1
00:03:46,500 --> 00:03:48,666
Come on! Throw it.

2
00:04:11,500 --> 00:04:13,666
Brother Vicky,
today is Sister Vidya's engagement.

3
00:04:15,208 --> 00:04:16,083
Are you serious?

4
00:04:16,333 --> 00:04:18,291
Yes. When will it be my turn?

5
00:04:19,500 --> 00:04:20,625
Let my turn come first.

6
00:04:21,125 --> 00:04:22,958
Go work on your speech.
Practice saying "S" to "F."

7
00:04:23,375 --> 00:04:24,791
"F"!

8
00:04:24,875 --> 00:04:26,791
Vicky, you're back.

9
00:04:26,958 --> 00:04:28,250
No, this is my ghost.

10
00:04:28,333 --> 00:04:30,458
It's not funny.
You've been gone for three days.

11
00:04:30,750 --> 00:04:32,083
-Take the bag.
-Okay!

12
00:04:32,250 --> 00:04:33,166
Keep the food ready.
I'll be there soon.

13
00:04:34,625 --> 00:04:36,250
-Brother! Is the phone going to work?
-Sir, I am…

14
00:04:36,333 --> 00:04:37,958
-trying a new wire.
-If there's no water…

15
00:04:38,041 --> 00:04:38,958
-Uncle Babi.
-Who is it?

16
00:04:39,708 --> 00:04:40,541
Greetings.

17
00:04:41,000 --> 00:04:43,291
The food counter hasn't opened yet.
Come back after nine. Now leave.

18
00:04:43,375 --> 00:04:44,500
I am not here for the food.

19
00:04:44,625 --> 00:04:46,041
Aunt called me for henna art.

20
00:04:46,583 --> 00:04:50,083
You guys don't just eat
but also pack for home.

21
00:04:50,166 --> 00:04:52,791
The cost is 70 rupees per plate.
Do you know how expensive it is nowadays?

22
00:04:53,250 --> 00:04:54,500
What's wrong, Aunt?
Why are you crying?

23
00:04:55,000 --> 00:04:55,916
God bless.

24
00:04:56,000 --> 00:04:57,708
What's wrong?
Did you run out of tobacco again?

25
00:04:57,791 --> 00:05:02,333
It's not the tobacco, it's your aunt
from Jhansi who has passed away.

26
00:05:02,541 --> 00:05:03,416
Who? Show me.

27
00:05:03,875 --> 00:05:04,708
Ramkali?

28
00:05:04,791 --> 00:05:06,500
But she passed away last year.

29
00:05:07,833 --> 00:05:08,916
-Is it the same one?
-Yes.

30
00:05:09,166 --> 00:05:10,000
Unbelievable.

31
00:05:10,083 --> 00:05:12,416
You guys are running a year late.

32
00:05:12,500 --> 00:05:15,291
Well, mister,
the process takes time.

33
00:05:15,375 --> 00:05:17,458
You're always early
when it's time for a bonus at festivals.

34
00:05:17,541 --> 00:05:19,541
"Where's my bonus?"

35
00:05:19,625 --> 00:05:21,291
What are you doing, ma'am?

36
00:05:21,375 --> 00:05:22,833
-Spitting tobacco on me.
-Get lost.

37
00:05:23,791 --> 00:05:25,208
Thank God Aunt doesn't live in Agra.

38
00:05:25,416 --> 00:05:27,750
Or she would have painted
the Taj Mahal red.

39
00:05:28,625 --> 00:05:30,625
Mister, any letters for me?

40
00:05:30,708 --> 00:05:32,208
Your obituary will come directly
in the newspaper.

41
00:05:32,375 --> 00:05:33,833
Not before I kill you.

42
00:05:33,916 --> 00:05:34,833
I was on a trip to Meerut.

43
00:05:35,000 --> 00:05:36,916
Handling everything,
from wedding to engagement.

44
00:05:37,000 --> 00:05:37,916
And it took you three days?

45
00:05:38,083 --> 00:05:39,750
They weren't ready to let me go.

46
00:05:40,083 --> 00:05:40,916
Yes.

47
00:05:41,250 --> 00:05:43,250
The women didn't let me go
until I applied henna on each one.

48
00:05:43,833 --> 00:05:45,583
In fact, the bride's aunt had no arms.

49
00:05:45,791 --> 00:05:46,708
But that didn't stop me
from applying henna for her.

50
00:05:47,166 --> 00:05:48,375
If she had no arms,

51
00:05:48,750 --> 00:05:49,875
where did you apply it?

52
00:05:52,041 --> 00:05:53,666
Shoulders!

53
00:05:53,750 --> 00:05:55,125
-I see…
-Big bold stars.

54
00:05:55,875 --> 00:05:58,125
She was looking like a cop
after cleaning it.

55
00:06:00,125 --> 00:06:01,083
I have a question.

56
00:06:01,750 --> 00:06:04,125
I wasn't around for two days,
and you fixed Vidya's engagement?

57
00:06:04,208 --> 00:06:05,041
What's the rush?

58
00:06:05,125 --> 00:06:06,500
We found a fitting match
and gave the go-ahead.

59
00:06:06,583 --> 00:06:07,541
-Is it?
-Yes.

60
00:06:07,708 --> 00:06:09,208
Tomorrow, if you find a fitting coffin,
will you lie down in it?

61
00:06:09,291 --> 00:06:10,208
-I will…
-Shut up.

62
00:06:10,416 --> 00:06:12,708
Are these your manners?

63
00:06:12,791 --> 00:06:14,416
Greetings, Grandma.

64
00:06:15,166 --> 00:06:16,000
God bless.

65
00:06:16,208 --> 00:06:18,833
Vicky, quickly apply the henna
on my hand.

66
00:06:19,666 --> 00:06:21,916
Granny, your mouth's saying yes,
but your hand is saying no.

67
00:06:22,166 --> 00:06:23,541
And I only cater to the young girls.

68
00:06:24,125 --> 00:06:25,000
Sonu's on it.

69
00:06:25,166 --> 00:06:26,000
Mom.

70
00:06:27,208 --> 00:06:29,333
Couldn't you find a better
henna artist in Rishikesh?

71
00:06:29,541 --> 00:06:32,083
There is no better henna artist
than me in Rishikesh.

72
00:06:32,291 --> 00:06:35,000
Taste this laddoo, Uncle.
The chef made these in pure ghee.

73
00:06:35,083 --> 00:06:36,375
Four laddoos for tasting?

74
00:06:36,916 --> 00:06:37,916
Unbelievable!

75
00:06:38,291 --> 00:06:40,250
Should have waited until
the lawyer and I had children.

76
00:06:40,333 --> 00:06:41,416
Mister…

77
00:06:41,500 --> 00:06:43,833
-Yes.
-Is this laddoo for tasting or a giveaway?

78
00:06:43,916 --> 00:06:45,416
-I sent it for tasting, Uncle.
-Vidya…

79
00:06:47,333 --> 00:06:48,791
-What?
-Why didn't you tell me

80
00:06:48,958 --> 00:06:50,041
that your engagement is today?

81
00:06:50,250 --> 00:06:52,125
How could I?
You don't carry a mobile.

82
00:06:52,208 --> 00:06:53,791
And you have to be here
to answer the landline.

83
00:06:53,875 --> 00:06:57,041
I've been repeatedly telling you
to talk to Dad about us.

84
00:06:57,333 --> 00:06:59,833
But you're busy applying henna
on the hands of other brides.

85
00:06:59,916 --> 00:07:03,250
Vidya, don't mix love with business.

86
00:07:04,166 --> 00:07:06,875
Fine. Do you have a plan,
or are you here for the free food?

87
00:07:10,500 --> 00:07:12,583
-Try one, at least try one.
-I don't want it.

88
00:07:13,333 --> 00:07:14,750
-It'll spoil the taste.
-Okay, okay.

89
00:07:14,875 --> 00:07:16,583
Let Vicky taste it.
Take a bite, Vicky.

90
00:07:16,666 --> 00:07:18,125
I already tasted the pastry.

91
00:07:18,208 --> 00:07:19,083
Pastry?

92
00:07:19,166 --> 00:07:20,750
But it's not even on the menu.
We didn't order it.

93
00:07:20,833 --> 00:07:23,083
You haven't started with the henna yet?

94
00:07:23,166 --> 00:07:24,708
I was giving tips to Vidya.

95
00:07:24,791 --> 00:07:27,208
Since it's an arranged marriage,
she's worried about

96
00:07:27,750 --> 00:07:29,125
the husband's opinion about her.

97
00:07:29,208 --> 00:07:30,708
Give her some good tips.

98
00:07:30,833 --> 00:07:32,208
Her life depends on it.

