1
00:01:08,926 --> 00:01:13,566
PRESENTER: From the Radio studios
Illinois, Strike is now airing!

2
00:01:14,726 --> 00:01:18,926
Without filters,
without censorship, without mercy.

3
00:01:19,526 --> 00:01:23,366
Hosted in the studio... Sandro Masi.

4
00:01:24,446 --> 00:01:29,126
MASI: Dear listeners, today
My balls are spinning more than usual.

5
00:01:29,126 --> 00:01:33,086
But you really think
to scare me with these complaints?

6
00:01:33,606 --> 00:01:35,206
But go to hell!

7
00:01:35,206 --> 00:01:38,766
I'm free to say that
what the fuck is going through my head,

8
00:01:38,766 --> 00:01:41,726
without having to account
to any judge of this shit!

9
00:01:41,726 --> 00:01:45,006
And then they are surprised if the world
it is governed by extremists.

10
00:01:45,006 --> 00:01:47,286
People are pissed off!

11
00:01:47,286 --> 00:01:49,566
She wants to be free
to say what he thinks!

12
00:01:49,566 --> 00:01:51,886
So, look carefully,
you who follow us on the web,

13
00:01:51,886 --> 00:01:54,486
you know what I'm doing with yours
nice fucking lawsuit?

14
00:01:54,486 --> 00:01:57,646
There you have it, a big fireball!

15
00:01:58,926 --> 00:02:02,126
("GREAT BALLS OF FIRE"
JERRY LEE LEWIS)

16
00:02:02,126 --> 00:02:04,086
STASI: How wonderful!
Look, look.

17
00:02:04,086 --> 00:02:05,126
It's a nice bonfire!

18
00:02:05,766 --> 00:02:06,766
Huh?

19
00:02:21,046 --> 00:02:22,326
- Nice idea, the bonfire.
Eh eh.

20
00:02:22,926 --> 00:02:25,606
It's clear that she doesn't understand,
excuse me for the deadline,

21
00:02:25,606 --> 00:02:27,326
fucking communication.

22
00:02:27,846 --> 00:02:29,806
Look here. Everyone is already talking about it.

23
00:02:29,806 --> 00:02:30,846
Mh-mh.

24
00:02:30,846 --> 00:02:34,686
You obviously don't understand, sorry
the term, a fucking process.

25
00:02:34,686 --> 00:02:36,006
The judge will also talk about it.

26
00:02:36,006 --> 00:02:38,886
Ah, well, for me the judge
he can say whatever he wants.

27
00:02:38,886 --> 00:02:42,526
He will say: "The accused Sandro Masi
confirms all allegations."

28
00:02:43,806 --> 00:02:44,846
Give a damn.

29
00:02:44,846 --> 00:02:48,286
It matters what people say,
and the people are on my side.

30
00:02:48,286 --> 00:02:51,646
No look, it's really the people,
right now, his problem.

31
00:02:51,646 --> 00:02:54,686
The fact that they listen and do
what she says.

32
00:02:54,686 --> 00:02:57,206
I don't know if it's clear to you
his situation,

33
00:02:57,206 --> 00:02:59,766
but you are accused
of incitement to commit a crime.

34
00:02:59,766 --> 00:03:03,166
Well, what should I do, then?
Change tone? Ways?

35
00:03:03,646 --> 00:03:06,286
Strike follows him
precisely for this reason,

36
00:03:06,286 --> 00:03:08,206
because I make noise, mess.

37
00:03:08,926 --> 00:03:11,086
And I certainly won't stop
because of a bitch!

38
00:03:11,086 --> 00:03:14,206
The bitch is in the hospital because
someone tried to blind her.

39
00:03:14,206 --> 00:03:15,246
And what, was it me?

40
00:03:15,246 --> 00:03:16,606
Well, she suggested it.

41
00:03:16,606 --> 00:03:17,606
No.

42
00:03:18,086 --> 00:03:22,966
I just said that
It's convenient for Councilor Anita Vietti

43
00:03:22,966 --> 00:03:25,446
keep your eyes closed
in the face of injustices.

44
00:03:25,446 --> 00:03:26,486
MARTA: No, no, no.

45
00:03:26,486 --> 00:03:29,126
She said, “If he doesn’t want to
keep your eyes open,"

46
00:03:29,126 --> 00:03:30,686
"keep them closed, but forever".

47
00:03:32,046 --> 00:03:33,806
- Did I say that?
- Mh-hm.

48
00:03:33,806 --> 00:03:36,326
- Okay, is it incitement to commit a crime?
- Maybe.

49
00:03:36,326 --> 00:03:38,326
If she these things
repeats them for weeks

50
00:03:38,326 --> 00:03:40,166
to a million listeners, yes.

51
00:03:40,166 --> 00:03:43,446
Meanwhile, the guy who blinded her
was not found.

52
00:03:43,446 --> 00:03:45,446
And who said it
who is my listener?

53
00:03:45,446 --> 00:03:47,886
And then, she deserves this and more.

54
00:03:47,886 --> 00:03:51,126
Mh. She said first, live
who doesn't want to be accountable

55
00:03:51,126 --> 00:03:54,406
to any judge of this shit,
but I see that she likes to do it,

56
00:03:54,406 --> 00:03:56,046
the judge of this shit.

57
00:03:58,126 --> 00:03:59,206
But does he always do this?

58
00:03:59,206 --> 00:04:01,326
What he wants to have
the last word, really?

59
00:04:01,326 --> 00:04:02,366
And her?

60
00:04:02,366 --> 00:04:05,126
Does he always do this?
Who says bullshit without thinking?

61
00:04:05,126 --> 00:04:06,166
- Here.
Thank you.

62
00:04:08,766 --> 00:04:09,966
I like you two.

63
00:04:10,686 --> 00:04:13,446
You are just like me.
Say what you think.

64
00:04:14,366 --> 00:04:15,806
I was right to look for you!

65
00:04:15,806 --> 00:04:17,926
Yes. Look, I'll give you some advice.

66
00:04:17,926 --> 00:04:20,926
At least until the first hearing,
low profile.

67
00:04:20,926 --> 00:04:23,126
Let's see what kind of attitude
will have the judge.

68
00:04:23,126 --> 00:04:24,406
Look, I don't know.

69
00:04:25,766 --> 00:04:27,326
We see. I don't guarantee.

70
00:04:27,326 --> 00:04:28,766
Okay, goodbye, Mr. Masi.

71
00:04:28,766 --> 00:04:30,406
Okay, but... shall we address each other on first terms?

72
00:04:31,886 --> 00:04:34,526
No, I never speak first name
to my clients. Greetings.

73
00:04:36,366 --> 00:04:38,526
You always address customers firsthand.

74
00:04:39,766 --> 00:04:41,726
That guy has no brakes,
must be kept at bay.

75
00:04:41,726 --> 00:04:43,686
It should be made clear that we are not
neither friends nor accomplices.

76
00:04:43,686 --> 00:04:46,086
- He's just a customer.
- If it were up to me, not even that.

77
00:04:46,086 --> 00:04:48,126
Marta, hey, we already talked about this.

78
00:04:49,006 --> 00:04:50,886
- Does this case give us...?
- Visibility.

79
00:04:50,886 --> 00:04:52,526
- Visibility.
- Yes, I know, I know.

80
00:04:52,526 --> 00:04:55,326
You have no idea the annoyance
who gives me his voice.

81
00:04:55,326 --> 00:04:57,446
Irritating. I can't stand it!

82
00:04:59,846 --> 00:05:00,846
What is it?

83
00:05:01,446 --> 00:05:02,486
No nothing.

84
00:05:02,486 --> 00:05:04,006
Yes, "nothing".

85
00:05:04,006 --> 00:05:07,206
No, when you do that,
I already know you have something in mind.

86
00:05:09,406 --> 00:05:10,606
LIGAS: There you go.

87
00:05:10,606 --> 00:05:13,566
All episodes of Strike
of the last two months.

88
00:05:13,566 --> 00:05:16,326
You listen to them, and write everything down
what it says about the victim.

89
00:05:16,326 --> 00:05:19,486
Every insult, every threat, every
vaguely aggressive word. All.

90
00:05:19,486 --> 00:05:22,366
I tell you I hate his voice, and you
give me hours of program to listen to?

91
00:05:22,366 --> 00:05:23,926
- It's not hours.
- Oh, no?

92
00:05:23,926 --> 00:05:24,966
It's been days.

93
00:05:24,966 --> 00:05:27,886
But if you put it at double speed,
it goes by quicker.

94
00:05:27,886 --> 00:05:30,286
Don't make that face, come on.
Wish me good luck instead.

95
00:05:30,286 --> 00:05:31,326
Oh, is it today?

96
00:05:31,326 --> 00:05:34,806
Appointment with the huntress
of heads. He says he has good news.

97
00:05:34,806 --> 00:05:36,006
Well, good luck.

98
00:05:37,806 --> 00:05:40,286
WOMAN: It tells you something
Philips and Davis?

99
00:05:40,286 --> 00:05:41,366
I study English.

100
00:05:42,206 --> 00:05:45,126
Three thousand professionals.
Fifty offices around the world.

101
00:05:45,806 --> 00:05:47,566
In Italy they only work as civilians.

102
00:05:47,566 --> 00:05:48,606
Until now.

103
00:05:48,606 --> 00:05:51,606
They are looking for a manager
to open the penal sector.

104
00:05:51,606 --> 00:05:53,046
And they mentioned my name.

105
00:05:53,046 --> 00:05:54,606
They would like to meet her.

106
00:05:54,606 --> 00:05:56,926
Looks like they're keeping an eye on her
for a while.

107
00:05:56,926 --> 00:05:59,846
In recent weeks he has
quite a noise with his cases.

108
00:05:59,846 --> 00:06:02,086
You'll see how much I'll do with it
with the new one.

109
00:06:02,086 --> 00:06:04,486
If you're referring
to the radio host...

110
00:06:05,246 --> 00:06:08,246
..I confess that he left them
a little perplexed.

111
00:06:08,246 --> 00:06:09,286
Why?

112
00:06:09,286 --> 00:06:12,286
Taking on a guy's defense
divisive as Masi risks

113
00:06:12,286 --> 00:06:13,606
to embarrass them.

114
00:06:14,086 --> 00:06:16,206
Ah, so I should free myself
of a customer

115
00:06:16,206 --> 00:06:18,126
because he's not nice
to the English?

