1
00:00:07,169 --> 00:00:11,050
There's a light in my bed blowing it
down.

2
00:00:13,450 --> 00:00:17,490
She's talking for the bed, she's so
loud.

3
00:00:19,850 --> 00:00:22,310
Hey, Dwight, coming to Farmer's Market
later?

4
00:00:22,570 --> 00:00:25,130
Yeah, I wouldn't miss it. Tell me why.

5
00:00:33,790 --> 00:00:34,850
Want a strawberry?

6
00:00:35,150 --> 00:00:36,360
Organic? Of course.

7
00:00:37,380 --> 00:00:39,760
So I'm almost done with my piece about
the endangered belly button owl.

8
00:00:40,040 --> 00:00:42,700
Patty says she'll put it in next week's
paper if I have it in a photo in her

9
00:00:42,700 --> 00:00:43,700
inbox by 8 o 'clock.

10
00:00:43,960 --> 00:00:46,160
She only wants an original photo from
Woodside Woods.

11
00:00:46,740 --> 00:00:49,340
I'm slammed today, Jules. Hey, Dwight,
you helping with a school fundraiser?

12
00:00:49,600 --> 00:00:50,600
Sure am.

13
00:00:50,620 --> 00:00:51,359
Bingo night?

14
00:00:51,360 --> 00:00:52,360
You know it.

15
00:00:52,820 --> 00:00:55,880
Please, Dwight. I'll be raising
awareness for vanishing species.

16
00:00:56,280 --> 00:00:57,980
I will dedicate my foot through to you
someday.

17
00:00:58,260 --> 00:00:59,260
I'll work it in. Yes!

18
00:00:59,420 --> 00:01:00,339
You're the best!

19
00:01:00,340 --> 00:01:03,680
Make sure to bring the prize basket to
the multi -purpose room by 6 in

20
00:01:03,680 --> 00:01:05,060
Cellophane. Will do, Mick.

21
00:01:11,360 --> 00:01:13,000
Done, done, done, done.

22
00:01:14,400 --> 00:01:15,960
Okay, Julia fell.

23
00:02:23,760 --> 00:02:24,760
There you are.

24
00:02:54,269 --> 00:02:55,890
Mortal enemy or harmless peasant?

25
00:02:56,190 --> 00:02:57,670
Wait! Hold, your highness!

26
00:02:59,310 --> 00:03:00,310
It worked.

27
00:03:00,750 --> 00:03:01,750
Look around you.

28
00:03:02,150 --> 00:03:03,630
Shall I kill this foe or not?

29
00:03:03,830 --> 00:03:05,070
He is not a foe.

30
00:03:05,830 --> 00:03:08,750
I regret to say, your highness, this is
him.

31
00:03:09,150 --> 00:03:14,410
Whom? The one. You know, the last hope.
The only solution?

32
00:03:15,890 --> 00:03:18,750
Him? The spell worked, princess.

33
00:03:19,050 --> 00:03:21,930
This is the champion we've been waiting
for.

34
00:03:22,330 --> 00:03:23,630
This little wiggling worm.

35
00:03:23,870 --> 00:03:27,310
Hey. It appears so. This mucusy little
toad. Hey, whoa, whoa, why are they even

36
00:03:27,310 --> 00:03:29,390
calling you? This little rabbit pellet
is the one who spoke to the toad. Okay,

37
00:03:29,390 --> 00:03:30,009
okay, okay.

38
00:03:30,010 --> 00:03:32,510
We don't have to see eye to eye on
everything. We can respect each other's

39
00:03:32,510 --> 00:03:33,510
differences, right?

40
00:03:35,930 --> 00:03:36,930
Yeah.

41
00:03:37,530 --> 00:03:38,970
Get me another champion, Baldrick.

42
00:03:39,290 --> 00:03:44,350
I dearly wish I could, but the rules of
the spell are inflexible. It was his

43
00:03:44,350 --> 00:03:47,310
kiss that woke you. Oh, no, no, no, no.

44
00:03:47,530 --> 00:03:50,110
Hold up. I did not kiss her. Am I awake?

45
00:03:51,720 --> 00:03:54,580
Then he kissed me. No, total accident.
No, I fell on my face.

46
00:03:55,000 --> 00:03:56,080
And you were under it.