99
00:07:34,000 --> 00:07:37,375
You dwell in my dreams

100
00:07:38,041 --> 00:07:42,958
When will you dwell in my heart?

101
00:07:44,500 --> 00:07:48,958
You give me sleepless nights

102
00:07:49,291 --> 00:07:52,916
When will you light up my days?

103
00:07:56,291 --> 00:07:58,416
Now that we've met

104
00:08:00,375 --> 00:08:04,208
My love

105
00:08:04,583 --> 00:08:06,791
We'll talk about

106
00:08:08,750 --> 00:08:12,916
The sweet nothings love

107
00:08:13,666 --> 00:08:18,541
Love from the bottom of my heart

108
00:08:18,708 --> 00:08:21,041
I swear

109
00:08:21,333 --> 00:08:23,541
Now that we've met

110
00:08:25,458 --> 00:08:29,333
My love

111
00:08:29,583 --> 00:08:31,791
We'll talk about

112
00:08:33,833 --> 00:08:38,458
The sweet nothings love

113
00:08:39,625 --> 00:08:43,583
I've been waiting

114
00:08:43,791 --> 00:08:46,041
I've been waiting for you

115
00:08:46,333 --> 00:08:51,916
Without you, my heart had no purpose

116
00:08:52,125 --> 00:08:55,458
My heart had no purpose

117
00:09:12,666 --> 00:09:16,958
You're brighter than God's grace
And his angels, you're brighter than

118
00:09:20,500 --> 00:09:25,125
God's grace and his angels
You're brighter than

119
00:09:25,208 --> 00:09:29,041
God knows, everyone knows
For you I live and breathe

120
00:09:29,125 --> 00:09:31,166
Beyond this world, let us go

121
00:09:31,250 --> 00:09:33,250
Somewhere far away, let us go

122
00:09:33,333 --> 00:09:35,333
Leaving this work, behind, let us go

123
00:09:35,416 --> 00:09:37,666
There is no stopping now
Let us go

124
00:09:41,583 --> 00:09:45,666
As long as you're holding my hand
My heart will beat for you

125
00:09:45,750 --> 00:09:49,916
As long as you're holding my hand
My heart will beat for you

126
00:09:50,000 --> 00:09:54,750
My love will be more profound

127
00:09:55,000 --> 00:09:58,541
Than your henna

128
00:09:58,625 --> 00:10:02,416
My love will be more profound

129
00:10:02,500 --> 00:10:07,083
I've been waiting…

130
00:10:07,250 --> 00:10:09,666
I've been waiting for you

131
00:10:09,833 --> 00:10:15,458
Without you, my heart had no purpose

132
00:10:15,625 --> 00:10:18,125
My heart had no purpose

133
00:10:18,208 --> 00:10:20,416
Now that we've met

134
00:10:29,791 --> 00:10:30,750
You're looking like a bomb.

135
00:10:31,375 --> 00:10:32,208
Seriously?

136
00:10:33,125 --> 00:10:35,333
People like us only lie in the court.

137
00:10:36,666 --> 00:10:40,541
Even you are looking handsome.

138
00:10:40,708 --> 00:10:41,541
I know.

139
00:10:42,208 --> 00:10:43,666
Just last week, Mom came…

140
00:10:43,750 --> 00:10:45,000
Oh, you live someplace else.

141
00:10:45,333 --> 00:10:47,916
No, I mean I came down
with chicken pox.

142
00:10:48,208 --> 00:10:49,291
Oh, chicken pox.

143
00:10:49,375 --> 00:10:51,666
Otherwise,
my face has always been bright…

144
00:10:52,250 --> 00:10:55,375
In fact, children insist on studying
in the light of this glowing face.

145
00:10:55,916 --> 00:10:56,750
What does that mean?

146
00:10:57,125 --> 00:10:58,833
-I was only joking.
-Oh!

147
00:10:58,916 --> 00:11:01,916
Bittu, save the conversations
for after the engagement.

148
00:11:02,000 --> 00:11:03,208
Let's get on
with the ring ceremony first.

149
00:11:03,291 --> 00:11:05,375
Yes, start the ring ceremony.

150
00:11:08,291 --> 00:11:09,166
See…

151
00:11:09,541 --> 00:11:11,375
I even had your name
written on my hand with henna.

152
00:11:12,208 --> 00:11:13,750
That's so impressive.

153
00:11:13,833 --> 00:11:14,708
Let me see.

154
00:11:16,791 --> 00:11:19,000
V-I-C-K-Y.

155
00:11:19,875 --> 00:11:20,708
Hold on.

156
00:11:21,000 --> 00:11:22,291
V-I-C… Vicky?

157
00:11:22,375 --> 00:11:24,541
-Vicky? Who is Vicky?
-Vicky?

158
00:11:24,833 --> 00:11:26,500
Vicky!
That bloody henna artist.

159
00:11:26,750 --> 00:11:28,041
Hold on a second.

160
00:11:28,166 --> 00:11:29,000
Vicky?

161
00:11:29,333 --> 00:11:30,875
-Where is Vicky?
-Vicky?

162
00:11:31,083 --> 00:11:31,916
Why Vicky?

163
00:11:32,708 --> 00:11:34,500
Vicky!

164
00:11:34,833 --> 00:11:35,750
Look there.

165
00:11:35,958 --> 00:11:37,125
-Vicky.
-Who is Vicky?

166
00:11:37,708 --> 00:11:38,541
-Who is Vicky?
-There…

167
00:11:38,791 --> 00:11:39,666
What happened?

168
00:11:39,750 --> 00:11:41,416
Is the engagement done?
Congratulations.

169
00:11:41,500 --> 00:11:42,958
This isn't fair.

170
00:11:43,041 --> 00:11:43,875
I apologize.

171
00:11:43,958 --> 00:11:46,208
I know I had two extra plates of noodles.
But it was delicious.

172
00:11:46,291 --> 00:11:47,750
You can have five extra plates
for all I care.

173
00:11:47,833 --> 00:11:49,875
But why did you write
your name on my bride's hand?

174
00:11:49,958 --> 00:11:51,666
-Wrote his name?
-See, it's written… Vicky.

175
00:11:52,208 --> 00:11:53,250
What is this, Mr. Bable?

176
00:11:53,916 --> 00:11:55,500
Where are your manners, Vicky?

177
00:11:55,583 --> 00:11:57,500
You wrote your name.
Why didn't you write your surname?

178
00:11:57,583 --> 00:11:59,666
-Vicky Bable.
-Don't forget your address.

179
00:11:59,750 --> 00:12:01,000
That keeps changing, son.

180
00:12:01,333 --> 00:12:04,000
-That is not done.
-Hold on, Mini Siddhu.

181
00:12:04,083 --> 00:12:05,291
-What is the problem?
-What do you mean?

182
00:12:05,375 --> 00:12:06,208
Answer this…

183
00:12:06,375 --> 00:12:08,041
When M. F. Husain makes a painting,

184
00:12:08,166 --> 00:12:09,291
he signs his name underneath it.

185
00:12:09,625 --> 00:12:10,500
And no one has an objection.

186
00:12:11,750 --> 00:12:15,125
And everyone has a problem because

187
00:12:15,208 --> 00:12:17,041
-a henna artist signed his art.
-He's not an artist.

188
00:12:17,208 --> 00:12:20,250
You actually think
this talented lawyer is dumb?

189
00:12:20,458 --> 00:12:21,958
Which talented lawyer?

190
00:12:22,500 --> 00:12:24,291
-I was referring to myself.
-I see.

191
00:12:24,500 --> 00:12:26,791
And, Dad, I think this guy
is playing games with us.

192
00:12:26,916 --> 00:12:28,708
-Bittu.
-You're unbelievable.

193
00:12:28,791 --> 00:12:29,875
-I can't imagine you're saying this.
-Saying what?

194
00:12:30,083 --> 00:12:31,666
All I did was scribble my name,

195
00:12:32,166 --> 00:12:35,000
and you don't trust your gorgeous,
five feet seven inches,

196
00:12:35,083 --> 00:12:36,250
fair-skinned, black-eyed,

197
00:12:36,333 --> 00:12:37,375
-weighing 55 kilos…
-That's 50!

198
00:12:37,458 --> 00:12:39,375
Weighs 50 kilos,
with B positive blood group

199
00:12:39,458 --> 00:12:41,333
and two beauty spots on her back, MBBS

200
00:12:41,416 --> 00:12:42,958
-future wife?
-Two beauty spots.

201
00:12:43,041 --> 00:12:44,000
Okay, look at me.

202
00:12:44,083 --> 00:12:45,500
Let me explain.

203
00:12:46,083 --> 00:12:47,791
We are seriously not having an affair.

