1
00:00:05,729 --> 00:00:30,929
<b>Dialogue Rendering:Sparta</b>

2
00:00:42,653 --> 00:00:46,210
<b>This movie is based on the novel
by Wang Hao entitled "Aviation Crisis".</b>

3
00:00:46,410 --> 00:00:47,330
hello sir

4
00:00:48,200 --> 00:00:50,330
may i know when you will arrive?

5
00:00:50,530 --> 00:00:51,410
I'll be there shortly.

6
00:00:51,610 --> 00:00:55,540
With such rain, to find
taxi is very good luck.

7
00:01:00,080 --> 00:01:02,080
The last four digits
is your mobile number 2377?

8
00:01:02,280 --> 00:01:02,750
Correctly.

9
00:01:04,080 --> 00:01:04,620
sir,

10
00:01:04,660 --> 00:01:06,200
safely always

11
00:01:06,400 --> 00:01:07,250
but go a little faster.

12
00:01:07,450 --> 00:01:08,050
Thanks.

13
00:01:08,580 --> 00:01:10,120
My friend, you ordered
shared taxi.

14
00:01:10,320 --> 00:01:12,047
No matter how fast I go, I have to first
to let the other passengers go.

15
00:01:17,837 --> 00:01:20,459
<b>I got into the taxi, I'll be right there,</b> </i>

16
00:01:21,670 --> 00:01:22,620
Where did you go?

17
00:01:22,820 --> 00:01:23,660
Why weren't you home?

18
00:01:23,860 --> 00:01:25,460
Don't you know where I went?

19
00:01:26,250 --> 00:01:27,660
I have a flight today.

20
00:01:27,860 --> 00:01:28,789
Then you...

21
00:01:28,989 --> 00:01:30,850
Why are all your things missing?

22
00:01:31,160 --> 00:01:32,910
I transferred everything
in the hearth.

23
00:01:33,110 --> 00:01:34,080
I'm coming to find you now.

24
00:01:34,280 --> 00:01:34,750
don't come

25
00:01:34,950 --> 00:01:35,800
my flight
takes off shortly.

26
00:01:36,000 --> 00:01:38,730
The flight has been postponed!

27
00:01:58,789 --> 00:02:00,120
What are you smoking there?

28
00:02:03,080 --> 00:02:04,289
<b>Pork?</b>

29
00:02:04,489 --> 00:02:05,820
<font color=

30
00:02:06,580 --> 00:02:08,450
It smells sour and burnt,

31
00:02:08,950 --> 00:02:11,150
<b>Seafood salad</b>, <b>right?</b>

32
00:02:13,017 --> 00:02:13,713
Disgust!

33
00:02:14,700 --> 00:02:15,540
Sir,

34
00:02:15,740 --> 00:02:17,120
change route please

35
00:02:17,140 --> 00:02:18,750
I don't go to the airport anymore

36
00:02:18,950 --> 00:02:20,750
go to the nearest one
police station.

37
00:02:23,289 --> 00:02:24,690
Sir, stop the car!

38
00:02:29,870 --> 00:02:30,500
I'm in pain!

39
00:02:30,620 --> 00:02:32,120
I'm in pain!

40
00:02:35,579 --> 00:02:36,370
You smoked more than you should have, huh?

41
00:02:36,570 --> 00:02:39,030
This seat
is set automatically.

42
00:02:52,329 --> 00:02:55,290
The number you called
is not available at the moment,

43
00:02:55,490 --> 00:02:56,910
please try again later.

44
00:02:59,620 --> 00:03:00,880
Not answering the phone?

45
00:03:01,790 --> 00:03:03,450
This irresponsible one
Gu Chaoyang.

46
00:03:04,380 --> 00:03:05,380
it's okay,

47
00:03:05,829 --> 00:03:07,829
he wouldn't ignore
the phone on purpose,

48
00:03:08,029 --> 00:03:09,030
he definitely has some work to do.

49
00:03:09,290 --> 00:03:10,220
Let's go.

50
00:03:31,370 --> 00:03:32,500
You run fast too.

51
00:03:36,290 --> 00:03:37,829
You are all a gang.

52
00:03:38,029 --> 00:03:39,160
Then you will all come with me

53
00:03:39,360 --> 00:03:40,540
in the Prosecution Department
Drugs, this time.

54
00:03:40,740 --> 00:03:41,470
Then...

55
00:03:41,579 --> 00:03:43,720
We'll see if you get lucky
to leave here or not

56
00:03:43,920 --> 00:03:44,510
Attack!

57
00:04:17,410 --> 00:04:18,410
Down, on your knees!

58
00:04:40,040 --> 00:04:40,750
Zhao,

59
00:04:40,850 --> 00:04:41,510
how is it going

60
00:04:41,700 --> 00:04:42,410
don't worry

61
00:04:42,610 --> 00:04:44,000
once they got in,
they confessed everything.

62
00:04:44,200 --> 00:04:45,180
Don't worry, I'm here.

63
00:04:45,380 --> 00:04:48,710
Hurry to the airport
to find Dong Lu.

64
00:04:49,450 --> 00:04:50,620
His cell phone is off,

65
00:04:50,820 --> 00:04:52,770
rather his flight
he's already gone.

66
00:04:52,970 --> 00:04:54,370
Why are you arguing?
always you two?

67
00:04:54,570 --> 00:04:56,540
You really want her
get married or not?

68
00:04:56,740 --> 00:04:58,800
Of course I want to
to marry her

69
00:04:59,370 --> 00:05:01,250
I have already bought the ring.

70
00:05:01,450 --> 00:05:02,370
You're only talking about rings,

71
00:05:02,570 --> 00:05:04,200
I think you don't understand
not women at all.

72
00:05:04,400 --> 00:05:06,409
It's not the ring
what she cares about.

73
00:05:06,950 --> 00:05:08,450
He doesn't understand me at all

74
00:05:08,650 --> 00:05:11,180
he keeps saying he likes me
to vent my anger.

75
00:05:11,290 --> 00:05:12,159
Because he doesn't think

76
00:05:12,359 --> 00:05:13,370
how is this his problem?

77
00:05:13,570 --> 00:05:15,170
What problem could I have?

78
00:05:15,330 --> 00:05:16,540
Every day on the plane,

79
00:05:16,740 --> 00:05:19,270
welcomes passengers
with a smile.

80
00:05:19,330 --> 00:05:21,420
But as soon as he gets home,
he treats me coldly.

81
00:05:21,620 --> 00:05:22,660
I worked all day,

82
00:05:22,860 --> 00:05:23,700
and i'm tired

83
00:05:23,910 --> 00:05:24,580
He can't

84
00:05:24,780 --> 00:05:26,540
to be a little more
patient with me?

85
00:05:26,740 --> 00:05:28,500
Chaoyang is yours
by nature a bit insensitive,

86
00:05:28,700 --> 00:05:29,720
don't you know that too?

87
00:05:29,920 --> 00:05:32,370
Instead, he observes
passengers with great care.

88
00:05:32,570 --> 00:05:34,250
This is my job.

89
00:05:34,500 --> 00:05:36,480
I have to research
the suspicious people, right?

90
00:05:36,680 --> 00:05:37,440
you two,

91
00:05:37,470 --> 00:05:38,580
you have both made sacrifices.

92
00:05:38,780 --> 00:05:39,500
Dong Lu resigned

93
00:05:39,700 --> 00:05:41,230
than an overseas opportunity for you.

94
00:05:41,250 --> 00:05:42,500
To have more
time together,

95
00:05:42,700 --> 00:05:44,580
Gu Chaoyang as well

96
00:05:44,600 --> 00:05:46,159
quit the Criminal Prosecution Department

97
00:05:46,359 --> 00:05:47,659
and took exams for her
Air Policing Team, right?

98
00:05:47,859 --> 00:05:51,260
A young couple just like you
he needs to communicate more.

99
00:05:51,370 --> 00:05:52,750
I don't want to talk to you anymore.

100
00:05:52,950 --> 00:05:53,680
Leave.

101
00:05:56,350 --> 00:05:58,920
The subject of the application for the
drug squad I told you about before,

102
00:05:59,120 --> 00:06:00,580
think again!

103
00:06:00,600 --> 00:06:01,600
Forget it.

104
00:06:05,092 --> 00:06:07,838
<i><b>I was already on my way to
the airport,
 but i didn't expect
to meet a drug addict.</b> </i>

105
00:06:08,038 --> 00:06:08,859
<i><b>Tell me when you land.</b> </i>

106
00:06:17,968 --> 00:06:19,005
<i><b>Shu Fan. The rain stopped
take off, see you in Ulaya.</b> </i>

107
00:06:19,780 --> 00:06:20,750
Sir, I want to take leave,

108
00:06:20,950 --> 00:06:22,010
I want to go to Ulea.

109
00:06:42,450 --> 00:06:43,650
Bon appetit.

110
00:06:43,750 --> 00:06:44,880
OK, thanks.

111
00:06:45,200 --> 00:06:46,450
I know

112
00:06:46,750 --> 00:06:48,150
that I really have a problem.

113
00:06:48,450 --> 00:06:49,980
In everyday life,

114
00:06:50,000 --> 00:06:51,159
I'm not careful enough either.

115
00:06:51,359 --> 00:06:53,080
I was never angry with you

116
00:06:53,280 --> 00:06:54,340
because of your job.

117
00:06:55,040 --> 00:06:56,330
I also work at
civil aviation,

118
00:06:56,530 --> 00:06:58,659
of course I understand nature
of your work.

119
00:06:58,750 --> 00:07:00,159
But you're an air marshal.

120
00:07:00,359 --> 00:07:01,580
You want to be busy
with things in the air,

121
00:07:01,780 --> 00:07:03,120
you want to be busy
and with things on land?

122
00:07:03,320 --> 00:07:05,200
This time it happened
to come across something like that.

123
00:07:05,400 --> 00:07:05,900
However, no...

124
00:07:06,100 --> 00:07:08,330
I think you don't have me
ever really understand

125
00:07:08,530 --> 00:07:10,640
you don't even care about it
our future together.

126
00:07:14,920 --> 00:07:16,700
I have an emergency
Case, I'm leaving.

127
00:07:16,900 --> 00:07:17,450
Lu.

128
00:07:18,910 --> 00:07:19,660
Lou!

129
00:07:28,870 --> 00:07:30,660
I am Lu Chengfei,

130
00:07:30,860 --> 00:07:32,410
air police officer of the Public Office
Security and Civil Aviation of China.

131
00:07:32,610 --> 00:07:33,620
This is my colleague,

132
00:07:33,820 --> 00:07:34,410
Qin Cheng.

133
00:07:34,660 --> 00:07:35,580
Hello, governor.

134
00:07:35,830 --> 00:07:38,950
These are the relevant documents
for today's escort mission.

135
00:07:39,150 --> 00:07:39,870
This is Du Jiulin,

136
00:07:40,160 --> 00:07:41,540
the most wanted
criminal of our country,

137
00:07:41,740 --> 00:07:43,600
was recently arrested in Ulea.

138
00:07:43,800 --> 00:07:44,330
After negotiations,

139
00:07:44,530 --> 00:07:46,970
the Ulea police agreed
to deliver him to our country.

140
00:07:47,170 --> 00:07:48,050
Because the matter came up suddenly,

141
00:07:48,250 --> 00:07:49,290
to avoid
more problems,

142
00:07:49,490 --> 00:07:51,650
we must accompany Du Jiulin
back to our country as soon as possible.

143
00:07:51,850 --> 00:07:52,830
By order of superiors,

144
00:07:53,030 --> 00:07:54,790
we will execute
today's escort mission.

145
00:07:55,000 --> 00:07:57,040
We will board the
your flight today.

146
00:08:01,290 --> 00:08:02,870
Today's flight
she's kind of special

147
00:08:03,070 --> 00:08:04,290
everyone pay attention.

148
00:08:04,490 --> 00:08:06,950
If something unusual happens
in the cabin during flight,

149
00:08:07,150 --> 00:08:08,909
you must inform me immediately

150
00:08:09,109 --> 00:08:11,170
and follow the orders
of fellow air police officers.

151
00:08:11,250 --> 00:08:12,310
Did you all get it?

152
00:08:12,409 --> 00:08:13,340
- We got it.