116
00:06:20,046 --> 00:06:22,286
Tell them they're choosing
the wrong person.

117
00:06:22,286 --> 00:06:24,566
Please wait before sending
everything in rolls.

118
00:06:24,566 --> 00:06:27,526
She's looking for a studio,
and they are a professional.

119
00:06:31,446 --> 00:06:32,486
Go there carefully.

120
00:06:33,166 --> 00:06:34,166
I'll do better.

121
00:06:35,606 --> 00:06:36,686
I will win the case.

122
00:06:49,366 --> 00:06:50,406
This one here?

123
00:06:50,406 --> 00:06:52,006
- Well, yes.
- Well, cute, isn't it?

124
00:06:53,326 --> 00:06:54,486
And then, it's light.

125
00:06:56,766 --> 00:06:59,046
You are sure
who wants a bicycle?

126
00:06:59,046 --> 00:07:02,206
No, he wanted a ticket
for the Nebula7 concert.

127
00:07:02,206 --> 00:07:04,446
- Mm.
- But they've been out of stock for more than a year.

128
00:07:04,446 --> 00:07:06,086
Is it the Koreans you always listen to?

129
00:07:06,086 --> 00:07:07,206
Yes, all day.

130
00:07:11,646 --> 00:07:13,086
And where do you want to have the party?

131
00:07:13,086 --> 00:07:14,086
Ah.

132
00:07:14,686 --> 00:07:15,926
He wants to do it...

133
00:07:16,846 --> 00:07:18,526
..here.
- Mmm!

134
00:07:18,526 --> 00:07:19,926
Villa Meraschi!

135
00:07:20,446 --> 00:07:21,726
She's your daughter, eh.

136
00:07:21,726 --> 00:07:23,526
There was a swimming partner of his.

137
00:07:23,526 --> 00:07:24,806
Excellent, let's book.

138
00:07:24,806 --> 00:07:26,086
Let's hope!

139
00:07:26,086 --> 00:07:29,446
These people here are worse than the Koreans,
they are full until 2027.

140
00:07:31,246 --> 00:07:35,086
But there is the father of a partner
of Laura who said

141
00:07:35,086 --> 00:07:37,806
which has a half hook,
that, if we want, he'll take care of it.

142
00:07:37,806 --> 00:07:40,006
Oh, kind! Who is?

143
00:07:40,006 --> 00:07:42,686
Isabella's father,
maybe you saw it once.

144
00:07:43,166 --> 00:07:44,446
- Ayman?
- Mh-mh.

145
00:07:45,926 --> 00:07:47,846
No, but leave it out, I'll take care of it.

146
00:07:47,846 --> 00:07:48,846
Okay.

147
00:08:00,526 --> 00:08:02,086
Come on, get in and I'll accompany you.

148
00:08:02,086 --> 00:08:05,166
No, I'll walk and take advantage of it
to make phone calls.

149
00:08:05,166 --> 00:08:07,766
And... thanks for accompanying me.

150
00:08:07,766 --> 00:08:10,246
But God forbid,
for our little one.

151
00:08:10,246 --> 00:08:12,486
“Little one.” Eight years.

152
00:08:14,806 --> 00:08:15,966
Listen, by the way.

153
00:08:17,326 --> 00:08:18,646
The time has come.

154
00:08:19,366 --> 00:08:20,406
What moment?

155
00:08:20,406 --> 00:08:21,526
Ligas, you know.

156
00:08:22,086 --> 00:08:25,446
Keep asking questions,
after the party we have to talk to her.

157
00:08:25,446 --> 00:08:27,766
Of course, we'll give you a bicycle,
then we tell her:

158
00:08:27,766 --> 00:08:28,966
"Wait a minute."

159
00:08:28,966 --> 00:08:31,446
"We wanted to tell you that mom and dad
they decided to break up."

160
00:08:31,446 --> 00:08:34,366
But you said that
We had to talk to her after the party, right?

161
00:08:34,366 --> 00:08:36,646
What do we do now,
are we still putting it off? When?

162
00:08:36,646 --> 00:08:37,766
Christmas? Easter?

163
00:08:38,486 --> 00:08:40,486
Ligas, we hurt her more like this.

164
00:08:41,166 --> 00:08:43,206
To leave her in limbo
who doesn't understand.

165
00:08:44,686 --> 00:08:46,326
He's the one who rushes you, eh.

166
00:08:48,086 --> 00:08:49,126
Who is he, sorry?

167
00:08:49,126 --> 00:08:52,006
Come on, don't make that face,
that I saw you.

168
00:08:52,006 --> 00:08:54,846
You were there at the restaurant,
to coo. Huh?

169
00:08:55,486 --> 00:08:58,766
I mean, it was you who broke up with him
the car mirror?

170
00:08:58,766 --> 00:09:01,646
It hurt me more than him,
because I love that car.

171
00:09:01,646 --> 00:09:02,726
But that's not the point.

172
00:09:02,726 --> 00:09:05,006
The point is, they're not
your business, Ligas.

173
00:09:05,006 --> 00:09:07,046
This is my life,
and you're out of it.

174
00:09:08,366 --> 00:09:10,206
We'll talk to her after the party, period.

175
00:09:16,126 --> 00:09:18,766
PAOLO: You have to learn to close
that fucking mouth, Ligas.

176
00:09:18,766 --> 00:09:20,886
Actually, I'm telling you
with my heart in my hand.

177
00:09:20,886 --> 00:09:24,046
But then, sorry, but I didn't understand,
but first you tell me:

178
00:09:24,046 --> 00:09:26,726
"I have a competitive advantage,
I'm keeping it."

179
00:09:26,726 --> 00:09:29,966
By the way, already last time
I thought you said something stupid.

180
00:09:29,966 --> 00:09:32,766
Then, not only do you hold them against them
the fact that he is dating

181
00:09:32,766 --> 00:09:34,886
with another person,
which is also legitimate,

182
00:09:34,886 --> 00:09:36,366
since you are separating,

183
00:09:36,366 --> 00:09:39,726
but in addition you also confess to her that you are
the one who destroyed the car.

184
00:09:39,726 --> 00:09:40,806
"Destroyed".

185
00:09:41,326 --> 00:09:42,606
A little mirror!

186
00:09:43,206 --> 00:09:45,046
Jealous, possessive, and even violent.

187
00:09:45,046 --> 00:09:46,086
No, no and no.

188
00:09:46,086 --> 00:09:47,366
"No, no, no." Okay.

189
00:09:47,366 --> 00:09:51,886
Paolo... in all these years
in which I took some...

190
00:09:51,886 --> 00:09:55,486
..of freedoms, but do you think that
Didn't Patrizia take hers?

191
00:09:56,646 --> 00:09:59,446
- Why did Patrizia betray you?
- But don't use that word there!

192
00:09:59,446 --> 00:10:02,886
He betrays those who stab you in the back.
No one has betrayed anyone here.

193
00:10:03,766 --> 00:10:05,166
But then, what the fuck do you want?

194
00:10:05,646 --> 00:10:07,206
I have a feeling
that I'm losing it.

195
00:10:07,206 --> 00:10:08,726
But what do you know. But what do you know.

196
00:10:08,726 --> 00:10:10,286
But maybe the story with...

197
00:10:12,046 --> 00:10:14,726
..Ayman, maybe it's one
passing thing. One thing...

198
00:10:14,726 --> 00:10:17,566
Then, excuse me, but your project
to return with her what would it be?

199
00:10:17,566 --> 00:10:18,966
Acting crazy? I did not understand.

200
00:10:18,966 --> 00:10:21,206
Now you can only
do one thing, Ligas.

201
00:10:21,206 --> 00:10:23,606
You can give her all the space
what he needs,

202
00:10:23,606 --> 00:10:27,606
and you can try to show them, admittedly
that the best part of you exists.

203
00:10:28,566 --> 00:10:29,886
Fuck, is it better than this?

204
00:10:30,686 --> 00:10:32,126
- Really?
- Mm. Bravo.

205
00:10:32,126 --> 00:10:33,606
I'm not joking, though, eh.

206
00:10:33,606 --> 00:10:34,806
- I know.
- I'm not joking.

207
00:10:34,806 --> 00:10:36,206
You need to calm down!

208
00:10:38,086 --> 00:10:40,566
And try to rent the villa
for your daughter's birthday.

209
00:10:40,566 --> 00:10:43,926
What if, for your stupid pride,
the location is also lost,

210
00:10:43,926 --> 00:10:45,926
Patrizia is also right
to tell you to fuck off.

211
00:10:45,926 --> 00:10:47,246
No? Come on.

212
00:11:21,846 --> 00:11:23,406
Die, you bastard!

213
00:11:23,406 --> 00:11:26,726
(PHONE RINGS)

214
00:11:26,726 --> 00:11:27,766
Leagues!

215
00:11:27,766 --> 00:11:29,366
Dani, dear. I disturb?

216
00:11:29,366 --> 00:11:30,886
See you, it's midnight.

217
00:11:30,886 --> 00:11:34,286
Oh well, write down this name.
"Nebula7".

218
00:11:34,286 --> 00:11:35,966
- The Koreans?
Yes.

219
00:11:35,966 --> 00:11:39,046
In a couple of months they are coming to Milan
to make a date, and...

220
00:11:39,046 --> 00:11:40,886
..I need two tickets.
Yes.

221
00:11:40,886 --> 00:11:41,926
And then?

222
00:11:41,926 --> 00:11:44,606
You want me to organize you
dinner with Scarlett Johansson?

223
00:11:44,606 --> 00:11:47,086
Ligas, those tickets
they are unobtainable.

224
00:11:47,566 --> 00:11:49,846
But you never said no
at my request.

225
00:11:49,846 --> 00:11:52,406
Because you always have me
asked about possible things.

226
00:11:52,406 --> 00:11:53,806
The Nebula7...

227
00:11:53,806 --> 00:11:55,286
I'm sorry, Ligas.

228
00:11:56,326 --> 00:11:57,406
Go shit.

229
00:12:16,846 --> 00:12:20,566
Doctor Anita Vietti,
what is your profession?

230
00:12:20,566 --> 00:12:23,726
Culture Councilor at
the council of the Municipality of Milan.

231
00:12:24,726 --> 00:12:29,006
Can you tell us what happened
last February 12th?

232
00:12:29,006 --> 00:12:32,566
Yes. I was returning
at home after work.

