1
00:00:33,241 --> 00:00:37,954
‎AGENT KIM REACTIVATED

2
00:00:39,080 --> 00:00:41,416
TAEUN HOTEL, JEJUN ISLAND

3
00:00:45,086 --> 00:00:46,087
In three days -

4
00:00:46,171 --> 00:00:48,715
‎The youngest daughter of the President of the USA
Arrives at Jeju Island.

5
00:00:49,299 --> 00:00:51,509
She is coming for a week's vacation,

6
00:00:51,593 --> 00:00:54,554
‎but according to our knowledge
‎A group linked to Al-Qaeda -

7
00:00:54,637 --> 00:00:56,806
planning a kidnapping.

8
00:00:57,390 --> 00:01:00,643
However, he refuses
Korean guards.

9
00:01:00,727 --> 00:01:02,395
Due to privacy.

10
00:01:02,479 --> 00:01:04,689
‎I chose the room below him.

11
00:01:04,773 --> 00:01:07,567
‎You act as an unofficial security guard
until departure.

12
00:01:07,650 --> 00:01:09,736
‎Welcome. How can I help you?

13
00:01:09,819 --> 00:01:11,488
Room 1306 has been reserved for me.

14
00:01:11,571 --> 00:01:13,364
Just a moment.

15
00:01:18,119 --> 00:01:22,832
‎Unfortunately in room 1306
There is already another guest.

16
00:01:22,916 --> 00:01:23,750
‎Who?

17
00:01:24,334 --> 00:01:26,544
‎We cannot provide that information.

18
00:01:55,448 --> 00:01:56,616
Well then.

19
00:01:58,326 --> 00:02:00,245
‎Otter 1, listening device installed.

20
00:02:03,915 --> 00:02:05,667
Turn the music down!

21
00:02:08,795 --> 00:02:10,588
Even a fool.

22
00:02:12,549 --> 00:02:15,176
‎Then I take room 1506.

23
00:02:16,094 --> 00:02:17,137
I complain.

24
00:02:17,220 --> 00:02:19,180
‎Room 1506 -

25
00:02:19,764 --> 00:02:21,141
is also booked.

26
00:02:30,400 --> 00:02:31,901
‎Location tracking ready.

27
00:02:36,698 --> 00:02:38,283
‎Do I install this on a vehicle?

28
00:02:38,366 --> 00:02:39,909
Then I get a bunker out of it.

29
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
‎SAMGEORI TRADITIONAL SOUP AND RICE

30
00:02:45,415 --> 00:02:47,041
Sit here.
- It's fine.

31
00:02:52,881 --> 00:02:54,048
Hello.

32
00:02:54,132 --> 00:02:56,342
You have lovely hair.

33
00:02:56,426 --> 00:02:58,761
A cup of blood sausage soup.
‎-Will come.

34
00:03:03,224 --> 00:03:04,475
‎For a long time, 66.

35
00:03:07,145 --> 00:03:08,187
You attract attention.

36
00:03:08,271 --> 00:03:10,940
‎I always look like this. What's wrong with that?

37
00:03:13,192 --> 00:03:14,444
‎You look suspicious.

38
00:03:14,527 --> 00:03:18,281
‎You look more suspicious yourself
Cap with eyes.

39
00:03:18,364 --> 00:03:20,992
In our society too
individuality is valued,

40
00:03:21,075 --> 00:03:22,368
‎so don't judge a person…

41
00:03:23,036 --> 00:03:24,537
That is suspicious.

42
00:03:38,509 --> 00:03:40,303
That is not suspicious.

43
00:03:40,386 --> 00:03:41,387
Just an idiot.

44
00:03:43,139 --> 00:03:45,058
‎Sit over there and don't embarrass us.

45
00:03:45,141 --> 00:03:46,392
‎Not here, but there.

46
00:03:46,476 --> 00:03:48,269
Sit apart from us.

47
00:03:48,353 --> 00:03:49,229
Damn it.

48
00:03:49,312 --> 00:03:51,814
Don't look at him.
‎Pretend you don't know him.

49
00:03:52,857 --> 00:03:55,610
‎Enough of the nonsense.
‎We have a mission, Park Jin-cheol.

50
00:03:56,903 --> 00:03:58,071
Be careful too.

51
00:03:58,154 --> 00:04:02,700
Don't attract attention
before the task is completed.

52
00:04:04,661 --> 00:04:05,954
Go change your clothes.

53
00:04:07,330 --> 00:04:09,958
Koreans wear white.

54
00:04:10,792 --> 00:04:12,126
‎Don't goof off.

55
00:04:13,503 --> 00:04:15,338
Likewise.
‎-Double for you.

56
00:04:15,421 --> 00:04:17,090
‎Triplast for you.
‎-Fifth for you.

57
00:04:17,173 --> 00:04:19,092
Wrong. You said "fifth", piston.

58
00:04:19,175 --> 00:04:20,760
‎Yes, five times, piston.

59
00:04:20,843 --> 00:04:22,470
‎You should have said "four".

60
00:04:22,553 --> 00:04:24,597
Even the fish bone.
‎-Fourth, piston.

61
00:04:24,681 --> 00:04:26,140
‎I said "the same".
‎-Yes!

62
00:04:26,224 --> 00:04:27,558
‎You said "double".
‎-Yes!

63
00:04:27,642 --> 00:04:30,478
‎Then I said "triplast".
What comes after the triple?

64
00:04:30,561 --> 00:04:31,813
Four times, piston!

65
00:04:31,896 --> 00:04:32,814
Enough already!

66
00:04:36,317 --> 00:04:38,945
‎I don't know why you are on the mission,

67
00:04:39,028 --> 00:04:40,780
‎but stay out of my way.

68
00:04:42,240 --> 00:04:44,033
‎If you fool around during the mission,

69
00:04:45,618 --> 00:04:47,120
‎I don't see through the fingers.

70
00:04:49,080 --> 00:04:51,791
A pot of soima.

71
00:04:51,874 --> 00:04:52,709
Hello, North.

72
00:04:52,792 --> 00:04:55,003
‎Stop getting in my way and disappear yourself.

73
00:04:55,586 --> 00:04:56,421
How about?

74
00:04:57,297 --> 00:04:58,715
Shall I take you to the border zone?

75
00:04:59,215 --> 00:05:00,049
What the hell?

76
00:05:00,133 --> 00:05:01,592
‎Your accent is starting to slip.

77
00:05:01,676 --> 00:05:02,719
‎"What the hell?"

78
00:05:04,178 --> 00:05:05,513
Damn it, jerk.

79
00:05:06,723 --> 00:05:07,724
A bastard too.

80
00:05:07,807 --> 00:05:09,350
‎Hey, let it be.

81
00:05:09,434 --> 00:05:12,228
‎He is ignorant and has no manners.

82
00:05:14,063 --> 00:05:15,023
‎"Ignorant"?

83
00:05:15,857 --> 00:05:17,233
Hello, the one in white.

84
00:05:17,317 --> 00:05:19,736
You're even more annoying than him.

85
00:05:20,403 --> 00:05:21,237
What?

86
00:05:21,321 --> 00:05:24,365
After all, he came through
Crazy education in the North.

87
00:05:25,158 --> 00:05:26,200
‎But what about you?

88
00:05:26,284 --> 00:05:30,079
‎You just jump and break boards in the air,
pale bone fiddle too.

89
00:05:49,223 --> 00:05:50,224
Look at that.

90
00:05:51,726 --> 00:05:53,436
This is what happens when you just train.

91
00:05:53,519 --> 00:05:55,396
‎Develop your social skills.

92
00:05:55,980 --> 00:05:59,484
‎You talk a lot about what it looks like
From a long-haired female ghost.

93
00:06:00,485 --> 00:06:02,111
Don't destroy property, get out.