204
00:12:47,958 --> 00:12:49,000
There is nothing.

205
00:12:49,291 --> 00:12:50,166
Nothing.

206
00:12:50,291 --> 00:12:52,125
We only slept together a couple of times.

207
00:12:52,208 --> 00:12:53,041
-Slept together?
-Nothing else.

208
00:12:53,291 --> 00:12:54,125
Slept?

209
00:12:54,208 --> 00:12:56,041
-Slept in class?
-Slept?

210
00:12:56,125 --> 00:12:59,125
They were in class five
when they slept together in class.

211
00:12:59,208 --> 00:13:00,875
-They don't.
-They are not having an affair, son.

212
00:13:00,958 --> 00:13:03,125
-Not at all.
-Are you for real, Uncle?

213
00:13:03,208 --> 00:13:05,041
He knows every inch of her body.

214
00:13:05,416 --> 00:13:07,333
He knows her height, her weight…

215
00:13:07,416 --> 00:13:08,875
He even knows her beauty spots.

216
00:13:08,958 --> 00:13:10,666
-What is this?
-Do you take me for a fool?

217
00:13:10,916 --> 00:13:12,375
-Unbelievable.
-Bittu.

218
00:13:12,458 --> 00:13:14,458
I'm not having an affair
with this henna guy.

219
00:13:14,541 --> 00:13:16,291
Spare me, lady.

220
00:13:16,375 --> 00:13:18,250
I've seen dozens of cases like this one.

221
00:13:18,333 --> 00:13:20,041
After the wedding,
I don't want to be the guy who

222
00:13:20,125 --> 00:13:22,750
wipes her tears
while he smothers her lipstick.

223
00:13:22,958 --> 00:13:23,791
Hey!

224
00:13:24,083 --> 00:13:26,708
How can you be so untrusting?
Preposterous!

225
00:13:26,791 --> 00:13:29,833
Do you have any idea
how popular Vidya is as a doctor?

226
00:13:30,000 --> 00:13:33,333
-We know.
-If tomorrow Vidya is checking

227
00:13:33,416 --> 00:13:34,458
her patient's pulse,

228
00:13:34,666 --> 00:13:36,333
will he say they are holding hands?

229
00:13:36,583 --> 00:13:38,541
If she rests her ears on his chest
to check his heartbeat,

230
00:13:38,625 --> 00:13:39,833
he'll say they are hugging.

231
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
-What is he saying?
-And if it's a major emergency,

232
00:13:42,083 --> 00:13:43,666
-and Vidya has to give mouth-to-mouth…
-Vicky…

233
00:13:43,750 --> 00:13:45,666
Stop it. Stop. I am still here.

234
00:13:45,750 --> 00:13:47,291
I was only demonstrating.

235
00:13:47,375 --> 00:13:49,666
Based on the evidence and witnesses,

236
00:13:50,791 --> 00:13:52,750
-I am calling off this engagement.
-Oh no!

237
00:13:52,833 --> 00:13:54,083
-Bittu.
-Listen to me.

238
00:13:54,166 --> 00:13:56,416
I would settle for a maid than her.

239
00:13:56,500 --> 00:13:58,625
Please don't call off
your wedding for me.

240
00:14:00,500 --> 00:14:01,708
Maid Chanda.

241
00:14:03,166 --> 00:14:05,000
I'll punch your teeth with my elbow.

242
00:14:05,333 --> 00:14:06,833
You don't have to believe
every word I say.

243
00:14:06,916 --> 00:14:08,958
I was saying figuratively.

244
00:14:09,041 --> 00:14:10,958
-Let's go, Papa.
-Bittu, listen to me.

245
00:14:11,041 --> 00:14:11,958
-Bittu…
-I don't want to listen.

246
00:14:12,041 --> 00:14:14,333
-Get lost, you untrusting man.
-Listen…

247
00:14:14,416 --> 00:14:15,958
-Please, listen…
-You're overdoing it now.

248
00:14:16,041 --> 00:14:16,916
He's gone.

249
00:14:17,208 --> 00:14:19,625
We spent a fortune on the engagement,

250
00:14:19,750 --> 00:14:20,750
how are we going to recover it?

251
00:14:20,833 --> 00:14:23,166
You're worried about your money
and not your daughter.

252
00:14:23,250 --> 00:14:25,500
There are no other auspicious dates
for two years straight.

253
00:14:25,583 --> 00:14:26,958
She will be lying around in the house
like an object.

254
00:14:27,041 --> 00:14:28,958
I won't marry some random
guy from the neighborhood

255
00:14:29,041 --> 00:14:30,375
-if no other date is available.
-You must, child.

256
00:14:30,458 --> 00:14:31,583
You must.
That's a splendid idea.

257
00:14:31,666 --> 00:14:32,625
Hold on!

258
00:14:32,708 --> 00:14:34,250
-I had the same thought.
-What?

259
00:14:34,416 --> 00:14:36,500
The guy who spoiled her engagement

260
00:14:36,583 --> 00:14:37,500
will now marry her.

261
00:14:37,583 --> 00:14:38,708
You mean Vicky?

262
00:14:39,250 --> 00:14:41,125
What? Hold on.
What?

263
00:14:41,208 --> 00:14:42,791
-Are you out of your mind?
-Why?

264
00:14:42,875 --> 00:14:44,875
I'm ready to pay for the extra plate
of noodles and yogurt,

265
00:14:44,958 --> 00:14:46,000
but I am not marrying her.

266
00:14:46,083 --> 00:14:47,541
As if I was going to say yes.

267
00:14:47,625 --> 00:14:49,208
-I'm not interested.
-Me neither.

268
00:14:49,291 --> 00:14:50,125
-Scram.
-You scram.

269
00:14:50,208 --> 00:14:51,750
-Get lost.
-Wait. Wait.

270
00:14:51,916 --> 00:14:52,750
Why are you two fighting?

271
00:14:52,833 --> 00:14:53,875
This wedding is impossible.

272
00:14:53,958 --> 00:14:55,250
-Why?
-Marriage happens

273
00:14:55,333 --> 00:14:56,833
between two people
from the same level.

274
00:14:56,916 --> 00:14:58,708
So they live on the same level as us.
Are you forgetting?

275
00:14:58,791 --> 00:15:02,583
Mom… I am a certified doctor
and he's a henna artist.

276
00:15:02,708 --> 00:15:04,833
And, father, you always wanted
a government officer.

277
00:15:04,916 --> 00:15:05,750
Absolutely.

278
00:15:05,875 --> 00:15:07,666
Hold on a second.
Government officers…

279
00:15:08,541 --> 00:15:10,708
Even we artists want government jobs.

280
00:15:10,791 --> 00:15:12,250
But there are no reservations for us.

281
00:15:12,416 --> 00:15:13,333
Is this our fault?

282
00:15:13,666 --> 00:15:14,875
He is right.

283
00:15:14,958 --> 00:15:18,416
You will find dozens of cops, lawyers,
and doctors in every neighborhood.

284
00:15:19,083 --> 00:15:22,208
But a good henna artist is rare.

285
00:15:22,291 --> 00:15:23,333
Forget it.

286
00:15:23,500 --> 00:15:24,708
And let me tell you a secret, Aunt.

287
00:15:24,791 --> 00:15:26,583
-Do tell.
-These government officers

288
00:15:27,125 --> 00:15:29,208
are so pretentious.

289
00:15:29,958 --> 00:15:31,125
But we henna artists…

290
00:15:31,875 --> 00:15:33,208
always show what we are.

291
00:15:33,833 --> 00:15:36,291
Every time,
the color we apply shines red.

292
00:15:36,541 --> 00:15:37,375
Just like me.

293
00:15:37,458 --> 00:15:39,416
And don't be under the impression
that I want to marry you.

294
00:15:39,833 --> 00:15:41,125
This is for your information.

295
00:15:41,875 --> 00:15:43,291
Enough, Vicky.

296
00:15:44,625 --> 00:15:45,458
Father…

297
00:15:46,750 --> 00:15:49,291
I never liked Vicky one bit.

298
00:15:49,541 --> 00:15:53,791
But his words have changed my mind.

299
00:15:55,625 --> 00:15:56,958
I've realized that a henna artist

300
00:15:57,458 --> 00:16:00,833
is much better compared
to a dozen public prosecutors.

301
00:16:01,125 --> 00:16:02,250
What are you saying?

302
00:16:02,500 --> 00:16:04,083
Can I marry him?

303
00:16:04,708 --> 00:16:06,958
Bravo!

304
00:16:07,875 --> 00:16:10,291
I always liked Vidya, son.

305
00:16:11,000 --> 00:16:13,208
I hope you don't have any objections
to this wedding.