233
00:12:32,566 --> 00:12:35,566
And as I opened the door,
I felt someone grab me

234
00:12:35,566 --> 00:12:37,326
from behind and throw me on the ground.

235
00:12:37,326 --> 00:12:40,046
Then he pulled out
a spray can and...

236
00:12:40,566 --> 00:12:42,446
..sprayed it in my eyes.

237
00:12:42,446 --> 00:12:46,566
Causing her an injury
permanent to both corneas.

238
00:12:46,566 --> 00:12:47,966
Exact.

239
00:12:47,966 --> 00:12:51,126
On the left, I lost
the view completely, while...

240
00:12:51,126 --> 00:12:54,006
..on the right I'm recovering,
but the journey is long.

241
00:12:54,006 --> 00:12:56,606
His attacker
he has not been traced.

242
00:12:56,606 --> 00:12:59,846
However, she indicated
a moral responsible. Who?

243
00:12:59,846 --> 00:13:00,846
Sandro Masi.

244
00:13:01,646 --> 00:13:05,286
Sandro Masi, host of Strike,
radio broadcast

245
00:13:05,286 --> 00:13:08,526
that we all know
for its contents, they say,

246
00:13:08,526 --> 00:13:11,286
politically incorrect,
I say aggressive.

247
00:13:11,286 --> 00:13:12,446
Opposition!

248
00:13:12,446 --> 00:13:16,126
The personal opinions of the public
Ministry are not relevant.

249
00:13:16,126 --> 00:13:20,166
Rejected. I know the show.
The PM was even generous.

250
00:13:20,166 --> 00:13:21,166
Proceed.

251
00:13:22,126 --> 00:13:24,526
Doctor Vietti,
because she believes

252
00:13:24,526 --> 00:13:26,646
that Masi has a responsibility?

253
00:13:26,646 --> 00:13:30,006
Because for months I was the target
in its transmission.

254
00:13:30,646 --> 00:13:34,486
He covered me with insults,
and also instigated the listeners.

255
00:13:34,486 --> 00:13:38,366
"Parasite", "corrupt",
"bribe queen".

256
00:13:38,366 --> 00:13:39,886
A long list.

257
00:13:39,886 --> 00:13:41,646
But, above all, a sentence.

258
00:13:41,646 --> 00:13:43,206
Please, we can hear it.

259
00:13:46,926 --> 00:13:51,206
(monitor) She doesn't care
the citizens' balls.

260
00:13:51,206 --> 00:13:55,246
Think only about interests
of corporations.

261
00:13:55,246 --> 00:13:58,006
So, you know what?

262
00:13:58,006 --> 00:14:01,006
If he doesn't want to open his eyes,
that keeps them closed.

263
00:14:01,006 --> 00:14:02,006
But forever.

264
00:14:04,086 --> 00:14:05,806
Someone took him at his word.

265
00:14:07,766 --> 00:14:09,486
LIGAS: Doctor Vietti...

266
00:14:10,566 --> 00:14:14,246
..because Mr. Masi
is he so angry with her?

267
00:14:14,246 --> 00:14:15,566
I don't know, ask him.

268
00:14:15,566 --> 00:14:16,766
Haven't you got an idea?

269
00:14:16,766 --> 00:14:20,006
Opposition. These yes
which are irrelevant opinions.

270
00:14:20,006 --> 00:14:21,686
JUDGE: Lawyer,
stick to the facts.

271
00:14:21,686 --> 00:14:23,846
The facts. Certainly.

272
00:14:25,606 --> 00:14:26,606
Doctor...

273
00:14:27,446 --> 00:14:29,686
..she never reported
criminal convictions?

274
00:14:30,526 --> 00:14:31,566
Not definitive.

275
00:14:31,566 --> 00:14:34,206
She was convicted
in the first instance, twice.

276
00:14:34,206 --> 00:14:35,726
For corruption. Is this correct?

277
00:14:35,726 --> 00:14:37,726
I'm sure justice
it will run its course.

278
00:14:37,726 --> 00:14:40,926
And my innocence will come out.
- But I hope so, eh.

279
00:14:40,926 --> 00:14:43,126
In the meantime, however, justice...

280
00:14:43,766 --> 00:14:46,726
..believes that she is,
I quote verbatim...

281
00:14:47,446 --> 00:14:52,206
.."a parasite, a corrupt one
and a bribe queen."

282
00:14:52,726 --> 00:14:56,126
The epithets used
they were taken by Sandro Masi

283
00:14:56,126 --> 00:14:57,886
directly from the procedural documents.

284
00:14:57,886 --> 00:15:00,726
Opposition. These are sentences
taken out of context!

285
00:15:00,726 --> 00:15:04,566
Exactly like the insults that
the prosecutor reported.

286
00:15:04,566 --> 00:15:05,606
Silence!

287
00:15:05,606 --> 00:15:08,046
Lawyer, you will have time
for his speeches.

288
00:15:08,046 --> 00:15:10,286
Now ask the question,
otherwise I'll take away the word from you!

289
00:15:12,086 --> 00:15:13,086
Yes.

290
00:15:14,926 --> 00:15:19,126
Doctor, Sandro Masi criticizes you
for the crimes you committed.

291
00:15:19,126 --> 00:15:22,966
But why does he think
that he is the moral instigator,

292
00:15:22,966 --> 00:15:25,446
and not the prosecutor
that he used

293
00:15:25,446 --> 00:15:28,886
the exact same words, or
the journalists who reported them,

294
00:15:28,886 --> 00:15:31,446
or his political opponents
who reiterated them?

295
00:15:31,446 --> 00:15:33,886
Because Masi was the only one
wishing I remained blind.

296
00:15:33,886 --> 00:15:36,486
She refers to the phrase
that we just heard.

297
00:15:36,486 --> 00:15:38,926
He remembers
when was it pronounced?

298
00:15:38,926 --> 00:15:41,366
Certain. Before the attack.

299
00:15:41,366 --> 00:15:44,686
Two months and twenty-three days earlier.

300
00:15:44,686 --> 00:15:46,126
Almost three months!

301
00:15:46,126 --> 00:15:50,446
I remind the prosecutor
and to the judge that it is necessary

302
00:15:50,446 --> 00:15:54,566
a chronological contextuality between
the alleged incitement and the facts.

303
00:15:54,566 --> 00:15:57,446
Lawyer, avoid giving
lessons to me or to my colleague.

304
00:15:57,446 --> 00:16:00,486
If he's finished, we can dismiss
Dr. Vietti.

305
00:16:05,686 --> 00:16:06,886
I have no further questions.

306
00:16:07,486 --> 00:16:09,566
- Doctor, you can go.
- Thank you.

307
00:16:09,566 --> 00:16:10,806
Let me help you.

308
00:16:17,686 --> 00:16:20,206
- Be careful of the step.
- Thank you. - Come.

309
00:16:24,446 --> 00:16:26,486
LIGAS: You have already decided to condemn him.

310
00:16:27,446 --> 00:16:29,366
- He can't.
- Of course he can't.

311
00:16:29,886 --> 00:16:32,086
But it happens often
for a judge to arrive in the courtroom

312
00:16:32,086 --> 00:16:33,366
with the sentence already in mind.

313
00:16:33,366 --> 00:16:35,406
And we can change their minds.

314
00:16:36,006 --> 00:16:37,006
Martha...

315
00:16:37,526 --> 00:16:40,286
..optimism is that stuff that
makes you leave the house without an umbrella,

316
00:16:40,286 --> 00:16:41,486
and you find yourself soaked.

317
00:16:41,486 --> 00:16:44,446
Yes, but we have already succeeded.
With Jack Zero, with Ferdinando.

318
00:16:44,446 --> 00:16:47,926
I know, but with this judge
it will be tough. Malvezzi is stubborn.

319
00:16:47,926 --> 00:16:51,286
But there's another problem.
It seems that he is about to leave the toga.

320
00:16:51,286 --> 00:16:52,326
Are you retiring?

321
00:16:52,326 --> 00:16:54,286
Let's hope. Worse.

322
00:16:54,286 --> 00:16:55,806
He wants to go into politics.

323
00:16:56,406 --> 00:16:59,206
And you say he wants to use this
case for election campaigning?

324
00:16:59,206 --> 00:17:02,806
Well, he's a strict man
and we will be morally upright.

325
00:17:03,646 --> 00:17:06,086
But there's more,
guess the lineup.

326
00:17:06,086 --> 00:17:07,286
The one from Vietti?

327
00:17:10,006 --> 00:17:12,246
It's about to rain,
and we are without an umbrella.

328
00:17:12,766 --> 00:17:15,646
WOMAN: Twenty banks,
and no one who will give me a mortgage.

329
00:17:15,646 --> 00:17:18,246
Eh! But when it's them
to have problems,

330
00:17:18,246 --> 00:17:20,606
The state money arrives immediately.

331
00:17:20,606 --> 00:17:22,366
Which are ours. No?

332
00:17:22,886 --> 00:17:26,326
WOMAN: They do what they want,
no one ever touches them anyway.

333
00:17:26,326 --> 00:17:27,526
Ah, but that's not a given, you know?

334
00:17:28,046 --> 00:17:31,566
Sooner or later someone touches them,
and then yes they will have something

335
00:17:31,566 --> 00:17:32,766
to complain about.

336
00:17:32,766 --> 00:17:33,766
Huh?

337
00:17:38,806 --> 00:17:40,806
"Sooner or later someone touches them."

338
00:17:40,806 --> 00:17:43,686
It's not a threat,
it's a prediction.

339
00:17:43,686 --> 00:17:45,326
Maybe we didn't understand each other.

340
00:17:45,326 --> 00:17:48,766
From now on you have to measure
every single word he says.

341
00:17:48,766 --> 00:17:51,806
I've been measuring words for days,
I've been losing listeners for days.

342
00:17:51,806 --> 00:17:55,126
The problem is that if this continues,
they shut down the transmission.

343
00:17:55,126 --> 00:17:57,686
And let's do it.
Censorship is for heroes.

344
00:17:57,686 --> 00:17:59,606
Self-censorship is cowardly.

345
00:17:59,606 --> 00:18:02,966
Mhm. And she prefers a hero in
prison or a coward on the loose?

346
00:18:02,966 --> 00:18:04,006
You tell me.

347
00:18:04,006 --> 00:18:06,446
He prefers a hero in prison
or a coward on the loose?

348
00:18:06,446 --> 00:18:08,886
I do not know. I don't divide
people between heroes and cowards,

349
00:18:08,886 --> 00:18:11,046
I do it between intelligent and stupid.

