
like it was an accident.

452
00:32:01,237 --> 00:32:02,558
- Come on.
- An accident?

453
00:32:03,600 --> 00:32:05,847
Grab his... grab his legs.

454
00:32:07,414 --> 00:32:09,906
Wait, wait, wait.
We can't do that.

455
00:32:10,084 --> 00:32:11,652
What do you mean we can't do it?

456
00:32:11,794 --> 00:32:15,288
Because we're gonna make tracks and
they're gonna see them and follow 'em.

457
00:32:15,289 --> 00:32:17,200
It's gonna be like a
crime scene or something.

458
00:32:17,201 --> 00:32:18,743
We're gonna drive the car
back to the bridge.

459
00:32:18,844 --> 00:32:21,244
I'll put him on the snowmobile
and take him through the park.

460
00:32:21,386 --> 00:32:22,512
You gotta get there ahead of me.

461
00:32:22,513 --> 00:32:23,984
So whatever you do,
I don't want you to stop.

462
00:32:23,985 --> 00:32:25,830
I want you to just drive
on by then circle back.

463
00:32:25,831 --> 00:32:27,283
I don't want people to
see you sitting there.

464
00:32:27,284 --> 00:32:29,175
- Circle back?
- That's right. That's right.

465
00:32:29,176 --> 00:32:30,530
Come on, come on now.

466
00:32:32,527 --> 00:32:34,901
They're not gonna take me away, are they?
I mean, you gotta promise me...

467
00:32:35,070 --> 00:32:37,692
Nobody's gonna take you away,
I promise. But we gotta hurry.

468
00:32:37,865 --> 00:32:38,861
It's gonna be OK, right, Hank?

469
00:32:39,033 --> 00:32:40,445
Come on, we gotta go.

470
00:32:40,619 --> 00:32:43,200
- You gonna be there, right?
- I'm gonna be there. Now just go!

471
00:32:43,459 --> 00:32:44,537
Go!

472
00:33:22,874 --> 00:33:23,990
Dwight?

473
00:33:27,002 --> 00:33:28,451
Dwight!

474
00:33:28,673 --> 00:33:30,001
Your brother.

475
00:33:31,551 --> 00:33:32,926
He hit me.

476
00:33:36,556 --> 00:33:37,720
You call the police.

477
00:33:41,062 --> 00:33:42,640
Get the police.

478
00:35:38,194 --> 00:35:40,602
Jacob, what are you doing?
Come on, before anybody sees!

479
00:35:40,780 --> 00:35:42,440
- I'm not gonna do this.
- What?

480
00:35:42,615 --> 00:35:44,060
Well, it's just stupid.
I mean, if...

481
00:35:44,061 --> 00:35:46,683
See, if we cover it up
it's just gonna be worse anyhow.

482
00:35:46,702 --> 00:35:48,500
So, you know, I'm... I'm just...

483
00:35:48,501 --> 00:35:49,101
Get in the car!

484
00:35:49,164 --> 00:35:52,644
I'm just gonna go and pull him out, you know?
We're just gonna tell everybody the truth.

485
00:35:52,710 --> 00:35:55,249
Just gonna tell 'em about the money
and everything and just say that I... that I...

486
00:35:55,422 --> 00:35:57,878
- You're gonna leave tracks!
- Wait a minute.

487
00:35:58,550 --> 00:36:00,708
This is my decision!

488
00:36:00,749 --> 00:36:01,886
Mine!

489
00:36:01,887 --> 00:36:03,298
Not yours!

490
00:36:08,812 --> 00:36:10,436
You didn't kill him.

491
00:36:17,196 --> 00:36:18,905
We both did.

492
00:36:21,158 --> 00:36:22,819
What are you talking about, Hank?

493
00:36:26,373 --> 00:36:30,323
He was alive when you left.
I smothered him.

494
00:36:31,921 --> 00:36:34,210
I guess that makes it my decision.

495
00:36:54,947 --> 00:36:57,569
It's gonna be OK.
I mean, it looked real.

496
00:36:57,742 --> 00:37:02,071
And even if... I mean, let's say it didn't
look like an accident. Whatever. I mean...

497
00:37:02,873 --> 00:37:04,283
Why would anyone think of us?

498
00:37:04,458 --> 00:37:06,332
Your tracks lead right to the plane.

499
00:37:07,086 --> 00:37:10,087
But it's gonna snow! Any minute now,
it's gonna start snowing.

500
00:37:10,256 --> 00:37:11,715
Was there any blood?

501
00:37:12,341 --> 00:37:13,006
Blood?

502
00:37:13,260 --> 00:37:14,974
Jacob hit him.
Was there blood anywhere?

503
00:37:14,975 --> 00:37:17,397
Did he get blood on anything?
Was there blood on the road or...

504
00:37:17,428 --> 00:37:18,344
I don't remember.

505
00:37:18,515 --> 00:37:20,555
- Did you look?
- I looked, but I... I just don't...

506
00:37:20,601 --> 00:37:22,640
I mean, it was all hap...

507
00:37:23,449 --> 00:37:25,417
Honey, it's gonna snow.

508
00:37:25,436 --> 00:37:27,967
It's gonna snow
and everything's gonna be covered up.

509
00:37:27,968 --> 00:37:29,854
- All the tracks...
- Shh.

510
00:37:29,855 --> 00:37:33,062
<i>He was apparently trying to cross
along this bank of snow.</i>

511
00:37:33,241 --> 00:37:35,909
<i>When his snowmobile slipped over the edge</i>

512
00:37:36,076 --> 00:37:39,611
<i>throwing him into the icy
waters of Anders creek.</i>

513
00:37:39,789 --> 00:37:44,867
<i>Wright county deputies recovered the body
shortly before 4:00 this afternoon.</i>

514
00:37:45,045 --> 00:37:49,423
<i>A tragic beginning to this new year
for one local family.</i>

515
00:37:49,800 --> 00:37:51,295
<i>Back to you, Paul.</i>

516
00:37:51,296 --> 00:37:52,495
<i>Thanks, Tracy.</i>

517
00:37:59,311 --> 00:38:01,850
I wish you hadn't told Jacob.

518
00:38:03,566 --> 00:38:05,144
I wish he still thought that he did it.

519
00:38:06,069 --> 00:38:06,899
Does it scare you?

520
00:38:07,237 --> 00:38:09,064
Yeah, it scares me.
What if he tells somebody?

521
00:38:09,239 --> 00:38:10,235
I mean, what I did.

522
00:38:12,034 --> 00:38:13,362
What you did?

523
00:38:13,700 --> 00:38:16,481
Well, I know that you only did it
because you felt trapped,

524
00:38:16,482 --> 00:38:18,219
that you couldn't find any other way.

525
00:38:18,220 --> 00:38:20,356
Would you have done the same thing?

526
00:38:20,357 --> 00:38:22,908
I mean, if you'd been there instead of me?

527
00:38:26,184 --> 00:38:29,007
I... I...
I just need to know if it's possible.

528
00:38:32,277 --> 00:38:33,424
Oh, honey!

529
00:38:50,744 --> 00:38:52,576
You listening to me, Hank?

530
00:38:52,644 --> 00:38:57,000
Every Monday I come down here,
buy 2 bags of feed, regular as clock work.

531
00:38:57,293 --> 00:38:59,771
2 bags of wheat, 4 times a month.

532
00:38:59,790 --> 00:39:02,738
That's 8 bags I'm supposed to be billed for.

533
00:39:02,739 --> 00:39:06,305
- I don't know how else to get through to you.
- December started on a Monday, Mr. Schmitt.

534
00:39:06,306 --> 00:39:08,706
So there were 5 mondays in the month.
So you came in here 5...

535
00:39:08,707 --> 00:39:10,687
Are you telling me
there were 5 weeks last month?

536
00:39:10,725 --> 00:39:13,364
No, sir, I'm telling you
there were 5 Mondays.

537
00:39:13,383 --> 00:39:14,937
Excuse me.

538
00:39:14,938 --> 00:39:15,769
I got it.

539
00:39:15,800 --> 00:39:16,731
Yeah.

540
00:39:16,732 --> 00:39:18,309
<i>Hey, Hank, it's me.</i>

541
00:39:18,617 --> 00:39:19,993
Hang on a second.

542
00:39:20,495 --> 00:39:22,951
Listen, check that calendar over there
if you don't believe me, sir.

543
00:39:23,123 --> 00:39:24,202
<i>I need to talk to you.</i>

544
00:39:24,374 --> 00:39:26,663
Well, I'm a little busy right now, Jacob.
What is it?

545
00:39:26,835 --> 00:39:29,125
<i>OK, listen,
can you meet me at the farm?</i>

546
00:39:29,589 --> 00:39:30,917
- What farm?
<i>- Our farm.</i>

547
00:39:32,007 --> 00:39:33,751
Look, uh, what is it?

548
00:39:33,926 --> 00:39:36,418
<i>On your lunch break.
12:30, OK?</i>

549
00:39:36,763 --> 00:39:39,005
Hey, are we straight on this, Mr. Schmitt?

550
00:39:39,934 --> 00:39:41,344
Thanks for coming in.

551
00:39:42,979 --> 00:39:44,888
Look, I can't drive out there right...

552
00:39:45,300 --> 00:39:46,359
Jacob?

553
00:40:10,257 --> 00:40:11,382
Jacob?

554
00:40:12,605 --> 00:40:15,182
Hey, what are you doing here?

555
00:40:15,682 --> 00:40:16,904
Look out!

556
00:40:17,374 --> 00:40:19,142
What the hell'd you drag me out here for?

557
00:40:19,161 --> 00:40:21,070
Listen to this. I'm gonna buy it back.

558
00:40:21,071 --> 00:40:24,654
I'm gonna fix it up. I'm gonna rebuild it
just like it was before mom and dad died.

559
00:40:24,867 --> 00:40:26,987
Come on, wait, wait.
We've been through all this.

560
00:40:26,994 --> 00:40:28,051
We've been over this.

561
00:40:28,070 --> 00:40:31,520
Once we split up the money,
we've gotta leave. We have to go.

562
00:40:33,877 --> 00:40:38,255
What do you... what do you want me to do,
just like that, just drive off by myself?

563
00:40:40,200 --> 00:40:41,800
Well, I mean, suppose you stay...

564
00:40:41,920 --> 00:40:43,783
Where are you gonna tell
people you got the money?

565
00:40:43,875 --> 00:40:45,100
Oh, that's easy.

566
00:40:45,200 --> 00:40:49,400
We just tell people that Sarah
inherited some money. It's easy.

567
00:40:49,520 --> 00:40:52,355
You know, nobody around here
knows anything about her family.

568
00:40:53,357 --> 00:40:58,186
You guys could've just bought the farm,
you know, and then left me to run it.

569
00:40:58,363 --> 00:41:00,923
- It's not gonna work.
- I thought this was gonna make you happy.

570
00:41:01,681 --> 00:41:03,011
Jacob...

571
00:41:03,769 --> 00:41:05,928
Farming? Come on.

572
00:41:07,315 --> 00:41:11,265
You don't just buy a farm.
You gotta... you gotta work it.

573
00:41:11,570 --> 00:41:14,025
You gotta know about machinery and seed.

574
00:41:14,197 --> 00:41:15,573
- I know that.
- No, you don't.

575
00:41:15,741 --> 00:41:20,342
Fertilizers, pesticides, herbicides,
drainage, irrigation, the weather?

576
00:41:20,400 --> 00:41:22,824
Come on, you don't know
about any of that stuff.

577
00:41:22,999 --> 00:41:25,075
You're gonna end up just like dad!

578
00:41:25,628 --> 00:41:26,908
Why do you think he ended up like that?

579
00:41:27,087 --> 00:41:29,246
I'll tell you how he ended up like that.

580
00:41:29,423 --> 00:41:32,875
He had 2 mortgages riding on the place.
He couldn't make the payments.

581
00:41:33,052 --> 00:41:35,626
- Where do you think the money went?
- He was a bad businessman.

582
00:41:35,806 --> 00:41:39,389
Where do you think the money went?
No, you think he spent it all on the farm?

583
00:41:39,560 --> 00:41:42,764
I'll tell you exactly where the money went:
4 years of college, bud!

584
00:41:44,315 --> 00:41:46,596
Yeah, or didn't you ever think
about how he paid for that?

585
00:41:46,755 --> 00:41:49,313
- Didn't that ever occur to you?
- No, my tuition was...

586
00:41:49,423 --> 00:41:51,985
Listen, I'm supposed to get the farm!

587
00:41:53,834 --> 00:41:57,735
What do I get?!
I'm supposed to get the farm.

588
00:41:59,533 --> 00:42:02,900
Jacob, you got... you got...
the whole world. You can...

589
00:42:03,162 --> 00:42:05,169
I don't wanna hear that.

590
00:42:10,895 --> 00:42:13,088
You can go anywhere you want.

591
00:42:16,594 --> 00:42:18,253
This is what I want.

592
00:42:20,473 --> 00:42:22,761
This is... this is where
I wanna be.

593
00:42:24,185 --> 00:42:25,845
It's my home, Hank.

594
00:42:47,806 --> 00:42:48,849
Shit.

595
00:43:06,249 --> 00:43:08,278
- Hey, honey.
- What?

596
00:43:08,279 --> 00:43:09,624
I wanna show you something.

597
00:43:11,791 --> 00:43:13,405
- What is it?
- I got this...

598
00:43:13,500 --> 00:43:16,213
I had it sent over
from the other branch.

599
00:43:16,528 --> 00:43:17,714
Look, here it is.

600
00:43:17,929 --> 00:43:20,005
"Heiress's body ID'd by feds."

601
00:43:20,181 --> 00:43:22,424
"$4.4 million ransom."

602
00:43:22,851 --> 00:43:24,177
You see?