306
00:16:13,375 --> 00:16:16,791
The community and family's reputation
is at stake here.

307
00:16:16,916 --> 00:16:17,875
And most importantly…

308
00:16:19,166 --> 00:16:21,000
the reputation of a girl
whose engagement was called off.

309
00:16:22,708 --> 00:16:24,541
Who is shivering in this cold?

310
00:16:25,750 --> 00:16:26,958
I am ready…

311
00:16:29,333 --> 00:16:30,208
to marry her.

312
00:16:32,041 --> 00:16:33,125
Hey!

313
00:16:33,291 --> 00:16:35,333
Hold on. Hold your horses.

314
00:16:35,791 --> 00:16:36,708
There's a little detail.

315
00:16:36,791 --> 00:16:39,083
We had a deal with Bittu and family,

316
00:16:39,166 --> 00:16:41,166
the engagement was our responsibility

317
00:16:41,625 --> 00:16:44,125
and the wedding was theirs.

318
00:16:44,208 --> 00:16:45,500
How dare you say this?

319
00:16:46,000 --> 00:16:47,916
How dare you?

320
00:16:48,208 --> 00:16:49,875
Don't worry about the expenses.

321
00:16:49,958 --> 00:16:52,791
Vicky will have a grand wedding,

322
00:16:52,875 --> 00:16:55,291
one like Rishikesh has never
seen before.

323
00:16:55,875 --> 00:16:59,250
There will be drums, trumpets, and VIPs.

324
00:16:59,333 --> 00:17:00,541
You'll be compelled to say,

325
00:17:00,625 --> 00:17:01,791
is this a wedding?

326
00:17:02,708 --> 00:17:08,541
We welcome everyone
to the community wedding ceremony.

327
00:17:08,708 --> 00:17:10,041
Is this a wedding?

328
00:17:10,125 --> 00:17:11,541
See, I told you.

329
00:17:11,625 --> 00:17:13,708
These will be your words.
Is this a wedding?!

330
00:17:13,791 --> 00:17:15,750
But what kind of a wedding is this?

331
00:17:15,875 --> 00:17:19,208
"Sixth Charitable Community
Marriage Convention."

332
00:17:19,291 --> 00:17:20,458
Dozens of altars.

333
00:17:20,666 --> 00:17:22,916
Truckload of brides and grooms.

334
00:17:23,291 --> 00:17:25,208
And piles of dowry items.

335
00:17:25,291 --> 00:17:26,958
Will my daughter get married here?

336
00:17:28,000 --> 00:17:28,916
What is the problem?

337
00:17:29,333 --> 00:17:32,541
Vicky will marry Vidya here,
not fight a war.

338
00:17:32,625 --> 00:17:34,958
-War…
-Father!

339
00:17:35,041 --> 00:17:37,250
-Need your blessings.
-Son…

340
00:17:37,958 --> 00:17:38,791
What?

341
00:17:39,083 --> 00:17:40,833
-Need your blessings.
-She was left.

342
00:17:41,458 --> 00:17:43,958
See, Dad, no expenses were spared.

343
00:17:44,291 --> 00:17:46,208
Fantastic decoration and mood.

344
00:17:47,041 --> 00:17:50,500
There's always a group wedding
on important occasions.

345
00:17:50,625 --> 00:17:52,833
-Always.
-And I am called for the henna.

346
00:17:52,958 --> 00:17:54,875
-So?
-What is everyone going to say

347
00:17:55,166 --> 00:17:56,458
-if I don't get married here?
-Not a word.

348
00:17:56,791 --> 00:17:58,791
"When it was his turn to get married,
he opted for someplace else."

349
00:17:59,208 --> 00:18:00,833
-It'll be so embarrassing, Dad.
-Which one is our altar?

350
00:18:00,916 --> 00:18:01,833
And it's not just Rishikesh…

351
00:18:02,125 --> 00:18:04,458
-Imagine how hurt Brother Sajjan will be,
-Who?

352
00:18:04,750 --> 00:18:06,458
-who sponsors this convention.
-Feel bad about what?

353
00:18:06,541 --> 00:18:09,375
I believe the couple should be special,

354
00:18:09,708 --> 00:18:11,041
and the wedding should be simple.

355
00:18:11,125 --> 00:18:12,416
Very nice.

356
00:18:22,125 --> 00:18:22,958
What happened?

357
00:18:29,625 --> 00:18:30,625
It's a good thing that I applied…

358
00:18:31,416 --> 00:18:32,250
the brakes on time.

359
00:18:32,333 --> 00:18:34,875
Your car has no brakes,
while your mouth is full of it.

360
00:18:35,333 --> 00:18:36,416
I've said dozens of times,

361
00:18:36,500 --> 00:18:39,708
don't ride this car
to show off the red beacon.

362
00:18:40,208 --> 00:18:41,541
-Okay.
-Where's my artwork?

363
00:18:43,083 --> 00:18:45,125
Mom, I made this last night
for the convention.

364
00:18:45,208 --> 00:18:46,041
What is it, son?

365
00:18:46,166 --> 00:18:48,958
Can't you see these two fishes
talking to each other?

366
00:18:49,041 --> 00:18:50,833
-Yes, yes.
-Let me see, brother-in-law.

367
00:18:51,625 --> 00:18:52,708
Hey!

368
00:18:52,791 --> 00:18:53,791
What have you done?

369
00:18:53,875 --> 00:18:55,833
-What?
-That was seven days of hard work.

370
00:18:55,916 --> 00:18:58,458
See, mom.
This frog face killed my fish.

371
00:18:58,666 --> 00:19:00,416
Let it go, son.
You can adopt more.

372
00:19:00,500 --> 00:19:01,333
Adopt?

373
00:19:03,000 --> 00:19:04,791
Atrocious man!

374
00:19:05,000 --> 00:19:05,875
Let go.

375
00:19:06,083 --> 00:19:07,916
You are constantly criticizing
my brother.

376
00:19:08,000 --> 00:19:09,166
He deserves it.

377
00:19:09,375 --> 00:19:10,250
Let's go, Mom.

378
00:19:10,625 --> 00:19:12,541
And make your husbands also fast
on Karva Chauth.

379
00:19:12,833 --> 00:19:14,625
You don't have to fast alone.

380
00:19:15,125 --> 00:19:17,875
And maintain at least
a three-year gap between the two children.

381
00:19:17,958 --> 00:19:18,791
-Right?
-How is that?

382
00:19:19,166 --> 00:19:21,208
When you two keep a gap,

383
00:19:21,375 --> 00:19:22,500
there will be an automatic gap
between the children.

384
00:19:22,583 --> 00:19:23,750
Please, Brother Vicky.

385
00:19:23,833 --> 00:19:25,791
Bravo, Vicky!

386
00:19:27,375 --> 00:19:28,333
Brother Sajjan.

387
00:19:29,250 --> 00:19:31,666
Two things are popular
at weddings nowadays.

388
00:19:31,750 --> 00:19:34,583
In music, Daler Mehendi.
And at weddings, Vicky's Mehendi.

389
00:19:34,666 --> 00:19:35,500
Oh, please…

390
00:19:35,791 --> 00:19:39,500
Vicky, I am glad you're getting
married at this convention.

391
00:19:39,583 --> 00:19:42,291
-Oh, please…
-Papa, it's a huge thing that

392
00:19:42,375 --> 00:19:43,833
you're sponsoring all these weddings.

393
00:19:44,083 --> 00:19:45,500
I feel so proud.

394
00:19:45,583 --> 00:19:48,333
Proud is okay,
but what about the expenses?

395
00:19:48,416 --> 00:19:49,291
Oh.

396
00:19:49,375 --> 00:19:50,833
-Please. This way.
-Come inside.

397
00:19:56,666 --> 00:19:59,583
The moon will be under the veil

398
00:19:59,791 --> 00:20:02,875
With moonlight in her scarf

399
00:20:04,958 --> 00:20:07,833
She’ll sneak a glance

400
00:20:08,125 --> 00:20:10,750
At her beloved in secret

401
00:20:11,250 --> 00:20:15,416
The flute will play a melody of joy

402
00:20:15,500 --> 00:20:19,583
The flute will play a melody of joy

403
00:20:19,666 --> 00:20:22,500
The moon will be under the veil

404
00:20:22,791 --> 00:20:25,625
With moonlight in her scarf

405
00:20:25,875 --> 00:20:30,041
She’ll sneak a glance
At her beloved in secret…

406
00:20:30,125 --> 00:20:31,666
-Need your blessings, Grandpa.
-These are my knees, son.

407
00:20:32,291 --> 00:20:33,708
-I see.
-Oh, I see.