350
00:18:11,046 --> 00:18:12,686
And I invite you to be among the first.

351
00:18:14,726 --> 00:18:16,366
I'll extend an invitation too.

352
00:18:16,366 --> 00:18:17,806
Don't tell me what to say anymore.

353
00:18:17,806 --> 00:18:18,846
Hmm?

354
00:18:18,846 --> 00:18:21,886
I turned to her
because he is without filters, like me.

355
00:18:21,886 --> 00:18:25,726
But if his strategy is to silence me,
then that's the exit. Please.

356
00:18:35,606 --> 00:18:38,366
LIGAS: We have a fierce PM,
a prejudiced judge,

357
00:18:38,366 --> 00:18:40,126
and a dickhead customer!

358
00:18:40,766 --> 00:18:42,286
Are you thinking of dumping him?

359
00:18:42,846 --> 00:18:45,446
Are you kidding? I never gave up
a customer in my life.

360
00:18:45,446 --> 00:18:46,806
So what do we do?

361
00:18:48,166 --> 00:18:50,006
Look, that guy doesn't give up.

362
00:18:50,006 --> 00:18:52,486
PRESENTER: It's on air now...
Strike!

363
00:18:53,686 --> 00:18:55,486
It will mean that we will encourage him.

364
00:18:55,486 --> 00:18:58,326
If I can't silence him,
no one will have to do it.

365
00:18:58,326 --> 00:19:02,166
PRESENTER: He hosts in the studio...
Sandro Masi!

366
00:19:02,166 --> 00:19:06,446
So, he came to visit us
an important guest.

367
00:19:06,966 --> 00:19:10,246
You've certainly heard it
mention often lately.

368
00:19:10,246 --> 00:19:12,846
Who brought out Jack Zero?

369
00:19:13,366 --> 00:19:16,726
Who freed that body builder
falsely accused?

370
00:19:16,726 --> 00:19:19,526
Ladies and gentlemen, Ligas, lawyer.

371
00:19:19,526 --> 00:19:21,886
Thank you. Good morning.
Good morning everyone.

372
00:19:21,886 --> 00:19:23,126
Erm, let's talk on first terms, right?

373
00:19:25,286 --> 00:19:26,366
Naturally. Yes.

374
00:19:26,366 --> 00:19:27,406
Good.

375
00:19:27,406 --> 00:19:30,366
So, it's not a mystery
that you are my lawyer

376
00:19:30,366 --> 00:19:34,126
in this ridiculous trial
that I'm facing.

377
00:19:34,806 --> 00:19:40,566
I chose you because I like it
your free, frank way of doing things.

378
00:19:40,566 --> 00:19:45,926
And so, the first question is: you
why did you agree to defend me?

379
00:19:47,006 --> 00:19:48,446
Well, it's very simple.

380
00:19:48,446 --> 00:19:51,966
Because defending you,
I don't just defend one person,

381
00:19:51,966 --> 00:19:54,846
but a principle,
which is freedom of expression.

382
00:19:54,846 --> 00:19:56,926
Article 21 of the Constitution.

383
00:19:56,926 --> 00:19:59,966
Exact. We live in a strange time.

384
00:19:59,966 --> 00:20:03,286
Never like today,
we have many means to express ourselves.

385
00:20:03,286 --> 00:20:07,366
And never like today, the words themselves
they are put on trial.

386
00:20:07,846 --> 00:20:10,646
Which is what here at Strike
we refuse to do.

387
00:20:10,646 --> 00:20:11,686
Do well.

388
00:20:11,686 --> 00:20:17,726
After all, what is democracy?
if not a place where we are allowed

389
00:20:17,726 --> 00:20:19,206
to disagree?

390
00:20:20,446 --> 00:20:22,766
Do you understand why I chose this man?

391
00:20:22,766 --> 00:20:26,046
Be careful, however,
because there are limits.

392
00:20:26,766 --> 00:20:29,646
I know it well.
You, Sandro, often surpass them.

393
00:20:29,646 --> 00:20:34,366
But here's a sentence today
it would mean silencing

394
00:20:34,366 --> 00:20:37,686
anyone who raises their voice
against a dominant thought.

395
00:20:37,686 --> 00:20:41,886
So, my question to you is:
Is this really what we want?

396
00:20:41,886 --> 00:20:42,886
Are we sure?

397
00:20:45,806 --> 00:20:47,646
First you call him a dickhead,

398
00:20:47,646 --> 00:20:49,446
and then you want to let it pass
for a martyr.

399
00:20:49,446 --> 00:20:52,886
But a trial by incitement
Nobody is interested in crime.

400
00:20:52,886 --> 00:20:54,886
A trial for freedom
of expression...

401
00:20:54,886 --> 00:20:56,806
Now that gets interesting.

402
00:20:56,806 --> 00:21:00,526
And then, even the most severe judge
become a little more cautious. No?

403
00:21:00,526 --> 00:21:02,486
Nobody wants to pass
for inquisitor,

404
00:21:02,486 --> 00:21:05,086
especially if he is deciding
to enter politics.

405
00:21:06,886 --> 00:21:07,926
Don't go up.

406
00:21:07,926 --> 00:21:09,646
No, I'm going on foot. I take a walk.

407
00:21:11,566 --> 00:21:12,606
Does he accompany you?

408
00:21:13,526 --> 00:21:14,526
Who?

409
00:21:16,126 --> 00:21:17,246
Married dude.

410
00:21:17,806 --> 00:21:21,166
45 years old, green jacket,
sitting over there in that car.

411
00:21:22,086 --> 00:21:25,366
Cars which, among other things,
it will have 140-150 thousand kilometers.

412
00:21:28,246 --> 00:21:29,886
You remember
what did I tell you to do

413
00:21:29,886 --> 00:21:31,566
the first time
that we met?

414
00:21:32,606 --> 00:21:33,726
Observe.

415
00:21:34,206 --> 00:21:35,806
It doesn't just apply to cases.

416
00:21:37,446 --> 00:21:40,086
I'm leaving you. He looks like one
who has been waiting for a while.

417
00:21:58,166 --> 00:21:59,166
Emilio...

418
00:21:59,886 --> 00:22:02,726
..you told me you would have them
spoken, you promised me.

419
00:22:02,726 --> 00:22:05,366
You told me: "I want an evening
like a normal couple."

420
00:22:05,366 --> 00:22:07,206
I'll book, and now you get on
to do these scenes.

421
00:22:07,206 --> 00:22:08,366
- I don't make scenes.
- Come on.

422
00:22:11,086 --> 00:22:12,406
I can't take it anymore.

423
00:22:12,886 --> 00:22:15,326
All these secrets,
all these lies.

424
00:22:16,006 --> 00:22:17,446
Come on, how do I do it!

425
00:22:18,606 --> 00:22:19,846
I didn't feel like it.

426
00:22:20,326 --> 00:22:21,326
Of course.

427
00:22:22,646 --> 00:22:23,686
As usual.

428
00:22:25,166 --> 00:22:26,686
We went to the hospital.

429
00:22:29,006 --> 00:22:30,006
In hospital?

430
00:22:30,926 --> 00:22:34,446
Yes, but nothing serious.
A check-up visit.

431
00:22:35,046 --> 00:22:36,686
What does it mean? What happened?

432
00:22:36,686 --> 00:22:38,166
Nothing, he's fine. He's fine.

433
00:22:38,646 --> 00:22:41,606
But I didn't feel like it,
left the visit...

434
00:22:41,606 --> 00:22:45,006
"Honey, I'm sorry. You know, I'm sorry
in love with another woman."

435
00:22:45,486 --> 00:22:46,486
It can't be done.

436
00:22:51,366 --> 00:22:52,366
Martha...

437
00:22:53,926 --> 00:22:56,286
..we wanted a special evening?

438
00:22:57,086 --> 00:22:58,406
Without hiding?

439
00:22:59,646 --> 00:23:00,646
Here we are.

440
00:23:02,846 --> 00:23:04,366
Let's not ruin it, come on.

441
00:23:09,126 --> 00:23:10,726
Put out this cigarette!

442
00:23:10,726 --> 00:23:12,126
- Let's go?
- Yes.

443
00:23:12,126 --> 00:23:13,206
Ah, here it is!

444
00:23:43,806 --> 00:23:45,286
Everything seems fine.

445
00:23:45,286 --> 00:23:47,206
Sign, and you'll get your dues.

446
00:24:00,646 --> 00:24:02,086
Don't you forget something?

447
00:24:09,126 --> 00:24:12,046
The Studio Petrello archive.
All yours.

448
00:24:15,926 --> 00:24:18,526
How can I be sure
that you didn't make a copy?

449
00:24:18,526 --> 00:24:19,526
You can't.

450
00:24:20,206 --> 00:24:22,286
But if you know me,
you know that I have many defects,

451
00:24:22,286 --> 00:24:23,686
but I'm a man of my word.

452
00:24:25,526 --> 00:24:26,566
I didn't make copies.

453
00:24:37,126 --> 00:24:38,126
Out.

454
00:24:58,046 --> 00:24:59,846
Bring me the Catalan file.

455
00:25:06,286 --> 00:25:07,486
Something is missing here.

456
00:25:08,846 --> 00:25:09,846
What?

457
00:25:10,966 --> 00:25:12,566
You know what I'm referring to.

458
00:25:14,606 --> 00:25:15,926
I don't know where they are.

459
00:25:16,566 --> 00:25:17,846
I think he threw it away.

460
00:25:17,846 --> 00:25:19,086
Don't lie, Paolo.

461
00:25:19,606 --> 00:25:21,166
Ligas was too proud of it.

462
00:25:21,166 --> 00:25:23,366
One of many tests
of his genius.

463
00:25:24,686 --> 00:25:26,886
Michele, if...
if I can have my say...

464
00:25:28,326 --> 00:25:29,966
But why don't you just let it go?

465
00:25:30,566 --> 00:25:33,406
What do you care?
He's out of your life now. Enough.

466
00:25:33,406 --> 00:25:37,566
And then I say it for you too,
this feud risks poisoning you.

467
00:25:38,686 --> 00:25:41,566
To me what poisons me
is still knowing it around,

468
00:25:41,566 --> 00:25:43,366
free to say and do
what he wants.

469
00:25:43,366 --> 00:25:46,686
And it poisons me even more to see
a collaborator of mine who defends him.

470
00:25:48,046 --> 00:25:49,086
Paul.