153
00:08:13,500 --> 00:08:14,200
fine,

154
00:08:14,410 --> 00:08:15,870
check the passenger compartment.

155
00:08:24,200 --> 00:08:27,530
Check emergency equipment
need at every door.

156
00:08:34,290 --> 00:08:34,910
Door No. 4,

157
00:08:35,110 --> 00:08:38,080
all emergency equipment
in case of need it is ready.

158
00:08:38,280 --> 00:08:41,880
The automatic fire extinguishing system
in the toilet it works normally.

159
00:08:44,120 --> 00:08:44,920
Thanks.

160
00:08:46,200 --> 00:08:47,080
crew chief,

161
00:08:47,280 --> 00:08:49,010
we will start
serving food.

162
00:09:21,000 --> 00:09:24,860
Please take off your sunglasses
for control.

163
00:09:41,410 --> 00:09:42,470
Do the check.

164
00:09:44,770 --> 00:09:45,520
Please.

165
00:09:45,580 --> 00:09:46,330
what are you doing

166
00:09:46,750 --> 00:09:47,480
What is it?

167
00:09:47,790 --> 00:09:48,950
What's in your bag?

168
00:09:49,150 --> 00:09:49,410
What?

169
00:09:49,450 --> 00:09:50,910
No, I don't understand what you're saying.

170
00:09:51,110 --> 00:09:52,250
We suspect you are transferring
prohibited items.

171
00:09:52,450 --> 00:09:52,910
Can you speak Chinese?

172
00:09:53,110 --> 00:09:53,620
Now we will open your bag
for control.

173
00:09:53,820 --> 00:09:54,450
You must speak Chinese.

174
00:09:54,650 --> 00:09:55,450
Please open your bag
for control.

175
00:09:55,650 --> 00:09:56,450
OK, you can go.

176
00:09:57,320 --> 00:09:57,910
Don't touch my bag!

177
00:09:58,110 --> 00:09:58,950
What do you mean?

178
00:09:59,750 --> 00:10:01,280
No, don't touch her.

179
00:10:02,200 --> 00:10:03,410
I can do the translation.

180
00:10:03,610 --> 00:10:04,200
Ok.

181
00:10:04,350 --> 00:10:05,500
He says he will check,

182
00:10:05,700 --> 00:10:07,080
there may be prohibited
items in your bag.

183
00:10:07,280 --> 00:10:08,000
Nonsense!

184
00:10:08,120 --> 00:10:10,450
Prohibited items?
Which prohibited?

185
00:10:13,930 --> 00:10:14,750
This is handmade,

186
00:10:14,950 --> 00:10:15,770
I just bought it from
a shop here.

187
00:10:15,970 --> 00:10:17,570
Explain to him, please.

188
00:10:18,390 --> 00:10:19,140
He says that this

189
00:10:19,170 --> 00:10:22,100
it is a craft that sells
your country abroad.

190
00:10:22,290 --> 00:10:23,330
No, let me go!

191
00:10:23,530 --> 00:10:24,120
Look at him there,

192
00:10:24,320 --> 00:10:25,790
wears a necklace
of bullets.

193
00:10:25,990 --> 00:10:26,330
He passed the test,

194
00:10:26,530 --> 00:10:28,860
because I can't
pass him?

195
00:10:28,910 --> 00:10:29,910
What is it?

196
00:10:31,410 --> 00:10:32,200
This;

197
00:10:33,000 --> 00:10:34,620
Empty bullets, it's a craft,

198
00:10:34,820 --> 00:10:35,500
they are fake.

199
00:10:35,580 --> 00:10:36,620
OK, you can go.

200
00:10:36,820 --> 00:10:37,500
No, he passes

201
00:10:37,700 --> 00:10:39,100
why can't I pass?

202
00:10:39,160 --> 00:10:40,580
You can't take that knife,

203
00:10:40,780 --> 00:10:42,710
you must pass
by separate control.

204
00:10:43,580 --> 00:10:45,620
He says he wants to take you
for separate control,

205
00:10:45,820 --> 00:10:47,330
He will definitely not leave you
to take the knife.

206
00:10:47,530 --> 00:10:48,410
No, what can't I get?

207
00:10:48,610 --> 00:10:49,950
Such an expensive knife,
why can't i get it?

208
00:10:50,150 --> 00:10:50,450
no,

209
00:10:50,500 --> 00:10:52,300
did you explain it clearly to him?

210
00:10:53,160 --> 00:10:53,620
Don't leave!

211
00:10:53,820 --> 00:10:55,820
Did you explain it clearly?

212
00:10:56,910 --> 00:10:59,440
It's not worth bothering with
with such people.

213
00:10:59,700 --> 00:11:01,040
I suspect

214
00:11:01,240 --> 00:11:02,830
how does he have an XYY chromosome,

215
00:11:03,410 --> 00:11:05,540
that is, he suffers from XYY syndrome.

216
00:11:07,040 --> 00:11:08,920
Which friend can me
explain more?

217
00:11:09,120 --> 00:11:11,200
The total number of meals
shared is 220,

218
00:11:11,400 --> 00:11:12,120
12 crew meals

219
00:11:12,320 --> 00:11:14,000
and 2 special meals.

220
00:11:14,120 --> 00:11:14,970
OK, thanks.

221
00:11:15,170 --> 00:11:15,500
Thanks.

222
00:11:15,700 --> 00:11:17,910
Thank you very much,
this is for you.

223
00:11:18,110 --> 00:11:19,250
Have a nice trip.

224
00:11:19,450 --> 00:11:22,050
Goodbye, have at it
a beautiful day

225
00:11:23,290 --> 00:11:25,200
He's not the one who always
is he arguing with us?

226
00:11:25,400 --> 00:11:27,060
Why did they change people today?

227
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
He must have taken leave.

228
00:11:32,040 --> 00:11:35,440
Notify escort team
to board.

229
00:11:53,540 --> 00:11:54,600
Feeling stressed?

230
00:11:55,870 --> 00:11:56,580
No.

231
00:11:56,750 --> 00:11:58,620
I was a bit nervous at first, but
after seeing his face,

232
00:11:58,820 --> 00:12:01,010
I don't think so
so scary

233
00:12:01,210 --> 00:12:01,870
put your mind at ease,

234
00:12:02,070 --> 00:12:03,930
but don't relax
your vigilance.

235
00:12:04,010 --> 00:12:05,330
Don't worry, I'm here.

236
00:12:05,530 --> 00:12:06,620
I'm not somebody
anthropomorphic model

237
00:12:06,820 --> 00:12:07,910
or food professional,

238
00:12:08,110 --> 00:12:09,290
I've been training before.

239
00:12:09,490 --> 00:12:10,910
If something really happens...

240
00:12:11,110 --> 00:12:12,910
I can knock a man down
with one punch.

241
00:12:13,110 --> 00:12:13,870
Sister Dong Lu,

242
00:12:14,120 --> 00:12:15,720
I want to ask you a favor.

243
00:12:15,970 --> 00:12:17,670
I am preparing for the exams
air force, you know

244
00:12:17,870 --> 00:12:19,200
I heard that your brother-in-law
he is an air policeman.

245
00:12:19,400 --> 00:12:20,450
Can you introduce us?

246
00:12:20,650 --> 00:12:22,050
I want to learn from him.

247
00:12:24,280 --> 00:12:25,520
Ok update
the ground crew,

248
00:12:25,720 --> 00:12:27,850
we are ready
to accept passengers.

249
00:12:29,080 --> 00:12:30,580
Look.

250
00:12:30,780 --> 00:12:32,370
Look at this foreign airport.

251
00:12:32,570 --> 00:12:32,830
What a big one.

252
00:12:33,030 --> 00:12:33,630
How nice.

253
00:12:33,830 --> 00:12:35,660
Foreign airports are
really huge and bright.

254
00:12:35,860 --> 00:12:37,450
On sister Lee's channel,
there is everything you don't imagine,

255
00:12:37,650 --> 00:12:38,120
nothing is out of reach,

256
00:12:38,320 --> 00:12:38,950
okay?

257
00:12:41,040 --> 00:12:42,910
What a big departure gate that is.

258
00:12:43,110 --> 00:12:44,330
Only me here.

259
00:12:44,530 --> 00:12:46,000
Friends, do it yourself
your orders.

260
00:12:46,200 --> 00:12:47,660
Everyone come and see.

261
00:12:48,250 --> 00:12:50,110
Look, first place.

262
00:12:50,580 --> 00:12:52,160
You've never climbed, have you?

263
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
Do not disturb!

264
00:12:53,500 --> 00:12:53,950
sir,

265
00:12:54,150 --> 00:12:54,950
step in please

266
00:12:55,150 --> 00:12:56,160
give space to passengers
from behind.

267
00:12:56,360 --> 00:12:57,490
What space should I give?

268
00:13:00,580 --> 00:13:01,120
Make room!

269
00:13:01,320 --> 00:13:02,650
I have to make room!

270
00:13:02,890 --> 00:13:04,420
You are very beautiful.

271
00:13:04,830 --> 00:13:05,500
I can add you
on WeChat?

272
00:13:05,700 --> 00:13:06,160
I'm scanning your code.

273
00:13:06,360 --> 00:13:07,700
We cannot add passengers
on WeChat during work.

274
00:13:07,900 --> 00:13:08,580
Move in,
please

275
00:13:08,780 --> 00:13:09,370
I understood

276
00:13:09,540 --> 00:13:10,250
I understood.

277
00:13:10,700 --> 00:13:12,660
As soon as I get off the plane,
I will add you on WeChat.

278
00:13:12,860 --> 00:13:13,660
Good evening, welcome
you came on the flight

279
00:13:13,860 --> 00:13:15,990
Excuse me,
welcome to the flight

280
00:13:16,450 --> 00:13:16,910
Tao!

281
00:13:17,110 --> 00:13:18,660
No, that naughty child!

282
00:13:20,010 --> 00:13:21,580
Who are you calling naughty?

283
00:13:21,780 --> 00:13:22,700
Welcome to the flight.

284
00:13:22,900 --> 00:13:23,660
Are you his mother?

285
00:13:23,860 --> 00:13:24,330
Why?

286
00:13:24,370 --> 00:13:26,500
He dropped my cell phone
and you didn't see it?

287
00:13:26,700 --> 00:13:27,410
You are blocked
so long there

288
00:13:27,610 --> 00:13:28,160
don't you know?

289
00:13:28,360 --> 00:13:28,910
What do you want to argue?

290
00:13:29,110 --> 00:13:29,330
Sir!

291
00:13:29,370 --> 00:13:30,330
Lady!

292
00:13:30,500 --> 00:13:31,750
Calm down, don't get angry.

293
00:13:31,950 --> 00:13:32,660
Apologize to me, and make amends
with me for the broken cell phone!

294
00:13:32,860 --> 00:13:33,410
Sorry for what?

295
00:13:33,610 --> 00:13:34,750
You've been stuck there for so long!

296
00:13:34,950 --> 00:13:35,330
What are you shouting?

297
00:13:35,530 --> 00:13:35,790
What do you want to shout?

298
00:13:35,990 --> 00:13:36,370
Go find a seat first.

299
00:13:36,570 --> 00:13:37,200
Your child was treated badly here!

300
00:13:37,400 --> 00:13:37,660
He dropped my cell phone...

301
00:13:37,860 --> 00:13:39,000
The flight attendant is talking to you, can't you hear?

302
00:13:39,200 --> 00:13:40,080
Who is he?

303
00:13:40,120 --> 00:13:40,540
I...

304
00:13:40,740 --> 00:13:41,000
What?

305
00:13:41,200 --> 00:13:43,000
The flight attendant is talking to you, and
don't you want to listen?

306
00:13:43,200 --> 00:13:44,620
If I speak, will you listen?

307
00:13:44,820 --> 00:13:45,200
Hear.

308
00:13:45,270 --> 00:13:46,870
Speak a little louder!

309
00:13:47,330 --> 00:13:48,200
Hear!

310
00:13:48,400 --> 00:13:49,500
Useless nervous guy,

311
00:13:49,700 --> 00:13:51,100
you deserve a slap!

312
00:13:52,500 --> 00:13:53,300
Sit there!