47
00:03:57,140 --> 00:03:58,140
Should have read the contract.

48
00:03:58,460 --> 00:03:59,460
What?

49
00:04:03,700 --> 00:04:07,460
By waking this princess with your kiss,
you agree to perform the office and

50
00:04:07,460 --> 00:04:10,860
function of her champion until her
hordes of enemies are defeated.

51
00:04:16,720 --> 00:04:20,240
Okay, you guys are obviously going
through some stuff right now, and...

52
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
You're off your medication.

53
00:04:21,920 --> 00:04:25,900
There is a gas leak. I don't know. You
see, I can't make other people's

54
00:04:25,900 --> 00:04:28,980
my problems. You see, I tend to do that,
and it's not healthy or productive in

55
00:04:28,980 --> 00:04:31,760
the long term. And plus, I'm already
committed to the school fundraising

56
00:04:31,760 --> 00:04:32,760
so...

57
00:05:08,940 --> 00:05:09,940
What was that?

58
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
Troll.

59
00:05:30,880 --> 00:05:31,880
What are you doing?

60
00:05:33,680 --> 00:05:35,820
Lightheaded. I'm just stabilizing my
breathing.

61
00:05:36,040 --> 00:05:38,360
Get off your rump. These woods are
crawling with my foes.

62
00:05:38,860 --> 00:05:39,739
Who are you?

63
00:05:39,740 --> 00:05:43,140
You have the honor of addressing
Princess Greta, the besieged.

64
00:05:43,780 --> 00:05:46,900
I am her court magician, Baldrick.

65
00:05:50,100 --> 00:05:51,740
Okay, I'm Dwight.

66
00:05:52,940 --> 00:05:53,940
Whoa.

67
00:05:54,500 --> 00:05:56,360
Ow! Third Dwight, now.

68
00:05:56,980 --> 00:05:58,680
Rise, champion, and run.

69
00:05:59,920 --> 00:06:01,180
My enemies are everywhere.

70
00:06:01,560 --> 00:06:02,560
Since when?

71
00:06:03,320 --> 00:06:07,200
Since you kissed Princess Greta awake. I
did not kiss her.

72
00:06:11,120 --> 00:06:11,999
Queen Wafling.

73
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Okay, yeah, sure.

74
00:06:13,680 --> 00:06:17,820
It was because of these legions of
enemies that we resorted to the champion

75
00:06:17,820 --> 00:06:22,960
spell. We were besieged on all sides,
barricaded in the castle, no hope of

76
00:06:22,960 --> 00:06:25,400
rescue. So I cast a spell of last
resort.

77
00:06:25,700 --> 00:06:27,400
The champion spell is what put us all to
sleep.

78
00:06:27,660 --> 00:06:28,660
Princess Greta, myself.

79
00:06:28,960 --> 00:06:32,200
And anyone else in these woods that day.
The spell was designed to remain in

80
00:06:32,200 --> 00:06:35,200
effect until a champion came.

81
00:06:36,540 --> 00:06:38,240
Someone with the courage, the valor.

82
00:06:39,340 --> 00:06:42,200
The skills to defeat the princess's
hordes of enemies.

83
00:06:44,400 --> 00:06:45,560
Instead, we got you.

84
00:06:47,580 --> 00:06:51,120
So... So when I woke you up... With your
kiss.

85
00:06:51,460 --> 00:06:52,460
Accidental kiss.

86
00:06:52,580 --> 00:06:53,580
You woke up everyone.

87
00:06:53,980 --> 00:06:55,160
The spell is broken.

88
00:06:56,420 --> 00:06:57,420
We're back.

89
00:07:13,770 --> 00:07:15,290
Whither are we bound?

90
00:07:16,390 --> 00:07:17,390
Woodside High.

91
00:07:17,950 --> 00:07:19,210
What time is it?

92
00:07:28,730 --> 00:07:32,190
The Royal Highness Princess Greta!

93
00:07:36,430 --> 00:07:39,250
The Renaissance Fair is setting up right
over there.

94
00:07:56,800 --> 00:07:58,600
Dwight. I'll pay for this bill.

95
00:07:58,900 --> 00:08:00,220
I'm really sorry.

96
00:08:01,740 --> 00:08:02,860
Were you raised in the barn?