603
00:43:24,196 --> 00:43:28,142
This person nobody knows
has just disappeared right into thin air.

604
00:43:28,775 --> 00:43:30,495
Do you recognize one of them
from the plane?

605
00:43:30,651 --> 00:43:31,981
I can't tell.

606
00:43:32,487 --> 00:43:34,278
His face was...

607
00:43:38,200 --> 00:43:39,300
What?

608
00:43:39,457 --> 00:43:41,031
This changes it.

609
00:43:41,100 --> 00:43:42,320
Why is that?

610
00:43:43,750 --> 00:43:45,742
We can't say it isn't stealing anymore.

611
00:43:47,429 --> 00:43:51,094
Well, Hank, it's always been stealing.
We just didn't know who we were stealing from.

612
00:43:51,350 --> 00:43:54,403
We thought it was drug money.
We thought it was money that we could find...

613
00:43:54,433 --> 00:43:57,075
- No, you thought that. This is good. I'm glad...
- It's good?

614
00:43:57,200 --> 00:44:00,060
Yes, it's good we know where it's from,
because I was starting to get worried.

615
00:44:00,190 --> 00:44:02,889
I thought that it might
be counterfeit or marked.

616
00:44:03,050 --> 00:44:05,130
- It might still be marked.
- No, it says right here.

617
00:44:05,400 --> 00:44:09,314
"Demanded in unmarked bills".
Unmarked, you see?

618
00:44:09,978 --> 00:44:11,263
You see?

619
00:44:11,948 --> 00:44:16,118
You're just being paranoid, Hank.
It's over. It's good.

620
00:44:16,674 --> 00:44:18,342
Sarah?

621
00:44:18,914 --> 00:44:20,243
Would you come here, please?

622
00:44:20,416 --> 00:44:22,540
Sure. OK, just a second.

623
00:44:22,836 --> 00:44:24,460
I'll see you tonight.

624
00:45:23,200 --> 00:45:24,200
Jesus!

625
00:45:24,300 --> 00:45:25,987
Hey, come on, Hank!
Open up!

626
00:45:26,800 --> 00:45:30,350
- What the hell are you doing?
- Hey, "Mr. Accountant"!

627
00:45:30,365 --> 00:45:32,200
Well, I've come to make a tiny withdrawal.

628
00:45:32,300 --> 00:45:34,200
Go home.
Turn around and go home right now.

629
00:45:34,342 --> 00:45:37,750
- Oh, come on! It's freezing out here, Hank!
- Shh! Keep it down!

630
00:45:38,087 --> 00:45:39,581
All right, just for a second.

631
00:45:42,759 --> 00:45:46,045
I don't have time for this shit.
I gotta get up and go to work.

632
00:45:46,805 --> 00:45:48,265
I want my share.

633
00:45:48,380 --> 00:45:49,469
What?

634
00:45:49,600 --> 00:45:51,759
I do. I want my share.

635
00:45:53,438 --> 00:45:56,600
I don't have the money here,
and even if I did, I wouldn't give you any.

636
00:45:56,700 --> 00:45:57,800
Oh, come on, now.

637
00:45:57,890 --> 00:46:00,683
Look, just because you have it
doesn't mean it's yours.

638
00:46:01,238 --> 00:46:03,361
Part of that is my money.

639
00:46:04,241 --> 00:46:06,567
Part of it might be your money...

640
00:46:07,411 --> 00:46:09,369
If we decide to keep it.

641
00:46:09,539 --> 00:46:12,459
The plan was to sit on the money
till we decide that it's safe to keep it.

642
00:46:12,500 --> 00:46:15,261
- Why are you coming over here with this shit?
- All right, look. I'll tell you what.

643
00:46:15,262 --> 00:46:18,528
Just give me one packet, OK?

644
00:46:18,542 --> 00:46:23,420
Just one packet.
And I'll come back later for the rest.

645
00:46:25,140 --> 00:46:28,224
Ask me again, and I'll go
burn it tomorrow morning.

646
00:46:28,602 --> 00:46:29,931
Is that clear?

647
00:46:32,691 --> 00:46:33,691
It's a bluff.

648
00:46:34,139 --> 00:46:34,939
What?

649
00:46:35,035 --> 00:46:38,635
Yeah, it's a bluff!
B-L-U-F-F.

650
00:46:38,863 --> 00:46:42,280
Oh, then why don't you call it then
and just see what happens?

651
00:46:43,007 --> 00:46:44,457
- Yeah.
- All right. OK.

652
00:46:45,246 --> 00:46:48,745
See, Jacob told me a little secret,
"Mr. Accountant".

653
00:46:50,210 --> 00:46:53,745
I know what happened to Dwight Stephanson.

654
00:46:57,760 --> 00:46:59,635
You drank too much.

655
00:46:59,805 --> 00:47:01,797
I want one of those packets!

656
00:47:03,726 --> 00:47:08,200
I told you, I don't have the money here.
I hid it away from the house.

657
00:47:08,300 --> 00:47:12,150
Mm-hmm. Well, you know what?
It'd be a shame if somebody was to

658
00:47:12,200 --> 00:47:14,540
drop a note to Carl Jenkins saying

659
00:47:14,570 --> 00:47:19,160
there might just be a little something suspicious
about Dwight Stephanson's accident.

660
00:47:19,201 --> 00:47:23,151
He just drove off that bridge?
Do you believe that? Do you?!

661
00:47:23,331 --> 00:47:25,288
Come on. Jesus, Lou!

662
00:47:25,583 --> 00:47:28,371
Remember, you're a thief, too.

663
00:47:28,837 --> 00:47:32,502
We're all in this together.
If one of us goes to jail, we all do.

664
00:47:45,540 --> 00:47:46,582
Oh, God.

665
00:47:50,444 --> 00:47:52,687
I need my share, Hank.

666
00:47:53,489 --> 00:47:54,605
I do.

667
00:47:56,034 --> 00:47:57,494
I'm broke...

668
00:47:58,746 --> 00:48:00,537
And I owe people money.

669
00:48:03,746 --> 00:48:07,390
- Christ, Lou, I mean wh-wh...
- I need some help here, man.

670
00:48:09,716 --> 00:48:11,295
OK, just wait here.

671
00:48:28,469 --> 00:48:30,116
Here, here.

672
00:48:31,617 --> 00:48:32,565
40 dollars?

673
00:48:32,951 --> 00:48:34,611
Shh! That's all I got.

674
00:48:34,827 --> 00:48:37,995
Maybe I can go to the bank
and get you a loan out of our savings.

675
00:48:38,292 --> 00:48:42,369
Look, look, look.
The money's a day's drive from here.

676
00:48:42,545 --> 00:48:45,505
Even if I wanted go get it, I can't go get it,
not till Sarah has the baby.

677
00:48:45,632 --> 00:48:46,663
A day's drive?!

678
00:48:47,259 --> 00:48:51,293
Yeah, that's right. I put it in a storage locker
above the interstate.

679
00:48:51,588 --> 00:48:56,125
- What the hell is it doing in a storage...
- Shh! It's safe. Don't worry, all right?

680
00:48:56,469 --> 00:48:58,869
I didn't want it near us in case
we come under any suspicion.

681
00:48:58,931 --> 00:49:01,371
- How the hell's that gonna happen?
- How's that gonna happen?

682
00:49:01,433 --> 00:49:05,019
How about Carl knowing about
the plane, huh? Who's idea was that?

683
00:49:08,105 --> 00:49:09,148
Yeah.

684
00:49:09,305 --> 00:49:10,348
All right.

685
00:49:12,153 --> 00:49:18,061
But we go get it as soon as she's done,
split it up right there...

686
00:49:18,450 --> 00:49:19,694
Right?

687
00:49:23,609 --> 00:49:24,651
Yeah.

688
00:49:32,053 --> 00:49:33,200
Hank...

689
00:49:34,765 --> 00:49:39,434
♪ Skippy and Buddy...
♪ Skippy and Buddy...

690
00:49:44,699 --> 00:49:46,711
Hey, I said whoa.

691
00:49:46,899 --> 00:49:51,111
I'm looking for Hank and Sarah.
I'm sorry.

692
00:49:54,235 --> 00:49:55,563
Oh, God, look at this.

693
00:49:57,713 --> 00:50:00,501
Do you have a car seat in the car
you'll be traveling home in?

694
00:50:00,967 --> 00:50:02,295
Is it currently installed?

695
00:50:02,468 --> 00:50:04,094
Hello, look who's here!

696
00:50:05,388 --> 00:50:08,425
Bearing tidings and gifts and great joy.

697
00:50:08,600 --> 00:50:09,763
Would you sign here?

698
00:50:10,185 --> 00:50:11,957
Sure.

699
00:50:12,313 --> 00:50:14,187
What do you mean "gambling"?
Where?

700
00:50:14,357 --> 00:50:15,899
At the casino. He lost some money.

701
00:50:16,067 --> 00:50:16,799
How much?

702
00:50:16,800 --> 00:50:18,783
- I don't know how much.
- Shh!

703
00:50:19,338 --> 00:50:21,582
- Hey, congratulations!
- Thank you.

704
00:50:21,601 --> 00:50:22,870
Congratulations.

705
00:50:22,871 --> 00:50:25,194
Did you see that little baby?
It looked like a little tomato.

706
00:50:25,219 --> 00:50:28,505
How could you have told him that, huh?

707
00:50:29,224 --> 00:50:32,510
I put myself out for you.
What do you do, you betray me?

708
00:50:32,686 --> 00:50:33,767
What are you talking about?

709
00:50:33,770 --> 00:50:36,807
What am I talking about?
It's like there's two sides now.

710
00:50:37,216 --> 00:50:41,000
Why are you both always talking
about sides? There's no sides.

711
00:50:41,078 --> 00:50:42,454
Who's talking about sides?

712
00:50:43,123 --> 00:50:46,457
I'm on both of your sides.
We're all in this together, man.

713
00:50:46,527 --> 00:50:49,862
If you had to pick right now,
who'd it be?

714
00:50:50,050 --> 00:50:51,821
No, I don't...
why would I wanna pick?

715
00:50:52,000 --> 00:50:53,240
No, I wanna know...

716
00:50:54,684 --> 00:50:56,390
Me or Lou?

717
00:51:06,216 --> 00:51:08,089
Good grief, man. I...

718
00:51:09,761 --> 00:51:11,755
I'd pick you.
You're my brother.

719
00:51:29,534 --> 00:51:32,203
I bou...
I bought a present for the baby.

720
00:51:35,331 --> 00:51:38,866
OK... OK, I... I brought it from the house.
I didn't buy it, but, look, it's...

721
00:51:40,212 --> 00:51:42,214
It's kinda cool.
Just trust me on this one.

722
00:51:42,300 --> 00:51:45,174
You're gonna like it, I think,
when you see what it is.

723
00:51:53,724 --> 00:51:54,767
Thanks.

724
00:52:04,740 --> 00:52:07,113
- God, it's used.
- Let me see that.

725
00:52:08,703 --> 00:52:10,662
Oh, my gosh, this was his...

726
00:52:10,955 --> 00:52:12,580
when we were kids.

727
00:52:13,584 --> 00:52:15,344
Oh, I guess it's sweet
of him then, isn't it?

728
00:52:15,418 --> 00:52:16,913
Buddy the bear.

729
00:52:17,254 --> 00:52:18,832
Here's your little girl.

730
00:52:22,802 --> 00:52:24,061
Oh, good, good, good.

731
00:52:24,971 --> 00:52:28,056
Got her?
She's just about ready for her feeding.

732
00:52:28,225 --> 00:52:29,802
Would you grab that thing?

733
00:52:29,803 --> 00:52:32,302
Thank you so much.
Thank you.

734
00:52:34,190 --> 00:52:36,266
Hello, little girl.

735
00:52:37,390 --> 00:52:38,466
Hello.

736
00:52:39,404 --> 00:52:40,733
She's hungry.

737
00:52:48,456 --> 00:52:51,078
I want you to buy one of
those little tape recorders.

738
00:52:51,334 --> 00:52:54,254
You know, the little dictating kind,
the kind you can hide in your pocket?

739
00:52:54,380 --> 00:52:55,660
Why do you want a tape recorder?

740
00:52:56,131 --> 00:52:58,332
You're gonna tape Lou
confessing to Stephanson's murder.

741
00:52:58,801 --> 00:53:00,425
What?
What are you talking about?

742
00:53:06,935 --> 00:53:10,933
You and Jacob invite him out for drinks.
Get him drunk.

743
00:53:11,566 --> 00:53:13,522
You take him back to his place.

744
00:53:13,692 --> 00:53:17,777
Then you start joking around,
kidding about confessing to the police.

745
00:53:17,820 --> 00:53:20,316
Each of you takes a turn
pretending how you'd do it.

746
00:53:20,659 --> 00:53:22,237
You go first,

747
00:53:23,454 --> 00:53:27,051
Jacob second, and Lou last.
And when Lou goes, you tape him.

748
00:53:28,627 --> 00:53:29,907
Come on, that's not gonna work.

749
00:53:30,086 --> 00:53:32,563
Jacob helps you.
That's the key.

750
00:53:33,006 --> 00:53:35,296
If Jacob eggs him on, he'll do it.

751
00:53:35,468 --> 00:53:37,518
Yeah, but even if he,

752
00:53:37,537 --> 00:53:40,255
you know, even if he talks on the tape,
it won't mean anything.

753
00:53:40,256 --> 00:53:42,309
I mean, who's ever gonna believe it?

754
00:53:42,310 --> 00:53:46,142
Well, it doesn't matter
as long as Lou believes it,

755
00:53:46,396 --> 00:53:49,018
as long as he sees that
Jacob's taking your side.

756
00:53:50,184 --> 00:53:51,594
That's all you want.