408
00:20:35,333 --> 00:20:37,125
It's a good thing you two got married.

409
00:20:37,291 --> 00:20:39,166
I can finally rest in peace
after seeing your children.

410
00:20:39,250 --> 00:20:41,291
Will the children look so ugly,
that you will be dead?

411
00:21:01,708 --> 00:21:02,833
Oh God!

412
00:21:03,458 --> 00:21:04,333
Why…

413
00:21:05,208 --> 00:21:06,333
can't believe your eyes?

414
00:21:07,375 --> 00:21:11,208
Nobody in the neighborhood
can believe it.

415
00:21:12,500 --> 00:21:14,833
But they are unaware
that Vicky planned everything,

416
00:21:15,208 --> 00:21:16,708
wedding to honeymoon.

417
00:21:16,791 --> 00:21:17,625
Yeah.

418
00:21:19,416 --> 00:21:20,666
Perfect timing for a power cut.

419
00:21:22,166 --> 00:21:25,833
No time to stay idle,
time to get busy.

420
00:21:26,416 --> 00:21:28,416
Come with me to the bed…

421
00:21:30,291 --> 00:21:31,833
How did this kid get here
before the wedding night?

422
00:21:32,000 --> 00:21:34,041
I'm going to sleep next
to my sister-in-law.

423
00:21:34,250 --> 00:21:35,833
Gopal, we just got married.

424
00:21:36,250 --> 00:21:37,625
So all night we're going to play games--

425
00:21:37,708 --> 00:21:39,041
Vicky, please.

426
00:21:39,125 --> 00:21:40,916
Play snakes and ladders.

427
00:21:41,000 --> 00:21:42,416
Snakes and ladders at night.

428
00:21:42,500 --> 00:21:44,208
Go sleep with Grandpa.

429
00:21:44,291 --> 00:21:47,666
Grandpa walks in his sleep.
I won't sleep with him.

430
00:21:57,958 --> 00:21:59,375
-Sleeping.
-Okay.

431
00:22:00,416 --> 00:22:02,875
You were saying something
about the honeymoon.

432
00:22:04,083 --> 00:22:05,333
You are attentive.

433
00:22:07,125 --> 00:22:09,041
-Remove the dress.
-What nonsense is this?

434
00:22:09,125 --> 00:22:11,541
I meant to move the dress.
I have something for you,

435
00:22:12,416 --> 00:22:13,416
under the blanket.

436
00:22:20,250 --> 00:22:21,125
Goa?

437
00:22:21,291 --> 00:22:22,291
Goa!

438
00:22:22,375 --> 00:22:23,333
Honeymoon in Goa.

439
00:22:27,583 --> 00:22:31,291
Couples should always take
a vacation after their wedding.

440
00:22:31,375 --> 00:22:32,458
Right. We should.

441
00:22:32,541 --> 00:22:35,666
Son, I've two tickets to Vaishno Devi.

442
00:22:35,958 --> 00:22:36,791
They aren't confirmed yet.

443
00:22:36,875 --> 00:22:37,916
I'll get them confirmed.

444
00:22:38,000 --> 00:22:38,916
When are you two leaving?

445
00:22:39,916 --> 00:22:42,000
Not us, you two are going?

446
00:22:43,041 --> 00:22:44,125
-Vaishno Devi?
-Yes.

447
00:22:44,208 --> 00:22:47,916
It's a tradition in our family.

448
00:22:48,041 --> 00:22:52,541
Every newlywed couple
takes blessings at Vaishno Devi temple.

449
00:22:52,958 --> 00:22:54,041
What kind of a rule is this?

450
00:22:54,125 --> 00:22:55,208
Your family can have a rule

451
00:22:55,291 --> 00:22:57,375
of getting pictures taken with this

452
00:22:57,500 --> 00:22:59,958
-silly sword and getting them framed.
-Hey…

453
00:23:00,041 --> 00:23:01,541
Who are you calling silly?

454
00:23:01,625 --> 00:23:03,666
It's the Bable family sword.

455
00:23:03,750 --> 00:23:06,333
My forefathers fought
the Mughals with this.

456
00:23:06,916 --> 00:23:08,916
Someone gouged his eye out with a stone.

457
00:23:09,083 --> 00:23:10,791
His forefathers fought the Mughals.

458
00:23:10,875 --> 00:23:13,583
Look, mister, we're Punjabis,
but you're trying to be funny.

459
00:23:13,916 --> 00:23:14,791
Bappi!

460
00:23:15,166 --> 00:23:17,166
I'll chop your head off with this sword.

461
00:23:17,250 --> 00:23:20,708
-What did he say? Have you lost it?
-One straight blow.

462
00:23:20,791 --> 00:23:22,166
Father… Grandpa,

463
00:23:22,375 --> 00:23:23,875
your joint pain will
start acting up again.

464
00:23:24,416 --> 00:23:25,541
-Don't fight, please.
-Calm down.

465
00:23:26,291 --> 00:23:28,083
We'll go to Vaishno Devi.

466
00:23:38,083 --> 00:23:40,291
The Goddess beckons us

467
00:23:40,375 --> 00:23:41,208
-Hello.
-Hello, ma'am.

468
00:23:41,291 --> 00:23:42,583
Welcome. Welcome, sir.

469
00:23:43,583 --> 00:23:44,416
Hello.

470
00:23:44,500 --> 00:23:45,333
-Vicky.
-Hello.

471
00:23:45,833 --> 00:23:47,375
We lied about going to Vaishno Devi
and came to Goa instead.

472
00:23:47,541 --> 00:23:49,291
Mother Goddess will curse us.

473
00:23:49,750 --> 00:23:50,666
Don't be crazy.

474
00:23:50,750 --> 00:23:52,416
Mother never curses her children.

475
00:23:53,000 --> 00:23:53,833
Don't worry.

476
00:23:53,916 --> 00:23:56,208
And if our family finds out
where we are?

477
00:23:57,708 --> 00:23:59,541
It will be a secret
between the three of us.

478
00:23:59,708 --> 00:24:00,541
Who's the third person?

479
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
You, me, and Mother Goddess.

480
00:24:07,958 --> 00:24:08,791
Hello.

481
00:24:09,000 --> 00:24:09,875
Hello, Grandpa!

482
00:24:09,958 --> 00:24:11,125
We've reached Katra!

483
00:24:12,125 --> 00:24:14,666
My eyesight is bad,
but my ears are alright.

484
00:24:15,000 --> 00:24:15,833
Slow down.

485
00:24:16,083 --> 00:24:17,208
Glory to Goddess.

486
00:24:18,375 --> 00:24:20,458
I can hear the religious
discourses at the back.

487
00:24:20,583 --> 00:24:23,208
Yes, Narender Chanchal is performing.

488
00:24:23,375 --> 00:24:25,750
It's a religious performance.

489
00:24:26,166 --> 00:24:27,041
Great.

490
00:24:28,000 --> 00:24:29,458
But, no Anup Jalota?

491
00:24:29,916 --> 00:24:30,791
Doesn't matter.

492
00:24:30,875 --> 00:24:32,625
Don't forget to get offerings.
Bring holy water,

493
00:24:32,750 --> 00:24:36,916
and remember to get your
pictures taken with those midget horses.

494
00:24:37,000 --> 00:24:37,916
Midget horses?

495
00:24:38,000 --> 00:24:40,416
Those poor horses who couldn't grow up.

496
00:24:40,500 --> 00:24:43,625
Those poor souls who carry
a 200-kilo person on their backs.

497
00:24:43,791 --> 00:24:46,000
Mules. They are called mules, Grandpa.

498
00:24:46,083 --> 00:24:47,916
-Is that what they are called?
-I am hanging up, Grandpa.

499
00:24:48,000 --> 00:24:49,458
I am on a long-distance call.
I'll call you back later.

500
00:24:49,541 --> 00:24:50,375
Glory to Goddess.

501
00:25:13,666 --> 00:25:16,916
The flame burns all night long
At the Mother's vigil--

502
00:25:17,000 --> 00:25:17,958
Vicky.

503
00:25:20,875 --> 00:25:26,666
In front of my eyes, close to my heart

504
00:25:27,541 --> 00:25:34,541
Someone resides there, and that's you

505
00:25:35,250 --> 00:25:38,041
In front of my eyes

506
00:25:39,500 --> 00:25:40,333
Not yet.

507
00:25:40,666 --> 00:25:41,625
When?

508
00:25:42,583 --> 00:25:45,083
You said you'll give
me surprise tips in Goa.

509
00:25:45,458 --> 00:25:46,291
All ready.

510
00:25:46,416 --> 00:25:47,666
You remember everything.

511
00:25:51,416 --> 00:25:53,416
You… Read this.