94
00:06:02,195 --> 00:06:04,280
Last words?
‎-Come out.

95
00:06:18,169 --> 00:06:19,295
Let it come!

96
00:06:29,972 --> 00:06:31,349
‎Rock and roll!

97
00:06:40,983 --> 00:06:42,944
‎He told not to attract attention.

98
00:06:45,738 --> 00:06:49,909
Two is better than one
‎and three is better than two, right?

99
00:06:51,869 --> 00:06:53,996
Are you sure?

100
00:07:00,503 --> 00:07:02,380
‎AGENT KIM REACTIVATED

101
00:07:13,891 --> 00:07:14,976
Here!

102
00:07:15,059 --> 00:07:16,436
Here!

103
00:07:16,519 --> 00:07:18,271
Stop the car!

104
00:07:18,938 --> 00:07:20,064
I'm begging!

105
00:07:30,658 --> 00:07:33,119
Thank you.

106
00:07:44,922 --> 00:07:46,883
Thank you for stopping by.

107
00:07:46,966 --> 00:07:48,509
Thank you for the ride.

108
00:07:57,768 --> 00:07:59,353
An unexpected benefit.

109
00:08:01,022 --> 00:08:03,566
‎This proves that Hye-ri is lucky.

110
00:08:03,649 --> 00:08:05,985
‎He came straight into our arms.

111
00:08:09,238 --> 00:08:11,449
Move to the meeting place.

112
00:08:11,532 --> 00:08:12,533
Get out.

113
00:08:36,265 --> 00:08:38,184
‎1 NEW MESSAGE

114
00:08:38,267 --> 00:08:40,978
‎The car carrying Min-ji
exited highway 87.

115
00:08:41,062 --> 00:08:42,897
‎The car is owned by Juhak Construction.

116
00:08:42,980 --> 00:08:44,315
‎Juhak Construction…

117
00:08:44,398 --> 00:08:45,608
‎Did Ju Gang-chan send you?

118
00:08:45,691 --> 00:08:49,779
‎We just moved him after that,
‎when Ju Gang-chan's daughter called.

119
00:08:58,871 --> 00:09:00,373
‎Look who he comes to!

120
00:09:01,415 --> 00:09:02,750
She is her father's daughter.

121
00:09:03,334 --> 00:09:04,669
‎Han-soo.

122
00:09:04,752 --> 00:09:05,920
‎Min-ji is alive.

123
00:09:06,796 --> 00:09:07,672
Thank God.

124
00:09:09,006 --> 00:09:10,341
There. Let's go.

125
00:09:19,809 --> 00:09:20,810
Chief Nam.

126
00:09:21,519 --> 00:09:23,396
Director Cho hasn't come yet.

127
00:09:23,479 --> 00:09:26,315
‎He comes after taking care of the bodies.
Let's go first.

128
00:09:30,111 --> 00:09:32,280
Can we get there faster, Han-soo?

129
00:09:33,364 --> 00:09:35,241
‎This doesn't go any faster.

130
00:09:35,992 --> 00:09:38,452
‎Not two middle-aged men on board.

131
00:09:44,208 --> 00:09:45,626
Location found!

132
00:09:45,710 --> 00:09:47,378
‎It's 274 Musu Mountain!

133
00:10:21,329 --> 00:10:24,332
Change your clothes and bring to the study.
‎-Command.

134
00:10:32,173 --> 00:10:33,257
What exactly are you doing?

135
00:10:34,967 --> 00:10:37,720
‎I tried to call home.

136
00:10:43,100 --> 00:10:43,934
‎Do it later.

137
00:10:47,104 --> 00:10:49,065
‎Ready to come out?
- Of course.

138
00:11:14,048 --> 00:11:15,007
Over here.

139
00:11:46,747 --> 00:11:47,581
Sit down.

140
00:11:54,046 --> 00:11:55,297
How are you, Min-ji?

141
00:11:56,257 --> 00:11:57,466
Are you okay?

142
00:11:58,300 --> 00:12:00,886
I didn't recognize you wet at first.

143
00:12:02,680 --> 00:12:04,515
‎Yes.

144
00:12:05,182 --> 00:12:06,100
I'm fine.

145
00:12:13,524 --> 00:12:15,526
What the hell is wrong with you -

146
00:12:16,944 --> 00:12:18,320
did it really happen?

147
00:12:19,488 --> 00:12:20,364
That…

148
00:12:23,200 --> 00:12:25,077
‎Sorry for arguing with Hye-ri.

149
00:12:26,996 --> 00:12:27,913
‎And thank you -

150
00:12:29,832 --> 00:12:31,459
that you still drive.

151
00:12:31,542 --> 00:12:32,543
‎No.

152
00:12:35,671 --> 00:12:37,923
‎I asked what exactly you were doing there.

153
00:12:40,301 --> 00:12:41,302
Or so.

154
00:12:43,929 --> 00:12:44,763
The thing is,

155
00:12:47,683 --> 00:12:49,768
I don't remember.

156
00:12:53,564 --> 00:12:55,983
‎When I came to my senses, I was in the warehouse.

157
00:12:57,860 --> 00:12:59,361
So I ran away.

158
00:13:06,202 --> 00:13:08,329
So you came to your senses in the warehouse?

159
00:13:12,750 --> 00:13:13,584
Yes.

160
00:13:18,297 --> 00:13:19,840
What is your last memory?

161
00:13:27,473 --> 00:13:29,308
Leaving the principal's office.

162
00:13:41,445 --> 00:13:43,447
What happened at the cold storage?

163
00:13:45,407 --> 00:13:46,784
Did you see anyone?

164
00:13:53,791 --> 00:13:55,960
This way.

165
00:13:56,835 --> 00:13:58,462
‎I saw a rogue-looking man,

166
00:13:59,588 --> 00:14:00,798
but I didn't know him.

167
00:14:02,007 --> 00:14:03,300
I hadn't seen him.

168
00:14:07,555 --> 00:14:09,390
Did you talk to him?

169
00:14:13,519 --> 00:14:14,353
I don't.

170
00:14:16,480 --> 00:14:18,857
‎He suddenly attacked me with a knife,

171
00:14:20,776 --> 00:14:21,944
‎so I ran away.

172
00:14:24,113 --> 00:14:25,781
‎He shouted after me,

173
00:14:26,991 --> 00:14:28,659
‎but I didn't hear him over the rain.

174
00:14:34,582 --> 00:14:36,083
Is that so?

175
00:14:47,845 --> 00:14:48,804
‎Could I -

176
00:14:50,848 --> 00:14:52,933
Borrow your phone?

177
00:14:54,810 --> 00:14:56,270
‎I ask my father to pick it up.

178
00:14:56,353 --> 00:14:57,187
‎I can't agree.

179
00:14:59,607 --> 00:15:00,482
Sorry what?

180
00:15:05,571 --> 00:15:07,072
I can't agree

181
00:15:12,745 --> 00:15:14,330
‎because Hye-ri tried to kill you.

182
00:15:24,882 --> 00:15:26,508
What would I do as her father?

183
00:15:33,015 --> 00:15:34,475
I don't know anything.

184
00:15:35,976 --> 00:15:37,311
‎I don't remember anything.

185
00:15:37,394 --> 00:15:39,813
You are still young
‎and bad at hiding your feelings.

186
00:15:42,858 --> 00:15:45,402
‎Even bad at pretending
amnesia.

187
00:15:47,279 --> 00:15:50,616
‎I don't know what you are talking about.

188
00:15:54,411 --> 00:15:55,287
‎I knew all along.

189
00:15:58,374 --> 00:16:01,627
From the moment you got in the car
and you pretended to fall asleep.

190
00:16:05,506 --> 00:16:07,091
An unexpected benefit.