757
00:53:54,522 --> 00:53:56,894
We should at least try,
shouldn't we?

758
00:53:57,066 --> 00:53:59,558
We can't lose anything by trying...

759
00:54:00,358 --> 00:54:01,757
Right?

760
00:54:02,957 --> 00:54:04,858
Come on, it's not like
I'm asking you to do that much.

761
00:54:04,875 --> 00:54:06,578
Here, just pick up the phone
and give him a call and say:

762
00:54:06,650 --> 00:54:08,500
"Hey, Lou, Hank suggested we go out
drinking tomorrow night."

763
00:54:08,796 --> 00:54:11,421
Hank suggested we go out drinking?
What are talking about?

764
00:54:11,422 --> 00:54:13,404
- Will you let me finish?
- We suggest we go out drinking.

765
00:54:13,405 --> 00:54:16,000
- You don't ever suggest we go out drinking.
- I'm getting to that. Let me finish.

766
00:54:16,001 --> 00:54:17,251
I'm saying:

767
00:54:17,450 --> 00:54:19,506
Tell him I've agreed to split up the money.

768
00:54:19,684 --> 00:54:22,720
I thought it'd be a good idea for us to...
to go out and celebrate first.

769
00:54:23,021 --> 00:54:25,396
So you want me to trick him?
You want me to trick Lou?

770
00:54:25,397 --> 00:54:27,065
You want me to trick my friend?
OK.

771
00:54:27,109 --> 00:54:28,900
Do you get what's happening here?

772
00:54:29,611 --> 00:54:31,439
Do you understand the seriousness
of the situation we're in?

773
00:54:31,614 --> 00:54:34,948
- He can put us both in jail, Jacob.
- He's not gonna send us to jail.

774
00:54:35,201 --> 00:54:39,863
Well, I can't take that chance,
not now, not with the baby.

775
00:54:41,083 --> 00:54:43,075
I can't afford to go to prison, Jacob.

776
00:54:43,293 --> 00:54:45,536
I mean, wh-what about Sarah, huh?

777
00:54:46,755 --> 00:54:48,215
Wh-what are they gonna do?

778
00:54:50,928 --> 00:54:52,927
I'm gonna have to get rid of that
Christmas tree out of here.

779
00:54:52,951 --> 00:54:54,679
It's too dry. It's gonna start a fire...

780
00:54:54,758 --> 00:54:57,304
Would you pay attention here?
Pay attention!

781
00:54:57,561 --> 00:54:58,846
- What would dad do?
- I'll think about it.

782
00:54:58,847 --> 00:55:01,044
- What would dad want us to do?
- Don't do that, please, Hank.

783
00:55:01,045 --> 00:55:02,569
Don't you think he'd
want us to stick together?

784
00:55:02,570 --> 00:55:05,623
Don't say that. I mean, you don't
know what the hell dad would do.

785
00:55:05,624 --> 00:55:08,293
That's fucked up.
Don't bring him up.

786
00:55:18,267 --> 00:55:19,409
Well...

787
00:55:20,752 --> 00:55:24,585
What if I was to say I'd help you
get the farm back, huh?

788
00:55:29,285 --> 00:55:30,763
All right...

789
00:55:31,807 --> 00:55:34,013
I'll help you buy back the farm.

790
00:55:36,145 --> 00:55:38,138
But you got to help me first.

791
00:55:46,573 --> 00:55:49,279
You know, all I meant by that
about the tree is it's just dried out.

792
00:55:49,300 --> 00:55:53,037
And it could start a fucking fire.
You know how that stuff goes.

793
00:55:53,300 --> 00:55:56,848
It wasn't like I was trying to ignore you
or something like that.

794
00:55:56,918 --> 00:56:00,206
I was just, you know, I was talking about
practical shit to you is all it was.

795
00:56:13,437 --> 00:56:16,806
Yeah, we got that white carpet.

796
00:56:18,034 --> 00:56:20,300
- Honey?
- Oh. Oh, hey.

797
00:56:20,301 --> 00:56:22,495
- Hey, Sarah.
- Hey, Jacob.

798
00:56:22,781 --> 00:56:25,236
I take my shoes off for you there, see?

799
00:56:25,237 --> 00:56:26,118
Thank you.

800
00:56:28,500 --> 00:56:29,663
It's a nice shirt.

801
00:56:30,250 --> 00:56:31,863
Ta-da!

802
00:56:32,751 --> 00:56:34,743
Here, let me do that.

803
00:56:35,044 --> 00:56:37,828
- Hey, I gotta pee.
- Yeah, go ahead.

804
00:56:42,027 --> 00:56:43,436
- Hi, baby.
- Hey.

805
00:56:43,555 --> 00:56:46,473
- You brought him here?
- Yeah. I invited him for dinner.

806
00:56:47,358 --> 00:56:50,091
Oh! Good.
Good, good.

807
00:56:50,689 --> 00:56:51,538
OK.

808
00:56:52,600 --> 00:56:54,298
So he's gonna do it?

809
00:56:56,318 --> 00:56:58,074
I had to promise him the farm.

810
00:56:58,075 --> 00:57:00,250
You what?
Wait, I thought you said...

811
00:57:00,300 --> 00:57:02,425
we agreed that you were
gonna say something.

812
00:57:02,426 --> 00:57:05,474
Where's he supposed to go,
Sarah, huh? I mean...

813
00:57:05,584 --> 00:57:08,300
What's he gonna do, drive away?

814
00:57:08,421 --> 00:57:11,495
I don't know, honey. I don't know,
but if he stays, we get caught.

815
00:57:12,822 --> 00:57:14,699
I know, I know. It's just...

816
00:57:14,881 --> 00:57:17,127
It's just a matter of
time before he screws up.

817
00:57:17,128 --> 00:57:19,362
I know. That's not what I'm saying.
I just...

818
00:57:23,975 --> 00:57:26,014
I just wish he could, that's all.

819
00:57:31,400 --> 00:57:33,891
No, no, you remember what she did?

820
00:57:34,069 --> 00:57:38,198
She was so freaked out that she called
the volunteer fire department,

821
00:57:38,366 --> 00:57:39,777
and then, remember,
they came out...

822
00:57:39,951 --> 00:57:42,922
- Oh, yeah, there was all of dad's buddies...
- All his drinkin' buddies.

823
00:57:42,923 --> 00:57:44,107
Yeah, yeah.

824
00:57:44,122 --> 00:57:45,700
That's... that's all the volunteer
fire department was,

825
00:57:45,701 --> 00:57:47,954
was guys he knew, you know?
So they show up...

826
00:57:48,002 --> 00:57:51,003
And he's sitting there in the kitchen
with that ice pack on his face.

827
00:57:51,172 --> 00:57:54,819
That's ridiculous. He felt like an idiot,
'cause they're all gathered in there

828
00:57:54,820 --> 00:57:57,214
like there's some huge emergency
over there, you know?

829
00:57:57,300 --> 00:57:59,163
Shh, shh.

830
00:58:05,939 --> 00:58:07,381
OK.

831
00:58:09,318 --> 00:58:11,227
Well, back on call.

832
00:58:11,946 --> 00:58:13,872
Hey, how about some more wine?
You got a full glass here.

833
00:58:13,948 --> 00:58:16,984
What's it like, a walkie-talkie, Sarah,
kind of like a baby walkie-talkie?

834
00:58:17,160 --> 00:58:18,952
Yeah, yeah.
It's kinda cool.

835
00:58:19,121 --> 00:58:22,039
Remember, we had that thing we did
with them little walkie-talkies?

836
00:58:22,208 --> 00:58:24,413
- Oh, yeah.
- You got that kit for Christmas.

837
00:58:24,710 --> 00:58:25,873
Remember that?

838
00:58:27,048 --> 00:58:28,090
Yeah.

839
00:58:28,091 --> 00:58:29,342
Yeah.

840
00:58:29,632 --> 00:58:32,104
You know, it's weird.
I think... I think about that stuff.

841
00:58:32,105 --> 00:58:33,298
I think it's kinda weird...

842
00:58:33,470 --> 00:58:35,261
You remember everything, too,
don't you?

843
00:58:35,555 --> 00:58:38,806
Well, yeah. I was always...
I was always talking to dad.

844
00:58:40,019 --> 00:58:41,299
I know you were.

845
00:58:41,562 --> 00:58:44,439
I was always figuring out
what's going on, you know?

846
00:58:44,475 --> 00:58:46,639
I was always nervous about
shit, you know, I guess.

847
00:58:46,777 --> 00:58:48,686
But I tell you what, he's a...

848
00:58:50,364 --> 00:58:54,694
If he... if he had the still
like we got goin' on right now, you know?

849
00:58:55,619 --> 00:58:57,328
He would... he would...
he would have done the same thing.

850
00:58:57,497 --> 00:59:00,071
I don't know, I don't know.
I guess so.

851
00:59:00,250 --> 00:59:02,111
I mean, 'cause that's what he...

852
00:59:02,154 --> 00:59:04,776
He always wanted to get
everything set up, you know what I mean.

853
00:59:04,880 --> 00:59:08,464
He always wanted to have enough
to just take care of things and relax, you know.

854
00:59:08,557 --> 00:59:09,557
Yeah.

855
00:59:09,696 --> 00:59:13,097
He never quite had that,
so I think he'd done it.

856
00:59:13,098 --> 00:59:15,255
But, uh, I tell you what, he'd still...

857
00:59:16,016 --> 00:59:18,359
I guarantee you, if he'd had this,
he'd still be here.

858
00:59:18,400 --> 00:59:19,939
He'd have never done that.

859
00:59:24,945 --> 00:59:26,189
Done what?

860
00:59:26,613 --> 00:59:30,446
Killed hisself, you know.
It just wouldn't have happened.

861
00:59:31,150 --> 00:59:32,579
What?

862
00:59:33,705 --> 00:59:35,365
What are you talking about?

863
00:59:35,957 --> 00:59:37,915
Hank, dad killed himself,
you know that?

864
00:59:39,794 --> 00:59:41,834
What?
What are you talking about?

865
00:59:42,339 --> 00:59:44,878
Come on, what are you talking about?
They were drunk, they had a wreck.

866
00:59:45,051 --> 00:59:47,065
That's out on Jack's spur road.

867
00:59:47,100 --> 00:59:49,050
That's like that ramp is...
Where he went every day?

868
00:59:49,138 --> 00:59:52,804
You ain't gonna roll away
on a ramp like that.

869
00:59:53,310 --> 00:59:55,979
He'd be on that thing
8,000 times a year, you know.

870
00:59:56,438 --> 00:59:59,108
You think all of a sudden
he forgot his way?

871
00:59:59,608 --> 01:00:00,985
Good grief!

872
01:00:04,448 --> 01:00:07,300
He figured that, you know,
all that insurance money, it'd be...

873
01:00:07,337 --> 01:00:11,290
You know, it'd take care of the whole
deal that he wanted to... you know...

874
01:00:11,430 --> 01:00:15,123
- What? No, no. What? Wait...
- You know that, Hank.

875
01:00:16,086 --> 01:00:17,829
I mean, think about it.

876
01:00:56,300 --> 01:01:00,350
I guess what I'm trying to say is,
well, maybe I misjudged you, Hank.

877
01:01:00,450 --> 01:01:07,300
'Cause, I mean, you're a bit more,
well, I don't know, let's... let's say...

878
01:01:07,680 --> 01:01:12,411
serious... ha ha ha... than a guy like me.
And, you know, maybe sometimes...

879
01:01:12,450 --> 01:01:16,300
you can come across like you
sort of got a stick up your ass.

880
01:01:16,400 --> 01:01:20,908
I... I... I mean to... someone who
doesn't really know you, to...

881
01:01:21,058 --> 01:01:24,811
to someone who can't get beneath
that first impression.

882
01:01:24,913 --> 01:01:29,405
And, OK, OK, maybe...
Maybe sometimes...

883
01:01:29,543 --> 01:01:34,619
Well... I can come off
a little bit like an asshole.

884
01:01:34,620 --> 01:01:36,184
You think?
No, come on.

885
01:01:36,185 --> 01:01:37,462
Yeah. Oh, no, no, no! No.

886
01:01:39,311 --> 01:01:41,102
I know what I'm talking about.

887
01:01:44,191 --> 01:01:45,354
But fuck it.

888
01:01:46,930 --> 01:01:48,959
It's all in the past, right?

889
01:01:49,538 --> 01:01:51,037
What do you say?

890
01:01:52,453 --> 01:01:54,180
- Come on.
- Sounds good to me.

891
01:01:54,227 --> 01:01:57,835
- Hell, yes. Live and let live.
- Live and let live.

892
01:02:00,109 --> 01:02:01,852
I gotta take a leak.

893
01:02:07,951 --> 01:02:09,032
Don't look at me like that.

894
01:02:11,413 --> 01:02:12,519
Jerk!

895
01:02:20,549 --> 01:02:22,422
What, you think that's funny?

896
01:02:23,122 --> 01:02:24,773
- Ahh!
- Ahh, what, huh?

897
01:02:24,774 --> 01:02:28,045
I'm asking you, you think it's funny tripping
a guy on the way to the fucking can?

898
01:02:28,046 --> 01:02:30,534
- Look, buddy...
- Oh, don't buddy me! What the...

899
01:02:30,560 --> 01:02:33,954
See, that right here is my buddy.
This guy right here is my buddy.

900
01:02:34,050 --> 01:02:36,857
You're not my fucking
buddy, huh, you got it?

901
01:02:37,000 --> 01:02:38,110
Come on up here!
Come on up here!

902
01:02:38,111 --> 01:02:39,770
I'll kill... come on!

903
01:02:39,800 --> 01:02:41,800
Come on. Come on.

904
01:02:41,914 --> 01:02:44,615
- It's not worth it.
- Come on out here, right out in front!