512
00:25:53,500 --> 00:25:55,791
Foreign couples have a trend

513
00:25:56,875 --> 00:25:58,541
-of making wedding night videos.
-Trend.

514
00:25:58,916 --> 00:26:00,166
What is all this?

515
00:26:00,416 --> 00:26:03,875
Vidya, these foreigners make
a video of their wedding night.

516
00:26:04,375 --> 00:26:05,541
And watch it repeatedly.

517
00:26:05,625 --> 00:26:06,875
It's the secret to their happiness.

518
00:26:07,291 --> 00:26:09,708
They lie naked everywhere in Goa.
Beer, party, and all.

519
00:26:10,583 --> 00:26:12,541
So, I was thinking…

520
00:26:13,958 --> 00:26:15,916
let's make a video
of our wedding night.

521
00:26:17,000 --> 00:26:19,166
If we face any problems
in the future…

522
00:26:19,250 --> 00:26:21,666
Maybe when you get mad at me,
or I'll be mad at you…

523
00:26:21,750 --> 00:26:23,083
and we aren't talking.

524
00:26:23,291 --> 00:26:24,708
-Isn't that possible?
-Possible.

525
00:26:24,791 --> 00:26:26,625
-Absolutely possible.
-We can watch this video,

526
00:26:26,708 --> 00:26:29,541
and it will revive our love energy.

527
00:26:30,166 --> 00:26:31,458
How do you like my idea, Doctor?

528
00:26:32,708 --> 00:26:33,958
-Superb idea.
-Right?

529
00:26:34,041 --> 00:26:34,916
Yes.

530
00:26:35,916 --> 00:26:36,875
Did you bring a camera?

531
00:26:39,541 --> 00:26:41,041
It's the first thing I packed.

532
00:26:41,791 --> 00:26:43,000
-Really?
-Yes.

533
00:26:43,666 --> 00:26:46,500
Vicky… Bable! Rascal!

534
00:26:46,583 --> 00:26:49,083
You'll make a video of me!

535
00:26:49,166 --> 00:26:51,125
Aren't you ashamed
to suggest such things to your wife?

536
00:26:51,208 --> 00:26:53,208
This is why you brought me
to Goa instead of Vaishno Devi!

537
00:26:53,291 --> 00:26:56,750
Vidya, listen… Vidya.
You don't have to get mad.

538
00:26:57,291 --> 00:26:58,708
This is not our home.

539
00:26:59,208 --> 00:27:01,916
It was just a suggestion.
We don't have to make it, Vidya.

540
00:27:02,291 --> 00:27:03,708
-Vidya…
-Don't come after me!

541
00:27:04,041 --> 00:27:05,916
-Disgusting man! Gross!
-Vidya.

542
00:27:06,666 --> 00:27:07,833
Such temper.

543
00:27:08,666 --> 00:27:11,250
Is she my wife or Ajay Devgn?

544
00:27:11,333 --> 00:27:16,208
Enter my life slowly-slowly

545
00:27:16,458 --> 00:27:20,916
Steal my heart slowly-slowly

546
00:27:21,541 --> 00:27:23,083
Look here for a photograph.

547
00:27:23,166 --> 00:27:25,833
That's really amazing. That's lovely.

548
00:27:25,916 --> 00:27:27,291
Memories on the beach.

549
00:27:27,458 --> 00:27:28,708
Memories in the air.

550
00:27:29,125 --> 00:27:30,875
-Memories of us.
-Yes.

551
00:27:30,958 --> 00:27:33,000
And memories by two lovers.

552
00:27:35,666 --> 00:27:37,833
You know, I want to record every moment.

553
00:28:15,208 --> 00:28:16,083
Sorry.

554
00:28:31,666 --> 00:28:32,666
Did you get the camera?

555
00:28:33,750 --> 00:28:34,958
No, I didn't pack it.

556
00:28:36,000 --> 00:28:36,833
You didn't?

557
00:28:46,416 --> 00:28:50,375
Words are not enough

558
00:28:50,458 --> 00:28:55,083
To describe you

559
00:28:56,000 --> 00:28:59,875
Can't take

560
00:28:59,958 --> 00:29:04,625
My eyes off you

561
00:29:05,291 --> 00:29:12,291
Your fragrance in the air

562
00:29:12,791 --> 00:29:17,625
Your fragrance is in the air
Your thoughts make my day

563
00:29:17,708 --> 00:29:24,083
My nights are lit because of you

564
00:29:24,541 --> 00:29:28,750
Your name's etched in my heart

565
00:29:28,833 --> 00:29:33,291
It'll never fade

566
00:29:34,125 --> 00:29:37,666
I've colored myself

567
00:29:37,750 --> 00:29:43,583
Colored me in your love

568
00:29:44,000 --> 00:29:47,166
You are the one

569
00:29:47,333 --> 00:29:53,583
You are the one I want to be with

570
00:29:53,666 --> 00:29:59,208
Through the eyes, down the heart's lane

571
00:29:59,458 --> 00:30:03,833
Building a world you can call your own

572
00:30:04,125 --> 00:30:08,708
From you, one can learn

573
00:30:08,958 --> 00:30:12,791
How to express love

574
00:30:12,875 --> 00:30:17,875
Since the day I fell for you
I've been thankful

575
00:30:17,958 --> 00:30:23,583
You're the destination of every journey

576
00:30:24,833 --> 00:30:28,750
I'm so smitten by your love

577
00:30:28,833 --> 00:30:33,125
Can't get over you

578
00:30:34,416 --> 00:30:38,125
Words are not enough

579
00:30:38,208 --> 00:30:43,458
To describe you

580
00:31:02,041 --> 00:31:04,041
You decimated our family reputation.

581
00:31:04,125 --> 00:31:06,833
This is not what I expected
to see with one eye.

582
00:31:06,916 --> 00:31:08,958
Disgusting.

583
00:31:10,333 --> 00:31:14,125
Camera. Video. Songs. Dance. Beach.

584
00:31:14,208 --> 00:31:15,833
Gross!

585
00:31:16,083 --> 00:31:16,916
Grandpa.

586
00:31:17,083 --> 00:31:18,416
We apologize, Grandpa.

587
00:31:18,791 --> 00:31:20,500
-We made a grave mistake.
-Sorry, Grandpa.

588
00:31:20,583 --> 00:31:22,541
-Please forgive us.
-When did you two arrive?

589
00:31:23,000 --> 00:31:24,333
And why are you apologizing?

590
00:31:24,416 --> 00:31:25,625
I wasn't referring to you.

591
00:31:25,708 --> 00:31:28,625
I was referring
to your rebellious sister Chanda.

592
00:31:31,625 --> 00:31:32,458
Hello, Viku.

593
00:31:36,541 --> 00:31:39,500
I was apologizing on her behalf.

594
00:31:39,750 --> 00:31:40,833
See…

595
00:31:41,458 --> 00:31:42,291
How are you?

596
00:31:42,500 --> 00:31:43,375
Hot.

597
00:31:43,833 --> 00:31:45,375
You do look pretty different.

598
00:31:46,916 --> 00:31:49,541
It is my Mumbai look.

599
00:31:49,958 --> 00:31:52,250
-Thank God she didn't run away to Africa.
-Greetings, sister.

600
00:31:52,458 --> 00:31:54,083
What are you doing?

601
00:31:54,333 --> 00:31:56,750
We're only a couple of minutes apart.

602
00:31:57,000 --> 00:31:57,875
Well…

603
00:31:59,416 --> 00:32:00,708
You two got married?

604
00:32:01,250 --> 00:32:02,833
-We did.
-When and why?

605
00:32:02,916 --> 00:32:04,125
Because they are cultured.

606
00:32:04,208 --> 00:32:06,625
Both these kids are cultured.

607
00:32:06,875 --> 00:32:09,250
First, they got married
and then took a trip to Vaishno Devi.

608
00:32:09,333 --> 00:32:10,500
Also Bhaironath.
We also visited Bhaironath.

609
00:32:10,583 --> 00:32:12,166
-Also Bhaironath?
-Yes.

610
00:32:12,458 --> 00:32:13,666
Relax, Grandpa.

611
00:32:13,875 --> 00:32:16,375
Marriage and kids are old-fashioned.

612
00:32:16,458 --> 00:32:18,625
I'm looking for a life partner

613
00:32:19,125 --> 00:32:20,458
who would love me!

614
00:32:20,541 --> 00:32:22,416
Love me day and night.

615
00:32:22,500 --> 00:32:24,958
In fact, even in the afternoons
if he's got the time. Just love me.

616
00:32:25,041 --> 00:32:26,000
Strangle her.

617
00:32:26,083 --> 00:32:30,041
In fact, life after marriage
is like the leftover water in a coconut.