191
00:16:10,260 --> 00:16:12,513
‎This proves that Hye-ri is lucky.

192
00:16:13,263 --> 00:16:15,391
‎He came straight into our arms.

193
00:16:33,534 --> 00:16:34,743
‎I don't know anything!

194
00:16:35,327 --> 00:16:36,370
‎I swear it!

195
00:16:36,453 --> 00:16:38,706
Let me go!

196
00:16:40,082 --> 00:16:41,000
‎KIM MIN-JI

197
00:16:47,256 --> 00:16:49,883
‎I love Hye-ri so much,

198
00:16:51,510 --> 00:16:53,262
that no matter what mistakes he made,

199
00:16:54,847 --> 00:16:56,348
‎I cover them all.

200
00:16:59,101 --> 00:17:00,644
If you think about it,

201
00:17:02,688 --> 00:17:04,314
The mistake was not very big.

202
00:17:17,911 --> 00:17:19,663
This is how I handle it.

203
00:17:20,914 --> 00:17:24,084
Kidnapped by some thug
A schoolgirl named Kim Min-ji,

204
00:17:24,752 --> 00:17:26,003
and they disappeared together.

205
00:17:33,427 --> 00:17:35,888
Now that the rogue is gone,

206
00:17:39,183 --> 00:17:41,935
‎Kim Min-jin must disappear.

207
00:17:42,436 --> 00:17:43,353
‎No.

208
00:17:43,854 --> 00:17:44,772
Father!

209
00:17:45,939 --> 00:17:46,857
Father!

210
00:17:47,357 --> 00:17:49,818
I'm sorry!

211
00:17:50,944 --> 00:17:52,279
Don't kill me!

212
00:18:05,042 --> 00:18:06,376
We were waiting for this

213
00:18:07,377 --> 00:18:08,545
‎but what do we do?

214
00:18:09,588 --> 00:18:11,048
‎We didn't come to be polite.

215
00:18:12,299 --> 00:18:13,759
Drive through.
‎-Command.

216
00:18:32,986 --> 00:18:35,197
‎Three unidentified cars arrived.

217
00:18:36,573 --> 00:18:39,201
Who are you?
Don't know where you are?

218
00:18:39,910 --> 00:18:41,662
If you don't leave immediately...

219
00:18:42,955 --> 00:18:44,289
Shit about where I am.

220
00:18:45,415 --> 00:18:47,918
‎We are on official business, as you can see.

221
00:18:48,001 --> 00:18:49,753
There's a girl in there, right?

222
00:18:50,838 --> 00:18:52,214
We'll take him with us.

223
00:18:53,257 --> 00:18:55,926
Unknown cars arrived at the scene.

224
00:19:00,097 --> 00:19:03,976
Hide him in the basement.
‎-Don't kill me!

225
00:19:04,601 --> 00:19:05,644
I'm begging!

226
00:19:14,194 --> 00:19:15,195
Explore the places!

227
00:19:27,624 --> 00:19:30,085
‎NATIONAL SECURITY
‎VICE MINISTER IM DO-HYEON

228
00:19:33,964 --> 00:19:37,426
A good time. Why are you calling?
‎At this time, General Manager Ju?

229
00:20:21,261 --> 00:20:22,137
I'm sorry.

230
00:20:24,139 --> 00:20:27,851
You are alone, but there is a chair in front of you.

231
00:20:29,269 --> 00:20:30,437
You had a guest.

232
00:20:33,357 --> 00:20:35,192
I guess you are
The CEO of Juhak Construction?

233
00:20:36,318 --> 00:20:37,402
‎Mr. Ju Gang-chan.

234
00:20:40,697 --> 00:20:41,865
It's true.

235
00:20:43,450 --> 00:20:44,785
What about you?

236
00:20:45,994 --> 00:20:48,538
Let's just say I'm a civil servant.

237
00:20:54,044 --> 00:20:55,587
You don't look like a policeman.

238
00:20:57,089 --> 00:21:01,176
From the intelligence service?
‎Or from the Directorate of Special Tasks?

239
00:21:05,555 --> 00:21:07,432
You know a lot as a civilian.

240
00:21:07,516 --> 00:21:11,019
You seem to have
close ties to the government.

241
00:21:12,729 --> 00:21:14,523
So let's stop rambling.

242
00:21:16,191 --> 00:21:18,819
I am
Director of the Directorate of Special Tasks.

243
00:21:20,195 --> 00:21:22,823
‎I'm looking for a girl named Kim Min-ji,

244
00:21:22,906 --> 00:21:24,074
‎and he is here.

245
00:21:25,284 --> 00:21:28,287
I already know everything
‎so bring him here.

246
00:21:31,498 --> 00:21:32,457
Well then.

247
00:21:33,083 --> 00:21:35,836
It's okay that you intruded
through the gate here.

248
00:21:37,963 --> 00:21:39,715
‎However, I hate cigarettes.

249
00:21:49,308 --> 00:21:53,895
That little shit. I was polite,
‎but you were too stupid to notice.

250
00:21:55,564 --> 00:21:57,357
Bring Kim Min-ji before there's a mess.

251
00:21:58,734 --> 00:22:01,153
Does SMD have that much power?

252
00:22:02,487 --> 00:22:05,365
‎that it can penetrate here
to threaten civilians?

253
00:22:10,746 --> 00:22:11,747
Hello, CEO Ju.

254
00:22:13,332 --> 00:22:15,625
Still don't get it?

255
00:22:17,294 --> 00:22:19,629
‎The whole area is swarming with my agents.

256
00:22:20,630 --> 00:22:23,175
‎We're on official business, bastard.

257
00:22:25,344 --> 00:22:26,386
Was he found?
‎-No.

258
00:22:26,470 --> 00:22:28,680
‎We explore the second floor.
‎-Not even in the basement.

259
00:22:29,973 --> 00:22:30,807
What is that?

260
00:22:42,903 --> 00:22:43,945
Stand up.

261
00:22:44,946 --> 00:22:46,198
‎This is a private area.

262
00:22:46,823 --> 00:22:47,866
Get out now.

263
00:22:47,949 --> 00:22:49,785
‎We're on official business!

264
00:22:58,418 --> 00:23:00,003
Who the hell are you?

265
00:23:02,589 --> 00:23:03,673
I dare to shoot.

266
00:23:17,604 --> 00:23:18,855
Damn it.

267
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
SMD apparently got there first. What are we doing?

268
00:23:22,776 --> 00:23:24,861
It doesn't matter who got there first.

269
00:23:25,946 --> 00:23:27,614
Let's roll through.
‎-No.

270
00:23:27,697 --> 00:23:31,409
‎Both SMD and Ju Gang-chan
are after Min-ji.

271
00:23:31,993 --> 00:23:34,412
‎Too violent a move could endanger him.

272
00:23:36,331 --> 00:23:37,958
So shall we just watch?

273
00:23:47,134 --> 00:23:49,302
Didn't those agents help us?

274
00:24:06,153 --> 00:24:07,362
‎Han-soo.

275
00:24:08,488 --> 00:24:09,614
Let's disperse.

276
00:24:17,414 --> 00:24:20,417
You seem to be the one who doesn't understand here.

277
00:24:28,675 --> 00:24:30,260
Deputy Minister.
-Bastard!

278
00:24:31,094 --> 00:24:33,263
What the hell are you doing there?

279
00:24:33,346 --> 00:24:35,182
Sorry what?
‎-Get out of there now!

280
00:24:35,265 --> 00:24:36,099
Please wait...

281
00:24:48,069 --> 00:24:49,279
Get up, trip!

282
00:24:49,362 --> 00:24:50,447
I'm sorry.

283
00:25:57,681 --> 00:26:01,393
He is a government official.
How much has he taken in bribes?