313
00:13:54,540 --> 00:13:56,330
If something comes up that
you can't solve

314
00:13:56,530 --> 00:13:57,160
especially something related to him,

315
00:13:57,360 --> 00:13:58,250
tell it to me

316
00:13:58,450 --> 00:13:59,380
Step inside, please.

317
00:14:01,250 --> 00:14:02,660
Nian is here!

318
00:14:02,830 --> 00:14:04,370
Show me your boarding pass,

319
00:14:04,570 --> 00:14:04,790
thank you

320
00:14:04,990 --> 00:14:05,450
The ticket.

321
00:14:05,650 --> 00:14:06,540
The ticket.

322
00:14:06,740 --> 00:14:08,070
Where is the ticket?

323
00:14:08,500 --> 00:14:09,410
Where is the ticket?

324
00:14:09,610 --> 00:14:10,370
It's okay, don't worry.

325
00:14:10,570 --> 00:14:11,500
I didn't see the ticket
for a while and disappeared?

326
00:14:11,700 --> 00:14:12,910
The ticket is here.

327
00:14:13,110 --> 00:14:14,120
I will help you find
your position.

328
00:14:14,320 --> 00:14:15,330
What time do you think it is?
You're still teasing flight attendants.

329
00:14:15,530 --> 00:14:17,450
Your position is at
fifth row in front.

330
00:14:17,650 --> 00:14:19,000
I will help you find
your place, miss.

331
00:14:19,200 --> 00:14:20,330
It's here, please.

332
00:14:20,530 --> 00:14:20,870
Good evening to you...

333
00:14:21,070 --> 00:14:21,660
Lu.

334
00:14:21,860 --> 00:14:22,410
Come on, get lost.

335
00:14:26,000 --> 00:14:27,160
Good evening, welcome
you came on the flight

336
00:14:27,360 --> 00:14:28,700
I will help you find
your place, madam.

337
00:14:28,900 --> 00:14:29,660
Fourth row in front.

338
00:14:29,860 --> 00:14:30,120
Thanks.

339
00:14:30,320 --> 00:14:30,830
Where do I sit?

340
00:14:31,030 --> 00:14:32,040
Look for yourself.

341
00:14:32,240 --> 00:14:32,540
good evening,

342
00:14:32,740 --> 00:14:33,790
welcome to the flight

343
00:14:33,990 --> 00:14:35,040
I will help you find
your place, madam.

344
00:14:35,240 --> 00:14:37,620
Good evening, welcome
you came on the flight

345
00:14:37,820 --> 00:14:40,480
Good evening, welcome
you came on the flight

346
00:14:52,370 --> 00:14:54,370
Hello, welcome to the flight.

347
00:14:56,450 --> 00:14:57,120
sir,

348
00:14:57,320 --> 00:14:58,120
I put your bag here.

349
00:14:58,320 --> 00:14:59,250
OK, thanks.

350
00:14:59,410 --> 00:15:00,080
Nice, honey.

351
00:15:00,250 --> 00:15:00,620
Hello.

352
00:15:00,820 --> 00:15:02,160
How do I connect to Wi-Fi?

353
00:15:02,360 --> 00:15:05,560
Search for the airline
Qiuyuan in the Wi-Fi list.

354
00:15:06,040 --> 00:15:06,500
You don't have to bother,

355
00:15:06,700 --> 00:15:07,450
I will look for it myself.

356
00:15:07,650 --> 00:15:09,050
Who do you call beautiful?

357
00:15:09,790 --> 00:15:12,720
Now is not the time
teasing flight attendants.

358
00:15:14,290 --> 00:15:15,000
my young man

359
00:15:15,330 --> 00:15:16,930
come here a while

360
00:15:17,080 --> 00:15:17,660
Hello,

361
00:15:17,860 --> 00:15:18,750
what can i do for you

362
00:15:18,950 --> 00:15:19,700
I have high blood pressure

363
00:15:19,900 --> 00:15:20,620
and heart problem.

364
00:15:20,820 --> 00:15:21,620
Sitting in here,

365
00:15:21,820 --> 00:15:22,870
I feel short of breath.

366
00:15:23,070 --> 00:15:24,410
My position is cramped
in the middle.

367
00:15:24,610 --> 00:15:25,830
What if I get sick?

368
00:15:26,030 --> 00:15:26,370
I'm sorry,

369
00:15:26,570 --> 00:15:28,000
all positions are
full today.

370
00:15:28,200 --> 00:15:29,620
The back row should
left blank for a special reason.

371
00:15:29,820 --> 00:15:30,620
What special reason is there?

372
00:15:30,820 --> 00:15:32,010
that won't let me sit down?

373
00:15:32,210 --> 00:15:32,620
Madam, calm down.

374
00:15:32,820 --> 00:15:33,540
Everyone saw this.

375
00:15:33,740 --> 00:15:34,080
Madam, calm down.

376
00:15:34,280 --> 00:15:35,330
Someone does
abuse of privilege!

377
00:15:35,530 --> 00:15:35,830
It does not matter.

378
00:15:36,030 --> 00:15:36,750
Just three people,

379
00:15:36,950 --> 00:15:38,600
and they catch three
whole series!

380
00:15:38,800 --> 00:15:40,040
Is this fair?

381
00:15:40,240 --> 00:15:41,330
Isn't that illegal?

382
00:15:41,530 --> 00:15:42,500
- Madam.
- Oh yes, you are an influencer, right?

383
00:15:42,700 --> 00:15:43,540
You can fine
to pull it

384
00:15:43,740 --> 00:15:44,450
reveal their behavior!

385
00:15:44,650 --> 00:15:45,980
Madam, calm down.

386
00:15:46,370 --> 00:15:46,910
Hello, madam.

387
00:15:47,110 --> 00:15:47,500
what's going on

388
00:15:47,540 --> 00:15:49,370
I'm the crew chief
of today's flight.

389
00:15:49,570 --> 00:15:50,370
Crew chief?

390
00:15:50,580 --> 00:15:53,370
If someone wanted to abuse
privileges, would be found

391
00:15:53,570 --> 00:15:54,750
in the first place, it won't
stayed in the back.

392
00:15:54,950 --> 00:15:55,500
Madam,

393
00:15:55,790 --> 00:15:56,750
let's switch places.

394
00:15:56,950 --> 00:15:57,950
Although my position
it's not by the window,

395
00:15:58,150 --> 00:16:00,040
it's next to the corridor, maybe
to serve you better.

396
00:16:00,240 --> 00:16:01,700
I want a window seat.

397
00:16:01,900 --> 00:16:04,410
What's the point of changing?
position with you?

398
00:16:04,610 --> 00:16:06,610
Swap my place for his.

399
00:16:07,660 --> 00:16:08,200
Madam,

400
00:16:08,370 --> 00:16:10,000
this passenger agrees to
change places with you,

401
00:16:10,200 --> 00:16:11,000
does it look ok to you?

402
00:16:11,200 --> 00:16:12,080
That... okay.

403
00:16:13,330 --> 00:16:13,910
Thank you, sir.

404
00:16:14,110 --> 00:16:14,570
Please.

405
00:16:14,870 --> 00:16:16,180
Young man, thanks.

406
00:16:16,380 --> 00:16:16,980
Thanks.

407
00:16:17,910 --> 00:16:18,710
Thanks.

408
00:16:19,040 --> 00:16:20,750
If you need anything, call me
whenever you want.

409
00:16:20,950 --> 00:16:21,370
Ok.

410
00:16:21,910 --> 00:16:22,950
Thank you, sir.

411
00:16:23,150 --> 00:16:23,950
Please.

412
00:16:26,200 --> 00:16:27,000
hey buddy

413
00:16:27,540 --> 00:16:28,670
what a coincidence.

414
00:16:28,910 --> 00:16:29,830
Nice to see you.

415
00:16:30,030 --> 00:16:32,430
I'm glad to see you too.

416
00:16:35,700 --> 00:16:36,950
ladies and gentlemen,

417
00:16:37,150 --> 00:16:39,290
our flight will
take off shortly.

418
00:16:39,490 --> 00:16:42,120
Please cooperate with me
the security personnel

419
00:16:42,320 --> 00:16:43,290
to check, close
the coffee table

420
00:16:43,490 --> 00:16:45,350
and raise the back
of your seat.

421
00:16:46,160 --> 00:16:47,410
We are requesting permission to take off.

422
00:16:47,610 --> 00:16:48,200
control tower,

423
00:16:48,400 --> 00:16:50,330
flight 8U746 requests
permission to take off.

424
00:16:50,530 --> 00:16:52,700
Flight 8U746
has permission to take off.

425
00:16:52,900 --> 00:16:53,830
Engines No.1 and No.2
in operation.

426
00:16:54,030 --> 00:16:55,430
Governor, we can
to take off.

427
00:17:02,950 --> 00:17:03,880
Steady push.

428
00:17:17,079 --> 00:17:19,700
This flight departs from Ulea
and heading to Qiuyuan, China,

429
00:17:19,900 --> 00:17:20,660
the estimated flight time

430
00:17:20,860 --> 00:17:22,160
it is 5 hours and 50 minutes,

431
00:17:22,619 --> 00:17:25,020
the flight distance is
5,200 kilometers.

432
00:17:25,290 --> 00:17:26,750
ladies and gentlemen,

433
00:17:26,910 --> 00:17:27,829
welcome

434
00:17:28,029 --> 00:17:29,200
on flight 8U746

435
00:17:29,750 --> 00:17:32,040
of the airline
Qiuyuan.

436
00:17:32,410 --> 00:17:34,750
This flight departs from Ulea
and heads to Qiuyuan,

437
00:17:34,950 --> 00:17:38,500
the estimated flight time
it is 5 hours and 50 minutes,

438
00:17:38,950 --> 00:17:43,200
the flight distance is
5,200 kilometers.

439
00:17:43,370 --> 00:17:44,170
Thanks.

440
00:17:49,490 --> 00:17:50,410
I sent the food there,

441
00:17:50,610 --> 00:17:51,870
give me the money

442
00:17:58,790 --> 00:17:59,590
Thanks.

443
00:18:07,750 --> 00:18:09,210
ladies and gentlemen,

444
00:18:09,250 --> 00:18:12,000
our plane has arrived
at flight height,

445
00:18:12,200 --> 00:18:13,620
the service will start
in a little while.

446
00:18:13,820 --> 00:18:16,410
We have prepared a lot
delicious meal for everyone.

447
00:18:16,610 --> 00:18:16,870
Hello.

448
00:18:17,080 --> 00:18:17,620
Hello.

449
00:18:20,580 --> 00:18:21,950
If you need anything, you can
find me whenever you want

450
00:18:22,150 --> 00:18:22,750
Thanks.

451
00:18:28,950 --> 00:18:30,120
What is it?

452
00:18:30,320 --> 00:18:31,160
Dry and immune,

453
00:18:31,360 --> 00:18:31,660
not tasty at all.

454
00:18:31,860 --> 00:18:32,500
Try it, come on.

455
00:18:32,700 --> 00:18:33,950
Hello, this is the special
meal you ordered,

456
00:18:34,150 --> 00:18:34,790
with a "do not heat" note.

457
00:18:34,990 --> 00:18:35,920
OK, thanks.

458
00:18:39,750 --> 00:18:43,000
He has a special meal,
I want a special meal too.

459
00:18:43,200 --> 00:18:43,790
Air escort!

460
00:18:44,370 --> 00:18:46,670
Give us one too
set from the special meal.

461
00:18:46,870 --> 00:18:47,580
I'm sorry sir

462
00:18:47,780 --> 00:18:48,660
special meals are needed
before booking

463
00:18:48,860 --> 00:18:50,190
so that they can be provided.

464
00:18:50,250 --> 00:18:51,540
Ok, that's fine, thanks.

465
00:18:51,740 --> 00:18:52,800
I don't want to eat anymore.

466
00:18:53,910 --> 00:18:54,910
crew chief,

467
00:18:55,040 --> 00:18:55,750
when you don't have a job

468
00:18:55,950 --> 00:18:57,700
you can call me
Dong Lu?

469
00:18:57,900 --> 00:18:58,410
I'm going to see

470
00:18:58,610 --> 00:18:59,290
if he doesn't have a job,

471
00:18:59,620 --> 00:19:01,450
I'll drag her here if needed
by force.

472
00:19:01,650 --> 00:19:02,250
Thanks.

473
00:19:23,580 --> 00:19:24,370
Du Jiulin.