905
01:02:44,784 --> 01:02:48,154
I'll paint you up and down
the fucking sidewalk, motherfucker!

906
01:02:48,330 --> 01:02:49,962
Oh, shut the fuck up, Ray!

907
01:02:49,963 --> 01:02:51,552
Get out, asshole!

908
01:02:51,668 --> 01:02:54,361
You know what? You...
You shit in one hand.

909
01:02:54,362 --> 01:02:56,435
You better get the fuck out of here!

910
01:03:10,697 --> 01:03:14,232
So, listen, if you got to pee,
pee out here.

911
01:03:17,300 --> 01:03:19,250
So... so anyway,

912
01:03:19,300 --> 01:03:24,050
this one guy, see, he steps forward
and he says, uh, he says...

913
01:03:24,300 --> 01:03:29,514
"You know what? The guy was OK
until we twisted his head back around,"

914
01:03:29,685 --> 01:03:32,437
"and then he just fucking died on us."

915
01:03:33,147 --> 01:03:34,346
You get it?

916
01:03:35,954 --> 01:03:37,629
Hey, I got one!

917
01:03:37,850 --> 01:03:39,013
Ah, shit...

918
01:03:39,238 --> 01:03:42,156
This old drunk was telling jokes

919
01:03:42,324 --> 01:03:45,030
to his 2 drunk friends

920
01:03:45,203 --> 01:03:46,663
and he was keeping up his wife,

921
01:03:46,746 --> 01:03:49,119
who, unlike him, had a job
to go to in the morning.

922
01:03:49,291 --> 01:03:53,503
So, see, she gets so fucking fed up,
she comes downstairs and she says,

923
01:03:53,671 --> 01:03:58,874
"if he doesn't shut up, he's gonna have to
find some other place to live rent-free."

924
01:03:59,150 --> 01:04:02,295
- Do you get that one?
- No, listen, babe...

925
01:04:02,348 --> 01:04:04,507
Hey, baby, come on, now.
We're just drinking.

926
01:04:04,675 --> 01:04:07,349
Come on, what are you waiting for?
I don't want to be here all night.

927
01:04:07,350 --> 01:04:08,694
Let's get this over with.

928
01:04:08,700 --> 01:04:10,587
- I won't do it, Hank.
- What?

929
01:04:12,600 --> 01:04:14,011
It's not fair.

930
01:04:14,685 --> 01:04:15,849
We had a deal.

931
01:04:16,229 --> 01:04:17,640
It's not right.

932
01:04:18,300 --> 01:04:19,600
It's not right.

933
01:04:19,674 --> 01:04:21,021
Ah, dummy up!

934
01:04:23,387 --> 01:04:25,190
Better just keep it down a little bit.

935
01:04:25,492 --> 01:04:27,987
- Don't say anything.
- Oh, shit, oh, shit, oh, shit.

936
01:04:28,492 --> 01:04:29,987
You know how it is.

937
01:04:30,579 --> 01:04:32,987
What the fuck's wrong with you, Hank?

938
01:04:40,089 --> 01:04:43,044
Do you see this?
You see the way this boy drinks?

939
01:04:43,218 --> 01:04:45,756
You see Hank takes a
drink of that whiskey?

940
01:04:46,050 --> 01:04:47,405
It's like... it's like...

941
01:04:50,063 --> 01:04:53,218
Like... like in, you know, like...
What is it... like...

942
01:04:53,327 --> 01:04:57,725
Like some kind of commercial...
for preparation of the mouth?

943
01:04:57,726 --> 01:04:59,876
Like he lives on Primrose Lane?

944
01:05:00,905 --> 01:05:03,610
You look like some
goddamn bird or something.

945
01:05:04,408 --> 01:05:07,825
You gonna start playing big brother now,
teach me how to drink my whiskey?

946
01:05:12,250 --> 01:05:14,540
Did you ever see anybody
drink like that before?

947
01:05:15,087 --> 01:05:19,796
No, to tell you the truth, I don't believe
I've ever seen anybody drink like that before.

948
01:05:20,301 --> 01:05:21,900
I don't...
I don't drink like that.

949
01:05:22,445 --> 01:05:24,672
My dad didn't drink like that.

950
01:05:24,757 --> 01:05:27,785
You know, we don't have one thing
in common, me and him,

951
01:05:27,786 --> 01:05:29,861
except maybe our last name.

952
01:05:31,022 --> 01:05:32,742
You're more like a brother
to me than he is.

953
01:05:35,368 --> 01:05:36,279
Oh!

954
01:05:37,238 --> 01:05:40,048
Do... do him crossing the field.

955
01:05:40,908 --> 01:05:42,782
Do it!
He won't care.

956
01:05:42,952 --> 01:05:45,194
Come on, you don't care,
do you, Hank, huh?

957
01:05:46,998 --> 01:05:48,394
Crossing the field?

958
01:05:48,794 --> 01:05:50,202
Uh, crossing the field.

959
01:05:50,502 --> 01:05:53,953
Do like you did that night,
in the snow, he had...

960
01:05:54,612 --> 01:05:56,980
It's just like, uh, say, what was it?
OK.

961
01:05:58,336 --> 01:05:59,800
And... and...
the way it starts out

962
01:05:59,837 --> 01:06:02,131
like he's walking across, like,
that fucking, like, uh,

963
01:06:02,300 --> 01:06:04,013
like he's a quail or some shit.

964
01:06:05,936 --> 01:06:10,433
"Hey, guys, come on, you know...
Hey, wait up, wait up! Wait for me."

965
01:06:11,108 --> 01:06:12,647
"I can't...
I'm not dressed right."

966
01:06:12,648 --> 01:06:15,246
You're only wearing your lousy
little pissy loafers, you know?

967
01:06:17,329 --> 01:06:17,812
Do him...

968
01:06:17,813 --> 01:06:22,282
Do him when the crow flies out
and pecks him in the head! That's good.

969
01:06:24,257 --> 01:06:25,746
No, that's fucked up.

970
01:06:25,747 --> 01:06:26,972
It's like...
That was like...

971
01:06:28,795 --> 01:06:30,054
You know...

972
01:06:30,055 --> 01:06:32,013
The fucking thing wasn't electric, shit.

973
01:06:35,300 --> 01:06:38,713
You know, we shouldn't
ever let him keep that money.

974
01:06:41,017 --> 01:06:45,145
No, I'm not shitting. We shouldn't...
we shouldn't have done that.

975
01:06:45,982 --> 01:06:48,031
We should have never let him keep that money.

976
01:06:48,032 --> 01:06:51,252
Look how he's looking at us,
like he's fucking better.

977
01:06:51,265 --> 01:06:53,130
Like... like... like
you own us or something.

978
01:06:53,198 --> 01:06:55,902
I think we've all had too much to drink.
Let's call it a night.

979
01:06:56,076 --> 01:06:57,950
You're gonna keep the money
and shit, you know.

980
01:06:58,453 --> 01:06:59,652
Let's all go home.

981
01:06:59,800 --> 01:07:01,800
That's what... that's what you
wanted, wasn't it, Hank?

982
01:07:01,850 --> 01:07:04,700
You wanted me to pick sides,
isn't that what you said?

983
01:07:08,006 --> 01:07:09,402
What are you talking about?

984
01:07:11,710 --> 01:07:13,968
You know what...
You know what he's going to do?

985
01:07:14,138 --> 01:07:17,887
He's gonna crawl into Carl's office
like, on his belly like a fucking snake.

986
01:07:18,059 --> 01:07:19,470
He's gonna end up confessing.

987
01:07:19,644 --> 01:07:21,637
You know what, you're right.

988
01:07:21,675 --> 01:07:24,100
I bet you would rat on us just to
get off the hook, now, wouldn't ya?

989
01:07:24,149 --> 01:07:25,228
Take... take me home, man.
Let's go.

990
01:07:25,400 --> 01:07:28,070
I don't want to stay here.
I gotta get home.

991
01:07:28,237 --> 01:07:29,358
No, huh,
you know what? Wait.

992
01:07:29,530 --> 01:07:31,600
- Come on, take home.
- Uh, no!

993
01:07:31,668 --> 01:07:33,100
We got... we got
something else for you, Hank.

994
01:07:33,117 --> 01:07:36,202
Let's do more playacting...

995
01:07:36,371 --> 01:07:40,002
and let's do it where he...
where Hank confesses, OK?

996
01:07:40,003 --> 01:07:42,302
...to Carl, all right?
This is gonna be cool.

997
01:07:42,303 --> 01:07:44,300
You be... and you be Hank
and I'll be Carl.

998
01:07:44,381 --> 01:07:46,832
No, you do... you do it.
You go out and be Hank,

999
01:07:46,910 --> 01:07:48,958
- like you'd knock on Carl's door.
- I can't do anything like him.

1000
01:07:49,136 --> 01:07:51,307
But when you're fucked up,
you're funny as shit.

1001
01:07:51,320 --> 01:07:52,977
- Come on, do it.
- OK.

1002
01:07:53,056 --> 01:07:56,307
And you're knocking on the door,
and I'm like sitting here doing paperwork

1003
01:07:56,477 --> 01:07:59,099
and dumb ass comes in, OK?

1004
01:07:59,314 --> 01:08:01,556
Dumb ass comes in
with his tail between his legs, OK?

1005
01:08:01,859 --> 01:08:03,965
OK, here, I'm coming in.

1006
01:08:04,000 --> 01:08:06,100
- You ready?
- OK.

1007
01:08:06,686 --> 01:08:07,728
Hello?

1008
01:08:07,886 --> 01:08:08,928
Carl...

1009
01:08:10,000 --> 01:08:11,581
It's Hank Mitchell.

1010
01:08:12,412 --> 01:08:14,879
- Well, hey, Hank, how you doing?
- Hey, how you doing?

1011
01:08:14,880 --> 01:08:15,938
Sit... sit down.

1012
01:08:15,939 --> 01:08:17,167
I need to talk to you.

1013
01:08:17,375 --> 01:08:19,084
Yeah, OK, what about?

1014
01:08:20,504 --> 01:08:22,000
It's about Dwight Stephanson.

1015
01:08:23,100 --> 01:08:23,901
Yeah?

1016
01:08:24,120 --> 01:08:26,672
He didn't die in an accident.

1017
01:08:27,303 --> 01:08:29,096
What are you talking about?

1018
01:08:29,515 --> 01:08:31,174
No, no, I killed him.

1019
01:08:31,559 --> 01:08:34,310
- You killed Dwight Stephanson?
- That's right.

1020
01:08:35,230 --> 01:08:37,388
I suffocated him with his own scarf,

1021
01:08:37,565 --> 01:08:41,184
and then I just shoved him
off the bridge into Anders creek.

1022
01:08:41,821 --> 01:08:44,987
I made it look like an accident.

1023
01:08:45,366 --> 01:08:46,757
Well, why would you do something like that?

1024
01:08:46,895 --> 01:08:47,774
That... that's OK...

1025
01:08:47,775 --> 01:08:51,781
4.5 million dollars is worth a hell of
a lot more to me than some old man's life.

1026
01:08:51,956 --> 01:08:53,965
- All right, that's enough.
- No, I'm up to the part

1027
01:08:53,966 --> 01:08:56,831
where you're gonna agree
to testify against us, OK?

1028
01:08:56,850 --> 01:08:58,462
Can I just do that? Come on...

1029
01:08:58,463 --> 01:08:59,745
<i>I killed him.</i>

1030
01:09:00,341 --> 01:09:02,714
<i>- You killed Dwight Stephanson?
- That's right.</i>

1031
01:09:03,845 --> 01:09:06,171
<i>I suffocated him with his own scarf,</i>

1032
01:09:06,348 --> 01:09:10,726
<i>and then I just shoved him off
the bridge into Anders creek.</i>

1033
01:09:11,103 --> 01:09:12,134
You taped this?

1034
01:09:14,106 --> 01:09:17,227
<i>I made it look like an accident.</i>

1035
01:09:22,532 --> 01:09:24,241
Well, why would you do that, Hank?

1036
01:09:24,535 --> 01:09:26,195
It's your confession.

1037
01:09:26,214 --> 01:09:29,182
It's you saying
how you killed Dwight Stephanson.

1038
01:09:29,183 --> 01:09:31,631
Nobody's going to believe that.

1039
01:09:32,362 --> 01:09:36,384
I mean... I mean, it's obvious I'm just
kidding around on there, isn't it, Jacob?

1040
01:09:36,385 --> 01:09:40,232
Why... why would anybody believe it?
I mean, let's just think about this.

1041
01:09:40,512 --> 01:09:43,596
If... if you and I both go into
Carl's office tomorrow afternoon

1042
01:09:43,605 --> 01:09:45,925
and we both claim the other one
killed Dwight Stephanson,

1043
01:09:45,942 --> 01:09:48,500
who... who do you think he's
gonna believe, huh? You?

1044
01:09:48,562 --> 01:09:50,970
A 40-year-old unemployed
high school dropout,

1045
01:09:51,148 --> 01:09:53,687
who's proud when people call
him the town drunk, or me?

1046
01:09:54,402 --> 01:09:56,062
I've got a job.

1047
01:09:56,445 --> 01:09:58,624
I don't get drunk
and... and... and...

1048
01:09:58,907 --> 01:10:01,612
and scream obscenities
at my wife in public.

1049
01:10:01,785 --> 01:10:04,538
I don't pass out on
other people's doorways.

1050
01:10:06,082 --> 01:10:07,362
I wonder who he's gonna believe?

1051
01:10:07,794 --> 01:10:09,083
Yeah.

1052
01:10:09,794 --> 01:10:12,083
Now we're all back in the same boat again.

1053
01:10:12,084 --> 01:10:14,086
Isn't that right, Jacob?