284
00:26:14,239 --> 00:26:15,073
‎Helkari

285
00:26:16,574 --> 00:26:17,867
Let's go, everyone!

286
00:26:49,566 --> 00:26:50,984
‎SUNG HAN-SOO

287
00:28:35,713 --> 00:28:37,048
There is no one here.

288
00:28:54,149 --> 00:28:54,983
What...

289
00:28:55,942 --> 00:28:57,360
Well, hey.

290
00:28:57,444 --> 00:28:59,028
‎I came to pick up the laundry.

291
00:28:59,112 --> 00:29:00,947
‎You should press your suits.

292
00:29:37,442 --> 00:29:38,485
Min-ji!

293
00:29:39,402 --> 00:29:41,070
Are you okay?

294
00:29:43,281 --> 00:29:44,157
Did it hurt you?

295
00:29:45,116 --> 00:29:46,951
What are you doing here?

296
00:29:47,827 --> 00:29:50,580
‎I closed the dry cleaning temporarily.

297
00:29:52,248 --> 00:29:53,917
Can you walk?

298
00:29:54,959 --> 00:29:56,544
Who are you?
‎-I'll tell you later.

299
00:29:57,545 --> 00:29:58,630
What is it about?

300
00:29:58,713 --> 00:29:59,923
‎Come on.
‎-Let's go.

301
00:30:04,260 --> 00:30:05,261
Let's get out of here.

302
00:30:11,559 --> 00:30:12,811
Good work.

303
00:30:13,728 --> 00:30:14,979
Take him to the car.
‎-Command.

304
00:30:15,939 --> 00:30:17,857
‎Come with us, Miss Kim Min-ji.

305
00:30:17,941 --> 00:30:19,984
Who are you?
‎-It's okay.

306
00:30:20,860 --> 00:30:21,694
Lord.

307
00:30:21,778 --> 00:30:23,112
Who are they?

308
00:30:23,196 --> 00:30:24,113
Lord!

309
00:30:24,823 --> 00:30:26,157
See you later.

310
00:30:43,800 --> 00:30:44,717
Status update.

311
00:30:48,012 --> 00:30:49,472
‎No movement for now.

312
00:30:49,556 --> 00:30:51,641
To be sure, guard sizes are in our file.

313
00:30:51,724 --> 00:30:53,351
We'll be back first.
‎-Command.

314
00:30:53,434 --> 00:30:57,188
‎Everyone watches the cell,
until the lead car arrives at headquarters.

315
00:30:57,272 --> 00:30:58,147
Understood.

316
00:31:03,361 --> 00:31:04,529
Sorry.

317
00:31:05,280 --> 00:31:06,739
Thank you.

318
00:31:07,282 --> 00:31:08,408
‎But who are you?

319
00:31:16,124 --> 00:31:17,709
‎Where are we going?

320
00:31:19,043 --> 00:31:21,004
‎Let me call dad.

321
00:31:22,255 --> 00:31:23,756
Otherwise I'll jump out.

322
00:31:28,761 --> 00:31:29,929
‎Min-ji.

323
00:31:30,763 --> 00:31:33,349
Calm down. We're going to a safe place.

324
00:31:33,433 --> 00:31:35,435
‎Let me call…
‎-Wait.

325
00:31:36,728 --> 00:31:37,562
A moment.

326
00:31:41,774 --> 00:31:45,153
‎We cannot tell who we are.

327
00:31:45,236 --> 00:31:46,529
‎Belongs to the nature of the work.

328
00:31:47,697 --> 00:31:49,741
‎We act discreetly -

329
00:31:50,700 --> 00:31:52,577
Behind the scenes.

330
00:31:59,083 --> 00:32:00,001
‎No one.

331
00:32:04,839 --> 00:32:07,050
What the hell? Where did he go?

332
00:32:34,869 --> 00:32:36,496
‎Where was my daughter taken?

333
00:32:40,959 --> 00:32:41,876
To headquarters.

334
00:32:55,473 --> 00:32:57,976
‎Min... okay... it's okay.

335
00:32:58,059 --> 00:32:59,310
What does he say?

336
00:32:59,394 --> 00:33:00,937
Change the channel.
‎-Command.

337
00:33:04,065 --> 00:33:05,024
‎Min-ji.

338
00:33:05,108 --> 00:33:06,526
Can you hear me?

339
00:33:06,609 --> 00:33:09,862
Everything will be alright. No problem.
‎I'm coming to get you now.

340
00:33:09,946 --> 00:33:11,447
I guess you're okay?

341
00:33:12,573 --> 00:33:13,992
Can you hear me?

342
00:33:14,075 --> 00:33:15,159
Min-ji!

343
00:33:15,243 --> 00:33:17,120
‎We hear you, Kim.

344
00:33:19,956 --> 00:33:22,250
‎If you touch my daughter with a finger,

345
00:33:23,793 --> 00:33:24,877
I will kill you all.

346
00:33:24,961 --> 00:33:27,255
Times have really changed.

347
00:33:27,338 --> 00:33:29,215
‎South Korea is a free country,

348
00:33:29,298 --> 00:33:32,218
‎when a spy can threaten the head of SMD.

349
00:33:32,301 --> 00:33:33,678
‎I said I surrender -

350
00:33:34,679 --> 00:33:35,888
After I found my daughter.

351
00:33:36,848 --> 00:33:37,682
Pity.

352
00:33:38,433 --> 00:33:40,101
‎I don't trust a spy's word.

353
00:33:41,394 --> 00:33:43,271
‎The more desperate give up first.

354
00:33:43,354 --> 00:33:45,064
‎First I looked for my daughter.

355
00:33:45,148 --> 00:33:46,816
Then we'll see how it goes.

356
00:33:47,400 --> 00:33:49,652
In the meantime, I can wait
with your daughter.

357
00:33:51,237 --> 00:33:53,698
Bring a bottle of liquor as a housewarming gift.

358
00:33:54,574 --> 00:33:55,450
It's fine.

359
00:33:56,325 --> 00:33:57,910
I have a present for you.

360
00:34:01,247 --> 00:34:02,123
Are you threatening?

361
00:34:03,583 --> 00:34:05,460
My heart is already pounding

362
00:34:06,044 --> 00:34:08,254
‎when I think of his gift.

363
00:34:14,969 --> 00:34:17,722
I don't think this is right.

364
00:34:17,805 --> 00:34:19,557
Are we using his child?

365
00:34:20,349 --> 00:34:21,559
Damn.

366
00:34:21,642 --> 00:34:23,853
‎I need to pull myself together.

367
00:34:26,481 --> 00:34:27,774
‎I am an agent.

368
00:34:28,649 --> 00:34:30,401
‎I am an agent.

369
00:34:30,485 --> 00:34:34,363
I'm not a dry cleaner.

370
00:34:34,447 --> 00:34:35,907
‎I am an agent.

371
00:34:35,990 --> 00:34:38,367
‎I might like dry cleaning,
‎but I'm an agent.

372
00:34:39,786 --> 00:34:41,454
This is driving me crazy.

373
00:34:44,582 --> 00:34:48,044
‎KOREAN MARINE VETERANS ASSOCIATION

374
00:34:59,764 --> 00:35:00,765
Damn it.

375
00:35:01,557 --> 00:35:02,391
‎Taekwondo.

376
00:35:07,563 --> 00:35:09,398
‎Should have cut off that donkey's leg.

377
00:35:53,901 --> 00:35:54,944
Greetings!

378
00:35:57,572 --> 00:35:58,406
Honey.

379
00:35:59,448 --> 00:36:01,200
What brings you here?

380
00:36:01,284 --> 00:36:03,244
And why that knife?

381
00:36:03,327 --> 00:36:08,124
You haven't been home for days,
‎so I wonder if you have another family.

382
00:36:08,207 --> 00:36:09,125
Don't bother.