471
00:25:49,086 --> 00:25:50,126
Yes.

472
00:25:50,126 --> 00:25:54,086
I proposed that you become,
finally, partner of this studio.

473
00:25:54,086 --> 00:25:57,446
But I need to know
that I can trust you.

474
00:25:58,326 --> 00:26:00,246
So I'm only asking you this once.

475
00:26:01,326 --> 00:26:03,486
Bring me here that farce sentence.

476
00:26:15,089 --> 00:26:18,169
Aware of the responsibility
moral and legal...

477
00:26:18,169 --> 00:26:21,569
..moral and legal
which I assume with my deposition...

478
00:26:21,569 --> 00:26:23,369
..I promise to say
the whole truth...

479
00:26:23,369 --> 00:26:24,849
..the truth, and not to hide...

480
00:26:24,849 --> 00:26:26,569
..nothing that I know of.

481
00:26:26,569 --> 00:26:27,649
Mh!

482
00:26:27,649 --> 00:26:28,809
NANNI: I'm an artist.

483
00:26:28,809 --> 00:26:31,129
I sculpted the statue
by Gabriele D'annunzio,

484
00:26:31,129 --> 00:26:33,209
in the roundabout
near the Scalo Farini.

485
00:26:33,209 --> 00:26:36,849
Statue that was
literally beheaded.

486
00:26:36,849 --> 00:26:39,249
DANZI: I am
a night watchman.

487
00:26:39,249 --> 00:26:43,449
That evening about thirty people
masqueraders smashed the windows

488
00:26:43,449 --> 00:26:46,489
and almost the entire outlet was destroyed.

489
00:26:46,489 --> 00:26:48,729
She blamed Masi.

490
00:26:48,729 --> 00:26:50,889
He dedicated an episode
to that statue.

491
00:26:50,889 --> 00:26:53,409
He said it was
a monument to the warmongers,

492
00:26:53,409 --> 00:26:56,329
and invited the population
to take action.

493
00:26:56,329 --> 00:26:59,569
I was the editor of the program
of Masi for a couple of years.

494
00:26:59,569 --> 00:27:01,809
- Why did she resign?
- Ethical disagreements.

495
00:27:01,809 --> 00:27:02,849
Bah!

496
00:27:02,849 --> 00:27:06,689
Madam, before the roundabout,
What did the intersection look like?

497
00:27:06,689 --> 00:27:08,129
Well, a small green area.

498
00:27:08,129 --> 00:27:09,409
Famous for drug dealing.

499
00:27:09,929 --> 00:27:14,209
Well, they couldn't have been
drug dealers to behead the poet?

500
00:27:14,209 --> 00:27:17,049
Maybe a little nervous
for missing the area? - Eh.

501
00:27:17,049 --> 00:27:19,209
But, um, I don't know, maybe.

502
00:27:19,889 --> 00:27:20,889
"Maybe."

503
00:27:21,729 --> 00:27:25,449
She said she was expecting
something like that. Why?

504
00:27:25,449 --> 00:27:27,569
Mr. Masi, I listen to him.

505
00:27:27,569 --> 00:27:30,249
And I often agree
with what he says.

506
00:27:30,249 --> 00:27:33,329
But he always has been
against the outlet where I work.

507
00:27:33,329 --> 00:27:35,969
He says it is
a building speculation.

508
00:27:35,969 --> 00:27:38,329
And that there should be a park.

509
00:27:39,369 --> 00:27:43,449
Mr Danzi, you succeeded
to stop and deliver

510
00:27:43,449 --> 00:27:45,569
two demonstrators to the police.

511
00:27:46,329 --> 00:27:48,449
Do you remember what nationality they were?

512
00:27:49,009 --> 00:27:51,529
- Germans.
- Foreign activists.

513
00:27:51,529 --> 00:27:54,049
Present in Milan
for a demonstration

514
00:27:54,049 --> 00:27:55,409
against fast fashion.

515
00:27:55,409 --> 00:27:58,809
I sincerely doubt
who listen to Italian radio.

516
00:27:59,729 --> 00:28:02,809
Every day they searched
an enemy to attack.

517
00:28:02,809 --> 00:28:03,929
Please explain better.

518
00:28:04,769 --> 00:28:06,529
A sort of summary justice.

519
00:28:06,529 --> 00:28:07,569
Yes.

520
00:28:07,569 --> 00:28:10,369
- Do you still work in radio?
- Another radio, yes.

521
00:28:11,209 --> 00:28:12,849
- How long?
- A year and a half.

522
00:28:12,849 --> 00:28:15,809
Ah! One year and eight months.

523
00:28:15,809 --> 00:28:19,169
More precisely,
three days after resigning.

524
00:28:19,169 --> 00:28:23,809
Here, I wanted to know,
his ethical differences become active

525
00:28:23,809 --> 00:28:26,009
only in presence
of a job offer

526
00:28:26,009 --> 00:28:27,689
by the competition, or...?

527
00:28:27,689 --> 00:28:28,849
Opposition!

528
00:28:29,729 --> 00:28:31,489
No need, I withdraw the question.

529
00:28:32,329 --> 00:28:33,329
I finished.

530
00:28:36,449 --> 00:28:38,409
LIGAS: You saw
what are they doing?

531
00:28:38,409 --> 00:28:42,289
They are trying to prove that
you are aware of your power.

532
00:28:42,289 --> 00:28:44,689
That if you say you're going to do something,
there is someone who does it.

533
00:28:44,689 --> 00:28:47,689
Now get in there,
suffocate the wolf,

534
00:28:47,689 --> 00:28:50,249
and bring out the lamb in you.
Is it clear?

535
00:28:50,249 --> 00:28:53,369
Oh well, look... I'll try.
I'll try. We see.

536
00:28:53,369 --> 00:28:56,209
- And take this thing away!
- What the fuck are you doing! - Lift, lift!

537
00:28:56,209 --> 00:28:58,729
La Lavalliere?
The anarchists' tie?

538
00:28:58,729 --> 00:29:01,449
One thing without provoking.
A. What are you doing?

539
00:29:01,449 --> 00:29:02,569
A! Eh!

540
00:29:06,769 --> 00:29:12,769
Mr Masi, you have never hidden
his allergy to rules.

541
00:29:13,289 --> 00:29:14,289
Meh!

542
00:29:15,049 --> 00:29:16,689
I may not like them...

543
00:29:17,529 --> 00:29:19,609
..but I respect them.

544
00:29:19,609 --> 00:29:23,569
Yet, he collected
quite a series of complaints.

545
00:29:23,569 --> 00:29:24,569
Yes.

546
00:29:25,169 --> 00:29:26,729
For defamation.

547
00:29:26,729 --> 00:29:31,289
The judges support
what a sin, let's say so,

548
00:29:31,289 --> 00:29:33,009
of expressive incontinence.

549
00:29:33,929 --> 00:29:35,249
I talk too much.

550
00:29:35,249 --> 00:29:36,489
Maybe it's true.

551
00:29:36,489 --> 00:29:42,489
But I never, never... ever,
preached violence.

552
00:29:43,449 --> 00:29:47,129
I have pages and pages here
of aggressive phrases...

553
00:29:47,649 --> 00:29:50,849
..ferocious and threatening
who deny it.

554
00:29:51,489 --> 00:29:53,449
What do they say here in Milan?

555
00:29:54,249 --> 00:29:58,529
"Or you'll eat the soup
or you'll jump out the window."

556
00:29:59,129 --> 00:30:04,369
Yet, no one ever dreamed of
throw someone off the sixth floor

557
00:30:04,369 --> 00:30:06,929
why he left
a little broth, right? Here you are.

558
00:30:07,449 --> 00:30:08,649
JUDGE: Silence.

559
00:30:08,649 --> 00:30:11,769
What I mean is...

560
00:30:12,489 --> 00:30:13,649
..which are ways of speaking.

561
00:30:13,649 --> 00:30:18,009
Um, “sportspeople do
tear your opponents to pieces."

562
00:30:19,409 --> 00:30:21,369
"Singers die of love".

563
00:30:21,369 --> 00:30:24,489
They are hyperbole, exaggerations.

564
00:30:24,969 --> 00:30:27,409
And it's my linguistic code.

565
00:30:27,889 --> 00:30:31,889
I can't be responsible
of the actions of those who do not know

566
00:30:31,889 --> 00:30:33,329
the rules of rhetoric.

567
00:30:33,929 --> 00:30:38,289
If a kid, okay, he takes
inspiration from Genny Savastano,

568
00:30:38,289 --> 00:30:40,849
what does she do?
Arrest the authors of Gomorrah?

569
00:30:42,569 --> 00:30:43,609
Silence!

570
00:30:43,609 --> 00:30:49,529
So, she denies existence
of the so-called "Masi army",

571
00:30:49,529 --> 00:30:52,209
as it is called
the audience of your broadcast?

572
00:30:52,209 --> 00:30:55,089
Look, it doesn't exist
no Masi army.

573
00:30:55,569 --> 00:30:58,649
They're just stupid formulas
invented by journalists.

574
00:30:58,649 --> 00:31:04,649
I certainly have an audience
angry at the institutions...

575
00:31:05,209 --> 00:31:10,609
..with the strong powers, but...
they are good, peaceful people,

576
00:31:10,609 --> 00:31:12,969
completely harmless.

577
00:31:12,969 --> 00:31:15,689
(CONFUSED VOICES)

578
00:31:16,409 --> 00:31:19,009
Magistrate, judge this dick!

579
00:31:19,009 --> 00:31:20,409
JUDGE: Get out! Out!

580
00:31:21,089 --> 00:31:23,009
Out! Out!

581
00:31:25,089 --> 00:31:26,369
Identify them all!

582
00:31:26,369 --> 00:31:28,329
This is disruption
of public service!

583
00:31:28,929 --> 00:31:30,529
Masi, don't be a fool!

584
00:31:30,529 --> 00:31:32,889
I'll let them pass
the desire to laugh! Out!

585
00:31:32,889 --> 00:31:33,889
Out!

586
00:31:34,649 --> 00:31:37,369
Magistrate, judge this dick!

587
00:31:37,889 --> 00:31:40,049
Peaceful, good people.

588
00:31:40,049 --> 00:31:42,409
With that idiot who laughs
in the face of the judge!

589
00:31:42,409 --> 00:31:44,329
I have a commitment now,
but you must go to him

590
00:31:44,329 --> 00:31:47,369
and convince him to distance himself
publicly from this idiocy.