474
00:19:29,590 --> 00:19:32,450
After so many years
wandering abroad,

475
00:19:33,410 --> 00:19:35,380
the cuisine of the homeland
she really is the best.

476
00:19:35,580 --> 00:19:36,160
If you knew how you would end up like this,

477
00:19:36,360 --> 00:19:38,220
you shouldn't have done all that.

478
00:19:38,420 --> 00:19:39,250
Man, I was wrong!

479
00:19:39,450 --> 00:19:39,870
Dude!

480
00:19:40,070 --> 00:19:41,500
I can't take it anymore!

481
00:19:41,700 --> 00:19:43,370
I didn't want it, I pressed it
your shoe by mistake!

482
00:19:43,570 --> 00:19:44,910
I was coming from there,

483
00:19:45,110 --> 00:19:45,950
and I didn't see you!

484
00:19:46,150 --> 00:19:47,080
I hit you, I'm sorry...

485
00:19:47,280 --> 00:19:47,540
I apologize.

486
00:19:47,740 --> 00:19:48,330
sir,

487
00:19:48,450 --> 00:19:49,410
what can i do for you

488
00:19:49,610 --> 00:19:49,830
Sir.

489
00:19:49,870 --> 00:19:50,810
Are you asking me what I need?

490
00:19:51,010 --> 00:19:52,210
I want to go to the bathroom!

491
00:19:52,660 --> 00:19:54,330
Sir, you can use
another toilet.

492
00:19:54,530 --> 00:19:55,330
Don't talk nonsense!

493
00:19:55,530 --> 00:19:56,410
If the other toilets
are free

494
00:19:56,610 --> 00:19:57,540
why did i come to her here?

495
00:19:57,740 --> 00:19:59,410
I'm a first class passenger!

496
00:19:59,610 --> 00:20:00,660
I can't take it anymore.

497
00:20:00,860 --> 00:20:01,000
Sir.

498
00:20:01,200 --> 00:20:01,410
Man.

499
00:20:01,610 --> 00:20:02,250
How about you leave the master

500
00:20:02,450 --> 00:20:03,540
to go to the toilet first?

501
00:20:03,740 --> 00:20:04,700
Is there someone inside

502
00:20:04,900 --> 00:20:06,300
I want to go to the bathroom too.

503
00:20:10,280 --> 00:20:11,420
Let him go first.

504
00:20:11,620 --> 00:20:12,750
Thanks, man!

505
00:20:13,000 --> 00:20:14,330
Is anyone in?

506
00:20:14,500 --> 00:20:16,230
Are you a boyfriend or girlfriend?

507
00:20:16,790 --> 00:20:17,750
I don't care what you are

508
00:20:17,950 --> 00:20:19,120
hurry up
I'll do it on myself!

509
00:20:19,320 --> 00:20:20,590
I really will
on me!

510
00:20:20,790 --> 00:20:21,840
I'll do it on myself!

511
00:20:21,870 --> 00:20:22,620
Mr. Policeman,

512
00:20:23,580 --> 00:20:24,840
I don't want to eat anymore.

513
00:20:30,500 --> 00:20:32,500
Why is the internet not working?

514
00:20:33,660 --> 00:20:35,660
The internet is already connected.

515
00:20:39,580 --> 00:20:41,590
Flight 8U746, please reply.

516
00:20:41,750 --> 00:20:43,750
Flight 8U746, please reply.

517
00:20:44,080 --> 00:20:45,160
Commander,

518
00:20:45,350 --> 00:20:47,410
flight 8U746 is not responding
in the specified time period.

519
00:20:47,610 --> 00:20:48,530
Keep calling.

520
00:20:48,730 --> 00:20:50,830
Flight 8U746, here tower
Qiuyuan control,

521
00:20:51,030 --> 00:20:51,910
reply if you get me.

522
00:20:52,110 --> 00:20:53,120
Qiuyuan Control Tower,

523
00:20:53,320 --> 00:20:55,120
here flight 8U746 captain.

524
00:20:59,160 --> 00:21:00,040
Governor,

525
00:21:00,330 --> 00:21:03,190
it seems that the equipment
there is a problem with our communication.

526
00:21:10,750 --> 00:21:12,620
Flight 8U746 shows
code 7600!

527
00:21:12,820 --> 00:21:14,000
Activate the channel
emergency.

528
00:21:14,200 --> 00:21:15,080
Keep calling.

529
00:21:15,280 --> 00:21:17,280
Flight 8U746, please reply
if you receive me

530
00:21:17,480 --> 00:21:20,410
Flight 8U746, please reply
if you receive me

531
00:21:35,160 --> 00:21:36,960
The plane won't crash, will it?

532
00:21:37,040 --> 00:21:38,580
Why is my heart beating like this?

533
00:21:38,780 --> 00:21:39,790
Such a thing cannot happen.

534
00:21:39,990 --> 00:21:41,920
We have flown so many times.

535
00:21:47,040 --> 00:21:47,450
sir,

536
00:21:47,790 --> 00:21:48,620
fasten your seat belt!

537
00:21:48,820 --> 00:21:49,410
Sit down!

538
00:21:52,580 --> 00:21:54,120
Calm down.

539
00:21:55,990 --> 00:21:57,950
Calm down, yes it is.

540
00:21:58,290 --> 00:22:00,950
Calm down, yes it is.

541
00:22:01,620 --> 00:22:04,350
take a deep breath,
keep breathing.

542
00:22:04,450 --> 00:22:05,290
Lady,

543
00:22:05,490 --> 00:22:06,370
where do you hurt

544
00:22:06,570 --> 00:22:07,470
I'm dizzy.

545
00:22:07,670 --> 00:22:11,000
It could be dizziness from anxiety.

546
00:22:11,200 --> 00:22:12,620
Look towards the window.

547
00:22:12,820 --> 00:22:13,360
Try.

548
00:22:13,500 --> 00:22:14,370
Ask her...

549
00:22:14,570 --> 00:22:15,170
Ask her

550
00:22:15,410 --> 00:22:18,090
if he suffers from epilepsy or

551
00:22:18,290 --> 00:22:19,300
pheochromocytoma.

552
00:22:19,330 --> 00:22:20,120
Madam,

553
00:22:20,620 --> 00:22:23,620
you suffer from epilepsy
or pheochromocytoma?

554
00:22:23,820 --> 00:22:24,870
No.

555
00:22:25,080 --> 00:22:25,700
Ok.

556
00:22:26,040 --> 00:22:26,840
Try this.

557
00:22:28,290 --> 00:22:30,020
This drug
is metoclopramide

558
00:22:30,290 --> 00:22:32,690
which will relieve you.

559
00:22:34,870 --> 00:22:36,330
Take a deep breath.

560
00:22:36,700 --> 00:22:37,360
Calm down.

561
00:22:38,000 --> 00:22:39,250
Very nice.

562
00:22:39,870 --> 00:22:41,330
It's better now.

563
00:22:41,530 --> 00:22:42,530
Thank you, sir.

564
00:22:43,330 --> 00:22:44,000
Please.

565
00:22:44,580 --> 00:22:46,780
Sir, come back
in your place, please.

566
00:22:49,200 --> 00:22:50,330
Are you a doctor?

567
00:22:50,910 --> 00:22:51,540
I;

568
00:22:52,910 --> 00:22:54,200
You could also put it this way,

569
00:22:54,400 --> 00:22:56,400
but not in the way you imagine.

570
00:22:56,620 --> 00:22:59,080
I'm a psychologist.

571
00:22:59,450 --> 00:23:02,080
Sometimes I get sick too
on the plane dizziness,

572
00:23:02,280 --> 00:23:04,120
that's why I carry medicine.

573
00:23:07,410 --> 00:23:08,410
what job do you do

574
00:23:10,160 --> 00:23:10,700
Ok.

575
00:23:11,290 --> 00:23:12,450
Let me guess.

576
00:23:14,620 --> 00:23:15,750
Are you a doctor?

577
00:23:17,660 --> 00:23:19,870
Developer or lawyer?

578
00:23:20,660 --> 00:23:21,500
Or maybe...

579
00:23:22,830 --> 00:23:23,790
policeman?

580
00:23:26,250 --> 00:23:27,370
Ok.

581
00:23:27,700 --> 00:23:28,760
All right, my friend.

582
00:23:29,500 --> 00:23:31,360
You just shut up all the time, man.

583
00:23:32,910 --> 00:23:36,620
We've been talking for so long, let's exchange
contact details?

584
00:23:36,820 --> 00:23:37,160
Ok.

585
00:24:16,370 --> 00:24:17,300
commander in chief,

586
00:24:17,330 --> 00:24:19,830
flight 8U746 is now showing
emergency code 7500.

587
00:24:20,030 --> 00:24:21,490
Flight 8U746 is flying
to the south.

588
00:24:21,690 --> 00:24:22,440
Activate the plan
emergency,

589
00:24:22,640 --> 00:24:23,950
close the route
towards Ulea.

590
00:24:24,150 --> 00:24:25,710
Inform Ulea immediately,

591
00:24:25,910 --> 00:24:27,200
tell them to be ready
with the emergency plan,

592
00:24:27,400 --> 00:24:28,700
to evacuate immediately
the airspace.

593
00:24:28,900 --> 00:24:29,910
Olea,

594
00:24:30,230 --> 00:24:31,890
here control tower
Qiuyuan, China,

595
00:24:32,090 --> 00:24:35,290
flight 8U746 shows

596
00:24:35,420 --> 00:24:36,880
code 7500,

597
00:24:36,900 --> 00:24:40,030
this plane
facing hijacking.

598
00:24:53,080 --> 00:24:53,660
Hello.

599
00:24:54,410 --> 00:24:55,040
Hello,

600
00:24:55,250 --> 00:24:57,050
I want to see the leader
of your crew.

601
00:24:57,250 --> 00:24:58,070
The leader is busy,

602
00:24:58,270 --> 00:25:00,950
if you need anything,
tell it to me

603
00:25:01,150 --> 00:25:03,660
We shouldn't have come back
be to the north?

604
00:25:03,860 --> 00:25:05,080
Why are we going south now?

605
00:25:05,280 --> 00:25:06,630
This is about air control
traffic, sir.

606
00:25:06,830 --> 00:25:07,950
OK, thanks.

607
00:25:08,000 --> 00:25:08,790
Please.

608
00:25:12,330 --> 00:25:14,390
It's about air control
traffic, sir.

609
00:25:36,120 --> 00:25:36,870
sir,

610
00:25:37,020 --> 00:25:37,940
sorry,

611
00:25:38,050 --> 00:25:39,120
here is first place,

612
00:25:39,320 --> 00:25:40,200
return to your seat.

613
00:25:40,400 --> 00:25:42,060
I want to go to the bathroom for a moment.

614
00:25:42,500 --> 00:25:43,830
Sir.

615
00:26:45,500 --> 00:26:46,500
Leave me alone!

616
00:27:44,410 --> 00:27:45,410
Don't hit me!

617
00:27:45,610 --> 00:27:46,610
I'm an Air Force One too.

618
00:27:47,000 --> 00:27:47,700
What?

619
00:27:53,660 --> 00:27:54,260
They...

620
00:27:54,770 --> 00:27:56,230
She's a fake flight attendant.

621
00:27:59,660 --> 00:28:01,520
Are you better now?

622
00:28:03,290 --> 00:28:05,540
Chief, we've dealt
hijacking

623
00:28:05,740 --> 00:28:07,120
and they forced us
to change course,

624
00:28:07,320 --> 00:28:09,720
now the course has been restored.

625
00:28:10,870 --> 00:28:11,410
Ok.

626
00:28:11,970 --> 00:28:13,410
I just confirmed with the governor,

627
00:28:13,610 --> 00:28:14,580
the plane was affected
from radio signal interference,

628
00:28:14,780 --> 00:28:15,980
we can't communicate
with the ground.

629
00:28:16,180 --> 00:28:17,910
Right now, you are
both suspects

630
00:28:18,110 --> 00:28:20,330
but I have no way to
confirm your identity immediately.

631
00:28:20,530 --> 00:28:21,730
This is my policewoman
identity,

632
00:28:21,950 --> 00:28:24,810
you can confirm
my badge number.

633
00:28:27,410 --> 00:28:29,950
I can prove how
he's an air marshal

634
00:28:30,150 --> 00:28:30,750
he is...