383
00:36:14,213 --> 00:36:16,257
‎But judging by your appearance -

384
00:36:16,340 --> 00:36:18,676
‎you don't have a side jump.

385
00:36:18,759 --> 00:36:22,221
I'm not crazy now!
‎I would never do a side jump.

386
00:36:22,305 --> 00:36:25,892
‎You swore at our wedding
‎that you would shoot me if I cheated on you.

387
00:36:32,815 --> 00:36:34,525
Well then.

388
00:36:34,609 --> 00:36:37,612
‎Now you make an excuse for it,
why didn't you come home

389
00:36:37,695 --> 00:36:39,488
Let me come.
‎-Command!

390
00:36:39,572 --> 00:36:42,366
I always come home at night,

391
00:36:42,450 --> 00:36:44,410
‎but Kim's daughter has been kidnapped.

392
00:36:44,493 --> 00:36:45,786
Do you remember Min-ji?

393
00:36:45,870 --> 00:36:47,246
Why was he kidnapped?

394
00:36:47,330 --> 00:36:49,123
‎I was under arrest and I was late.

395
00:36:49,207 --> 00:36:50,958
‎The bad guys hurt our Da-bin.

396
00:36:51,042 --> 00:36:53,586
What?
‎-They said horrible things about Da-bin!

397
00:36:53,669 --> 00:36:57,215
Should have pulled the trigger,
‎but the police hit me with a stun gun.

398
00:36:57,298 --> 00:36:58,799
It had been a while and it hurt.

399
00:36:58,883 --> 00:37:01,928
‎Han-soo went to help Kim,
‎but got into the water.

400
00:37:02,845 --> 00:37:04,722
‎I didn't know him to be a bad swimmer.

401
00:37:04,805 --> 00:37:06,265
I went to help

402
00:37:06,349 --> 00:37:08,643
‎but I got it from the service area
‎germanium bracelet…

403
00:37:08,726 --> 00:37:10,144
What about me?

404
00:37:10,228 --> 00:37:12,897
This is of course yours,
‎but I don't know if it works.

405
00:37:12,980 --> 00:37:14,982
‎After crossing mountains and rivers, I arrived here.

406
00:37:15,066 --> 00:37:16,734
A moment. Why did I come?

407
00:37:16,817 --> 00:37:17,944
Oh yes! Arms!

408
00:37:19,237 --> 00:37:20,696
‎I came to get weapons.

409
00:37:20,780 --> 00:37:22,031
So in summary,

410
00:37:23,115 --> 00:37:25,034
‎Kim's daughter has been kidnapped,

411
00:37:25,117 --> 00:37:28,579
‎and you and Han-soo help him.

412
00:37:28,663 --> 00:37:30,706
‎That's right!

413
00:37:30,790 --> 00:37:33,334
You're really smart, honey.

414
00:37:33,417 --> 00:37:37,880
‎So I thought I'd go help…
Bad idea, huh?

415
00:37:39,799 --> 00:37:40,633
I'm sorry.

416
00:37:51,185 --> 00:37:53,938
Who beat you?
‎-Husband Park Jin-cheol.

417
00:37:57,024 --> 00:37:57,858
‎Go.

418
00:38:01,237 --> 00:38:02,071
Go?

419
00:38:02,822 --> 00:38:03,656
Can I go?

420
00:38:05,032 --> 00:38:06,284
‎They are your brothers.

421
00:38:07,034 --> 00:38:08,619
‎I can't stop you.

422
00:38:09,870 --> 00:38:12,665
My mind is doing tteokbok.
Apply for it on the way home.

423
00:38:15,209 --> 00:38:16,669
Second level hotness.

424
00:38:17,378 --> 00:38:18,379
And also cheese.

425
00:38:19,130 --> 00:38:20,006
Alright!

426
00:38:20,089 --> 00:38:22,842
‎You stink. You would change your clothes.

427
00:38:22,925 --> 00:38:23,926
A good time.

428
00:38:24,969 --> 00:38:26,012
‎Do what you like.

429
00:38:26,971 --> 00:38:28,514
‎No worries, I'll be back soon.

430
00:38:30,057 --> 00:38:33,978
I'm not worried about you
but of those you have in front of you.

431
00:38:34,687 --> 00:38:36,647
‎When will you middle-aged adults know?

432
00:38:41,986 --> 00:38:43,195
‎I love you.

433
00:38:43,279 --> 00:38:44,280
Greetings!

434
00:38:59,754 --> 00:39:01,130
Damn, it was about to drop.

435
00:39:02,631 --> 00:39:03,966
I almost died.

436
00:39:04,050 --> 00:39:05,634
I almost died.

437
00:39:07,303 --> 00:39:08,596
I almost died.

438
00:39:10,890 --> 00:39:11,766
Let's add cheese.

439
00:39:11,849 --> 00:39:13,434
Second level hotness and cheese.

440
00:39:13,517 --> 00:39:15,269
Remember to add cheese.

441
00:39:15,353 --> 00:39:17,271
‎Remember the second-level fieryness.

442
00:39:25,404 --> 00:39:26,238
Hello, kids.

443
00:39:27,114 --> 00:39:28,532
You have slept too long.

444
00:39:31,118 --> 00:39:32,411
‎Time to wake up.

445
00:39:33,829 --> 00:39:35,414
How have you been?

446
00:39:36,957 --> 00:39:39,085
‎I love the smell of gunpowder.

447
00:39:39,168 --> 00:39:40,336
Well then.

448
00:39:41,045 --> 00:39:43,798
Who would I take with me?

449
00:39:43,881 --> 00:39:45,257
Who do I take?

450
00:39:45,341 --> 00:39:47,927
Let's see.

451
00:39:48,010 --> 00:39:48,844
Who do I take?

452
00:39:48,928 --> 00:39:51,138
‎If I take this, this will be sad.

453
00:39:51,222 --> 00:39:53,808
‎If this again, this will be sad.

454
00:39:57,561 --> 00:39:59,563
I haven't slept. I can't concentrate.

455
00:40:07,822 --> 00:40:08,656
Well then.

456
00:40:09,490 --> 00:40:11,325
‎Let's take the Claymore first.

457
00:40:12,410 --> 00:40:13,244
And the M3.

458
00:40:13,911 --> 00:40:15,746
Definitely an M3.

459
00:40:16,247 --> 00:40:17,623
‎And the M249.

460
00:40:18,666 --> 00:40:19,542
‎M249.

461
00:40:22,628 --> 00:40:23,504
Are you disappointed?

462
00:40:24,171 --> 00:40:25,005
It's good then.

463
00:40:26,715 --> 00:40:27,967
‎You come along.

464
00:40:28,050 --> 00:40:29,635
Well then. Let's go.

465
00:40:29,718 --> 00:40:31,804
Listen. Let's all go.

466
00:40:31,887 --> 00:40:33,931
Well, now let's go on a trip!

467
00:40:38,227 --> 00:40:40,604
Take us to the security building.
‎-Command.

468
00:41:04,420 --> 00:41:06,547
Take him to the interrogation room.

469
00:41:08,382 --> 00:41:09,216
Situation room.

470
00:41:10,050 --> 00:41:12,928
‎We immediately start the emergency protocol.

471
00:41:13,012 --> 00:41:14,972
Has the tactical team arrived yet?

472
00:41:15,055 --> 00:41:16,640
It will arrive soon.

473
00:41:27,359 --> 00:41:29,987
I've been watching too many action movies.

474
00:41:30,070 --> 00:41:32,156
Why did I go under the car?

475
00:42:01,227 --> 00:42:03,103
What now? The tactical team also came.

476
00:42:03,187 --> 00:42:05,105
Is he trying to start a war?

477
00:42:05,189 --> 00:42:08,484
‎Agent Kim said he would surrender
‎After finding his daughter!