618
00:32:30,125 --> 00:32:32,416
What…

619
00:32:32,666 --> 00:32:33,958
Go on, children.

620
00:32:34,500 --> 00:32:36,291
Glory to the Goddess.

621
00:32:36,375 --> 00:32:39,125
-Glory to Her grace.
-Hail the Goddess.

622
00:32:39,541 --> 00:32:42,250
So the guy you ran away with,
cheated you this time as well?

623
00:32:42,333 --> 00:32:44,166
I didn't run away to get married.

624
00:32:44,250 --> 00:32:47,166
I went on a trip with a producer
to shoot a music video.

625
00:32:47,500 --> 00:32:50,750
But that bloody fraud got drunk
at a party and proposed to me.

626
00:32:51,125 --> 00:32:52,375
You know I hate marriages.

627
00:32:52,833 --> 00:32:54,541
I left the music video incomplete
and him completely.

628
00:32:54,625 --> 00:32:56,875
You've put our family reputation
to shame, Chanda.

629
00:32:57,083 --> 00:32:58,666
I was only putting sugar in tea.

630
00:32:59,708 --> 00:33:01,291
Is the second headlight
also out of service?

631
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
Hey.

632
00:33:02,458 --> 00:33:04,416
I was referring to this Chanda.

633
00:33:04,500 --> 00:33:06,750
I told you to get your name changed,
but no…

634
00:33:08,625 --> 00:33:10,333
Tell her to change her name.

635
00:33:11,208 --> 00:33:13,541
Will the poor suffer every time?

636
00:33:13,750 --> 00:33:16,500
First, she asked me to change my room,
then change my bed.

637
00:33:16,583 --> 00:33:18,000
I don't even get my salary.

638
00:33:18,750 --> 00:33:20,583
Your salary is safe with me.

639
00:33:20,666 --> 00:33:23,250
You see, money can spoil a person.

640
00:33:23,833 --> 00:33:24,833
-True that.
-Oh…

641
00:33:24,916 --> 00:33:28,875
-Let her know she's giving me a bad name.
-How?

642
00:33:28,958 --> 00:33:31,041
Do you know what the grocer says
when I'm out buying groceries?

643
00:33:31,125 --> 00:33:32,583
I'll give you 16 bananas instead of 12.

644
00:33:32,666 --> 00:33:34,500
But next time you must elope with me.

645
00:33:34,916 --> 00:33:37,291
Should I elope with him
for two extra bananas?

646
00:33:37,875 --> 00:33:38,875
Go get coffee for me.

647
00:33:38,958 --> 00:33:40,375
Get it yourself.

648
00:33:40,458 --> 00:33:43,000
I know how.
It takes only three whistles.

649
00:33:43,083 --> 00:33:43,958
Three whistles?

650
00:33:44,458 --> 00:33:45,500
If I whistle three times,

651
00:33:45,583 --> 00:33:47,375
three hundred boys will line up
to make coffee for me.

652
00:33:47,458 --> 00:33:49,875
Whistle once more to get tea for me.

653
00:33:50,166 --> 00:33:51,416
I can't…

654
00:33:53,625 --> 00:33:56,166
Do you feel alone?

655
00:33:56,250 --> 00:33:58,125
Don't massage your hands with my feet,

656
00:33:58,208 --> 00:33:59,791
massage my feet with your hands.

657
00:34:01,916 --> 00:34:04,291
-He's back. The rascal is back.
-What is it?

658
00:34:04,375 --> 00:34:06,125
He's already gouged
an eye out with one stone.

659
00:34:06,208 --> 00:34:07,541
Does he want to gouge
the other one as well?

660
00:34:07,750 --> 00:34:08,750
I will show him.

661
00:34:08,875 --> 00:34:10,500
There's only so much
you can see with one eye.

662
00:34:10,583 --> 00:34:11,416
Stay seated.

663
00:34:13,083 --> 00:34:13,916
Chanda.

664
00:34:14,000 --> 00:34:16,291
"Back from Mumbai
after becoming a star?

665
00:34:17,208 --> 00:34:18,208
But nothing is lost yet.

666
00:34:18,875 --> 00:34:20,166
Apologize to me.

667
00:34:20,750 --> 00:34:23,250
Your first and last lover."

668
00:34:23,958 --> 00:34:26,583
How dare you come here?
How dare you?

669
00:34:28,875 --> 00:34:30,791
Bloody alcoholic pervert.

670
00:34:32,791 --> 00:34:33,708
Look, Chanda.

671
00:34:34,000 --> 00:34:36,875
-You are the one I love.
-Speak.

672
00:34:36,958 --> 00:34:38,875
How many women have you slept with?

673
00:34:38,958 --> 00:34:40,541
I slept with all of them.

674
00:34:40,750 --> 00:34:44,166
I would be a pervert
if I had stayed awake with them.

675
00:34:45,000 --> 00:34:47,125
Don't let me catch you
in this neighborhood again,

676
00:34:47,208 --> 00:34:48,541
or I will break your legs.

677
00:34:49,708 --> 00:34:51,041
Don't let me see you here again.

678
00:34:51,125 --> 00:34:52,000
Hey…

679
00:34:52,583 --> 00:34:55,250
I will destroy your family.

680
00:35:01,958 --> 00:35:02,875
What are you twirling?

681
00:35:03,375 --> 00:35:05,583
It's a CD of our video.

682
00:35:06,250 --> 00:35:07,166
The video from Goa?

683
00:35:07,750 --> 00:35:09,750
Why? Did you make more videos?

684
00:35:10,500 --> 00:35:11,375
Show me.

685
00:35:13,458 --> 00:35:15,750
"Sad Songs of Mukesh."

686
00:35:16,375 --> 00:35:17,208
Why write this?

687
00:35:17,291 --> 00:35:19,125
If it ever gets misplaced,
no one will know what it is.

688
00:35:19,375 --> 00:35:21,041
Sad Song.
Who listens to it these days?

689
00:35:21,125 --> 00:35:23,000
You are right, Mr. Smartypants.

690
00:35:23,333 --> 00:35:24,791
Let's watch it.

691
00:35:24,875 --> 00:35:28,041
But you said we'll watch it
when we have a fight.

692
00:35:29,250 --> 00:35:30,250
Mannerless girl!

693
00:35:31,416 --> 00:35:33,125
-What's wrong?
-Where's my glass of milk?

694
00:35:34,125 --> 00:35:37,541
-Listen, henna artist, get it yourself.
-How dare you…

695
00:35:37,625 --> 00:35:38,500
We just had a fight.

696
00:35:39,041 --> 00:35:41,500
-Now let's watch it.
-Oh…

697
00:35:42,291 --> 00:35:44,250
-naughty boy.
-Put it on.

698
00:35:44,666 --> 00:35:46,375
Hurry up, it's freezing.

699
00:35:46,458 --> 00:35:47,291
Oh, hello.

700
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Oh, yes.

701
00:35:51,958 --> 00:35:52,791
Listen…

702
00:35:52,958 --> 00:35:54,291
it's stuck.

703
00:35:54,375 --> 00:35:55,208
Oh…

704
00:35:55,958 --> 00:35:58,791
We middle-class people always
get stuck at some place.

705
00:35:59,625 --> 00:36:01,750
It needs a slight push.

706
00:36:01,833 --> 00:36:03,750
It's slightly loose
because it's second-hand.

707
00:36:06,333 --> 00:36:08,041
-Ready?
-Ready.

708
00:36:12,375 --> 00:36:13,250
Vicky.

709
00:36:19,083 --> 00:36:20,583
It's going to be a lot of fun.

710
00:36:24,375 --> 00:36:26,541
Stop it…

711
00:36:27,125 --> 00:36:27,958
No.

712
00:36:30,958 --> 00:36:33,375
Vicky, let me go.

713
00:36:33,708 --> 00:36:34,750
Vicky, please…

714
00:36:39,166 --> 00:36:40,041
Shit.

715
00:36:42,250 --> 00:36:43,125
Stop it…

716
00:36:44,958 --> 00:36:45,833
Shit.

717
00:36:49,250 --> 00:36:50,083
Stop it…

718
00:36:53,041 --> 00:36:53,875
What's going on?

719
00:36:54,500 --> 00:36:56,333
Grandpa, I…

720
00:36:56,416 --> 00:36:58,625
Why are you mumbling?

721
00:36:58,916 --> 00:37:00,458
I can barely see with one eye,

722
00:37:00,541 --> 00:37:02,916
and that Gopal made
off with my spectacles.

723
00:37:03,166 --> 00:37:04,208
Did he come here?