635
00:28:31,360 --> 00:28:32,760
my ex boyfriend

636
00:28:34,100 --> 00:28:35,970
I still need to confirm that
with the ground crew.

637
00:28:36,000 --> 00:28:37,260
Meanwhile,

638
00:28:37,370 --> 00:28:40,030
hope you will cooperate with us.

639
00:28:40,630 --> 00:28:42,430
Did she attack you?

640
00:28:43,500 --> 00:28:45,300
Yes, she attacked me.

641
00:28:45,750 --> 00:28:47,080
Among them,

642
00:28:47,370 --> 00:28:49,290
there must be another accomplice.

643
00:28:49,490 --> 00:28:50,040
I heard his voice,

644
00:28:50,240 --> 00:28:51,750
it was a man's voice.

645
00:28:51,950 --> 00:28:53,750
Tell them to change
the course immediately,

646
00:28:53,950 --> 00:28:55,150
to fly to Velog.

647
00:28:57,500 --> 00:28:58,100
Stop!

648
00:28:58,410 --> 00:28:59,480
If you have any request,

649
00:28:59,680 --> 00:29:01,010
we can discuss!

650
00:29:04,330 --> 00:29:06,000
Change course immediately,

651
00:29:06,200 --> 00:29:07,400
fly to Velog.

652
00:29:08,120 --> 00:29:09,330
That's what it means

653
00:29:09,580 --> 00:29:12,230
as among men
first class passengers,

654
00:29:12,430 --> 00:29:14,760
one is a hijacker.

655
00:29:15,250 --> 00:29:16,040
Jingzhi,

656
00:29:16,120 --> 00:29:17,410
go to first place

657
00:29:17,610 --> 00:29:18,830
to wake up the passengers

658
00:29:19,030 --> 00:29:20,250
and ask them what happened.

659
00:29:20,450 --> 00:29:21,040
Ok.

660
00:29:29,410 --> 00:29:30,160
Sir.

661
00:29:31,870 --> 00:29:32,660
sir,

662
00:29:33,040 --> 00:29:33,830
wake up

663
00:29:35,330 --> 00:29:36,160
hello sir

664
00:29:38,250 --> 00:29:39,000
Wake up.

665
00:29:42,500 --> 00:29:43,450
Hello, madam.

666
00:29:43,650 --> 00:29:44,410
Wake up.

667
00:29:46,120 --> 00:29:47,200
Sir.

668
00:29:47,660 --> 00:29:48,450
Madam,

669
00:29:48,950 --> 00:29:49,750
wake up

670
00:29:51,910 --> 00:29:54,170
Why isn't anyone waking up?

671
00:29:55,620 --> 00:29:56,410
commander in chief,

672
00:29:56,610 --> 00:29:57,140
Ulea

673
00:29:57,160 --> 00:29:58,750
gave us a new piece of information.

674
00:29:58,950 --> 00:29:59,750
crew chief,

675
00:30:00,120 --> 00:30:02,080
did anything unusual happen today?

676
00:30:02,280 --> 00:30:04,080
Nothing else out of the ordinary.

677
00:30:05,250 --> 00:30:07,750
The one who brought the food
on our flight today

678
00:30:07,950 --> 00:30:09,280
he was not the usual

679
00:30:09,370 --> 00:30:10,830
but someone new.

680
00:30:11,190 --> 00:30:13,000
Is there a problem with this?

681
00:30:13,200 --> 00:30:14,370
Did they kill the food delivery guy?

682
00:30:14,570 --> 00:30:15,120
He died of a gunshot wound.

683
00:30:15,320 --> 00:30:16,830
If they put him in after that
they killed him to silence him,

684
00:30:17,030 --> 00:30:17,910
then it is very likely
the hijackers

685
00:30:18,110 --> 00:30:20,120
to spoil the meals
that they shared.

686
00:30:20,320 --> 00:30:21,580
My analysis says

687
00:30:21,750 --> 00:30:23,540
that someone did something

688
00:30:24,370 --> 00:30:26,290
on first class meals.

689
00:30:26,490 --> 00:30:29,450
Radio signal restored
of flight 8U746 or not?

690
00:30:29,650 --> 00:30:30,500
The urgent priority now,

691
00:30:30,700 --> 00:30:32,540
is to find the hijacker
the man

692
00:30:32,740 --> 00:30:34,160
and the source of the interference.

693
00:30:35,870 --> 00:30:36,660
Chief Lou,

694
00:30:36,750 --> 00:30:38,480
a first class passenger

695
00:30:38,680 --> 00:30:40,410
he went to his bathroom back
cockpit,

696
00:30:40,610 --> 00:30:42,810
and until now
he hasn't returned yet.

697
00:30:43,660 --> 00:30:44,500
Jingzhi,

698
00:30:44,870 --> 00:30:47,040
go check what's going on.

699
00:30:47,240 --> 00:30:47,700
Ok.

700
00:30:47,830 --> 00:30:48,760
wait a minute,

701
00:30:50,660 --> 00:30:51,790
take the officer with you
flight safety, Xu,

702
00:30:51,990 --> 00:30:53,590
to help you.

703
00:30:54,830 --> 00:30:56,290
I can help you.

704
00:30:56,950 --> 00:30:58,910
I have not confirmed
still your identity,

705
00:30:59,110 --> 00:31:01,240
so come back
in your place for now.

706
00:31:02,290 --> 00:31:03,080
Ok.

707
00:31:04,660 --> 00:31:06,160
If you need help,

708
00:31:06,360 --> 00:31:10,220
the crew can help
in research.

709
00:31:15,000 --> 00:31:16,600
Come with me too.

710
00:31:31,000 --> 00:31:31,930
Open the door.

711
00:32:04,040 --> 00:32:04,540
Bin.

712
00:32:17,690 --> 00:32:19,950
You took her to first place.

713
00:32:24,830 --> 00:32:27,430
I won't risk it, right?

714
00:32:28,010 --> 00:32:30,040
We won't let you
risks

715
00:32:30,240 --> 00:32:30,950
before being judged.

716
00:32:31,150 --> 00:32:31,500
It's nothing.

717
00:32:31,700 --> 00:32:32,160
Get some rest.

718
00:32:32,790 --> 00:32:33,910
It's nothing.

719
00:32:35,080 --> 00:32:36,160
What has happened to him?

720
00:32:37,950 --> 00:32:39,040
I don't know.

721
00:32:58,080 --> 00:32:58,580
wake up

722
00:32:58,660 --> 00:32:59,410
Xi Dafa!

723
00:32:59,700 --> 00:33:00,370
Go do your job.

724
00:33:00,570 --> 00:33:01,030
Wake up.

725
00:33:01,540 --> 00:33:02,290
Xi Dafa,

726
00:33:02,450 --> 00:33:02,750
wake up!

727
00:33:02,950 --> 00:33:03,290
Chief Lou,

728
00:33:03,450 --> 00:33:04,370
we found this device
signal interference

729
00:33:04,570 --> 00:33:06,370
in the toilet back
from the cockpit.

730
00:33:09,370 --> 00:33:10,170
Wake him up.

731
00:33:10,540 --> 00:33:11,450
Xi Dafa,

732
00:33:11,650 --> 00:33:12,000
wake up!

733
00:33:13,620 --> 00:33:14,330
Xi Dafa,

734
00:33:14,450 --> 00:33:16,180
why are you carrying
signal jamming device?

735
00:33:16,380 --> 00:33:17,240
What chicken?

736
00:33:20,730 --> 00:33:22,730
How did you get in here?

737
00:33:23,080 --> 00:33:26,480
It is not certain that he
he inserted the jamming device.

738
00:33:26,540 --> 00:33:29,400
Someone else entered the toilet
before him.

739
00:33:30,830 --> 00:33:32,490
Man, it's my fault!

740
00:33:32,500 --> 00:33:34,120
I couldn't take it anymore!

741
00:33:42,960 --> 00:33:44,130
hello sir

742
00:33:44,290 --> 00:33:46,120
I'm an Air Force Bureau officer
China Public Security.

743
00:33:46,320 --> 00:33:48,450
Please cooperate
in our research.

744
00:33:49,750 --> 00:33:50,540
hello sir

745
00:33:51,080 --> 00:33:51,830
sir,

746
00:33:52,200 --> 00:33:54,330
I'm a security officer
of the Civil Aviation of China.

747
00:33:54,530 --> 00:33:56,620
Please cooperate
in our research.

748
00:33:56,820 --> 00:33:57,820
What happened?

749
00:33:58,120 --> 00:33:59,040
sit still

750
00:33:59,240 --> 00:34:00,300
it's none of your business.

751
00:34:00,570 --> 00:34:01,900
What is your bag?

752
00:34:02,080 --> 00:34:03,080
Bag... bag?

753
00:34:03,280 --> 00:34:04,370
I put my bag there.

754
00:34:08,120 --> 00:34:08,750
Here;

755
00:34:08,950 --> 00:34:09,540
Correctly.

756
00:34:11,450 --> 00:34:12,000
Her?

757
00:34:12,060 --> 00:34:13,320
The yellow one.

758
00:34:36,960 --> 00:34:37,540
Calmly!

759
00:34:37,740 --> 00:34:38,380
Don't come any closer!

760
00:34:38,580 --> 00:34:39,449
If you get any closer,
I will kill him!

761
00:34:39,649 --> 00:34:40,409
Don't do anything reckless.

762
00:34:40,609 --> 00:34:41,409
If you have any request,
we can discuss!

763
00:34:41,609 --> 00:34:41,790
Nothing!

764
00:34:41,990 --> 00:34:42,620
Go away!

765
00:34:42,820 --> 00:34:43,810
Did he come to kill me?

766
00:34:44,010 --> 00:34:44,600
Shut up!

767
00:34:44,750 --> 00:34:45,600
Calm down.

768
00:34:45,800 --> 00:34:46,790
Do you know what you are doing now?

769
00:34:46,990 --> 00:34:49,320
If you get any closer,
I will kill him!

770
00:34:49,409 --> 00:34:50,199
Jingzhi,

771
00:34:50,540 --> 00:34:51,030
back off

772
00:34:51,230 --> 00:34:52,370
Get away.

773
00:34:56,250 --> 00:34:57,909
So are you, old man!

774
00:34:58,109 --> 00:34:58,750
Go away!

775
00:35:01,949 --> 00:35:03,159
Let's talk.

776
00:35:03,359 --> 00:35:06,620
Injuring him does not
it is of no use.

777
00:35:13,910 --> 00:35:14,660
That's enough!

778
00:35:18,230 --> 00:35:19,120
Don't move!

779
00:35:19,320 --> 00:35:20,620
Useless, you finally got me!

780
00:35:20,820 --> 00:35:21,540
You will all die!

781
00:35:21,740 --> 00:35:22,120
Go ahead!

782
00:35:22,660 --> 00:35:23,580
You will all die!

783
00:35:23,780 --> 00:35:24,330
Come here!

784
00:35:25,380 --> 00:35:26,330
Everyone stay calm.

785
00:35:26,530 --> 00:35:28,860
We will not leave anyone behind
to get hurt.

786
00:35:32,750 --> 00:35:34,250
When the fat man was arrested,

787
00:35:34,450 --> 00:35:35,430
he said we will all die.

788
00:35:35,630 --> 00:35:36,760
What did he mean?

789
00:35:37,790 --> 00:35:39,190
Is there anything else?
dangerous

790
00:35:39,390 --> 00:35:40,440
inside this plane?

791
00:35:43,040 --> 00:35:43,790
Check it out.

792
00:35:45,120 --> 00:35:46,200
Why did you take my bag?

793
00:35:46,400 --> 00:35:47,080
What is it?

794
00:35:47,450 --> 00:35:49,580
You are not infringing
my privacy?

795
00:35:57,750 --> 00:35:58,540
Is this your bag?

796
00:35:58,740 --> 00:35:59,400
It's not mine.

797
00:36:13,000 --> 00:36:13,800
Whose bag is this?

798
00:36:14,450 --> 00:36:15,250
Mine.

799
00:36:17,540 --> 00:36:18,070
Chief Lou.

800
00:36:20,160 --> 00:36:20,660
What is it?

801
00:36:21,910 --> 00:36:23,710
What is it? Let me see.