1054
01:10:16,760 --> 01:10:19,252
You seem to have forgotten
we're all in this together.

1055
01:10:19,371 --> 01:10:21,748
Yeah, yeah, it's...
that's all... that's all it is, Lou.

1056
01:10:21,749 --> 01:10:23,624
<i>That's all it is, just a little insurance policy.</i>

1057
01:10:23,650 --> 01:10:26,610
You know, it's not to hurt you.
That... that's what Hank said.

1058
01:10:26,611 --> 01:10:28,934
- It's just so you don't hurt him.
- That's right.

1059
01:10:28,935 --> 01:10:30,836
And... and... and
it's like...

1060
01:10:31,250 --> 01:10:33,133
It's just in case you confess or...

1061
01:10:33,154 --> 01:10:34,732
Wait a minute.

1062
01:10:37,200 --> 01:10:40,285
Are you... are you telling me
you knew about this, Jacob?

1063
01:10:40,704 --> 01:10:41,619
Take it easy.

1064
01:10:41,620 --> 01:10:45,000
- You saying you knew about this?
- He isn't going to use it, unless, uh...

1065
01:10:45,335 --> 01:10:47,742
Is that what...
Is that what you're saying here, Jacob?

1066
01:10:48,755 --> 01:10:51,080
That... that... that
you two worked together?

1067
01:10:51,424 --> 01:10:54,254
I... he said he'd help me
buy back the farm, Lou.

1068
01:10:54,255 --> 01:10:55,422
Oh!

1069
01:10:56,352 --> 01:10:57,464
Oh!

1070
01:10:59,559 --> 01:11:01,219
So that's cool, right?

1071
01:11:01,560 --> 01:11:03,920
- Hey, Lou, please don't be pissed off.
- Come on, let's go.

1072
01:11:04,064 --> 01:11:06,436
You know, he was...
We were just gonna...

1073
01:11:06,893 --> 01:11:08,433
He'll cool down, Hank.

1074
01:11:08,450 --> 01:11:10,399
Move, move, move!
Let's go.

1075
01:11:10,821 --> 01:11:11,770
Don't move!

1076
01:11:13,116 --> 01:11:15,572
- What the hell are you doing?
- You give me that tape!

1077
01:11:15,744 --> 01:11:17,321
Goddamn, put down the gun!

1078
01:11:17,579 --> 01:11:20,019
No! No, you're not leaving here
until I get that fucking tape!

1079
01:11:20,207 --> 01:11:22,265
OK, just settle down.

1080
01:11:22,335 --> 01:11:25,735
- Hey, Lou, leave him alone.
- Or what?

1081
01:11:25,906 --> 01:11:28,079
What, are you gonna shoot me,
Jake, huh?

1082
01:11:28,299 --> 01:11:29,711
Just leave...
just leave him alone.

1083
01:11:29,885 --> 01:11:32,654
No, you stabbed me in the back,
right here in my own house!

1084
01:11:32,779 --> 01:11:33,826
<i>Lou?</i>

1085
01:11:33,889 --> 01:11:34,989
What's going on?

1086
01:11:35,151 --> 01:11:36,449
Come on, Lou, please!

1087
01:11:36,554 --> 01:11:37,975
You know I need that money.

1088
01:11:38,269 --> 01:11:39,432
Please, Lou, leave him alone.

1089
01:11:39,604 --> 01:11:42,050
No, let me do it!
I need it tomorrow.

1090
01:11:42,055 --> 01:11:44,634
You know, they're gonna...
They're gonna take my truck.

1091
01:11:44,734 --> 01:11:46,443
Put the gun...
put the gun down, Lou!

1092
01:11:46,612 --> 01:11:48,492
You see he's got a job.
It's you and me, buddy.

1093
01:11:48,655 --> 01:11:50,649
We're the ones...
We're the ones who needs it.

1094
01:11:51,033 --> 01:11:52,575
- He just wants it!
- OK, OK.

1095
01:11:52,587 --> 01:11:55,029
- Come on, Lou, put it down.
- No!

1096
01:11:55,048 --> 01:11:57,048
- Put the gun down.
- No, shut up!

1097
01:11:57,257 --> 01:12:00,048
Please, Lou, come on, man,
Lou, please, don't do that.

1098
01:12:00,127 --> 01:12:02,445
Do you think he's your friend, huh?

1099
01:12:02,446 --> 01:12:03,672
Lou, put it down!

1100
01:12:03,673 --> 01:12:06,301
He doesn't give a fuck about you, do ya?

1101
01:12:06,409 --> 01:12:09,458
Come on, Lou, let's all settle down.
We'll talk it through.

1102
01:12:11,528 --> 01:12:12,675
Jesus!

1103
01:12:12,891 --> 01:12:15,845
That was an "insinuation".

1104
01:12:16,353 --> 01:12:17,634
Lou, for God's sakes.

1105
01:12:17,814 --> 01:12:18,762
Put the gun down, baby!

1106
01:12:19,556 --> 01:12:20,911
Lou!

1107
01:12:21,568 --> 01:12:24,292
This...
This is the real thing.

1108
01:12:24,436 --> 01:12:26,979
Lou, no!
No, Lou, don't it!

1109
01:12:27,033 --> 01:12:28,278
Put it down!

1110
01:12:35,041 --> 01:12:36,358
Oh, God!

1111
01:12:42,699 --> 01:12:44,046
Oh, my baby!

1112
01:12:49,007 --> 01:12:51,543
Oh, my baby!
Oh, my baby!

1113
01:12:52,319 --> 01:12:54,628
Hank, please stay
out here and talk to me.

1114
01:12:54,629 --> 01:12:55,397
Don't... don't...

1115
01:12:55,398 --> 01:12:57,105
Tell me what's going on, Hank?

1116
01:13:00,820 --> 01:13:01,734
It's OK, Nancy.

1117
01:13:01,905 --> 01:13:04,000
Call 911! Call the cops!

1118
01:13:04,032 --> 01:13:08,280
I'll call 911, but we got to decide...
We got to decide what we're gonna say.

1119
01:13:08,454 --> 01:13:10,600
You saw what happened.
It was an accident.

1120
01:13:10,680 --> 01:13:12,799
- You killed him.
- He got drunk, he went crazy.

1121
01:13:12,800 --> 01:13:16,098
- You killed him for the money!
- You can have his share.

1122
01:13:16,099 --> 01:13:17,494
You can have it.

1123
01:13:17,691 --> 01:13:20,906
You fucking think I like him
just for money?!

1124
01:13:22,428 --> 01:13:24,468
- You stay out!
- Settle down.

1125
01:13:25,849 --> 01:13:26,762
Stop it!

1126
01:13:29,561 --> 01:13:31,719
What are you doing?
Stop it!

1127
01:13:33,158 --> 01:13:34,392
Take it easy, Nancy.

1128
01:13:35,150 --> 01:13:36,505
Oh, my God!

1129
01:13:36,694 --> 01:13:38,519
No. No,
I wasn't going to...

1130
01:13:38,822 --> 01:13:42,016
No, no, no, no, I'm not
gonna... I wasn't gonna... no...

1131
01:13:42,025 --> 01:13:43,900
You saw what happened.
It was self-defense.

1132
01:13:44,083 --> 01:13:45,230
No, wait!

1133
01:13:47,248 --> 01:13:49,918
Let's just talk, ok?
Figure this out?

1134
01:13:50,497 --> 01:13:52,808
Come on, we gotta, OK?

1135
01:13:54,553 --> 01:13:55,088
No!

1136
01:14:13,681 --> 01:14:15,043
Hank.

1137
01:15:04,210 --> 01:15:06,617
Hello, yes. There...
There's been a shooting.

1138
01:15:09,007 --> 01:15:11,545
H-Hank Mitchell.
I'm at Lou Chambers' place,

1139
01:15:11,718 --> 01:15:14,636
County Road 27,
just past the burnt road.

1140
01:15:16,682 --> 01:15:19,256
They're both...
They're both dead!

1141
01:15:20,300 --> 01:15:22,843
Oh, God, please hurry!

1142
01:16:07,726 --> 01:16:08,869
Jacob?

1143
01:16:11,299 --> 01:16:12,422
Jacob?

1144
01:16:19,962 --> 01:16:21,420
Hey, what are you doing?

1145
01:16:21,924 --> 01:16:23,584
Huh?

1146
01:16:23,924 --> 01:16:25,584
What, are you going to be OK?

1147
01:16:27,929 --> 01:16:30,764
Come on, we can make this work.
We don't have much time.

1148
01:16:36,856 --> 01:16:39,477
Now, listen to what I have to say
very carefully, OK?

1149
01:16:41,236 --> 01:16:43,063
They were fighting, OK?

1150
01:16:43,363 --> 01:16:48,109
They were both drunk.
And Lou started pushing Nancy around.

1151
01:16:48,827 --> 01:16:53,325
When we tried to stop him, he got really
pissed off and he grabbed his shotgun.

1152
01:16:53,500 --> 01:16:55,872
And she ran in the kitchen
and got her pistol.

1153
01:16:56,461 --> 01:16:59,083
You ran out to your truck
and got your rifle,

1154
01:16:59,297 --> 01:17:03,082
but by the time we got back to the house,
it was too late. He'd already shot her.

1155
01:17:04,512 --> 01:17:08,510
He was shooting up the whole place.
The ceilings, the walls, everything.

1156
01:17:08,683 --> 01:17:12,100
When we stepped in the doorway,
he shot at me, but he missed.

1157
01:17:12,437 --> 01:17:14,893
So he aimed the shotgun at my chest,

1158
01:17:15,608 --> 01:17:17,897
and just before he pulled the trigger...

1159
01:17:18,569 --> 01:17:19,850
you killed him.

1160
01:17:21,740 --> 01:17:23,447
You saved my life.

1161
01:17:25,077 --> 01:17:26,275
See?

1162
01:17:27,245 --> 01:17:28,740
It was self-defense.

1163
01:17:31,126 --> 01:17:32,501
Come on, Jacob.

1164
01:17:33,961 --> 01:17:36,168
I need to hear you say it.

1165
01:17:43,889 --> 01:17:45,349
They were fighting.

1166
01:17:48,687 --> 01:17:50,893
Lou got really mad.

1167
01:17:51,398 --> 01:17:54,352
He shot the walls, he shot the ceiling.

1168
01:17:55,987 --> 01:17:57,730
Then what did we do?

1169
01:17:59,365 --> 01:18:01,274
We ran out to the truck.

1170
01:18:01,535 --> 01:18:04,758
You ran outside with Jacob,
'cause, uh...

1171
01:18:04,856 --> 01:18:11,584
Jacob said, uh... he ran out to get
his rifle on his own. He said, uh...

1172
01:18:12,415 --> 01:18:14,259
See, he said, uh...

1173
01:18:14,260 --> 01:18:17,993
"Lou ran you out of the house
after he shot Nancy."

1174
01:18:18,888 --> 01:18:20,236
Jacob said that?

1175
01:18:23,681 --> 01:18:24,724
Huh...

1176
01:18:31,526 --> 01:18:33,354
Well, I suppose...

1177
01:18:35,114 --> 01:18:37,154
I can see how it might've seemed
that way to him.

1178
01:18:42,372 --> 01:18:43,783
Because...

1179
01:18:45,960 --> 01:18:47,952
he did... he did go out
to the truck alone.

1180
01:18:50,340 --> 01:18:52,415
I followed him, but...

1181
01:18:53,635 --> 01:18:55,508
then, when I heard the shot...

1182
01:18:57,097 --> 01:18:58,888
and Nancy got killed...

1183
01:18:59,684 --> 01:19:02,009
I turned back toward the house...

1184
01:19:02,478 --> 01:19:07,188
I was on the porch
wh-when Lou started outside...

1185
01:19:07,984 --> 01:19:11,520
And that's when I turned
to run out into the yard.

1186
01:19:13,658 --> 01:19:14,689
So...

1187
01:19:17,370 --> 01:19:18,745
I guess...

1188
01:19:20,207 --> 01:19:24,252
I... I can see how it might've seemed that
way to Jacob, that I was running outside.

1189
01:19:28,733 --> 01:19:29,775
Yeah.

1190
01:19:34,473 --> 01:19:39,218
Go home, Hank. We'll, uh...
I think we got what we need for right now.

1191
01:19:40,354 --> 01:19:43,805
- "May they rest in peace."
- May they rest in peace.

1192
01:19:43,806 --> 01:19:47,311
"And may their souls
and the souls of all the faithful departed"

1193
01:19:47,312 --> 01:19:50,898
through the mercy of God,
rest in peace."

1194
01:19:50,899 --> 01:19:51,962
- Amen.
- Amen.

1195
01:19:51,963 --> 01:19:54,662
In the name of the father,
the son, and the holy spirit...

1196
01:20:06,294 --> 01:20:07,493
Hey.

1197
01:21:16,505 --> 01:21:18,082
Oh, I think the little
lady's ready to come out.

1198
01:21:18,256 --> 01:21:19,881
Maybe she's getting a little cold.

1199
01:21:31,610 --> 01:21:33,063
Shh...

1200
01:21:33,190 --> 01:21:35,396
- Who could that be?
- I don't know.

1201
01:21:39,280 --> 01:21:40,609
It's Carl.

1202
01:21:51,838 --> 01:21:53,837
Hey, Carl.

1203
01:21:53,838 --> 01:21:56,673
I hope I didn't wake you, Hank.
I saw a light was still on.

1204
01:21:56,841 --> 01:22:00,376
Oh, no, no. Just, you know,
getting ready for bed.

1205
01:22:03,933 --> 01:22:06,602
I hate like hell
to have to do this to you, Hank.

1206
01:22:10,225 --> 01:22:14,255
I was, uh... driving out by
Lou Chambers' place, and, uh...