591
00:31:47,369 --> 00:31:49,129
I? But he never will.

592
00:31:49,129 --> 00:31:50,169
He has to do it!

593
00:31:50,169 --> 00:31:52,649
Otherwise it is put
on trial for this too.

594
00:31:52,649 --> 00:31:55,129
No, no, wait, wait.
You have to come with me, though.

595
00:31:55,129 --> 00:31:56,369
Marta, I have an appointment.

596
00:31:56,369 --> 00:31:58,609
Okay? Apart from the fact
I'd send him to hell...

597
00:31:58,609 --> 00:32:00,129
Don't leave me alone in this.

598
00:32:00,129 --> 00:32:02,209
We are too similar
to get along.

599
00:32:02,209 --> 00:32:04,049
We need someone
with a little more common sense.

600
00:32:04,049 --> 00:32:05,089
- Wait.
- You do it!

601
00:32:08,449 --> 00:32:10,449
I didn't do anything!

602
00:32:10,449 --> 00:32:13,009
I don't see why
I should distance myself.

603
00:32:13,009 --> 00:32:17,049
Because journalists are writing
that it was she who fomented them,

604
00:32:17,049 --> 00:32:18,769
which was an assault on the court.

605
00:32:18,769 --> 00:32:21,089
But what an assault!
There were four who had run away from home.

606
00:32:21,089 --> 00:32:23,809
But they entered by force.
They insulted a judge.

607
00:32:23,809 --> 00:32:25,609
- Well, damn them! It's not my fault.
- No.

608
00:32:25,609 --> 00:32:28,649
No, look, it becomes his fault
if he doesn't condemn the act.

609
00:32:29,649 --> 00:32:31,809
Look, beautiful, let's understand each other.

610
00:32:32,369 --> 00:32:35,369
I don't condemn anything at all.
All right?

611
00:32:35,369 --> 00:32:38,769
Those are the ones who condemn
that I fight.

612
00:32:38,769 --> 00:32:41,569
Put it in this little head
naive thing you have.

613
00:32:42,049 --> 00:32:44,569
And now get the hell out of here
because I want to talk to your boss.

614
00:32:44,569 --> 00:32:46,369
And that's fine. Now I'm tired.

615
00:32:47,369 --> 00:32:51,009
First of all, you have to address me as "lei".
And you have to call me "doctor".

616
00:32:51,009 --> 00:32:52,169
Second thing.

617
00:32:52,729 --> 00:32:54,689
Now she sits down
to that microphone

618
00:32:54,689 --> 00:32:57,489
and immediately apologizes for
what happened in court.

619
00:32:57,489 --> 00:33:00,249
Otherwise, I swear,
we tell her to fuck off

620
00:33:00,249 --> 00:33:01,929
at this exact moment.

621
00:33:01,929 --> 00:33:05,249
And I assure you that the next few years
she does it in prison.

622
00:33:05,729 --> 00:33:06,729
Is it clearer that way?

623
00:33:09,489 --> 00:33:10,489
Please.

624
00:33:29,729 --> 00:33:31,689
Until next March we are full,

625
00:33:31,689 --> 00:33:34,009
but a weekend in spring
we can find it.

626
00:33:34,009 --> 00:33:36,009
- Thank you.
- Until we meet again. - Until we meet again.

627
00:33:39,009 --> 00:33:40,049
Is she...?

628
00:33:40,049 --> 00:33:41,409
Ligas, lawyer.

629
00:33:42,929 --> 00:33:46,849
- If it rains, the catering
we set it up here. Hmm? - Well.

630
00:33:46,849 --> 00:33:49,769
We'll take care of the decorations
and whatnot.

631
00:33:49,769 --> 00:33:50,889
It seems perfect to me.

632
00:33:51,369 --> 00:33:54,609
Roughly, when he thought
to have this party?

633
00:33:54,609 --> 00:33:56,729
As a guide, Saturday.

634
00:33:57,569 --> 00:34:00,729
On Saturday, perfect. Which month?

635
00:34:01,209 --> 00:34:02,209
This month.

636
00:34:02,969 --> 00:34:04,569
It's good to move forward.

637
00:34:04,569 --> 00:34:07,329
There are those who think
that a year early is crazy,

638
00:34:07,329 --> 00:34:09,689
and then he finds himself
to have parties in the gardens.

639
00:34:10,929 --> 00:34:14,729
However, I didn't mean the year
next, I meant this Saturday.

640
00:34:15,929 --> 00:34:17,409
Absolutely impossible.

641
00:34:17,409 --> 00:34:20,329
We have events booked
for the next seven months.

642
00:34:21,689 --> 00:34:22,729
What can I say?

643
00:34:22,729 --> 00:34:24,449
We hope you can do them.

644
00:34:26,809 --> 00:34:27,809
What does he mean?

645
00:34:30,769 --> 00:34:35,289
Well, a villa like this, from the 18th century, has
very strict protection constraints.

646
00:34:36,529 --> 00:34:40,409
I doubt all those neon and
those LEDs I saw on the facade

647
00:34:40,409 --> 00:34:42,969
have been authorized
by the superintendency.

648
00:34:43,569 --> 00:34:46,049
Even that veranda
that I saw coming...

649
00:34:46,649 --> 00:34:49,649
..well, it doesn't seem very in line to me
with the indications of the ministry

650
00:34:49,649 --> 00:34:51,809
in terms of protection
of the artistic heritage.

651
00:34:52,409 --> 00:34:56,129
But then, this wonderful
grit flooring

652
00:34:56,129 --> 00:34:59,329
with these incredible decorations
in the great room...

653
00:34:59,329 --> 00:35:00,329
..where did it go?

654
00:35:00,809 --> 00:35:02,769
Everything is perfectly in order.

655
00:35:02,769 --> 00:35:04,729
Have you seen all the documentation?

656
00:35:04,729 --> 00:35:06,449
He can have it
a copy for me too?

657
00:35:06,449 --> 00:35:08,169
I have to ask her to leave.

658
00:35:08,689 --> 00:35:10,529
Certain. I will do it.

659
00:35:11,209 --> 00:35:13,129
But first you have to do me a favor.

660
00:35:13,129 --> 00:35:16,209
Must call the owners
and tell them that today

661
00:35:16,209 --> 00:35:18,289
he introduced himself
a very charming lawyer,

662
00:35:18,289 --> 00:35:19,929
but also very determined.

663
00:35:20,529 --> 00:35:21,569
And he's not bad, eh.

664
00:35:22,049 --> 00:35:24,729
He just wants a good party
for his little one.

665
00:35:28,809 --> 00:35:32,449
Then he calls me back...
and tell me what they told you.

666
00:35:34,409 --> 00:35:35,409
Good day.

667
00:35:41,769 --> 00:35:44,969
Guys, I want to say it
clear and round.

668
00:35:46,329 --> 00:35:51,129
What happened today
he doesn't represent me in court.

669
00:35:51,809 --> 00:35:57,209
I am for free speech
of everyone, including judges.

670
00:35:58,369 --> 00:35:59,929
I understand the anger...

671
00:36:01,049 --> 00:36:03,129
LIGAS: I was listening to it
in the car.

672
00:36:03,129 --> 00:36:05,089
Then you will explain to me
how did you do it.

673
00:36:05,089 --> 00:36:09,889
This kind of drama
it only plays into the hands of the institutions,

674
00:36:10,489 --> 00:36:15,649
because it offers them the excuse
to affirm that we all

675
00:36:15,649 --> 00:36:20,089
we are troublemakers, subversives.

676
00:36:20,089 --> 00:36:24,529
When, however,
we are just tired citizens.

677
00:36:25,169 --> 00:36:28,529
(PHONE VIBRATES)
Let's be clear, I'm not apologizing.

678
00:36:29,569 --> 00:36:31,609
First, because I didn't do anything.

679
00:36:31,609 --> 00:36:32,929
Second, why isn't it...

680
00:36:32,929 --> 00:36:35,009
You haven't called me for ten years.

681
00:36:35,009 --> 00:36:36,969
The answer is yes,
I'll take you out to dinner.

682
00:36:37,729 --> 00:36:41,009
Write down this name. Carlo Biason.

683
00:36:41,009 --> 00:36:42,529
The chef of the restaurant?

684
00:36:43,129 --> 00:36:46,929
He is Anita Vietti's attacker,
the man who blinded her.

685
00:36:47,529 --> 00:36:49,169
Please, Anna Maria, don't tell me.

686
00:36:49,169 --> 00:36:50,809
And instead I'll tell you.

687
00:36:50,809 --> 00:36:53,409
It's one of those who did
breaking into court.

688
00:36:53,929 --> 00:36:56,409
I'll read you the statement
which he released to the police

689
00:36:56,409 --> 00:36:57,929
who took him into custody.

690
00:36:57,929 --> 00:37:01,929
"Masi was right, someone had to
do something about that one."

691
00:37:02,889 --> 00:37:04,209
Greetings, Ligas.

692
00:37:04,209 --> 00:37:05,249
Good day.

693
00:37:09,769 --> 00:37:10,769
What happens?

694
00:37:13,249 --> 00:37:14,249
We're screwed.

695
00:37:18,929 --> 00:37:21,209
But sorry. But isn't that an advantage?

696
00:37:22,129 --> 00:37:24,849
They found the culprit.
What more do they want from me?

697
00:37:24,849 --> 00:37:25,889
Nothing.

698
00:37:25,889 --> 00:37:29,009
Now they have all that
that he needs to condemn you.

699
00:37:29,009 --> 00:37:31,489
But have you seen this guy's face?
He's a poor bastard.

700
00:37:31,489 --> 00:37:33,729
And I should pay because
an idiot doesn't understand

701
00:37:33,729 --> 00:37:35,489
that the things I say
are they provocations?

702
00:37:35,489 --> 00:37:36,849
Blame it on yourself.

703
00:37:36,849 --> 00:37:39,969
You have become the only reference
of an audience of idiots!

704
00:37:39,969 --> 00:37:40,969
Oh, that's all?

705
00:37:41,449 --> 00:37:44,569
The great Ligas can only say
"blame yourself"?

706
00:37:45,049 --> 00:37:47,489
But look, I'm not paying you
to give me morals!

707
00:37:47,489 --> 00:37:48,569
But look at that!

708
00:37:48,569 --> 00:37:50,409
The man who teaches Italy morals

709
00:37:50,409 --> 00:37:52,569
that he can't stand
let him be moralized.