802
00:36:24,790 --> 00:36:25,790
Isn't that a bomb?

803
00:36:26,410 --> 00:36:26,950
Bomb!

804
00:36:27,620 --> 00:36:28,250
Bomb!

805
00:36:28,450 --> 00:36:29,110
Calm down!

806
00:36:29,120 --> 00:36:30,450
Everyone calm down!

807
00:36:30,870 --> 00:36:31,330
It's not a problem.

808
00:36:31,530 --> 00:36:32,290
Everyone calm down!

809
00:36:32,490 --> 00:36:32,790
Bomb!

810
00:36:33,040 --> 00:36:33,660
Don't panic!

811
00:36:33,860 --> 00:36:34,990
We will handle it.

812
00:36:36,750 --> 00:36:37,290
Chief Lou,

813
00:36:37,700 --> 00:36:38,910
must be some misunderstanding.

814
00:36:39,110 --> 00:36:40,620
We can't do
nothing, you know the process.

815
00:36:40,820 --> 00:36:41,160
Come.

816
00:36:41,250 --> 00:36:41,950
Comrade air policeman,

817
00:36:42,150 --> 00:36:43,160
could not do
something like that.

818
00:36:43,360 --> 00:36:43,620
It must be a misunderstanding!

819
00:36:43,820 --> 00:36:45,620
This kid is not
good man

820
00:36:45,820 --> 00:36:46,620
He is

821
00:36:46,660 --> 00:36:47,540
from the security check before.

822
00:36:47,740 --> 00:36:49,000
According to the law,
your cell phone will be confiscated.

823
00:36:49,200 --> 00:36:49,410
Take him.

824
00:36:49,610 --> 00:36:50,870
He really has a problem.

825
00:36:51,540 --> 00:36:53,160
What are you looking at?

826
00:36:56,250 --> 00:36:56,910
Mr. Policeman,

827
00:36:57,290 --> 00:36:58,950
before I saw him
the man back there

828
00:36:59,150 --> 00:37:00,550
to keep searching
in his bag.

829
00:37:00,620 --> 00:37:01,540
Are you sure?

830
00:37:01,740 --> 00:37:02,500
I'm sure
how was he

831
00:37:02,700 --> 00:37:04,900
He was looking for a long time here before.

832
00:37:05,750 --> 00:37:06,500
Who of all?

833
00:37:06,700 --> 00:37:08,870
The sloppy man
hair, back there.

834
00:37:09,070 --> 00:37:09,700
I;

835
00:37:09,830 --> 00:37:10,870
take a good look
don't say anything.

836
00:37:11,070 --> 00:37:13,120
I looked closely, it's him.
It already seems that he is not good.

837
00:37:13,320 --> 00:37:13,790
Mr. Policeman,

838
00:37:14,000 --> 00:37:15,540
let me explain.

839
00:37:15,740 --> 00:37:17,500
Before I got my own bag.

840
00:37:17,540 --> 00:37:19,580
Besides, I didn't
nothing, right?

841
00:37:19,780 --> 00:37:20,120
Xu,

842
00:37:20,500 --> 00:37:21,290
watch out for him.

843
00:37:24,370 --> 00:37:24,950
hello sir

844
00:37:25,150 --> 00:37:26,580
Come forward and collaborate
with our research.

845
00:37:26,780 --> 00:37:27,120
I...

846
00:37:27,250 --> 00:37:28,580
Please cooperate with us.

847
00:37:28,780 --> 00:37:31,240
Okay, I'll work with you.

848
00:37:32,870 --> 00:37:34,000
Look no further.

849
00:37:35,410 --> 00:37:36,540
Dear passengers,

850
00:37:36,620 --> 00:37:37,620
please calm down

851
00:37:37,830 --> 00:37:39,630
everything is still under control.

852
00:37:40,200 --> 00:37:40,660
Xou!

853
00:37:43,290 --> 00:37:44,490
You handle the bomb.

854
00:37:44,660 --> 00:37:45,830
I'm going to inform the governor.

855
00:37:46,030 --> 00:37:46,580
crew chief,

856
00:37:46,780 --> 00:37:47,950
move the passengers

857
00:37:48,150 --> 00:37:48,910
from the back row.

858
00:37:49,110 --> 00:37:49,540
Ok.

859
00:37:51,080 --> 00:37:52,680
Come, take him forward too.

860
00:37:54,410 --> 00:37:55,250
We will wear our seat belts.

861
00:37:55,450 --> 00:37:56,370
Please wear
your belts

862
00:37:56,570 --> 00:37:58,500
Everything will be fine.

863
00:37:58,620 --> 00:38:00,290
Why is everyone moving forward?

864
00:38:00,490 --> 00:38:03,220
If they go ahead,
we go too

865
00:38:03,700 --> 00:38:05,260
Let us also go a little further.

866
00:38:05,460 --> 00:38:06,990
Let's go a little further.

867
00:38:07,080 --> 00:38:08,040
Thanks.

868
00:38:08,790 --> 00:38:11,850
Sir, put on your seat belt,
please

869
00:38:12,830 --> 00:38:15,120
This phone has a virus
which is not deleted.

870
00:38:15,320 --> 00:38:15,950
What is the software code?

871
00:38:16,150 --> 00:38:17,480
I really don't know.

872
00:38:18,330 --> 00:38:20,580
You said the explosives in the
backpack was not yours.

873
00:38:20,780 --> 00:38:22,580
Neither does this phone
isn't it yours?

874
00:38:25,160 --> 00:38:26,020
Comrade Governor,

875
00:38:26,370 --> 00:38:27,830
new development,

876
00:38:27,950 --> 00:38:30,950
a bomb was found in the backpack
of a passenger.

877
00:38:32,450 --> 00:38:33,870
Bomb!

878
00:38:34,040 --> 00:38:35,410
Bomb!

879
00:38:35,610 --> 00:38:36,290
Go ahead!

880
00:38:37,870 --> 00:38:38,830
I only have one life.

881
00:38:39,030 --> 00:38:40,230
I only have one life!

882
00:38:40,500 --> 00:38:41,170
Sit down first!

883
00:38:41,370 --> 00:38:42,250
I will guarantee everyone's safety!

884
00:38:42,450 --> 00:38:43,450
We have air police!

885
00:38:43,950 --> 00:38:44,610
Sit down, please.

886
00:38:44,870 --> 00:38:45,450
Can you sit down first?

887
00:38:45,650 --> 00:38:46,200
Sir, sit down first.

888
00:38:46,400 --> 00:38:47,790
Thank you all
for your cooperation.

889
00:38:47,990 --> 00:38:48,790
Let's find luggage

890
00:38:48,990 --> 00:38:50,160
to make a shield
explosion protection.

891
00:38:50,360 --> 00:38:50,580
Ok.

892
00:38:53,410 --> 00:38:55,300
I want to ask to stay
waiting in the air

893
00:38:55,500 --> 00:38:56,330
to give us some time.

894
00:38:56,530 --> 00:38:56,860
Ok.

895
00:38:57,830 --> 00:39:00,160
I will ask for it from the ground.

896
00:39:02,330 --> 00:39:03,120
Qiuyuan,

897
00:39:03,250 --> 00:39:04,250
here flight 8U746.

898
00:39:04,450 --> 00:39:05,540
Here flight 8U746.

899
00:39:05,740 --> 00:39:06,830
We are requesting an airside permit.

900
00:39:07,030 --> 00:39:09,490
We are requesting an airside permit.

901
00:39:11,560 --> 00:39:12,620
What will you do with my bag?

902
00:39:12,820 --> 00:39:13,950
Ma'am, you see, we...

903
00:39:14,870 --> 00:39:15,910
Everyone stay calm.

904
00:39:16,110 --> 00:39:17,120
We want to find
soft luggage

905
00:39:17,320 --> 00:39:18,320
and contain the bomb

906
00:39:18,550 --> 00:39:19,500
to minimize

907
00:39:19,700 --> 00:39:21,960
any injuries
from fragments.

908
00:39:25,790 --> 00:39:27,480
I am a Chinese pyrotechnician
from Ulea.

909
00:39:27,680 --> 00:39:28,820
This is my identity.

910
00:39:29,020 --> 00:39:30,560
You can check me out
whenever you want

911
00:39:30,760 --> 00:39:31,600
but now the priority

912
00:39:31,800 --> 00:39:34,260
is to handle immediately
the explosives.

913
00:39:35,830 --> 00:39:36,250
There you go.

914
00:39:36,910 --> 00:39:37,710
Thanks.

915
00:39:38,950 --> 00:39:40,430
I have... I have soft luggage.

916
00:39:40,630 --> 00:39:41,330
Take the first one.

917
00:39:41,530 --> 00:39:42,660
Don't interfere.

918
00:39:42,690 --> 00:39:43,690
This is a bomb!

919
00:39:43,790 --> 00:39:45,000
What if it explodes?

920
00:39:45,200 --> 00:39:46,130
Leave me!

921
00:39:46,590 --> 00:39:48,300
Don't you have any bags at all?

922
00:39:48,750 --> 00:39:49,450
Give it to them!

923
00:39:49,650 --> 00:39:50,790
If we get injured, what will happen?

924
00:39:50,990 --> 00:39:51,790
Don't mess around!

925
00:39:51,990 --> 00:39:52,750
Everyone search!

926
00:39:52,950 --> 00:39:54,150
Everyone search!

927
00:39:55,290 --> 00:39:56,220
Take them all!

928
00:39:57,170 --> 00:39:59,160
Air escort, here it is
and two more bags!

929
00:39:59,360 --> 00:40:00,370
Do you have a bag?

930
00:40:01,750 --> 00:40:02,700
Leave me alone!

931
00:40:21,350 --> 00:40:22,980
We get along pretty well together.

932
00:40:23,290 --> 00:40:25,750
I can have
your contact details?

933
00:40:25,950 --> 00:40:26,200
Yes.

934
00:40:36,410 --> 00:40:37,110
Attention!

935
00:41:24,890 --> 00:41:25,690
Sorry!

936
00:46:56,120 --> 00:46:57,120
He is.

937
00:46:57,540 --> 00:46:58,540
Don't talk.

938
00:46:59,500 --> 00:47:00,620
Everyone shut up!

939
00:47:09,290 --> 00:47:09,790
Sir.

940
00:47:11,770 --> 00:47:12,900
My friend.

941
00:47:17,700 --> 00:47:18,960
Hijacking;

942
00:47:20,000 --> 00:47:22,060
The Chinese police
you don't play it easily.

943
00:47:22,790 --> 00:47:24,500
We have to save him.

944
00:47:24,700 --> 00:47:26,080
Back when I was a mercenary,

945
00:47:26,280 --> 00:47:28,700
I was betrayed by drug dealers.

946
00:47:28,900 --> 00:47:32,180
If it wasn't for Du Jiulin
who risked his life to save me,

947
00:47:32,380 --> 00:47:33,410
I would have been dead a long time ago.

948
00:47:33,430 --> 00:47:35,090
I have to repay him for the favor.

949
00:47:36,370 --> 00:47:39,170
I don't know how many policemen
is on this plane.

950
00:47:39,370 --> 00:47:41,030
We need more people.

951
00:47:41,540 --> 00:47:43,800
I plan on all of us splitting up.

952
00:47:45,160 --> 00:47:45,700
You

953
00:47:46,580 --> 00:47:48,110
you will bribe security,

954
00:47:48,540 --> 00:47:51,070
you will pass the jamming device
inside the plane.

955
00:47:51,080 --> 00:47:54,140
So they lose touch
with the ground.

956
00:47:57,290 --> 00:47:58,000
Yu Qi,

957
00:47:58,750 --> 00:48:01,080
your job is to
you check the first place.

958
00:48:02,080 --> 00:48:03,270
Then force the governor

959
00:48:03,470 --> 00:48:04,730
to turn towards Velog.

960
00:48:05,620 --> 00:48:06,750
At the same time,

961
00:48:07,250 --> 00:48:09,580
I will distract

962
00:48:10,750 --> 00:48:12,750
of all in the financial position.

963
00:48:13,200 --> 00:48:15,930
We will use tactics
distraction.

964
00:48:19,310 --> 00:48:21,170
It's impossible not to
there is that, right?