97
00:08:03,760 --> 00:08:05,560
No. A cliffside fortress.

98
00:08:06,160 --> 00:08:10,980
Then a desert fortress. A swamp
fortress. An underground fortress. And

99
00:08:11,040 --> 00:08:13,400
a forest fortress.

100
00:08:14,360 --> 00:08:15,840
This is a spectacular poem.

101
00:08:16,420 --> 00:08:18,660
People are staring at you. I'm starving.

102
00:08:19,260 --> 00:08:23,520
I haven't eaten in... Over a thousand
years.

103
00:08:39,590 --> 00:08:40,590
Sorcery.

104
00:09:03,150 --> 00:09:04,150
Okay.

105
00:09:06,530 --> 00:09:07,530
Hey there.

106
00:09:07,870 --> 00:09:10,490
Mortal enemy or harmless peasants? Those
are going to kill the shrubs.

107
00:09:10,790 --> 00:09:12,510
Whoa, whoa, okay, whoa, whoa, what is
that?

108
00:09:13,250 --> 00:09:14,930
This is Juliet.

109
00:09:15,690 --> 00:09:20,350
Hey. Neil Winch, you are in the presence
of her royal... No, no, no, no, that is

110
00:09:20,350 --> 00:09:25,090
not how we are going to do this. This is
my turf now, what we are going to call

111
00:09:25,090 --> 00:09:26,810
nice, nice turf.

112
00:09:28,590 --> 00:09:29,810
Oh, my gosh.

113
00:09:31,030 --> 00:09:32,610
You've got the Shakespeare improv turf?

114
00:09:32,930 --> 00:09:35,570
No, they're... Yeah, okay, yeah, we'll
go with that.

115
00:09:36,000 --> 00:09:37,440
I thought they were booked until June.

116
00:09:39,300 --> 00:09:40,380
Good evening.

117
00:09:40,840 --> 00:09:43,400
Welcome to our fair village.

118
00:09:47,400 --> 00:09:49,600
We require wine and venison.

119
00:09:50,760 --> 00:09:52,180
We don't have either of those things.

120
00:09:55,600 --> 00:09:57,260
Here is your belly button now.

121
00:09:57,860 --> 00:10:00,460
Whoa. Nice work, Dwight.

122
00:10:01,580 --> 00:10:02,880
Come on. Let's go.

123
00:10:04,200 --> 00:10:05,200
Bye.

124
00:10:07,820 --> 00:10:09,340
What means this procession?

125
00:10:09,680 --> 00:10:10,740
Bingo nights.

126
00:10:12,080 --> 00:10:13,340
Bingo nights.

127
00:10:14,540 --> 00:10:15,540
1031.

128
00:10:22,000 --> 00:10:24,160
The Royal Highness!

129
00:10:24,500 --> 00:10:26,040
David. Dumbledore.

130
00:10:32,660 --> 00:10:36,220
Thanks for the call, boy. I'm so sorry,
Nick. I was in the woods and I fell and

131
00:10:36,220 --> 00:10:38,380
you're not going to believe it.
Whatever. It doesn't matter.

132
00:10:38,760 --> 00:10:39,800
Russell did the cell of fame.

133
00:10:40,200 --> 00:10:41,420
Bingo. Congratulations.

134
00:10:42,460 --> 00:10:43,980
Come on down and pick out a basket.

135
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
Food.

136
00:10:51,860 --> 00:10:52,860
Move.

137
00:10:54,680 --> 00:10:56,140
Oh, that'll be one dollar.

138
00:10:56,980 --> 00:10:57,980
Insolent wench.

139
00:10:58,320 --> 00:11:02,280
It is your great honor to feed Princess
Greta. I got this.

140
00:11:02,700 --> 00:11:03,700
Here.

141
00:11:05,620 --> 00:11:06,900
What are you doing?

142
00:11:07,440 --> 00:11:09,340
Caution! First, your highness.

143
00:11:12,300 --> 00:11:13,300
Taste this.

144
00:11:13,480 --> 00:11:20,320
No, it's pure carbs inside. Now we see
if the poison takes effect.

145
00:11:21,740 --> 00:11:24,720
No, nobody poisoned the Rice Krispie
Treats. We shall see.

146
00:11:26,440 --> 00:11:27,439
All right.

147
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
Are you in shame?