478
00:42:10,319 --> 00:42:12,112
The manager doesn't believe him.

479
00:42:12,196 --> 00:42:14,365
‎Before the manager sees
his surrender,

480
00:42:14,949 --> 00:42:16,325
‎he stays on his guard.

481
00:42:16,408 --> 00:42:17,660
But this is...

482
00:42:19,245 --> 00:42:20,287
‎So much -

483
00:42:21,163 --> 00:42:22,706
She is afraid of Agent Kim.

484
00:42:56,365 --> 00:42:58,367
THE GUARD

485
00:43:23,809 --> 00:43:26,478
‎GOVERNMENT VEHICLE 8769

486
00:43:35,362 --> 00:43:37,948
SMD'S PARKING HALL

487
00:43:59,845 --> 00:44:02,222
EVACUATION ROUTE

488
00:44:02,306 --> 00:44:03,682
INTERROGATION ROOM
CONTROL ROOM

489
00:44:05,142 --> 00:44:06,602
ENGINE ROOM

490
00:44:09,688 --> 00:44:10,522
A moment.

491
00:44:11,148 --> 00:44:12,274
‎Interrogation room…

492
00:44:19,448 --> 00:44:20,991
‎DIRECTORATE OF SPECIAL TASKS

493
00:44:37,966 --> 00:44:39,760
ISOLATION ROOM A, ISOLATION ROOM B

494
00:44:41,929 --> 00:44:42,930
DETENTION ROOM

495
00:44:43,013 --> 00:44:46,809
INTERROGATION ROOM

496
00:45:21,051 --> 00:45:23,345
CLEANING WAREHOUSE

497
00:45:27,391 --> 00:45:28,684
Mrs.

498
00:45:28,767 --> 00:45:30,394
Are you still working here?

499
00:45:31,019 --> 00:45:33,230
It's been a while.

500
00:45:34,815 --> 00:45:37,067
I here. Do you remember me?

501
00:45:41,822 --> 00:45:42,990
Are you okay?

502
00:45:43,073 --> 00:45:44,366
Can you breathe?

503
00:45:44,450 --> 00:45:45,492
Well then.

504
00:45:54,293 --> 00:45:56,128
‎I'm sorry, ma'am.

505
00:45:56,211 --> 00:45:57,838
‎I promise to make up for this.

506
00:46:12,019 --> 00:46:12,978
Engine room.

507
00:46:13,770 --> 00:46:15,522
Well then. Where is the engine room?

508
00:46:16,356 --> 00:46:17,399
Engine room.

509
00:46:18,108 --> 00:46:19,067
The machine...

510
00:46:19,943 --> 00:46:21,445
Where to?

511
00:46:22,446 --> 00:46:23,280
‎Here…

512
00:46:23,989 --> 00:46:24,823
Over here?

513
00:46:25,741 --> 00:46:26,617
Here?

514
00:46:31,371 --> 00:46:33,916
‎OIL PUMP, TANK PUMP,
COOLER PUMP…

515
00:46:51,517 --> 00:46:52,935
How many to do?

516
00:47:20,921 --> 00:47:21,922
That's right.

517
00:47:57,124 --> 00:47:58,542
Now to the interrogation room.

518
00:47:59,251 --> 00:48:00,586
Let's go to the interrogation room.

519
00:48:26,236 --> 00:48:27,195
Rumor?

520
00:48:27,821 --> 00:48:29,031
‎Where exactly am I?

521
00:48:31,950 --> 00:48:33,410
Let me go.

522
00:48:35,120 --> 00:48:36,079
Rumor?

523
00:48:37,623 --> 00:48:39,041
Are you Kim Min-ji?

524
00:48:41,918 --> 00:48:42,753
What?

525
00:48:44,921 --> 00:48:46,089
Yes I am.

526
00:48:47,090 --> 00:48:48,967
Why are you doing this to me?

527
00:48:49,676 --> 00:48:50,677
‎Kim Min-ji.

528
00:48:51,261 --> 00:48:54,056
Do you know what kind of person your father is?

529
00:48:54,890 --> 00:48:55,932
Is it my father?

530
00:48:57,392 --> 00:48:58,393
What do you mean?

531
00:48:58,894 --> 00:49:00,771
Just an ordinary office worker.

532
00:49:03,440 --> 00:49:04,274
How so?

533
00:49:05,317 --> 00:49:07,319
Did he do something wrong?

534
00:49:08,278 --> 00:49:10,238
Is that why you do this to me?

535
00:49:12,282 --> 00:49:13,241
Give it here.

536
00:49:16,119 --> 00:49:18,622
‎Listen carefully, Kim's daughter.

537
00:49:19,289 --> 00:49:21,500
Your father is a former spy.

538
00:49:21,583 --> 00:49:22,584
You know what that is?

539
00:49:22,668 --> 00:49:23,502
Director.

540
00:49:23,585 --> 00:49:26,254
Still very famous.

541
00:49:26,338 --> 00:49:31,009
If your father's identity is revealed,
‎Agents of the North come to the South,

542
00:49:31,093 --> 00:49:32,928
‎and we get into a tight spot.

543
00:49:33,512 --> 00:49:36,848
Your father caused a lot of trouble
looking for you

544
00:49:36,932 --> 00:49:39,101
Man,
who lived like a ghost for more than a decade,

545
00:49:39,184 --> 00:49:41,019
suddenly went crazy!

546
00:49:42,688 --> 00:49:43,563
Because of you.

547
00:49:44,815 --> 00:49:47,484
CODE NAME 66

548
00:49:48,110 --> 00:49:48,944
‎Listen.

549
00:49:49,569 --> 00:49:53,365
You and your father set me up
to a very difficult situation,

550
00:49:53,448 --> 00:49:55,742
so i need to know
Where did this start?

551
00:49:55,826 --> 00:49:57,661
What really happened?

552
00:49:58,245 --> 00:50:00,789
‎Why did Ju Gang-chan keep you prisoner?

553
00:50:01,373 --> 00:50:04,459
What your father
and Ju Gang-chan were really drinking?

554
00:50:08,714 --> 00:50:11,383
You must tell the truth about everything.

555
00:50:12,175 --> 00:50:13,135
‎Do you understand?

556
00:50:16,722 --> 00:50:17,848
‎Ju Hye-ri.

557
00:50:20,350 --> 00:50:22,102
‎I fought with him.

558
00:50:24,271 --> 00:50:25,105
‎Who is Ju Hye-ri?

559
00:50:27,441 --> 00:50:29,067
Daughter of the CEO of Juhak Construction.

560
00:50:30,694 --> 00:50:32,654
I fought with him,

561
00:50:33,447 --> 00:50:35,490
‎when something hit me and I passed out.

562
00:50:37,617 --> 00:50:38,535
‎I think -

563
00:50:40,704 --> 00:50:41,872
‎that it was a brick.

564
00:50:43,039 --> 00:50:44,666
When I came to my senses,

565
00:50:46,084 --> 00:50:47,586
I was in cold storage.

566
00:50:49,463 --> 00:50:50,464
I survived -

567
00:50:53,008 --> 00:50:56,052
I barely managed to escape from there.

568
00:50:57,846 --> 00:51:00,056
Then Ju Hye-ri's father took me.

569
00:51:03,643 --> 00:51:04,561
Did I understand correctly?

570
00:51:06,229 --> 00:51:08,482
‎Kim causes trouble
for the first time in over a decade,

571
00:51:08,565 --> 00:51:11,401
why does the North send an agent,

572
00:51:12,110 --> 00:51:14,070
and according to you all this -

573
00:51:15,363 --> 00:51:17,824
So it started from some children's quarrel.

574
00:51:27,375 --> 00:51:29,669
Damn that Kim.