965
00:48:21,420 --> 00:48:23,040
That's 220 passenger meals,

966
00:48:23,240 --> 00:48:23,830
12 crew meals

967
00:48:24,030 --> 00:48:24,950
and two special meals.

968
00:48:25,150 --> 00:48:26,540
This is the special meal
which you ordered

969
00:48:26,740 --> 00:48:27,390
with a "do not heat" note.

970
00:48:27,590 --> 00:48:28,520
OK, thanks.

971
00:48:38,040 --> 00:48:40,300
I entrust this case to you.

972
00:48:50,290 --> 00:48:50,830
Nice.

973
00:48:51,450 --> 00:48:51,950
Nice.

974
00:48:55,820 --> 00:48:56,870
Bro, I have money.

975
00:48:57,070 --> 00:48:57,910
Yes, I can give you everything.

976
00:48:58,110 --> 00:48:58,910
ok bro

977
00:49:01,290 --> 00:49:01,700
Man.

978
00:49:01,900 --> 00:49:02,950
I told you to change course,

979
00:49:03,150 --> 00:49:03,950
don't you understand

980
00:49:05,290 --> 00:49:07,620
Change course right now!

981
00:49:11,160 --> 00:49:11,760
Give me!

982
00:49:12,000 --> 00:49:13,750
Brother, let him!

983
00:49:14,370 --> 00:49:15,870
Brother!

984
00:49:16,040 --> 00:49:17,290
Brother, let him!

985
00:49:17,490 --> 00:49:17,870
Don't cry!

986
00:49:18,070 --> 00:49:18,500
My love!

987
00:49:20,830 --> 00:49:23,790
If you don't change course
as we commanded you,

988
00:49:23,990 --> 00:49:25,830
we will kill the passengers

989
00:49:26,030 --> 00:49:27,090
one by one.

990
00:49:30,160 --> 00:49:31,620
You really know martial arts.

991
00:49:31,820 --> 00:49:32,540
Do you think you're awesome?

992
00:49:32,740 --> 00:49:32,910
Don't hit him again.

993
00:49:33,110 --> 00:49:33,910
You're awesome, huh?

994
00:49:36,540 --> 00:49:37,200
So are you.

995
00:49:37,400 --> 00:49:38,200
What can you do?

996
00:49:38,400 --> 00:49:39,000
Inexperienced cop.

997
00:49:39,210 --> 00:49:40,470
You're just a scout.

998
00:49:42,120 --> 00:49:43,120
You're awesome, huh?

999
00:49:43,410 --> 00:49:44,410
You're awesome, huh?

1000
00:49:44,620 --> 00:49:45,410
Are you terrible?

1001
00:49:47,370 --> 00:49:48,430
Don't hit him again!

1002
00:49:48,540 --> 00:49:51,270
If you keep knocking,
someone is going to die!

1003
00:49:53,370 --> 00:49:54,330
You;

1004
00:50:04,200 --> 00:50:04,950
are you ok

1005
00:50:05,750 --> 00:50:06,580
are you ok

1006
00:50:08,450 --> 00:50:09,510
Don't hit him again!

1007
00:50:10,820 --> 00:50:11,640
Don't hit him again.

1008
00:50:11,840 --> 00:50:12,700
Don't hit him again.

1009
00:50:30,660 --> 00:50:31,720
Don't hit him again.

1010
00:50:31,830 --> 00:50:32,710
Don't hit him again.

1011
00:50:32,910 --> 00:50:35,040
I hate more than anything
the blondes.

1012
00:50:37,580 --> 00:50:40,580
Tell the skipper to come in
in the storm area.

1013
00:50:42,200 --> 00:50:43,200
Leave it, Hodre.

1014
00:50:43,510 --> 00:50:44,570
Don't hit him again.

1015
00:50:45,500 --> 00:50:48,230
Take those cops
air in the luggage compartment.

1016
00:50:51,620 --> 00:50:53,080
Take care of yourself.

1017
00:51:10,330 --> 00:51:11,730
I'll tell the governor

1018
00:51:11,910 --> 00:51:13,080
to enter the area
of the storm.

1019
00:51:13,280 --> 00:51:14,880
Take good care of the passengers.

1020
00:51:18,250 --> 00:51:19,540
Xu,

1021
00:51:19,790 --> 00:51:20,590
are you ok

1022
00:51:29,650 --> 00:51:30,400
Governor,

1023
00:51:30,830 --> 00:51:32,700
the air marshal asks
to enter the storm area.

1024
00:51:32,900 --> 00:51:34,250
Let's use the weather
to distract the hijackers

1025
00:51:34,450 --> 00:51:35,200
and find an opportunity

1026
00:51:35,540 --> 00:51:37,270
to neutralize this threat...

1027
00:51:38,000 --> 00:51:39,620
Let's enter the area
of the storm?

1028
00:51:39,820 --> 00:51:40,880
It is very dangerous!

1029
00:51:41,120 --> 00:51:42,050
commander in chief,

1030
00:51:42,610 --> 00:51:43,680
this is the request
of the air police

1031
00:51:43,880 --> 00:51:45,450
carried by the crew.

1032
00:51:45,650 --> 00:51:47,780
I think it should
to trust them.

1033
00:51:56,830 --> 00:51:57,360
Ok.

1034
00:51:57,580 --> 00:51:58,440
Comrade Governor,

1035
00:51:59,120 --> 00:52:01,200
I trust the decision
of the air police.

1036
00:52:01,400 --> 00:52:02,790
But you have to be careful.

1037
00:52:02,990 --> 00:52:05,830
At the same time, ensure
passenger safety.

1038
00:52:06,030 --> 00:52:06,760
Message received.

1039
00:52:07,290 --> 00:52:08,220
commander in chief,

1040
00:52:08,700 --> 00:52:10,230
i will do my best

1041
00:52:10,410 --> 00:52:11,910
to stay in
area of the storm

1042
00:52:12,110 --> 00:52:14,580
so that I can give more
time in the air police

1043
00:52:14,780 --> 00:52:15,540
to neutralize
the hijackers.

1044
00:52:15,740 --> 00:52:16,120
Ok!

1045
00:52:17,200 --> 00:52:19,930
Update immediately
to clear the runway.

1046
00:52:22,330 --> 00:52:23,660
Flight 8U746,

1047
00:52:24,290 --> 00:52:25,950
we await your return.

1048
00:52:26,150 --> 00:52:28,550
Okay, I guarantee you how
I will complete this mission.

1049
00:53:03,660 --> 00:53:04,750
Too bad to die

1050
00:53:04,950 --> 00:53:06,280
so young

1051
00:53:07,370 --> 00:53:09,900
Let me play with you
as much as I want

1052
00:53:22,410 --> 00:53:24,130
The plane will come in shortly
in the storm area.

1053
00:53:24,330 --> 00:53:25,440
We must take advantage
this opportunity.

1054
00:53:25,640 --> 00:53:26,440
Measure me too.

1055
00:53:26,450 --> 00:53:27,050
It's not possible!

1056
00:53:27,250 --> 00:53:28,200
It is very dangerous.

1057
00:53:28,400 --> 00:53:29,500
I want to participate too.

1058
00:53:29,700 --> 00:53:30,960
We are all ordinary people.

1059
00:53:31,000 --> 00:53:32,540
How to let them to us
do they bowl like that?

1060
00:53:32,740 --> 00:53:33,830
Let's go fight them
all together!

1061
00:53:34,030 --> 00:53:34,540
It doesn't happen like that.

1062
00:53:34,740 --> 00:53:35,750
You are passengers,

1063
00:53:35,950 --> 00:53:37,660
we must guarantee
your safety.

1064
00:53:37,860 --> 00:53:38,660
Tell all the passengers

1065
00:53:38,860 --> 00:53:39,450
to wear their seat belts.

1066
00:53:39,650 --> 00:53:40,000
Ok.

1067
00:53:40,330 --> 00:53:42,790
Please wear your seat belt.

1068
00:53:43,290 --> 00:53:45,490
Please wear your seat belt.

1069
00:53:46,330 --> 00:53:46,790
Wear it.

1070
00:53:49,120 --> 00:53:51,250
Please wear your seat belt.

1071
00:53:51,450 --> 00:53:53,450
Please wear your seat belt.

1072
00:53:54,250 --> 00:53:56,450
Please wear your seat belt.

1073
00:53:59,120 --> 00:54:00,660
Please wear your seat belt.

1074
00:54:00,860 --> 00:54:02,860
Please wear your seat belt.

1075
00:54:04,500 --> 00:54:05,000
Sir.

1076
00:54:05,200 --> 00:54:06,200
sir are you ok

1077
00:54:06,400 --> 00:54:07,060
I'm fine.

1078
00:54:07,160 --> 00:54:08,500
Come on, put on your seat belt.

1079
00:54:08,700 --> 00:54:10,330
Soon we will have turbulence.

1080
00:54:10,530 --> 00:54:11,130
Don't worry.

1081
00:54:22,410 --> 00:54:23,410
Where is the Fat Man?

1082
00:54:24,200 --> 00:54:26,130
It's in the luggage compartment.

1083
00:55:48,370 --> 00:55:50,030
Do you dare rape me?

1084
00:56:01,080 --> 00:56:01,620
Chief Lou.

1085
00:56:02,200 --> 00:56:02,750
Chief Lou!

1086
00:56:03,950 --> 00:56:04,480
Chief Lou!

1087
00:56:04,540 --> 00:56:05,080
Wake up.

1088
00:56:05,280 --> 00:56:06,000
Come on, get up!

1089
00:56:06,200 --> 00:56:06,330
There you go.

1090
00:56:06,530 --> 00:56:06,750
Ok.

1091
00:56:07,700 --> 00:56:08,360
Get up.

1092
00:56:09,910 --> 00:56:10,710
are you ok

1093
00:56:10,950 --> 00:56:11,810
You're fine, right?

1094
00:56:12,660 --> 00:56:13,120
The key.

1095
00:56:19,250 --> 00:56:19,750
Governor,

1096
00:56:20,370 --> 00:56:21,750
we will enter the area
of the storm.

1097
00:56:21,950 --> 00:56:22,870
Ring the bell three times.

1098
00:56:23,070 --> 00:56:23,740
Inform the crew

1099
00:56:23,940 --> 00:56:26,400
how will we cope
intense turbulence.

1100
00:56:37,250 --> 00:56:39,280
The plane will come in shortly
in the storm area.

1101
00:56:39,480 --> 00:56:42,080
This is our best chance
to counter attack.

1102
00:56:42,120 --> 00:56:42,700
Ok.

1103
00:56:43,580 --> 00:56:44,950
We will act together.

1104
00:56:45,150 --> 00:56:45,550
Chin Cheng,

1105
00:56:46,040 --> 00:56:47,900
go up
and check the situation.

1106
00:56:47,910 --> 00:56:48,510
Received.

1107
00:56:48,980 --> 00:56:49,730
Tie him up.

1108
00:57:08,980 --> 00:57:11,040
Find an opportunity
to climb up.

1109
00:57:11,080 --> 00:57:12,740
Let me handle him here.

1110
00:57:19,070 --> 00:57:19,570
Quickly!

1111
00:57:19,660 --> 00:57:20,750
We go up to save
the passengers.

1112
00:57:20,950 --> 00:57:22,610
Leave Gu Chaoyang alone
to handle it here.

1113
01:00:17,610 --> 01:00:19,010
My love, where are you going?

1114
01:00:25,000 --> 01:00:27,200
I will fight them to the end!

1115
01:00:31,870 --> 01:00:33,470
What are you waiting for? Attack!

1116
01:00:33,700 --> 01:00:34,960
Attack! Attack quickly!

1117
01:01:09,080 --> 01:01:10,540
Don't hit my wife!

1118
01:01:47,580 --> 01:01:49,840
I will fight you to the end!

1119
01:01:51,910 --> 01:01:53,290
Attack together!

1120
01:02:25,080 --> 01:02:26,370
This Chinese police

1121
01:02:27,120 --> 01:02:27,920
she is indeed weak.

1122
01:02:29,370 --> 01:02:30,970
Once I kill you,

1123
01:02:31,200 --> 01:02:33,800
I will go up to kill
and your colleague.

1124
01:02:34,200 --> 01:02:35,600
Let the whole world see

1125
01:02:36,700 --> 01:02:39,100
how useless she is
the Chinese police.