148
00:11:28,500 --> 00:11:32,560
I am a princess, which means my life has
been under constant threat since the

149
00:11:32,560 --> 00:11:33,560
moment my mother birthed me.

150
00:11:34,180 --> 00:11:37,300
Ew. I've been fighting for survival
since I was old enough to hold a sword.

151
00:11:37,940 --> 00:11:38,940
Well, how old was that?

152
00:11:39,020 --> 00:11:40,020
Two.

153
00:11:40,480 --> 00:11:42,880
Well, hey, Dwight. Who's your friend?

154
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Oh, no, no, no.

155
00:11:44,940 --> 00:11:48,040
Harmless peasant. Harmless peasant. So
sorry, Charles. You okay? Yeah. You

156
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
Great.

157
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
Nice turf, remember?

158
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
So your childhood sucked.

159
00:11:53,470 --> 00:11:56,650
Right? Your life is under constant
threat. I get it, but not, and I repeat,

160
00:11:56,650 --> 00:11:58,370
from the Glee Club president.

161
00:11:59,330 --> 00:12:01,410
Every guy you see is not trying to kill
you.

162
00:12:06,670 --> 00:12:07,229
Okay,

163
00:12:07,230 --> 00:12:14,650
that

164
00:12:14,650 --> 00:12:15,650
guy's trying to kill you.

165
00:12:31,390 --> 00:12:32,329
Don't call me.

166
00:12:32,330 --> 00:12:34,890
What? You are not allowed to protect
Frenchie's brother.

167
00:12:38,710 --> 00:12:39,710
She's doing fine.

168
00:13:10,190 --> 00:13:13,350
Okay, man. Hey, we all know violence is
never the answer, right?

169
00:13:14,550 --> 00:13:15,650
Save your breath, champion.

170
00:13:16,250 --> 00:13:17,750
Champion? Him?

171
00:13:18,490 --> 00:13:19,490
Sadly, yes.

172
00:13:19,730 --> 00:13:21,530
This spineless tadpole?

173
00:13:21,750 --> 00:13:22,389
I know.

174
00:13:22,390 --> 00:13:25,170
This sniveling little weakling? Can we
not do this again?

175
00:13:58,510 --> 00:14:01,810
He'll return with her to the woods, to a
world that is familiar.

176
00:14:02,710 --> 00:14:03,710
Okay.

177
00:14:04,170 --> 00:14:05,170
That's his plan.

178
00:14:05,210 --> 00:14:06,210
What's yours?

179
00:14:06,370 --> 00:14:09,910
If you were a proper champion, you would
undertake the rescue yourself.

180
00:14:10,430 --> 00:14:13,310
Well, as far as I'm concerned, I'm a
freaking hero just for giving your butt

181
00:14:13,310 --> 00:14:17,110
ride. Warrior Princess Girl is not my
problem. Oh, but she is.

182
00:14:17,490 --> 00:14:21,230
Your fate and hers became one the moment
you kissed her. I did not kiss her. You

183
00:14:21,230 --> 00:14:23,070
pressed your lips firmly against her.
Okay, stop.

184
00:14:24,450 --> 00:14:27,110
You are not only honor -bound to protect
Princess Greta,

185
00:14:27,810 --> 00:14:29,030
You are spellbound.

186
00:14:30,330 --> 00:14:31,750
I'm going to hate what you say next
time.

187
00:14:33,210 --> 00:14:36,950
If the princess dies, so does her
champion.

188
00:14:38,370 --> 00:14:39,370
So I could die then?

189
00:14:40,510 --> 00:14:42,090
What kind of nut job came up with that?

190
00:14:42,970 --> 00:14:43,990
Oh, yes, I do.

191
00:14:45,030 --> 00:14:48,010
As I said, it was a spell of last
resort.

192
00:15:10,060 --> 00:15:14,280
Call me... Sugar Plump.

193
00:15:15,380 --> 00:15:16,380
Claude Wig?

194
00:15:16,440 --> 00:15:21,020
None other, my darling. This is the
happiest day of my life.

195
00:15:21,620 --> 00:15:25,600
Release me this instant, Claude Wig.
Honestly, I've tried to be nice.

196
00:15:30,160 --> 00:15:31,920
Hark! Wedding bells.