575
00:51:32,464 --> 00:51:33,507
Was it -

576
00:51:36,468 --> 00:51:37,427
my father's spy?

577
00:51:43,683 --> 00:51:44,559
Director.

578
00:51:46,603 --> 00:51:48,063
‎The Deputy Minister is here.

579
00:51:48,146 --> 00:51:49,022
‎Why?

580
00:51:49,105 --> 00:51:51,358
Ju Gang-chan must have called him.

581
00:51:51,441 --> 00:51:52,859
Damn it.

582
00:51:55,487 --> 00:51:56,655
Hide girl.

583
00:51:56,738 --> 00:51:57,614
‎From the command.

584
00:52:14,256 --> 00:52:17,342
‎NATIONAL SECURITY
‎VICE MINISTER IM DO-HYEON

585
00:52:25,433 --> 00:52:26,476
‎Why is this exhausting?

586
00:52:28,061 --> 00:52:30,021
‎It feels like I'm the only one who thrives.

587
00:52:31,481 --> 00:52:32,607
Am I just imagining it?

588
00:52:36,027 --> 00:52:36,987
A little more.

589
00:52:45,871 --> 00:52:47,247
‎Where are they taking him?

590
00:52:47,747 --> 00:52:48,665
INTERROGATION ROOM

591
00:52:48,748 --> 00:52:49,749
I just came here.

592
00:52:59,801 --> 00:53:01,761
‎Where are you taking her, you bastards?

593
00:53:02,512 --> 00:53:03,889
Mulkerot.

594
00:53:10,103 --> 00:53:12,272
ISOLATION ROOM A

595
00:53:38,840 --> 00:53:39,716
Hey, you!

596
00:53:40,383 --> 00:53:43,136
‎Why the hell did you intrude
‎to a private civil area?

597
00:53:43,803 --> 00:53:45,180
‎Do you want to be fired?

598
00:53:52,771 --> 00:53:54,064
‎Where is the girl?

599
00:53:59,152 --> 00:54:00,195
‎Min-ji.

600
00:54:01,696 --> 00:54:02,697
‎Kim Min-ji.

601
00:54:06,785 --> 00:54:07,869
‎Up here.

602
00:54:15,251 --> 00:54:16,586
‎Uncle Han-soo here.

603
00:54:21,132 --> 00:54:22,050
Uncle?

604
00:54:22,133 --> 00:54:23,843
How did you get here?

605
00:54:25,929 --> 00:54:27,555
‎I will open this.

606
00:54:27,639 --> 00:54:29,224
So be quiet.

607
00:54:36,898 --> 00:54:38,108
You must have been scared.

608
00:54:39,526 --> 00:54:40,777
‎Let's go to your father.

609
00:54:43,947 --> 00:54:45,365
About.

610
00:54:45,448 --> 00:54:47,909
Step on it and grab my hand.

611
00:54:49,869 --> 00:54:52,122
‎One, two, three.

612
00:54:56,209 --> 00:54:57,585
‎Bring him to me.

613
00:54:57,669 --> 00:54:58,712
‎Right now!

614
00:55:01,715 --> 00:55:02,966
Damn it.

615
00:55:03,883 --> 00:55:06,136
‎Are you Ju Gang-chan's lackey?

616
00:55:06,219 --> 00:55:08,471
How much did you really receive in bribes?

617
00:55:09,889 --> 00:55:10,724
What did you say?

618
00:55:13,435 --> 00:55:14,644
What do you want from him?

619
00:55:15,228 --> 00:55:17,147
Are you taking her to Ju Gang-chan? Why?

620
00:55:18,481 --> 00:55:20,525
‎Does he know something he shouldn't?

621
00:55:20,608 --> 00:55:21,943
Are you married?

622
00:55:26,322 --> 00:55:27,741
‎Try to understand the situation.

623
00:55:28,575 --> 00:55:31,828
‎Kim is about now
Looking for his daughter.

624
00:55:32,787 --> 00:55:36,875
If you hand him over,
‎It's the end of you and Ju Gang-chan.

625
00:55:38,668 --> 00:55:42,881
So hold your head and wait,
Until I get hold of Kim!

626
00:55:47,719 --> 00:55:50,221
You must turn right.

627
00:55:51,639 --> 00:55:52,515
To the right.

628
00:55:59,439 --> 00:56:00,523
Directly.

629
00:56:17,999 --> 00:56:19,250
‎Continue straight.

630
00:56:31,137 --> 00:56:32,305
This is tough.

631
00:56:33,723 --> 00:56:35,725
Try to hold on, Min-ji.

632
00:56:37,894 --> 00:56:39,687
Uncle.
‎-Yes?

633
00:56:40,271 --> 00:56:41,856
‎They called my father a spy.

634
00:56:43,483 --> 00:56:44,692
Did you know?

635
00:56:53,368 --> 00:56:54,494
Your father -

636
00:56:55,662 --> 00:56:56,913
was a spy.

637
00:56:59,374 --> 00:57:00,708
It's not anymore.

638
00:57:13,388 --> 00:57:14,639
What do you mean?

639
00:57:15,723 --> 00:57:16,724
So what is he now?

640
00:57:18,309 --> 00:57:20,812
‎I'm sorry, Min-ji, but we have to go.

641
00:57:21,896 --> 00:57:23,356
Shall we talk later?

642
00:57:23,940 --> 00:57:25,442
It's fine.
‎-Well then.

643
00:57:26,317 --> 00:57:27,152
Let's go.

644
00:57:34,909 --> 00:57:35,910
What's going on?

645
00:57:35,994 --> 00:57:37,620
‎Alfa Tango 312.

646
00:57:37,704 --> 00:57:39,080
‎Alfa Tango 312.
‎-What now?

647
00:57:39,664 --> 00:57:42,542
Alfa Tango 312. There was a problem.
‎-What would you think? There was a problem.

648
00:57:43,376 --> 00:57:45,920
‎Intruder alarm. There was a problem.

649
00:57:46,004 --> 00:57:46,838
‎Where are you?

650
00:57:46,921 --> 00:57:48,923
There is a power outage in the security building.

651
00:57:49,007 --> 00:57:50,842
Restore the electricity.
‎-We start the search.

652
00:57:50,925 --> 00:57:52,010
Send a search group.

653
00:57:59,309 --> 00:58:00,268
Carefully.

654
00:58:03,938 --> 00:58:05,023
A moment.

655
00:58:05,106 --> 00:58:06,149
It's here.

656
00:58:09,986 --> 00:58:11,488
‎I'll catch you from below.

657
00:58:13,865 --> 00:58:14,699
Uncle.

658
00:58:17,952 --> 00:58:18,786
Come down.

659
00:58:19,412 --> 00:58:20,538
I'll catch you.

660
00:58:21,498 --> 00:58:24,209
Trust me
and put your feet down first.

661
00:58:25,126 --> 00:58:26,002
Just like that.

662
00:58:26,669 --> 00:58:27,879
Slowly.

663
00:58:28,505 --> 00:58:29,756
Just like that.

664
00:58:29,839 --> 00:58:31,674
It's okay. One, two…

665
00:58:41,017 --> 00:58:41,976
‎AREA C BUNKER

666
00:58:43,353 --> 00:58:44,771
ACCESS DENIED

667
00:58:49,651 --> 00:58:50,485
What now?

668
00:58:52,987 --> 00:58:54,072
‎Min-ji.

669
00:58:55,073 --> 00:58:56,199
Are you a good actor?

670
00:59:06,251 --> 00:59:07,085
‎Keep it open.

671
00:59:12,131 --> 00:59:13,132
Let's go.

672
00:59:23,268 --> 00:59:24,102
Let's go.

673
00:59:34,946 --> 00:59:36,197
Hands on head. Surrender!

674
00:59:41,786 --> 00:59:42,704
Uncle.