1126
01:02:48,870 --> 01:02:50,200
Don't get hit again!

1127
01:03:29,460 --> 01:03:31,500
Tie up these criminals
as quickly as possible.

1128
01:03:31,700 --> 01:03:32,620
Safety is our priority
of passengers.

1129
01:03:32,820 --> 01:03:33,040
Got it!

1130
01:09:06,609 --> 01:09:09,410
You greatly underestimate Chinese
air police.

1131
01:09:10,250 --> 01:09:13,050
To ensure a safe landing

1132
01:09:13,620 --> 01:09:16,479
and safe return
each passenger,

1133
01:09:17,410 --> 01:09:19,740
even if you have to
I risk my life

1134
01:09:20,290 --> 01:09:22,149
I will stop you.

1135
01:10:18,410 --> 01:10:19,240
They...

1136
01:10:28,500 --> 01:10:30,430
Nobody move.

1137
01:10:31,370 --> 01:10:32,000
Lou!

1138
01:10:41,550 --> 01:10:43,880
The detonator is in my hand.

1139
01:10:44,330 --> 01:10:46,860
If one dares
still move

1140
01:10:47,580 --> 01:10:49,240
we will all die together.

1141
01:10:49,330 --> 01:10:50,250
Did you understand?

1142
01:10:50,450 --> 01:10:51,250
Let him!

1143
01:10:57,700 --> 01:10:58,120
Dad.

1144
01:11:02,790 --> 01:11:05,320
I entrust this case to you.

1145
01:11:07,710 --> 01:11:11,000
Among them, there must be
and another accomplice.

1146
01:11:11,200 --> 01:11:12,750
I heard his voice,
he was a man.

1147
01:11:12,950 --> 01:11:14,750
Tell them to change
course immediately,

1148
01:11:14,950 --> 01:11:15,750
to Belog.

1149
01:11:25,790 --> 01:11:26,830
Nice.

1150
01:11:27,830 --> 01:11:28,830
Crew Chief!

1151
01:11:30,200 --> 01:11:31,370
Tell the captain

1152
01:11:31,570 --> 01:11:33,100
to change course

1153
01:11:33,300 --> 01:11:34,350
and to go to Velog.

1154
01:11:35,050 --> 01:11:36,680
Otherwise, everyone will die.

1155
01:11:37,870 --> 01:11:38,660
Blocked!

1156
01:11:46,330 --> 01:11:46,930
Stop!

1157
01:11:47,500 --> 01:11:48,200
Du Jiulin.

1158
01:11:49,970 --> 01:11:52,790
All your accomplices
they have already been arrested.

1159
01:11:52,990 --> 01:11:57,050
Confession and tradition are
your only option now.

1160
01:12:03,830 --> 01:12:04,830
Stop there!

1161
01:12:09,580 --> 01:12:10,640
Stop, I tell you!

1162
01:12:11,950 --> 01:12:13,550
Someone shot!

1163
01:12:13,580 --> 01:12:14,460
Don't move!

1164
01:12:14,480 --> 01:12:16,080
Someone shot!

1165
01:12:16,330 --> 01:12:17,330
Leave me!

1166
01:12:17,530 --> 01:12:18,370
Don't move!

1167
01:12:23,940 --> 01:12:26,070
You fight to the death

1168
01:12:27,870 --> 01:12:28,470
is it worth it?

1169
01:12:29,950 --> 01:12:31,080
Is it worth it?

1170
01:12:45,410 --> 01:12:46,410
It's worth it.

1171
01:13:00,290 --> 01:13:02,220
I wore this one
the police uniform

1172
01:13:03,080 --> 01:13:05,500
to ensure that everyone
the passengers on this plane

1173
01:13:05,700 --> 01:13:07,300
they will land safely.

1174
01:13:32,080 --> 01:13:32,920
are you ok

1175
01:13:33,120 --> 01:13:34,330
I'm safe. You;

1176
01:13:44,160 --> 01:13:45,500
Let them all die.

1177
01:13:53,320 --> 01:13:54,400
Quick, surround us.

1178
01:13:54,580 --> 01:13:55,000
Go ahead!

1179
01:13:55,700 --> 01:13:57,700
Xiao Xu!

1180
01:13:58,160 --> 01:13:59,080
Quickly catch him!

1181
01:13:59,280 --> 01:14:00,280
Come quickly, quickly!

1182
01:14:01,160 --> 01:14:02,360
Wait a minute.

1183
01:14:06,980 --> 01:14:08,660
There is liquid nitrogen down there
from the escape slide.

1184
01:14:08,860 --> 01:14:09,830
Quick, help me bring it.

1185
01:14:10,030 --> 01:14:11,030
I'll take it.

1186
01:14:14,330 --> 01:14:14,930
Quickly.

1187
01:14:15,680 --> 01:14:17,910
In the traditional way
We can't defuse the bomb.

1188
01:14:18,110 --> 01:14:19,370
What do we do now?

1189
01:14:20,580 --> 01:14:22,180
We have to download
the temperature of the bomb

1190
01:14:22,660 --> 01:14:24,750
at -130°C

1191
01:14:25,290 --> 01:14:27,160
to destroy the circuit
from the cold.

1192
01:14:27,360 --> 01:14:29,370
The freezing process
it needs time.

1193
01:14:29,570 --> 01:14:31,300
Your hand will not hold.

1194
01:14:32,450 --> 01:14:33,780
I don't have time to think.

1195
01:14:40,080 --> 01:14:40,790
Trust me.

1196
01:14:40,990 --> 01:14:41,790
Liquid nitrogen.

1197
01:14:44,620 --> 01:14:45,410
Go get some more blankets

1198
01:14:45,610 --> 01:14:46,870
to protect Dong Lu.

1199
01:15:01,790 --> 01:15:02,520
Gu Chaoyang.

1200
01:15:04,750 --> 01:15:06,370
Gu Chaoyang, your hand!

1201
01:15:14,200 --> 01:15:15,060
Don't shout!

1202
01:15:15,330 --> 01:15:16,790
Trust the police.

1203
01:15:16,990 --> 01:15:18,160
Silence everyone!

1204
01:15:29,700 --> 01:15:30,450
Your hand.

1205
01:15:57,540 --> 01:15:58,870
Your hand.

1206
01:16:17,010 --> 01:16:19,470
Well done on the Chinese
air police!

1207
01:16:26,700 --> 01:16:27,500
Perfect!

1208
01:16:28,750 --> 01:16:29,550
Clap!

1209
01:16:29,700 --> 01:16:30,250
Perfect!

1210
01:16:30,450 --> 01:16:31,330
Clap!

1211
01:16:35,330 --> 01:16:36,910
Perfect!

1212
01:17:00,430 --> 01:17:02,430
ladies and gentlemen,

1213
01:17:02,830 --> 01:17:05,450
please wear your seat belt,

1214
01:17:05,650 --> 01:17:06,650
close the coffee table

1215
01:17:07,620 --> 01:17:09,750
and raise the back
of your seat.

1216
01:17:10,910 --> 01:17:13,000
Our plane will land

1217
01:17:13,500 --> 01:17:15,560
at Qiuyuan Airport, China.

1218
01:17:18,250 --> 01:17:19,910
We are back home.

1219
01:17:23,660 --> 01:17:25,080
We're back.

1220
01:17:26,370 --> 01:17:27,620
We're back.

1221
01:17:30,000 --> 01:17:31,040
We're back.

1222
01:17:32,750 --> 01:17:34,370
We're back.

1223
01:17:36,330 --> 01:17:38,700
We're back.

1224
01:17:52,620 --> 01:17:53,750
Hold on a little longer,

1225
01:17:53,950 --> 01:17:55,680
we'll be landing soon.

1226
01:17:56,000 --> 01:17:58,530
It's okay, come back
quickly to your place.

1227
01:18:00,910 --> 01:18:01,970
Get some rest.

1228
01:18:10,620 --> 01:18:12,280
Report to the Commander-in-Chief,

1229
01:18:12,330 --> 01:18:13,590
the flight 8U746

1230
01:18:13,690 --> 01:18:15,120
requests permission to land.

1231
01:18:15,320 --> 01:18:16,200
Landing clearance approved.

1232
01:18:16,400 --> 01:18:18,930
Flight 8U746, welcome
you came home

1233
01:18:44,750 --> 01:18:45,250
Song,

1234
01:18:46,200 --> 01:18:46,990
congratulations.

1235
01:19:01,540 --> 01:19:02,450
Homeland,

1236
01:19:02,830 --> 01:19:04,300
we're back!

1237
01:19:21,170 --> 01:19:22,870
Your shift is over now.

1238
01:19:23,070 --> 01:19:24,390
Can I add you on WeChat?

1239
01:19:24,590 --> 01:19:25,520
Get in the ambulance first.

1240
01:19:25,930 --> 01:19:26,460
Come on.

1241
01:19:30,370 --> 01:19:31,300
You are welcome.

1242
01:19:36,120 --> 01:19:37,180
Of course we can.

1243
01:19:38,910 --> 01:19:39,750
Ok.

1244
01:19:43,620 --> 01:19:45,550
Next time
I treat you to food.

1245
01:19:47,180 --> 01:19:48,460
I'm not done yet!

1246
01:19:48,660 --> 01:19:49,590
What do you like to eat?

1247
01:19:53,120 --> 01:19:54,320
Little by little.

1248
01:19:55,330 --> 01:19:56,330
Slowly.

1249
01:19:56,530 --> 01:19:57,000
Slowly.

1250
01:20:00,700 --> 01:20:01,360
You don't know

1251
01:20:01,560 --> 01:20:03,420
what have me and nian been through.

1252
01:20:03,950 --> 01:20:04,450
Li.

1253
01:20:11,910 --> 01:20:12,970
Don't do that.

1254
01:20:13,290 --> 01:20:14,830
This is our duty.

1255
01:20:15,030 --> 01:20:15,290
So...

1256
01:20:15,620 --> 01:20:16,080
I don't stand firm.

1257
01:20:16,280 --> 01:20:17,940
The legs... my legs
it's like pudding.

1258
01:20:18,750 --> 01:20:19,370
My friends.

1259
01:20:19,570 --> 01:20:19,790
Correctly.

1260
01:20:19,870 --> 01:20:21,250
Let me to you
recommend with great respect.

1261
01:20:21,450 --> 01:20:22,390
Remember the face
of this friend.

1262
01:20:22,590 --> 01:20:23,410
He's an air marshal.

1263
01:20:23,610 --> 01:20:24,620
He is our hero.

1264
01:20:24,750 --> 01:20:28,080
He led us, us them
passengers on this plane,

1265
01:20:28,280 --> 01:20:29,660
to fight them
the terrorists.

1266
01:20:29,860 --> 01:20:31,080
No, that's our duty.

1267
01:20:31,280 --> 01:20:31,620
Remember it well.

1268
01:20:31,820 --> 01:20:32,080
tonight,

1269
01:20:32,280 --> 01:20:33,700
tonight it sure will be
front page.

1270
01:20:33,900 --> 01:20:34,040
Correctly.

1271
01:20:34,240 --> 01:20:36,380
Tonight, watch her live
I was also broadcast by sister Lee.

1272
01:20:36,580 --> 01:20:37,950
I will tell everyone

1273
01:20:38,150 --> 01:20:40,350
this whole story
with details.

1274
01:20:52,620 --> 01:20:54,500
Mom, I'm back.

1275
01:20:54,624 --> 01:21:10,224
<b>Dialogue Rendering:Sparta</b>

1276
01:21:15,374 --> 01:21:18,831
<i><b>There is a group
which in
narrow space fighting
facing terrorists, sacrificing</b></i>

1277
01:21:19,031 --> 01:21:22,290
<i><b>their life and blood to serve
faithful to the duty of the people's policeman.</b> </i></font>

1278
01:21:22,490 --> 01:21:24,829
<i><b>Within that limited one
space they keep the safety and</b></i>

1279
01:21:25,029 --> 01:21:27,691
<i><b>justice, drawing the strongest
firewall for every traveler.</b> </i>

1280
01:21:27,891 --> 01:21:30,311
<i><b>With dreams that fly high and
with swords tested in the ether</b></i>s

1281
01:21:30,511 --> 01:21:33,492
<i><b>those are the policemen
of the Chinese Civil Aviation </b></i></font>