1207
01:22:14,612 --> 01:22:18,195
I saw your brother's truck parked
out in the middle of the road.

1208
01:22:18,200 --> 01:22:19,859
I could barely squeeze around it.

1209
01:22:21,203 --> 01:22:23,364
I found him inside the house
passed out in an armchair.

1210
01:22:25,332 --> 01:22:27,906
Well, I appreciate you bringing him here.

1211
01:22:28,669 --> 01:22:30,911
I... I mean, I hope
it wasn't too much...

1212
01:22:32,257 --> 01:22:36,551
I know you guys had a real rough time.
Just... have a talk with him, ok?

1213
01:22:36,720 --> 01:22:39,128
And I'll try to keep an eye on him, too.

1214
01:22:40,807 --> 01:22:43,809
Come on, what the hell
were you thinking about, huh?

1215
01:22:44,103 --> 01:22:46,677
That's the last place in the world
you oughta be.

1216
01:22:48,567 --> 01:22:52,779
God, I just about had a heart attack
when Carl knocked on the door.

1217
01:22:55,241 --> 01:22:57,032
We gotta be careful.

1218
01:22:58,536 --> 01:23:00,328
Can't take any chances.

1219
01:23:06,295 --> 01:23:07,500
Get yourself over.

1220
01:23:07,519 --> 01:23:08,770
There we go.

1221
01:23:12,636 --> 01:23:13,798
Comfortable?

1222
01:23:15,681 --> 01:23:19,264
Only I don't think I should be here
in the baby's room. It's... it's clean in here.

1223
01:23:19,977 --> 01:23:22,765
What? It's OK.
The baby sleeps with us.

1224
01:23:24,607 --> 01:23:26,102
Hey, you remember this?

1225
01:23:26,735 --> 01:23:28,976
Everything goes to sleep.

1226
01:23:30,322 --> 01:23:34,020
Your head goes to sleep.
Remember when dad used to do that?

1227
01:23:34,052 --> 01:23:35,720
Your head goes to sleep.

1228
01:23:35,721 --> 01:23:37,775
Your shoulders go to sleep.

1229
01:23:37,805 --> 01:23:39,265
Your arms go to sleep.

1230
01:23:39,624 --> 01:23:41,581
Your back goes to sleep.

1231
01:23:42,043 --> 01:23:44,083
Hank, do you ever feel evil?

1232
01:23:52,805 --> 01:23:53,968
I do.

1233
01:23:55,683 --> 01:23:57,262
I feel evil.

1234
01:24:23,423 --> 01:24:26,294
You know, maybe I can get
a family of my own now.

1235
01:24:27,177 --> 01:24:29,052
I mean, with the money and all.

1236
01:24:35,854 --> 01:24:38,606
Why? Don't you think somebody
would marry me if I'm rich?

1237
01:24:39,358 --> 01:24:40,558
You don't need money for that.

1238
01:24:42,300 --> 01:24:43,300
Hank.

1239
01:24:43,529 --> 01:24:47,693
Hey, come on.
What about... What was her name?

1240
01:24:47,868 --> 01:24:49,084
Carrie Richards?

1241
01:24:50,162 --> 01:24:52,700
She liked you even though
you were broke-dick.

1242
01:24:56,294 --> 01:24:59,379
Oh, her. Yeah.
That was a whole different deal.

1243
01:24:59,484 --> 01:25:00,525
That was...

1244
01:25:00,673 --> 01:25:04,292
Her... her friends, they pitched in
100 bucks altogether

1245
01:25:04,511 --> 01:25:07,715
and betted her that she wouldn't
go steady with me for a month.

1246
01:25:14,022 --> 01:25:15,565
Jesus, Jacob.

1247
01:25:19,445 --> 01:25:21,318
I thought you guys had a thing.

1248
01:25:27,214 --> 01:25:28,465
I don't know. It...

1249
01:25:28,789 --> 01:25:30,497
It weren't that bad.

1250
01:25:33,211 --> 01:25:35,749
I mean, actually,
it was kind of cool.

1251
01:25:36,089 --> 01:25:38,923
We used to walk around
together a lot, you know.

1252
01:25:38,924 --> 01:25:40,175
Take walks, you know?

1253
01:25:41,856 --> 01:25:42,878
And, uh...

1254
01:25:43,389 --> 01:25:45,927
we talked about
all kinda cool stuff.

1255
01:25:47,310 --> 01:25:51,390
I held hands with her one time.
We were walking around,

1256
01:25:51,564 --> 01:25:55,099
but my hand sweated so much
she kinda had to let it go.

1257
01:25:56,487 --> 01:25:58,278
I was nervous, I guess.

1258
01:25:59,490 --> 01:26:03,358
But it was cool.
When the month was over, she, uh...

1259
01:26:03,953 --> 01:26:06,617
you know,
kinda would say hi to me sometimes

1260
01:26:06,636 --> 01:26:09,252
in the hallway when I'd see her.

1261
01:26:10,795 --> 01:26:12,039
She didn't have to do that.

1262
01:26:12,671 --> 01:26:14,166
That was cool of her.

1263
01:26:18,344 --> 01:26:22,592
God, Hank, you know, I've never...
I've never even kissed a girl before.

1264
01:26:28,148 --> 01:26:29,097
And you know what?

1265
01:26:29,116 --> 01:26:31,856
If being rich will change that,
I'm all for it.

1266
01:26:31,940 --> 01:26:33,251
I don't care.

1267
01:26:33,419 --> 01:26:35,545
I just wanna feel it, you know?

1268
01:26:35,564 --> 01:26:38,445
I just wanna know what people do, you know?

1269
01:26:38,446 --> 01:26:41,957
I don't care if it's 'cause of the money.

1270
01:26:54,980 --> 01:26:57,594
Hank?
I'm gonna be happy now, right?

1271
01:26:59,182 --> 01:27:00,510
Sure you are.

1272
01:27:01,102 --> 01:27:02,430
We all are.

1273
01:27:05,148 --> 01:27:06,891
Yeah, that's right.
We all are.

1274
01:27:06,892 --> 01:27:08,214
You know what?

1275
01:27:08,234 --> 01:27:11,900
I'm gonna, you know,
buy back the farm, you know?

1276
01:27:12,322 --> 01:27:13,227
And have, uh...

1277
01:27:13,246 --> 01:27:16,451
And have a lot of kids,
'cause I'll meet this nice girl

1278
01:27:16,452 --> 01:27:19,200
and she'll be really cool to me
and be really nice.

1279
01:27:19,201 --> 01:27:21,766
Just normal,
a normal woman, you know.

1280
01:27:22,782 --> 01:27:24,020
And, uh...

1281
01:27:24,085 --> 01:27:28,083
And then you and Sarah
will come over and bring Amanda,

1282
01:27:28,591 --> 01:27:31,128
and we'll all sit around
and tell stories and stuff.

1283
01:27:31,301 --> 01:27:35,170
We'll drink on the porch
like dad and Uncle Ted used to do.

1284
01:27:35,318 --> 01:27:37,160
- You know?
- Yeah.

1285
01:28:03,839 --> 01:28:05,832
He nod off on you, Jack?

1286
01:28:07,063 --> 01:28:08,210
Hey, Carl.

1287
01:28:26,948 --> 01:28:29,736
Gettin' a bit thin
up top there, Hank.

1288
01:28:32,746 --> 01:28:34,822
Don't you have any crimes to solve?

1289
01:28:34,999 --> 01:28:36,078
Maybe.

1290
01:28:37,418 --> 01:28:40,870
Think you could track down Jacob,
bring him by my office tomorrow afternoon?

1291
01:28:41,047 --> 01:28:43,170
Sure. What for?

1292
01:28:43,967 --> 01:28:46,885
Man from the FBI's gonna be driving through.

1293
01:28:47,388 --> 01:28:49,925
Thought you two might
be able to help him out.

1294
01:28:50,600 --> 01:28:53,663
- Seems they're looking for a lost plane.
- Huh.

1295
01:28:57,441 --> 01:28:59,932
- See ya about 3:00.
- You bet.

1296
01:29:09,579 --> 01:29:11,300
Maybe we should just leave.

1297
01:29:11,351 --> 01:29:14,181
Take the money and the baby
and just leave the country.

1298
01:29:14,293 --> 01:29:15,704
Stop it, Hank!

1299
01:29:16,003 --> 01:29:18,673
You'll go in there
and you'll see what he knows.

1300
01:29:18,923 --> 01:29:20,827
If anything looks bad,
we can always move the money.

1301
01:29:20,838 --> 01:29:24,700
- It's still the only thing tying us to anything.
- The connections are just under the surface!

1302
01:29:25,014 --> 01:29:28,300
Sarah, I mean, think about it.
It wouldn't be that hard

1303
01:29:28,476 --> 01:29:30,966
for somebody to just put it all together.

1304
01:29:31,604 --> 01:29:34,177
There's the plane and...
and Stephanson.

1305
01:29:34,357 --> 01:29:35,556
There's Lou and Nancy.

1306
01:29:35,734 --> 01:29:37,773
You've gotta remember how people see you.

1307
01:29:37,945 --> 01:29:39,985
You're just a normal guy,
a nice, sweet, normal guy.

1308
01:29:39,988 --> 01:29:42,562
- They're gonna know!
- No, they won't!

1309
01:29:43,826 --> 01:29:47,326
Nobody would ever believe that you'd
be capable of doing what you've done.

1310
01:29:54,630 --> 01:29:58,081
Well, it was snowin' pretty hard,
so we're not really sure,

1311
01:29:58,259 --> 01:30:01,462
but it sounded kinda like
an engine cuttin' on and off.

1312
01:30:02,014 --> 01:30:05,300
But that was it.
We didn't hear anything more.

1313
01:30:05,935 --> 01:30:09,269
No... No crash.
No engine. Nothing.

1314
01:30:13,568 --> 01:30:15,169
Anything you want to add to that, Jacob?

1315
01:30:18,910 --> 01:30:20,488
No.

1316
01:30:20,910 --> 01:30:22,488
I can't think of anything.

1317
01:30:22,662 --> 01:30:24,037
That's about it.

1318
01:30:24,747 --> 01:30:27,286
It was probably a snowmobile or something.

1319
01:30:27,287 --> 01:30:28,113
You know?

1320
01:30:41,433 --> 01:30:42,554
Well, guess that's it, guys.

1321
01:30:43,477 --> 01:30:45,488
- Thanks for comin'.
- My pleasure, Carl.

1322
01:30:45,489 --> 01:30:46,369
Good to see you, Carl.

1323
01:30:46,606 --> 01:30:48,847
- Nice to have met you.
- I'll talk to you later.

1324
01:30:52,904 --> 01:30:54,980
Do you think you could
take us out there?

1325
01:30:58,243 --> 01:30:59,618
To the nature preserve?

1326
01:31:00,038 --> 01:31:02,908
Have to go in the morning, I guess,
after the storm passes.

1327
01:31:05,918 --> 01:31:07,519
C-can you tell us what
this is all about?

1328
01:31:09,130 --> 01:31:10,625
Lookin' for a plane.

1329
01:31:12,051 --> 01:31:13,971
There's no way
it's from the armored car robbery.

1330
01:31:14,095 --> 01:31:17,844
This isn't a guess, honey.
The guy from the FBI told me.

1331
01:31:19,767 --> 01:31:21,595
It doesn't make sense.

1332
01:31:22,687 --> 01:31:24,182
The kidnapping made sense.

1333
01:31:24,440 --> 01:31:25,931
He's looking for a plane full of money.

1334
01:31:25,950 --> 01:31:27,950
I mean, how many of those
can there be around here?

1335
01:31:28,070 --> 01:31:30,004
It was hundred-dollar bills, Hank.

1336
01:31:30,050 --> 01:31:32,142
If it was an armored car robbery,
there'd be other denominations.

1337
01:31:32,283 --> 01:31:34,482
There'd be 50s and 20s and 10s.

1338
01:31:34,660 --> 01:31:39,073
Well, congratulations, Sarah.
I guess you know more than the FBI.

1339
01:31:45,362 --> 01:31:46,405
Hank?

1340
01:31:49,343 --> 01:31:51,135
Did he show you his badge?

1341
01:31:51,679 --> 01:31:53,054
Why would he show me his badge?

1342
01:31:53,806 --> 01:31:54,720
Wait.

1343
01:32:05,945 --> 01:32:07,190
It's him, isn't it?

1344
01:32:10,992 --> 01:32:14,824
It's the older one... Vernon.
He's looking for his brother.

1345
01:32:14,997 --> 01:32:16,539
The guy I met today was skinnier.

1346
01:32:16,957 --> 01:32:18,535
He didn't have a beard.

1347
01:32:18,710 --> 01:32:21,200
Well, maybe he lost weight.
Maybe he shaved.

1348
01:32:21,796 --> 01:32:24,583
Well, that doesn't make
a difference, does it?

1349
01:32:25,134 --> 01:32:27,968
I mean, no matter who he is,
I still have to take him to the plane.

1350
01:32:28,471 --> 01:32:30,956
Well, if we think it's him,
you shouldn't go.

1351
01:32:31,390 --> 01:32:32,137
Why not?

1352
01:32:32,270 --> 01:32:34,429
Because he's gonna shoot all 3 of you, Hank.

1353
01:32:34,548 --> 01:32:37,515
As soon as he sees the plane.
That's why he wants you to go,

1354
01:32:37,564 --> 01:32:40,164
so he can get rid of the witnesses.

1355
01:32:40,234 --> 01:32:42,642
But if he's really from the FBI,

1356
01:32:43,029 --> 01:32:45,781
and I don't show up,
it's gonna look suspicious as hell.

1357
01:32:50,412 --> 01:32:53,532
I'll call the FBI in the morning.
I'll ask for an agent Baxter.