197
00:15:41,770 --> 00:15:42,770
Dearly beloved.

198
00:15:42,810 --> 00:15:47,310
Good grief, you're not. We are gathered
here for a most joyous event.

199
00:15:52,690 --> 00:15:54,410
You've given him to my baby.

200
00:15:55,110 --> 00:15:56,250
I'm giving him to you.

201
00:15:59,410 --> 00:16:00,770
All you people are nuts, huh?

202
00:16:03,470 --> 00:16:07,310
I will never marry you, Cloud Wake. But
we are betrothed.

203
00:16:08,050 --> 00:16:11,010
Mommy and Daddy promised you to me. We
were three years old.

204
00:16:11,390 --> 00:16:12,710
And then you turned into a lunatic.

205
00:16:12,970 --> 00:16:14,950
I am a prince.

206
00:16:15,470 --> 00:16:17,470
No one tells me no.

207
00:16:17,730 --> 00:16:19,010
I am a princess.

208
00:16:19,370 --> 00:16:20,710
And I'm telling you no.

209
00:16:22,190 --> 00:16:26,110
You'll marry me or... Or I'll feed you
to the dragon.

210
00:16:29,750 --> 00:16:32,410
See? See how much I love you?

211
00:16:34,570 --> 00:16:35,570
Stop him.

212
00:16:35,910 --> 00:16:38,090
I'm a brute force, naturally.

213
00:16:38,530 --> 00:16:39,670
Why don't you brute force?

214
00:16:40,550 --> 00:16:45,460
What? do you do? I do diplomacy.

215
00:16:49,860 --> 00:16:50,980
I do diplomacy.

216
00:16:52,780 --> 00:16:56,180
This is the last time I use the champion
spell.

217
00:16:59,300 --> 00:17:01,200
Hey, man.

218
00:17:02,580 --> 00:17:03,580
Hey, Greta.

219
00:17:05,420 --> 00:17:09,079
Whoa, hey, no, I... I didn't come here
to fight.

220
00:17:10,220 --> 00:17:12,300
You came to die, then.

221
00:17:13,819 --> 00:17:14,819
No.

222
00:17:15,440 --> 00:17:19,280
I... I came to bring you up to speed.

223
00:17:19,880 --> 00:17:24,940
It's been, what, a thousand years since
you last, you know, circulated?

224
00:17:25,540 --> 00:17:29,340
It's a different world now. I just want
to make sure that you have the skills to

225
00:17:29,340 --> 00:17:30,340
survive and thrive.

226
00:17:31,540 --> 00:17:33,180
You come from Yon Village?

227
00:17:34,100 --> 00:17:36,120
Yon Village is called Woodside.

228
00:17:36,890 --> 00:17:37,809
Nice town.

229
00:17:37,810 --> 00:17:41,650
Great schools. Lots of kids our age. You
fit right in.

230
00:17:42,610 --> 00:17:45,630
My society was limited growing up.

231
00:17:46,230 --> 00:17:48,050
Mummy didn't like me to leave the
castle.

232
00:17:48,410 --> 00:17:51,390
Good news is, Mummy isn't here right
now.

233
00:17:51,950 --> 00:17:54,710
And there is a whole world out there,
man.

234
00:17:54,990 --> 00:18:00,010
But I'm on a quest to win the hand of
Princess Greta by fair means or foul.

235
00:18:01,370 --> 00:18:03,810
Yeah, it turns out that's not a good
question.

236
00:18:08,080 --> 00:18:09,120
She's just not that Indian, man.

237
00:18:09,840 --> 00:18:12,080
It sucks, but we've all been there.

238
00:18:13,500 --> 00:18:14,500
Welcome to Guy Club.

239
00:18:16,980 --> 00:18:18,000
Guy Club.

240
00:18:21,460 --> 00:18:22,460
Thank you.

241
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
You've earned it?

242
00:18:26,540 --> 00:18:31,660
So, Guy Club, we have a few simple
rules. I love rules. Me too.

243
00:18:33,340 --> 00:18:36,500
First rule is we don't feed girls to
dragons.

244
00:18:37,830 --> 00:18:41,270
Sorry, that's kind of a... kind of a
charter rule.

245
00:18:42,070 --> 00:18:43,070
Here's what you do instead.