710
00:37:52,569 --> 00:37:55,689
Look, asshole...
try to come up with an idea.

711
00:37:55,689 --> 00:37:58,369
Because I don't have any
intending to end up inside

712
00:37:58,369 --> 00:37:59,809
due to the fault of an incapable person.

713
00:37:59,809 --> 00:38:02,729
Here he is, the great Masi.

714
00:38:03,769 --> 00:38:06,529
You just need to find it
a scapegoat, right?

715
00:38:06,529 --> 00:38:08,969
- League...
- Eh. - ..don't pull the rope.

716
00:38:08,969 --> 00:38:10,609
If not, what do you do? Tell me a little.

717
00:38:10,609 --> 00:38:11,649
Tell me.

718
00:38:11,649 --> 00:38:13,209
Can you dedicate an episode to me?

719
00:38:14,049 --> 00:38:17,689
You make me kneel under the house
from two radio listeners? What are you doing?

720
00:38:18,609 --> 00:38:20,769
Go fuck yourself. You're fired.

721
00:38:22,449 --> 00:38:23,569
Fuckhead!

722
00:38:23,569 --> 00:38:24,729
What did you say?

723
00:38:25,289 --> 00:38:27,889
In addition to those of walking,
do you also have hearing problems?

724
00:38:27,889 --> 00:38:29,809
But you are that
What's the joker doing on the radio?

725
00:38:29,809 --> 00:38:30,849
(VERSE)

726
00:38:30,849 --> 00:38:33,409
Ah, that's where I've seen it before
this shitty face.

727
00:38:33,409 --> 00:38:35,889
Guys, come on, really.
It's all right, come on.

728
00:38:35,889 --> 00:38:36,969
And what the fuck do you want?

729
00:38:36,969 --> 00:38:38,729
I want that
that we all want a little.

730
00:38:38,729 --> 00:38:41,129
Have a nice evening,
have a chat,

731
00:38:41,129 --> 00:38:43,089
drink a gin and tonic,
a little pussy, if it happens.

732
00:38:43,089 --> 00:38:44,449
Does everyone agree? Yes?

733
00:38:44,449 --> 00:38:47,049
I'll make him stop wanting it
to laugh at this idiot.

734
00:38:47,049 --> 00:38:49,249
- Forget it, let's go.
- Sorry, what did you say?

735
00:38:49,249 --> 00:38:52,049
That I make him stop wanting
to laugh. And to you too, if you insist.

736
00:38:52,849 --> 00:38:54,409
(JUDGE: Don't be a fool.)

737
00:38:54,409 --> 00:38:56,449
I'll let them pass
the desire to laugh!

738
00:39:05,569 --> 00:39:08,249
You told me to come up with an idea.
It came to me.

739
00:39:08,249 --> 00:39:09,849
Am I still your lawyer?

740
00:39:10,689 --> 00:39:12,289
I warn you, it will hurt.

741
00:39:13,569 --> 00:39:16,489
So, you guys said
of wanting us to pass

742
00:39:16,489 --> 00:39:18,209
the desire to laugh. Correct?

743
00:39:18,849 --> 00:39:19,849
(together) Yes.

744
00:39:22,049 --> 00:39:23,689
Show me... you idiot!

745
00:39:51,609 --> 00:39:54,809
Sandro Masi did it
a long flight in the canal,

746
00:39:54,809 --> 00:39:58,209
and cannot be present today,
here with us in this room.

747
00:39:58,849 --> 00:40:02,729
Two broken ribs, collarbone,
wrist and nasal septum.

748
00:40:02,729 --> 00:40:04,449
Forty day prognosis.

749
00:40:04,929 --> 00:40:05,929
And this...

750
00:40:06,489 --> 00:40:10,009
..because someone decided,
open the quotation marks,

751
00:40:10,009 --> 00:40:14,169
to make him lose his desire
to laugh, unquote.

752
00:40:14,729 --> 00:40:18,489
The exact same words
pronounced internally

753
00:40:18,489 --> 00:40:19,489
of this classroom.

754
00:40:21,329 --> 00:40:23,569
Lawyer, what are you looking for?
to insinuate?

755
00:40:23,569 --> 00:40:28,409
Absolutely nothing, but not
we can ignore the circumstance

756
00:40:28,409 --> 00:40:31,529
for which on the same day
in which you, Mr. Judge,

757
00:40:31,529 --> 00:40:33,849
with all the reasons in the world, eh,

758
00:40:33,849 --> 00:40:39,369
he suggested the idea of passing
the desire to laugh at my client...

759
00:40:40,769 --> 00:40:43,049
..someone took her at her word.

760
00:40:43,049 --> 00:40:44,209
ANNA MARIA: Opposition!

761
00:40:44,209 --> 00:40:47,809
Mr. Judge, this reconstruction
it is absolutely unacceptable!

762
00:40:47,809 --> 00:40:49,689
It's an objective reconstruction.

763
00:40:49,689 --> 00:40:53,009
The words spoken inside
of this classroom have been reported

764
00:40:53,009 --> 00:40:54,409
from all newspapers.

765
00:40:54,409 --> 00:40:58,769
And then repeated by two criminals,
as numerous witnesses confirm.

766
00:41:00,169 --> 00:41:04,249
Sandro Masi, exactly
like Anita Vietti, he was a victim

767
00:41:04,249 --> 00:41:08,849
of dangerous criminals,
for whom a simple sentence is enough,

768
00:41:08,849 --> 00:41:13,529
even the most harmless, to unleash
a violent repressed anger.

769
00:41:14,569 --> 00:41:16,689
So, Mr. Judge...

770
00:41:18,169 --> 00:41:21,049
..deem my client
responsible for that

771
00:41:21,049 --> 00:41:23,169
what happened
to Doctor Vietti...

772
00:41:23,769 --> 00:41:26,849
..it would mean to believe
she is responsible...

773
00:41:27,729 --> 00:41:29,809
..for that
what happened to Sandro Masi.

774
00:41:31,089 --> 00:41:32,169
Now, I ask you...

775
00:41:33,649 --> 00:41:34,649
..is that so?

776
00:41:56,849 --> 00:41:58,729
In the name of the Italian people,

777
00:41:58,729 --> 00:42:02,569
having seen article 530
Criminal Procedure Code,

778
00:42:04,129 --> 00:42:07,449
I declare the accused acquitted
because the fact does not exist.

779
00:42:24,129 --> 00:42:26,409
Never once
that you compliment me, eh.

780
00:42:27,889 --> 00:42:30,889
Bring out a troublemaker
and make him look like a hero

781
00:42:30,889 --> 00:42:32,049
of free thought?

782
00:42:32,049 --> 00:42:34,249
Congratulations, Ligas. Great work.

783
00:42:34,249 --> 00:42:37,569
But blame the judge,
I just do my job.

784
00:42:37,569 --> 00:42:39,449
Manipulating the truth!

785
00:42:39,449 --> 00:42:42,089
You think I don't know
what caused them?

786
00:42:42,089 --> 00:42:44,329
You knew there was a camera.

787
00:42:47,049 --> 00:42:48,609
How do you sleep at night?

788
00:42:48,609 --> 00:42:50,649
Why don't you come and take a look?

789
00:42:51,809 --> 00:42:54,329
Take this thing off,
that you're ridiculous.

790
00:42:57,209 --> 00:42:58,929
Martha, right?

791
00:42:58,929 --> 00:42:59,929
Yes, yes.

792
00:43:00,649 --> 00:43:03,689
I know what effect it can have
being next to someone like that.

793
00:43:04,169 --> 00:43:06,689
But be careful,
because in the long run it poisons.

794
00:43:07,249 --> 00:43:08,289
Good day.

795
00:43:08,289 --> 00:43:09,289
Until we meet again.

796
00:43:17,369 --> 00:43:19,769
MASI: See when I get back
on broadcast!

797
00:43:20,249 --> 00:43:23,449
At this point, I really say everything
what goes through my head.

798
00:43:23,449 --> 00:43:25,889
Ah, why until now
did you hold back?

799
00:43:25,889 --> 00:43:27,729
You don't even have
the faintest idea

800
00:43:27,729 --> 00:43:29,969
of what I can go through
for the head.

801
00:43:30,449 --> 00:43:31,729
Greetings, Ligas.

802
00:43:33,809 --> 00:43:35,249
We have created a monster.

803
00:43:42,649 --> 00:43:45,609
("LOCK UNLOCK" J-HOPE)

804
00:43:45,609 --> 00:43:48,409
(CHILDREN CALLING)

805
00:44:06,169 --> 00:44:07,169
Gin and tonic.

806
00:44:07,649 --> 00:44:10,009
Oh, but!
Gin and tonic at half past three.

807
00:44:10,889 --> 00:44:13,209
Imagine if you arrived
ten minutes ago, you could have said:

808
00:44:13,209 --> 00:44:14,529
"Gin and tonic at twenty past three?"

809
00:44:16,489 --> 00:44:18,649
You, on the other hand, because you arrived
at this time?

810
00:44:18,649 --> 00:44:22,129
Well, a bit of a mess at work.
What the fuck did you do here?

811
00:44:22,129 --> 00:44:23,289
But nothing.

812
00:44:24,849 --> 00:44:26,849
How is dear old Petrello?

813
00:44:26,849 --> 00:44:28,249
Meh! Who kills her.

814
00:44:29,009 --> 00:44:30,529
Have you already thought about what to do?

815
00:44:31,169 --> 00:44:32,609
Meaning what? In what sense?

816
00:44:33,329 --> 00:44:35,129
I doubt he wants to end it like this.

817
00:44:35,129 --> 00:44:38,209
I'm curious to understand what
he will invent himself to get me out.

818
00:44:39,729 --> 00:44:40,809
Dad, are you chasing us?

819
00:44:41,369 --> 00:44:42,409
Sure, little one.

820
00:44:42,409 --> 00:44:43,489
Okay, let's go.

821
00:44:43,489 --> 00:44:44,489
Gin and tonic.

822
00:44:45,529 --> 00:44:46,529
Ahh!

823
00:44:47,129 --> 00:44:48,129
Come here!

824
00:44:53,689 --> 00:44:54,689
Run away!

825
00:45:31,529 --> 00:45:32,529
Surprise!

826
00:45:39,049 --> 00:45:40,049
Um, Lucia.

827
00:45:41,369 --> 00:45:42,809
Um... Martha.