1358
01:32:53,707 --> 01:32:56,709
That won't work. I'm meeting him at 9:00.
They won't be open before that.

1359
01:32:56,877 --> 01:32:59,334
You can stall them for a bit.

1360
01:33:00,465 --> 01:33:04,249
And, uh, I'll call from here,
and then I'll call you at Carl's office.

1361
01:33:04,761 --> 01:33:07,003
And what if there's no agent Baxter,
then what?

1362
01:33:07,181 --> 01:33:08,617
Well, then you won't go.

1363
01:33:08,636 --> 01:33:11,908
You can tell Carl that the baby's sick,

1364
01:33:12,138 --> 01:33:15,334
and... and that you have to come home.

1365
01:33:15,690 --> 01:33:17,149
What about Jacob?

1366
01:33:18,401 --> 01:33:20,893
Say he's hung over.
Carl would believe that.

1367
01:33:21,447 --> 01:33:23,985
Whoever the guy is,
you don't want Jacob there.

1368
01:33:25,910 --> 01:33:27,737
It sounds like a B.S. excuse.

1369
01:33:27,912 --> 01:33:29,572
- Hank, what do you want?
- Well...

1370
01:33:30,415 --> 01:33:33,583
Do you want to just walk out there
and get shot by this guy?

1371
01:33:33,753 --> 01:33:35,875
No, I don't wanna walk out
there and get shot!

1372
01:33:36,171 --> 01:33:38,378
- Well, I'm trying to come up with a plan.
- A plan?

1373
01:33:38,397 --> 01:33:39,174
Yeah.

1374
01:33:39,175 --> 01:33:43,795
Like the one to take the money back to
the plane, and we end up killing Stephanson?

1375
01:33:44,264 --> 01:33:47,930
Or maybe the one where we tape Lou,
and 2 more people end up dead.

1376
01:33:48,185 --> 01:33:50,677
Is that the sort of plan
you're thinking of?

1377
01:33:51,147 --> 01:33:52,558
Well, I've got a plan!

1378
01:33:53,357 --> 01:33:56,127
I'm taking the money back right now.
All of it.

1379
01:33:56,128 --> 01:33:57,200
- Hank.
- No!

1380
01:33:57,219 --> 01:33:57,779
Hank!

1381
01:33:57,780 --> 01:34:02,241
I'm gonna put it back, and everything's
gonna be just like it used to be.

1382
01:34:03,243 --> 01:34:06,031
That money, goddamn it!
Fuckin' money!

1383
01:34:06,205 --> 01:34:08,827
Is that what you think?
Is that what you think you want?

1384
01:34:09,125 --> 01:34:11,498
Walking off to the feed store
every morning for the next 30 years,

1385
01:34:11,670 --> 01:34:16,498
waiting for Tom Butler to retire or die
so you can finally get a raise?

1386
01:34:17,009 --> 01:34:18,718
And what about Amanda?

1387
01:34:18,886 --> 01:34:22,090
Do you think she's gonna like growing up
in somebody else's hand-me-down clothes?

1388
01:34:22,432 --> 01:34:25,137
Playing with some kid's old toys
because we can never afford

1389
01:34:25,311 --> 01:34:27,018
to buy her anything new?

1390
01:34:27,187 --> 01:34:28,599
Don't say any more.

1391
01:34:28,940 --> 01:34:30,137
And me...

1392
01:34:32,443 --> 01:34:33,937
What about me?

1393
01:34:38,826 --> 01:34:43,287
Spending the rest of my life, 8 hours a day,
with a fake smile plastered on my face

1394
01:34:43,873 --> 01:34:45,747
checking out books.

1395
01:34:46,126 --> 01:34:48,961
And then coming home
to cook dinner for you.

1396
01:34:49,129 --> 01:34:53,838
The same meals over and over again,
whatever the week's coupons will allow.

1397
01:34:54,760 --> 01:34:58,592
Only going out to restaurants
for special occasions,

1398
01:34:58,765 --> 01:35:01,849
birthdays or anniversaries. And even
then having to watch what we order...

1399
01:35:02,018 --> 01:35:05,518
Skipping the appetizer,
coming home for dessert.

1400
01:35:05,690 --> 01:35:07,516
You think that's gonna make me happy?

1401
01:35:07,983 --> 01:35:11,020
- That's enough.
- No, no. I haven't done Jacob yet.

1402
01:35:11,487 --> 01:35:13,776
It's back to the welfare office for Jacob.

1403
01:35:13,948 --> 01:35:15,989
The occasional odd job.

1404
01:35:16,326 --> 01:35:18,235
But with Lou gone now...

1405
01:35:19,330 --> 01:35:22,077
Just himself and his dog
all alone in that filthy apartment.

1406
01:35:22,096 --> 01:35:23,125
How long do you give him, Hank?

1407
01:35:23,126 --> 01:35:24,406
Stop it!

1408
01:35:28,214 --> 01:35:29,626
Sounds wonderful, doesn't it?

1409
01:35:30,551 --> 01:35:32,258
Everything just like it used to be.

1410
01:35:42,689 --> 01:35:43,969
<i>Federal bureau of investigation.</i>

1411
01:35:44,525 --> 01:35:46,684
I would like to speak to...

1412
01:35:47,361 --> 01:35:50,279
Is there an agent Neil Baxter there?

1413
01:35:51,991 --> 01:35:53,322
Well, if Jacob can't make it,

1414
01:35:53,371 --> 01:35:56,560
that just leaves more of Linda's
homemade breakfast treats to go around.

1415
01:35:56,650 --> 01:35:58,650
Hank, go ahead.
Have one of those.

1416
01:35:59,041 --> 01:36:00,584
Help yourself.

1417
01:36:00,835 --> 01:36:04,915
That's her own special creation there.
Deep-fried dietetic donuts.

1418
01:36:06,883 --> 01:36:10,585
And so inedible, you won't be able
to get enough of it down to be bad for you.

1419
01:36:13,351 --> 01:36:14,953
Hey, this guy, uh...

1420
01:36:14,972 --> 01:36:18,229
You know, this guy Baxter,
he showed you his badge or anything?

1421
01:36:18,300 --> 01:36:19,644
Badge?

1422
01:36:20,314 --> 01:36:22,137
Yeah. This is kinda stupid, but,

1423
01:36:22,138 --> 01:36:25,475
you know, I always wondered
if they look like they do in the movies.

1424
01:36:25,487 --> 01:36:26,685
Yeah? How's that?

1425
01:36:27,304 --> 01:36:28,160
Well, you know,

1426
01:36:28,161 --> 01:36:32,932
kinda bright and silver
with a big "FBI" stamped across the center.

1427
01:36:33,329 --> 01:36:34,493
Not really.

1428
01:36:34,707 --> 01:36:35,702
He showed you his?

1429
01:36:36,291 --> 01:36:38,664
Well, no,
but I've seen them before.

1430
01:36:42,590 --> 01:36:44,084
I wonder where he is.

1431
01:36:44,258 --> 01:36:47,544
Well, you know, I bet he'd show it to you
if you just ask him that.

1432
01:36:47,545 --> 01:36:49,277
Hell,..

1433
01:36:49,297 --> 01:36:53,857
He might even let you hold his gun
if you ask him real nice.

1434
01:36:59,109 --> 01:37:00,474
You know what, later on,

1435
01:37:00,500 --> 01:37:05,251
I could take you for a ride in my truck
and make the lights flash for you.

1436
01:37:05,852 --> 01:37:06,652
Yeah?

1437
01:37:06,750 --> 01:37:07,720
<i>- Carl?</i>
- Yes.

1438
01:37:07,820 --> 01:37:10,705
<i>It's Sarah. Hi.
I'm looking for Hank. Is he there?</i>

1439
01:37:10,872 --> 01:37:11,952
Yes, ma'am.
You found him.

1440
01:37:12,124 --> 01:37:15,410
He's standing right here.
He's trying to avoid eating

1441
01:37:15,586 --> 01:37:18,671
one of my wife's homemade donuts.
How's the baby?

1442
01:37:19,215 --> 01:37:22,335
<i>She's not doing so good. That's part
of what I'm calling to tell him about.</i>

1443
01:37:23,678 --> 01:37:25,137
I'm sorry to hear...

1444
01:37:25,597 --> 01:37:28,547
Well, you probably better
tell him that yourself, OK?

1445
01:37:28,708 --> 01:37:29,708
All right. You take care.

1446
01:37:29,727 --> 01:37:30,640
That's your wife.

1447
01:37:31,508 --> 01:37:32,500
Hi, honey.

1448
01:37:32,575 --> 01:37:34,255
<i>- It's him.</i>
- What?

1449
01:37:35,274 --> 01:37:36,979
<i>It's him, Hank.
Come home.</i>

1450
01:37:37,120 --> 01:37:38,580
<i>You gotta get out of there.</i>

1451
01:37:40,337 --> 01:37:41,381
<i>Hank?</i>

1452
01:37:43,196 --> 01:37:44,796
I gotta stay.

1453
01:37:45,494 --> 01:37:47,074
<i>What do you mean you gotta stay?</i>

1454
01:37:47,150 --> 01:37:50,412
<i>We agreed that if I called you,
that you were gonna come home.</i>

1455
01:37:50,417 --> 01:37:51,875
What about Carl?

1456
01:37:53,545 --> 01:37:57,294
<i>I don't know. Tell Carl...
Tell him to give the guy the directions</i>

1457
01:37:57,466 --> 01:37:59,922
<i>and that you two will meet him there later...</i>

1458
01:38:00,428 --> 01:38:01,673
Everybody ready to roll?

1459
01:38:01,971 --> 01:38:04,178
<i>Hank, he's gonna...
He's gonna shoot you both.</i>

1460
01:38:04,349 --> 01:38:05,759
Ready to roll.

1461
01:38:07,489 --> 01:38:08,531
<i>Hank?</i>

1462
01:38:08,689 --> 01:38:09,731
Yeah.

1463
01:38:11,656 --> 01:38:12,874
<i>Hank?</i>

1464
01:38:14,017 --> 01:38:14,881
Huh.

1465
01:38:15,325 --> 01:38:16,162
Yeah.

1466
01:38:16,487 --> 01:38:18,943
Well, they're waiting
for me, baby. I gotta go.

1467
01:38:19,055 --> 01:38:20,651
- Carl, how you doin'?
- Good morning. How'd you sleep?

1468
01:38:20,670 --> 01:38:21,242
<i>Hank?</i>

1469
01:38:21,243 --> 01:38:22,800
<i>You come home, OK? Please, baby.</i>

1470
01:38:22,857 --> 01:38:23,816
Sarah.

1471
01:38:24,867 --> 01:38:25,495
OK.

1472
01:38:25,498 --> 01:38:26,279
<i>Wait, Hank!</i>

1473
01:38:26,457 --> 01:38:27,868
Yeah, I'll see you then.

1474
01:38:27,887 --> 01:38:28,475
<i>Hank!</i>

1475
01:38:28,476 --> 01:38:29,867
Ok. Yeah.

1476
01:38:29,886 --> 01:38:31,661
Yeah, I'll see you then.

1477
01:38:31,662 --> 01:38:33,571
<i>God damn it! Don't!</i>

1478
01:38:33,715 --> 01:38:35,091
I love you, too.

1479
01:38:35,774 --> 01:38:37,873
<i>Wait! Hank?</i>

1480
01:38:39,930 --> 01:38:40,962
Everything OK?

1481
01:38:41,391 --> 01:38:45,970
Oh, yeah. You know, just, uh...
some confusion about this evening's plans.

1482
01:38:46,188 --> 01:38:47,028
Where's your brother?

1483
01:38:47,858 --> 01:38:50,726
Oh, uh, Jacob won't be
joining us this morning.

1484
01:38:50,814 --> 01:38:53,482
It seems he tied one on
again last night.

1485
01:38:54,281 --> 01:38:56,950
- Ready when you are, Hank.
- Good. Let's go.

1486
01:39:02,377 --> 01:39:03,941
Oh, no.
You should've asked me.

1487
01:39:05,253 --> 01:39:06,478
Oh, hey.

1488
01:39:07,253 --> 01:39:09,293
I forgot my hat.
I'll catch up with you guys.

1489
01:39:09,464 --> 01:39:11,706
Well, go get it.
It's cold out there.

1490
01:39:12,873 --> 01:39:15,034
You saw that truck
right around the corner, didn't you?

1491
01:39:46,404 --> 01:39:47,365
Shit.

1492
01:41:10,767 --> 01:41:13,437
Oh, this is the place, Hank.
I'm pretty sure of it.

1493
01:41:13,604 --> 01:41:17,100
Look. Right there
is that, uh, nature preserve sign.

1494
01:41:17,150 --> 01:41:18,938
That's where you guys were.

1495
01:41:18,939 --> 01:41:21,800
I guess you're right, but I thought
it was a little further down,

1496
01:41:21,882 --> 01:41:23,200
just, you know...

1497
01:41:23,240 --> 01:41:26,823
And, you know, if it was off over on
that side, that's farmland over there.

1498
01:41:26,994 --> 01:41:28,954
Those farmers probably
would have found it by now.

1499
01:41:29,080 --> 01:41:31,322
The best bet's gotta be over
here in the nature preserve.

1500
01:41:31,500 --> 01:41:35,367
So I think the best idea is each of us take
a different section of the woods...

1501
01:41:36,004 --> 01:41:39,837
Oh, good for Jacob.
This will make things go faster.

1502
01:41:44,388 --> 01:41:45,967
Bring your rifle!

1503
01:41:48,686 --> 01:41:50,927
We'll take a different section of the woods.

1504
01:41:51,104 --> 01:41:54,104
If you or I find it, Baxter, we'll just
fire a couple of shots into the air.