246
00:18:43,550 --> 00:18:45,430
You write a sad poem in your journal.

247
00:18:45,710 --> 00:18:49,910
You learn a few chords on guitar, and
you turn that sad poem into a sad song

248
00:18:49,910 --> 00:18:51,690
that you sing to other girl.

249
00:18:58,830 --> 00:19:00,630
I already know a few chords.

250
00:19:01,370 --> 00:19:02,590
On the lute.

251
00:19:02,950 --> 00:19:04,210
Oh, not the lute.

252
00:19:04,750 --> 00:19:05,810
Lute works, too.

253
00:19:07,150 --> 00:19:11,950
I'm already way ahead of the game. Look
out, ladies. Here comes... Claude Week.

254
00:19:12,210 --> 00:19:13,790
Claude Week! Right?

255
00:19:16,090 --> 00:19:18,990
But what of Princess Greta?

256
00:19:20,710 --> 00:19:21,710
I'll get her down.

257
00:19:22,090 --> 00:19:24,650
You get to that journal while your
inspiration is still white.

258
00:19:30,430 --> 00:19:33,770
I'm in your debt, guy club brother.

259
00:19:36,270 --> 00:19:40,190
Call me Dwight. See you in your village,
Dwight.

260
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
Sir Dwight.

261
00:20:13,880 --> 00:20:18,120
That was... How did you do that?

262
00:20:18,740 --> 00:20:22,300
Like I said, we're on my turf now.

263
00:20:22,820 --> 00:20:23,820
Nice turf.

264
00:20:24,220 --> 00:20:25,460
Yeah, yeah.

265
00:20:28,500 --> 00:20:31,780
I am the king of nice turf.

266
00:20:33,200 --> 00:20:35,280
You are not the champion I expected.

267
00:20:35,620 --> 00:20:36,620
I know, I know.

268
00:20:37,240 --> 00:20:39,980
Rabbit pellet, mucousy toad. Cortespinal
pustule.

269
00:20:40,200 --> 00:20:45,600
But... You may be the champion I need.

270
00:20:49,560 --> 00:20:52,160
So... What do we do now?

271
00:20:53,460 --> 00:20:57,440
To stay here would be... Madness, your
highness.

272
00:20:58,360 --> 00:20:59,940
But where can we go?

273
00:21:00,820 --> 00:21:06,280
Perhaps that is a question best answered
by... Your champion.

274
00:21:18,000 --> 00:21:19,640
My neighbors just put their house up for
sale.

275
00:21:34,340 --> 00:21:35,960
All seem a little flimsy.

276
00:21:40,440 --> 00:21:41,440
Actors.

277
00:21:42,040 --> 00:21:43,600
So, what do you guys think?

278
00:21:44,940 --> 00:21:46,280
With a few fortifications.

279
00:21:53,550 --> 00:21:54,610
We'll salvage what we can.

280
00:21:57,610 --> 00:22:00,950
To make it more comfortable.

281
00:22:02,350 --> 00:22:04,690
We should build a lookout tower for
Dwight. For what?

282
00:22:09,190 --> 00:22:10,190
A moat, eventually.

283
00:22:21,630 --> 00:22:22,630
It will do.

284
00:22:39,540 --> 00:22:41,960
Here. Two hands is best while you're a
beginner.

285
00:22:42,760 --> 00:22:44,100
Is this really necessary?

286
00:22:44,920 --> 00:22:47,560
You teach me the rules of your turf, I
teach you the rules of mine.

287
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
That's our bargain.

288
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
Well done.

289
00:22:56,520 --> 00:23:01,380
Uh, for starters, my overall appearance.

290
00:23:05,600 --> 00:23:06,600
You look awesome.

291
00:23:07,280 --> 00:23:08,400
Don't change a thing.

292
00:23:15,460 --> 00:23:16,460
Okay.

293
00:23:20,220 --> 00:23:22,160
So, we fought a troll.

294
00:23:22,720 --> 00:23:24,360
And a wormy night guy.

295
00:23:24,920 --> 00:23:28,440
I mean, not going to get much worse than
that, right?

296
00:23:31,640 --> 00:23:32,640
Right?

297
00:23:46,420 --> 00:23:48,060
Sir Dwight, get the door.

298
00:23:48,560 --> 00:23:50,560
It might be the pizza peasant.