675
00:59:44,080 --> 00:59:46,666
Damn, always a little late.

676
00:59:48,126 --> 00:59:49,836
‎Hello, Sung Han-soo.
‎-What?

677
00:59:50,336 --> 00:59:53,631
You are the gift
The one Kim said was waiting for me?

678
00:59:54,340 --> 00:59:57,218
‎We also prepared a gift. What do you say?

679
00:59:58,011 --> 00:59:59,345
Do you like it?

680
01:00:02,473 --> 01:00:03,391
Uncle.

681
01:00:04,350 --> 01:00:05,476
What now?

682
01:00:09,439 --> 01:00:10,773
‎Min-ji.

683
01:00:10,857 --> 01:00:14,485
‎Behind you on the left you will see an emergency exit.

684
01:00:15,612 --> 01:00:16,946
When I count to three

685
01:00:17,655 --> 01:00:20,825
Run there as fast as possible
and don't look back.

686
01:00:21,492 --> 01:00:22,785
What do you mean?

687
01:00:23,453 --> 01:00:25,455
What about you?
- Me?

688
01:00:26,414 --> 01:00:29,834
‎I was just saying hello to those men
and then I'll come.

689
01:00:31,294 --> 01:00:33,254
You can't do this alone.

690
01:00:33,338 --> 01:00:34,422
Well then. One…

691
01:00:35,715 --> 01:00:37,675
‎Shoot Sung Han-soo
and call it an accident.

692
01:00:37,759 --> 01:00:38,885
Don't kill the girl.

693
01:00:38,968 --> 01:00:40,011
‎Two…

694
01:00:40,094 --> 01:00:41,054
‎Uncle!

695
01:00:51,230 --> 01:00:52,857
Fire!

696
01:00:52,940 --> 01:00:53,941
‎Three.

697
01:01:02,075 --> 01:01:03,117
What the hell was that?

698
01:01:06,954 --> 01:01:08,623
He is always late.

699
01:01:10,917 --> 01:01:12,085
Blinding charge.

700
01:01:16,631 --> 01:01:17,465
Smoke grenade.

701
01:01:24,681 --> 01:01:26,849
‎ROCK OR DIE

702
01:01:30,061 --> 01:01:30,895
Attack.

703
01:01:50,790 --> 01:01:51,708
‎Tactical team!

704
01:01:52,458 --> 01:01:54,335
‎Gather in the area C bunker!

705
01:02:05,263 --> 01:02:06,180
‎Hey, come in!

706
01:02:06,264 --> 01:02:08,599
It's nice that you finally came.

707
01:02:08,683 --> 01:02:10,184
It's okay, Min-ji.

708
01:02:21,154 --> 01:02:23,072
Why don't you go in? Hurry now!

709
01:02:23,698 --> 01:02:26,033
‎How do we get in,
‎if the doors don't open?

710
01:02:26,117 --> 01:02:27,577
What exactly are we doing?

711
01:02:38,004 --> 01:02:39,505
Damn it.

712
01:02:41,591 --> 01:02:42,759
‎You shoot bursts.

713
01:02:47,889 --> 01:02:48,931
Bang stakes.

714
01:02:50,892 --> 01:02:51,851
‎Hey, protect yourself!

715
01:02:53,561 --> 01:02:54,645
Bang stakes! Fire!

716
01:02:56,272 --> 01:02:57,398
‎Hey, Min-ji!

717
01:02:58,524 --> 01:03:01,235
Not a joke anyway! My car!

718
01:03:03,696 --> 01:03:06,157
‎You should have brought real ammunition!

719
01:03:06,240 --> 01:03:08,785
‎Why did you bring only bang stakes?

720
01:03:08,868 --> 01:03:10,161
‎They realized immediately.

721
01:03:10,244 --> 01:03:12,163
‎I brought real ammunition!

722
01:03:12,246 --> 01:03:14,665
But I can't kill my younger ones!

723
01:03:18,127 --> 01:03:19,796
Damn, my car!

724
01:03:28,179 --> 01:03:29,347
‎This doesn't drag.

725
01:03:30,223 --> 01:03:31,057
Here.

726
01:03:33,100 --> 01:03:33,935
‎Choose another!

727
01:03:35,061 --> 01:03:37,939
‎I can't choose because I like both!

728
01:03:38,022 --> 01:03:40,024
‎Choose another.
‎-Do you want a firefight?

729
01:03:42,068 --> 01:03:43,236
Stop the fire!

730
01:03:55,331 --> 01:03:56,499
‎Hello, Park Jin-cheol.

731
01:03:57,625 --> 01:03:58,459
What?

732
01:03:59,126 --> 01:04:00,253
Would you like us to continue?

733
01:04:12,014 --> 01:04:13,558
‎This is a white flag.

734
01:04:13,641 --> 01:04:14,475
‎We surrender!

735
01:04:15,184 --> 01:04:16,644
‎We're coming out. Don't shoot!

736
01:04:18,855 --> 01:04:19,814
‎We are coming!

737
01:04:21,399 --> 01:04:22,525
Take it easy!

738
01:04:23,609 --> 01:04:24,777
‎Slowly!

739
01:04:24,861 --> 01:04:26,112
‎Slowly!

740
01:04:26,696 --> 01:04:30,533
Why are there so many of you?
‎just the three of us catching up?

741
01:04:33,953 --> 01:04:36,789
I saved you from drowning
and you shoot hard.

742
01:04:37,415 --> 01:04:39,166
There's a kid here, too, a bald rat.

743
01:04:39,250 --> 01:04:42,753
‎You return to your old corners,
You destroy places and wait for me -

744
01:04:42,837 --> 01:04:43,713
just watching?

745
01:04:44,630 --> 01:04:45,464
Take him away.

746
01:04:45,548 --> 01:04:46,674
‎From the command.
‎-Command.

747
01:04:48,384 --> 01:04:49,427
All of you!

748
01:04:50,511 --> 01:04:51,387
Lower your weapons!

749
01:05:01,981 --> 01:05:02,940
What exactly are you doing?

750
01:05:04,233 --> 01:05:05,943
‎I ordered to lower the weapons!

751
01:05:53,699 --> 01:05:54,784
Father?

752
01:06:06,671 --> 01:06:07,797
Father!

753
01:06:07,880 --> 01:06:08,881
‎Wait here.

754
01:06:11,384 --> 01:06:12,218
‎Min-ji.

755
01:06:14,553 --> 01:06:15,638
I'm here.

756
01:06:22,061 --> 01:06:23,229
Let's go home.

757
01:06:23,813 --> 01:06:24,814
‎Father…

758
01:07:08,149 --> 01:07:11,861
‎AGENT KIM REACTIVATED

759
01:07:13,446 --> 01:07:15,740
I'm here now. No problem.

760
01:07:18,367 --> 01:07:20,369
‎I'm going to see this end myself.

761
01:07:20,453 --> 01:07:22,329
Take a quick nap, hero!

762
01:07:23,330 --> 01:07:26,042
Cover-up attempt and kidnapping.

763
01:07:26,125 --> 01:07:28,753
You should take advantage of the opportunity
Get rid of him first.

764
01:07:28,836 --> 01:07:30,421
You were probably out of your mind too -

765
01:07:30,504 --> 01:07:31,839
Looking for your daughter.

766
01:07:31,922 --> 01:07:35,176
‎Agent Kim sees Min-ji
Today is the last time.

767
01:07:36,010 --> 01:07:37,094
Father!

768
01:07:39,597 --> 01:07:41,265
‎For Min-ji's sake -

769
01:07:41,348 --> 01:07:42,516
I'm going to -

770
01:07:42,600 --> 01:07:43,726
to make the end of you.

771
01:07:45,978 --> 01:07:48,898
‎Subtitling: Mikko Alapuro