1505
01:41:54,256 --> 01:41:57,268
And, uh, Hank, here, you take that whistle.

1506
01:41:57,287 --> 01:42:00,298
And if you find it,
just blow it loud as you can.

1507
01:42:00,433 --> 01:42:01,881
We'll all come running.

1508
01:42:12,796 --> 01:42:14,157
I thought you weren't up for this.

1509
01:42:14,756 --> 01:42:15,919
I talked to Sarah.

1510
01:42:18,427 --> 01:42:20,052
Well, I got up, and I felt better.

1511
01:42:20,429 --> 01:42:22,429
You're right. You don't look good.
Something wrong?

1512
01:42:23,808 --> 01:42:25,516
Oh, I just...
I had a rough night.

1513
01:42:25,685 --> 01:42:26,800
Well, let's go, guys.

1514
01:42:28,104 --> 01:42:29,564
- I'll take the center.
- All right.

1515
01:44:16,159 --> 01:44:16,963
Hey! Hey!

1516
01:44:17,074 --> 01:44:18,325
Carl...

1517
01:44:39,503 --> 01:44:40,878
Wait, Carl!

1518
01:44:41,705 --> 01:44:43,433
Get outta there!
Run!

1519
01:44:43,608 --> 01:44:45,288
Hey! Hey! I found it.
It's right down here.

1520
01:44:45,501 --> 01:44:48,075
Pull your gun on him!
Make him show you his badge!

1521
01:44:48,100 --> 01:44:50,499
- What?
- He's got a gun!

1522
01:44:50,500 --> 01:44:51,715
He's got a gun!

1523
01:44:52,016 --> 01:44:54,350
He's not FBI! He's lying!

1524
01:44:54,411 --> 01:44:55,620
What are you talking about?

1525
01:44:55,687 --> 01:44:56,518
Just do it!

1526
01:44:58,107 --> 01:45:00,212
I guess you might as well
just show him your badge.

1527
01:45:00,213 --> 01:45:01,737
All right, all right.

1528
01:45:01,944 --> 01:45:03,737
It's OK, Hank.
He's gonna show you his badge.

1529
01:45:03,989 --> 01:45:05,649
Don't turn your back!

1530
01:45:12,456 --> 01:45:13,832
Where's my money?

1531
01:45:14,966 --> 01:45:16,113
Where is it?

1532
01:45:22,426 --> 01:45:23,969
It's in the plane.

1533
01:45:24,887 --> 01:45:25,669
Then go get it.

1534
01:45:26,169 --> 01:45:26,842
Come on!

1535
01:45:31,729 --> 01:45:34,065
You waiting for something, genius?
Do it!

1536
01:45:34,114 --> 01:45:35,156
OK, OK.

1537
01:46:04,306 --> 01:46:06,098
Come on! Today!

1538
01:46:19,866 --> 01:46:21,527
OK, I've got it!

1539
01:46:33,256 --> 01:46:35,463
Where the fuck is the rest...

1540
01:46:39,888 --> 01:46:41,051
So you had a piece, huh?

1541
01:46:49,399 --> 01:46:52,436
But you're not the cold-blooded type,
are you, Mr. Mitchell?

1542
01:46:58,326 --> 01:47:01,031
Looks like we're both gonna have
an awful lot of explaining to do.

1543
01:47:03,582 --> 01:47:04,578
Just me.

1544
01:47:20,066 --> 01:47:21,109
Jacob?

1545
01:47:29,936 --> 01:47:31,604
Hank?

1546
01:47:33,282 --> 01:47:34,527
It's ok.

1547
01:47:43,611 --> 01:47:44,534
Don't.

1548
01:47:44,553 --> 01:47:45,189
Don't, don't.

1549
01:47:45,190 --> 01:47:46,248
Maybe...

1550
01:47:46,285 --> 01:47:48,726
- You're gonna mess it up.
- Mess it... mess it up?

1551
01:47:48,745 --> 01:47:50,402
Just leave him be.

1552
01:47:50,403 --> 01:47:51,445
OK.

1553
01:47:59,363 --> 01:48:01,283
You understand what we gotta say?

1554
01:48:01,729 --> 01:48:02,928
Huh?

1555
01:48:03,900 --> 01:48:08,444
We're gonna tell them that Carl lent me
the gun to signal if I found the plane.

1556
01:48:09,906 --> 01:48:13,494
Then when I saw Baxter shoot him...

1557
01:48:13,495 --> 01:48:15,120
We can't do this, Hank.

1558
01:48:15,705 --> 01:48:16,745
What do you mean we can't?

1559
01:48:16,753 --> 01:48:18,978
We're gonna have to tell on ourselves.

1560
01:48:20,293 --> 01:48:22,088
No, we don't.

1561
01:48:22,629 --> 01:48:23,909
We... we can't.

1562
01:48:23,910 --> 01:48:25,792
No. No.

1563
01:48:25,883 --> 01:48:28,610
- No. This is gonna work.
- Not anymore.

1564
01:48:32,820 --> 01:48:33,723
Yeah.

1565
01:48:34,685 --> 01:48:36,309
Yeah, it's gonna work.

1566
01:48:39,273 --> 01:48:40,471
It's perfect.

1567
01:48:42,239 --> 01:48:44,016
Come on, Jacob.

1568
01:48:45,542 --> 01:48:49,044
We just gotta get through the next
couple of hours, and then we're home.

1569
01:48:49,076 --> 01:48:50,618
We're home-free.

1570
01:48:56,876 --> 01:48:58,537
You wanna be happy?

1571
01:49:01,297 --> 01:49:03,090
You want a wife and kids?

1572
01:49:03,926 --> 01:49:07,260
Me and you sitting around on
the porch drinking late at night?

1573
01:49:11,017 --> 01:49:13,639
Well, God damn it,
this is what it costs...

1574
01:49:14,813 --> 01:49:16,687
Right here, right now.

1575
01:49:21,922 --> 01:49:23,008
Come on.

1576
01:49:23,309 --> 01:49:24,245
Come on.

1577
01:49:24,365 --> 01:49:28,031
Let's go over this again,
make sure we haven't overlooked anything.

1578
01:49:30,456 --> 01:49:32,282
I wish somebody else had found that money.

1579
01:49:32,457 --> 01:49:34,451
Well, they didn't. Now quit.

1580
01:49:42,076 --> 01:49:43,333
OK.

1581
01:49:44,096 --> 01:49:46,220
Baxter came down here.

1582
01:49:46,808 --> 01:49:49,429
He came up behind Carl.

1583
01:49:52,022 --> 01:49:54,686
I was over there.
Yeah, and you were in the woods.

1584
01:49:54,865 --> 01:49:56,606
Yeah. Yeah.

1585
01:49:59,364 --> 01:50:02,984
It's gonna work.
It's gonna work. Yeah.

1586
01:50:07,498 --> 01:50:09,953
W-what are you doing?
Now put this back.

1587
01:50:14,589 --> 01:50:17,377
Make it look like
the bad guy did it, Hank.

1588
01:50:21,010 --> 01:50:21,740
What?

1589
01:50:22,556 --> 01:50:24,134
Come on, we're almost home.

1590
01:50:25,101 --> 01:50:26,559
I'm tired, Hank.

1591
01:50:32,317 --> 01:50:36,267
A-a-and I don't care. It's ok with me.
I'm not... I'm not afraid.

1592
01:50:39,149 --> 01:50:40,158
No, Jacob.

1593
01:50:40,159 --> 01:50:42,567
- I'm not afraid. It's perfect.
- Stop that, Jacob.

1594
01:50:42,589 --> 01:50:43,869
- It's... it's perfect.
- No. No.

1595
01:50:44,163 --> 01:50:45,908
Come on, Hank.
Let me do something.

1596
01:50:45,909 --> 01:50:47,653
This is...
This is the only thing.

1597
01:50:47,758 --> 01:50:49,743
See, I don't wanna sit around
the rest of my life

1598
01:50:49,887 --> 01:50:51,533
thinking about this shit.
I can't do it...

1599
01:50:51,534 --> 01:50:53,534
Sit on the porch and drink.
I can't do it.

1600
01:50:53,535 --> 01:50:54,999
So you're gonna have to do it.

1601
01:50:55,117 --> 01:50:56,433
Couple more hours,
we'll be home.

1602
01:50:56,551 --> 01:50:59,365
You can do this,
and it's gonna be perfect for you.

1603
01:50:59,503 --> 01:51:02,837
You got something to go on for, Hank,
and you know it.

1604
01:51:03,493 --> 01:51:05,583
I don't wanna be here.

1605
01:51:07,800 --> 01:51:09,590
No. Please, no.

1606
01:51:09,859 --> 01:51:12,695
Come on, Hank.
Let me do something.

1607
01:51:14,739 --> 01:51:18,952
You just tell the little girl that I...
that, you know, that bear is from me.

1608
01:51:19,215 --> 01:51:20,362
You know?

1609
01:51:34,887 --> 01:51:36,715
If you love me, Hank,
you'll do it.

1610
01:51:38,683 --> 01:51:40,558
I'll give you a chance.
I won't look at you.

1611
01:51:42,647 --> 01:51:44,805
I won't look at you, Hank,
but if you don't do it...

1612
01:51:47,182 --> 01:51:48,433
then I'm gonna do it,

1613
01:51:48,455 --> 01:51:51,189
and then we're gonna both
gonna be fucked, aren't we?

1614
01:51:56,296 --> 01:51:58,948
We don't need to both be fucked.

1615
01:51:58,967 --> 01:52:01,395
- I'll... I'll do it, Hank, if you don't.
- No!

1616
01:52:01,417 --> 01:52:03,375
I'm telling you I will.

1617
01:52:12,179 --> 01:52:16,308
Boy, it's... it's funny about f-finding
this fucking plane, wasn't it?

1618
01:52:21,661 --> 01:52:22,703
Jacob!

1619
01:52:43,553 --> 01:52:44,596
Oh, Jacob!

1620
01:53:11,622 --> 01:53:15,750
To someone who's been properly trained,
there are many ways to detect a liar.

1621
01:53:16,002 --> 01:53:20,000
The shifty eyes of detective novels
have a certain basis in fact.

1622
01:53:20,465 --> 01:53:22,588
A wooden or stilted tone.

1623
01:53:23,343 --> 01:53:25,917
Gestures that seem either slightly robotic

1624
01:53:26,096 --> 01:53:28,932
or else unnecessarily expansive.

1625
01:53:30,393 --> 01:53:32,849
Details tend to be vague, slippery.

1626
01:53:34,606 --> 01:53:38,022
Sometimes the suspect will cover his mouth
with his hand when he speaks.

1627
01:53:39,236 --> 01:53:42,238
Did you notice anything like that
in the guy you shot today?

1628
01:53:45,243 --> 01:53:47,699
He was lying to you, Mr. Mitchell.
He wasn't from the FBI.

1629
01:53:47,871 --> 01:53:49,300
His name was Vernon Bokovsky.

1630
01:53:49,301 --> 01:53:52,529
His brother was in that crashed plane
you found out there today.

1631
01:53:52,530 --> 01:53:56,463
Bokovski and his brother were the guys who
kidnapped that McMartin girl last November.

1632
01:53:56,631 --> 01:53:59,004
Remember the one they shot
and dumped in the lake?

1633
01:53:59,217 --> 01:54:02,171
4.4 million in ransom money.
Want to touch it?

1634
01:54:03,639 --> 01:54:04,919
Go ahead.
Go ahead.

1635
01:54:09,104 --> 01:54:10,183
Pretty hefty, huh?

1636
01:54:10,255 --> 01:54:12,228
That's only part of it.
We're still tracking down the rest.

1637
01:54:12,398 --> 01:54:13,774
Yeah. It's just a matter of time.

1638
01:54:14,484 --> 01:54:15,812
A matter of time?

1639
01:54:17,530 --> 01:54:20,570
Well... we had the money for 2 hours
before the kidnappers picked it up.

1640
01:54:20,741 --> 01:54:25,116
Couldn't mark it. We were afraid they'd
detect the markings and kill the girl, so, um...

1641
01:54:25,117 --> 01:54:27,553
We put together a task force of 20 agents,

1642
01:54:27,554 --> 01:54:31,419
and they wrote down as many of
the serial numbers as they could.

1643
01:54:31,670 --> 01:54:34,376
We managed to record
just under 5.000 of them.

1644
01:54:34,549 --> 01:54:36,292
That's 1 out of 10 of the bills.

1645
01:54:38,052 --> 01:54:41,636
Now it's simply a matter of waiting
for the numbers to turn up.

1646
01:54:42,349 --> 01:54:45,959
Can't go around passing $100 bills without
eventually sticking in someone's memory.

1647
01:54:51,155 --> 01:54:52,302
No. No!

1648
01:54:53,761 --> 01:54:55,221
No, Hank. Hank!
Oh, Hank!

1649
01:54:57,074 --> 01:54:58,865
Hank, we can run with it.
We could leave the country.

1650
01:54:59,034 --> 01:55:02,653
We could go to South America
or to Australia or someplace far away.

1651
01:55:02,654 --> 01:55:04,081
Please, Hank!

1652
01:56:08,439 --> 01:56:12,022
<i>There are days when I manage
not to think of anything at all...</i>

1653
01:56:14,069 --> 01:56:15,398
<i>Not the money...</i>

1654
01:56:16,697 --> 01:56:18,108
<i>Or the murders...</i>

1655
01:56:20,035 --> 01:56:21,232
<i>Or Jacob...</i>

1656
01:56:23,580 --> 01:56:27,661
<i>Days when Sarah and I try to pretend
that we're just like everyone else...</i>

1657
01:56:29,212 --> 01:56:31,418
<i>As if none of it had ever happened.</i>

1658
01:56:33,800 --> 01:56:36,671
<i>But those days are few and far between.</i>