828
00:45:43,849 --> 00:45:44,849
Do you remember?

829
00:45:45,449 --> 00:45:47,449
- Oh.
- She was my assistant. - Yes.

830
00:45:48,289 --> 00:45:50,689
Um, Marta, Lucia, my wife.

831
00:45:50,689 --> 00:45:52,889
Of course, we met
a couple of times.

832
00:45:53,809 --> 00:45:56,969
Emilio told me he left
the university for the profession.

833
00:45:57,889 --> 00:45:58,889
Yes.

834
00:46:00,609 --> 00:46:03,289
In fact, I came to university
because they called me

835
00:46:03,289 --> 00:46:05,489
from the secretariat for...
for documents.

836
00:46:06,009 --> 00:46:07,609
I'm going, I passed
just to say hello.

837
00:46:07,609 --> 00:46:09,729
No, no, no.
Don't worry, I was going.

838
00:46:09,729 --> 00:46:10,729
Don't worry.

839
00:46:16,609 --> 00:46:18,609
Well yes. I'm fat, I know.

840
00:46:19,249 --> 00:46:21,329
I'm in my seventh month
and I can't take it anymore.

841
00:46:22,729 --> 00:46:25,289
Love, I'm going. Yes.
I'll wait for you at home. Okay.

842
00:46:25,289 --> 00:46:27,689
Don't be late as usual.
- Promise.

843
00:46:30,849 --> 00:46:33,529
It was a pleasure.
Good luck with everything.

844
00:46:33,529 --> 00:46:34,529
Thank you.

845
00:46:54,649 --> 00:46:55,649
Cow.

846
00:46:57,969 --> 00:46:58,969
Marta...

847
00:47:01,649 --> 00:47:02,689
..I wanted to tell you.

848
00:47:05,449 --> 00:47:06,449
Marta...

849
00:47:10,129 --> 00:47:11,129
..Wait.

850
00:47:20,009 --> 00:47:23,289
("CRAZY" RILEY LYNCH)

851
00:47:28,049 --> 00:47:30,129
Happy birthday! Tour...

852
00:47:36,449 --> 00:47:37,489
Who wants gold?

853
00:47:37,489 --> 00:47:38,689
- No.
- No?

854
00:47:51,529 --> 00:47:54,409
Listen, Ligas,
there's something I have to tell you.

855
00:47:54,409 --> 00:47:56,649
You see that guy
who plays with the girls?

856
00:47:58,889 --> 00:47:59,889
PAOLO: Yes.

857
00:48:02,209 --> 00:48:03,209
It's him.

858
00:48:04,769 --> 00:48:05,769
Ayman?

859
00:48:07,249 --> 00:48:09,049
Let's turn, turn, turn!

860
00:48:12,449 --> 00:48:14,249
But you know that I...

861
00:48:15,409 --> 00:48:19,129
..I love Patrizia very much,
and I think she deserves the best.

862
00:48:19,129 --> 00:48:21,049
And, indeed, he found it.

863
00:48:24,729 --> 00:48:25,729
It is the truth.

864
00:48:28,249 --> 00:48:30,209
CINZIA: Cake!
AYMAN: The cake!

865
00:48:30,209 --> 00:48:32,129
Look! Have you seen?

866
00:48:36,249 --> 00:48:39,849
ALL: Happy birthday to you!

867
00:48:43,569 --> 00:48:44,569
After you!

868
00:48:47,369 --> 00:48:48,369
Congratulations!

869
00:48:49,689 --> 00:48:52,009
Let's see a little. Wow!

870
00:48:52,009 --> 00:48:53,409
How beautiful!

871
00:48:53,409 --> 00:48:55,049
Beautiful!

872
00:48:56,449 --> 00:48:58,089
- Look, look, look.
- Huh?

873
00:48:58,089 --> 00:48:59,369
LAURA: A bicycle!

874
00:49:00,129 --> 00:49:01,169
Ta-dà!

875
00:49:01,169 --> 00:49:03,209
This from mom and dad.

876
00:49:03,209 --> 00:49:04,889
She's beautiful.

877
00:49:04,889 --> 00:49:05,889
Thank you.

878
00:49:06,769 --> 00:49:09,129
- Do you like it, love?
- Yes. She's beautiful.

879
00:49:09,609 --> 00:49:10,889
Best wishes, little one.

880
00:49:10,889 --> 00:49:13,049
CINZIA: But do you like the color?
If not, it can be changed.

881
00:49:13,049 --> 00:49:14,249
No, no, I like it that way.

882
00:49:15,769 --> 00:49:16,809
Laura.

883
00:49:16,809 --> 00:49:18,169
- Things?
- Open it.

884
00:49:22,409 --> 00:49:23,729
But really?

885
00:49:23,729 --> 00:49:26,289
Mom, Nebula7 tickets!

886
00:49:26,889 --> 00:49:29,729
AURORA: Dad found them,
we can go together.

887
00:49:29,729 --> 00:49:32,089
- How did you do it?
- He found four.

888
00:49:32,089 --> 00:49:34,729
AYMAN: Now we are forced
to accompany you.

889
00:49:36,809 --> 00:49:39,569
LAURA: Mom, you're coming, right?
- Of course I'll come.

890
00:49:39,569 --> 00:49:41,009
- Yes!
- Thank you.

891
00:49:42,089 --> 00:49:43,969
LAURA: Thank you.
AURORA: You're welcome.

892
00:49:43,969 --> 00:49:45,569
How beautiful!

893
00:49:47,449 --> 00:49:48,569
Love!

894
00:49:49,289 --> 00:49:50,809
But did you see?

895
00:49:50,809 --> 00:49:51,809
Yes.

896
00:49:56,929 --> 00:50:00,729
("CHERRY WALK" SEAN HARGREAVES)

897
00:50:25,769 --> 00:50:26,769
AYMAN: Leagues.

898
00:50:30,809 --> 00:50:32,409
Can we talk for a moment?

899
00:50:40,969 --> 00:50:42,889
Patrizia told me that you know about us.

900
00:50:44,849 --> 00:50:45,849
Oh, yeah.

901
00:50:50,849 --> 00:50:52,489
Did she ask you to come?

902
00:50:53,089 --> 00:50:55,889
No, actually...
was advised not to do so.

903
00:50:56,729 --> 00:50:59,729
But I want things between us
start off on the right foot.

904
00:51:03,609 --> 00:51:06,529
It's already the second time
that you use this pronoun, “we.”

905
00:51:07,089 --> 00:51:11,889
"You and Patrizia", "you know about us",
"you and me", "things between us".

906
00:51:11,889 --> 00:51:13,449
Do a nice thing, speak for yourself.

907
00:51:13,449 --> 00:51:14,729
Okay, okay, okay.

908
00:51:15,409 --> 00:51:17,209
I care...

909
00:51:17,209 --> 00:51:18,249
Ah-ha.

910
00:51:18,249 --> 00:51:19,889
..not to have problems with you.

911
00:51:22,369 --> 00:51:24,889
It's a little difficult
don't have problems with someone

912
00:51:24,889 --> 00:51:26,529
if you fuck his wife, you know?

913
00:51:27,369 --> 00:51:29,529
He told me
that you are no longer together.

914
00:51:29,529 --> 00:51:31,169
It was the first thing I asked her.

915
00:51:31,169 --> 00:51:32,209
Very honest.

916
00:51:32,209 --> 00:51:35,569
Very honest of you.
Yes, really.

917
00:51:36,249 --> 00:51:38,409
And what else did you ask her? Hmm?

918
00:51:38,889 --> 00:51:41,889
What is Laura's favorite gift,
so you could bring it to him?

919
00:51:41,889 --> 00:51:43,609
I asked her what she liked.

920
00:51:44,089 --> 00:51:45,209
That's all.

921
00:51:45,209 --> 00:51:47,129
- I just wanted to give a nice gift.
- No!

922
00:51:47,129 --> 00:51:48,129
No.

923
00:51:48,929 --> 00:51:51,649
No, you wanted to give the best gift!

924
00:51:53,049 --> 00:51:56,049
If you've seen it
like an interference, sorry.

925
00:51:56,049 --> 00:51:57,729
That wasn't the intention.

926
00:51:57,729 --> 00:51:58,729
Mh!

927
00:51:59,289 --> 00:52:01,649
And let's hear a little,
What was the intention?

928
00:52:01,649 --> 00:52:02,649
Let me understand.

929
00:52:03,289 --> 00:52:05,249
Show who you are
the coolest of all?

930
00:52:05,249 --> 00:52:07,729
Let him drive the car
that no one can afford?

931
00:52:07,729 --> 00:52:10,569
That you can book the villa
that no one can book!

932
00:52:10,569 --> 00:52:13,409
Let him find the tickets
that no one finds!

933
00:52:13,409 --> 00:52:14,409
What was it?

934
00:52:15,009 --> 00:52:16,689
I just want to do the right thing...

935
00:52:17,729 --> 00:52:18,929
...in every situation.

936
00:52:21,649 --> 00:52:22,649
Let's recap.

937
00:52:23,529 --> 00:52:25,329
So, you want my wife...

938
00:52:26,489 --> 00:52:28,409
..you want to ingratiate yourself with my daughter...

939
00:52:28,889 --> 00:52:31,009
..you want to leave
on the right foot with me,

940
00:52:31,009 --> 00:52:34,329
and you also want to do the right thing
in every situation.

941
00:52:36,369 --> 00:52:37,969
Ayman, Ayman...

942
00:52:38,769 --> 00:52:40,689
..in my opinion, you want too many things.

943
00:52:42,489 --> 00:52:43,489
Leagues...

944
00:52:44,489 --> 00:52:45,889
...I understand your anger.

945
00:52:47,529 --> 00:52:49,129
When my wife died...

946
00:52:50,049 --> 00:52:51,369
..I was full too.

947
00:52:53,289 --> 00:52:54,769
Talking helped me.

948
00:52:55,849 --> 00:52:57,969
Admitting that I needed help.

949
00:53:01,889 --> 00:53:02,889
Leagues...

950
00:53:04,449 --> 00:53:05,449
...if you want...

951
00:53:07,569 --> 00:53:09,409
..I can recommend someone to you.

952
00:53:12,649 --> 00:53:13,649
Huh?

953
00:53:57,129 --> 00:54:01,009
("THE GAME" JOAN THIELE)

954
00:54:12,129 --> 00:54:15,129
Subtitles by
SKY ITALY