724
00:37:04,291 --> 00:37:05,291
No, no…

725
00:37:06,208 --> 00:37:07,416
Gopal.

726
00:37:07,958 --> 00:37:09,125
Gopal.

727
00:37:09,208 --> 00:37:11,458
-Grandpa.
-Give Grandpa his glasses.

728
00:37:11,791 --> 00:37:13,833
Children are the image of God.

729
00:37:13,916 --> 00:37:15,625
He always runs off with my glasses.
He's the devil.

730
00:37:15,708 --> 00:37:17,416
Exactly. He took your glasses.

731
00:37:17,500 --> 00:37:18,541
Go on. Sleep.

732
00:37:19,083 --> 00:37:20,041
What were you watching?

733
00:37:21,541 --> 00:37:23,125
-We… were watching a film.
-Movie.

734
00:37:23,208 --> 00:37:24,875
-Oh, film.
-Yes.

735
00:37:25,250 --> 00:37:27,375
-Okay, Grandpa.
-But I heard some weird noises.

736
00:37:27,458 --> 00:37:28,583
Like bus, bus stop.

737
00:37:29,125 --> 00:37:34,541
Yes… the hero missed his rickshaw,
so he was yelling bus stop.

738
00:37:34,625 --> 00:37:36,833
Weird. People often hire a rickshaw
when they miss their bus.

739
00:37:36,916 --> 00:37:38,458
But he was running after it.

740
00:37:40,333 --> 00:37:42,416
-Goodnight, Grandpa.
-Goodnight.

741
00:37:45,833 --> 00:37:47,041
We're ruined!

742
00:37:47,125 --> 00:37:48,291
We've been robbed.

743
00:37:48,375 --> 00:37:49,750
I've been yelling since morning.

744
00:37:49,833 --> 00:37:50,916
Why isn't anyone listening?

745
00:37:51,000 --> 00:37:52,791
What's wrong, Bable sir?
Why are you raising a commotion?

746
00:37:52,875 --> 00:37:54,333
The family honor has been robbed?

747
00:37:54,500 --> 00:37:56,041
-Did your daughter run away again?
-No--

748
00:37:56,125 --> 00:37:59,166
I am right here.
Stop saying that I ran away.

749
00:37:59,250 --> 00:38:00,583
BABA BHAVAN

750
00:38:00,666 --> 00:38:02,416
What's wrong?
What's all the commotion about?

751
00:38:02,500 --> 00:38:04,916
-He wakes up after we were robbed.
-What happened?

752
00:38:05,000 --> 00:38:07,125
Our ancestral sword has been stolen.

753
00:38:07,208 --> 00:38:08,875
You woke me up for this on a cold morning?

754
00:38:08,958 --> 00:38:11,083
-Woke me up for no reason.
-He even stole a couple of my things.

755
00:38:11,166 --> 00:38:13,083
Let it be, Chanda.
Go make some breakfast.

756
00:38:13,166 --> 00:38:15,291
-Grandpa.
-And make some tea for me.

757
00:38:15,458 --> 00:38:18,625
Make sure it refreshes my mind
and makes my body groove.

758
00:38:18,708 --> 00:38:21,250
We use buffalo milk, not snake's milk.

759
00:38:22,208 --> 00:38:24,333
And what do I make it in?
He even stole the stove.

760
00:38:24,416 --> 00:38:25,708
Everything has been stolen.

761
00:38:26,916 --> 00:38:28,291
What kind of a thief was he?

762
00:38:28,375 --> 00:38:29,583
How could he burgle only our house?

763
00:38:31,125 --> 00:38:32,666
Stole?

764
00:38:44,416 --> 00:38:45,625
Good God!

765
00:38:49,375 --> 00:38:50,291
What's wrong, Vicky?

766
00:38:50,875 --> 00:38:53,250
-Stolen? It's been stolen.
-Stolen?

767
00:38:53,666 --> 00:38:56,291
It's been stolen, Grandpa.
We're ruined.

768
00:38:56,375 --> 00:38:59,458
Grandpa. Grandpa.
It's been stolen, Grandpa.

769
00:38:59,541 --> 00:39:01,833
So till now was I singing Kabir's poems?

770
00:39:01,916 --> 00:39:03,000
Grandpa…

771
00:39:03,958 --> 00:39:06,208
Where is the CD? Our CD?

772
00:39:07,458 --> 00:39:08,375
CD?

773
00:39:08,625 --> 00:39:09,541
Our CD.

774
00:39:11,000 --> 00:39:13,041
It's been stolen.

775
00:39:15,333 --> 00:39:16,166
What?

776
00:39:16,916 --> 00:39:19,166
-Stolen?
-Yes, the CD…

777
00:39:19,250 --> 00:39:20,916
-Good Lord.
-Vidya.

778
00:39:21,000 --> 00:39:22,083
-Stolen. Stolen.
-Vidya, no.

779
00:39:22,166 --> 00:39:23,541
-Calm down, child.
-Stolen?!

780
00:39:23,625 --> 00:39:25,500
-It's going to be okay.
-What's okay?

781
00:39:25,583 --> 00:39:27,166
We've been cursed by Mother Goddess.

782
00:39:27,250 --> 00:39:30,416
This boy of yours is a sick pervert!

783
00:39:30,500 --> 00:39:32,250
I'd heard of big flirt, child.

784
00:39:32,333 --> 00:39:34,625
What's a sick pervert?
Highest level of perv.

785
00:39:34,708 --> 00:39:37,041
-Perv. Pervert. Sick Pervert!
-No…

786
00:39:37,125 --> 00:39:40,083
-The tickets you gave us to Vaishno Devi,
-Yes…

787
00:39:40,166 --> 00:39:43,041
-he tore them up and took me to Goa.
-What?

788
00:39:43,166 --> 00:39:44,958
-He tore up the confirmed tickets?
-Yes.

789
00:39:45,041 --> 00:39:48,500
I was wondering why the holy water
from Vaishno Devi was so salty.

790
00:39:48,583 --> 00:39:51,166
-It was seawater.
-Sea?

791
00:39:51,250 --> 00:39:53,750
He kept dipping the bottle
again and again.

792
00:39:53,833 --> 00:39:55,208
What have you done, Vicky?

793
00:39:55,291 --> 00:39:57,250
We only collected from the top.
We even filtered it.

794
00:39:57,333 --> 00:39:58,208
Quiet!

795
00:39:58,458 --> 00:40:00,541
-And he made me drink wine.
-No…

796
00:40:00,625 --> 00:40:01,500
Red or white?

797
00:40:01,583 --> 00:40:03,416
Forget the color
and focus on the drink.

798
00:40:03,625 --> 00:40:06,625
-He got my daughter addicted.
-That is not all, Papa.

799
00:40:06,708 --> 00:40:07,833
That is not all.

800
00:40:07,958 --> 00:40:10,916
-He even made a video of me.
-Vidya, no…

801
00:40:11,000 --> 00:40:11,833
-Which one?
-Which one?

802
00:40:11,916 --> 00:40:13,666
Wedding night video.

803
00:40:14,125 --> 00:40:14,958
Yes!

804
00:40:15,291 --> 00:40:16,125
Oh, my God!

805
00:40:16,208 --> 00:40:17,333
-And now that CD…
-You…

806
00:40:17,416 --> 00:40:19,250
Got stolen with the CD player.

807
00:40:19,916 --> 00:40:24,791
Right there…
That is where he hugged me.

808
00:40:24,875 --> 00:40:26,125
He's having an attack.

809
00:40:26,208 --> 00:40:27,625
-To hell with his attack…
-Grandpa.

810
00:40:27,708 --> 00:40:28,625
There will be two deaths

811
00:40:28,708 --> 00:40:29,916
-in this family today.
-Grandpa…

812
00:40:30,000 --> 00:40:31,083
-No.
-I am also going to die.

813
00:40:31,166 --> 00:40:33,250
-Wait, Vidya. No.
-Grandpa. Grandpa.

814
00:40:33,375 --> 00:40:34,916
I am going to commit suicide.

815
00:40:39,125 --> 00:40:41,166
No… Vidya!

816
00:40:49,166 --> 00:40:50,791
I've been asking for so long.

817
00:40:51,166 --> 00:40:52,500
Is our CD safe?

818
00:40:52,958 --> 00:40:53,958
-CD?
-Yes.

819
00:40:54,625 --> 00:40:56,833
-Yes, it's safe. I took it out.
-Okay.

820
00:40:58,875 --> 00:40:59,708
Stolen?

821
00:41:05,291 --> 00:41:10,541
UTTAR PRADESH POLICE

822
00:41:11,958 --> 00:41:12,791
Out of the way!

823
00:41:12,875 --> 00:41:15,833
The police never arrive on time
because you crowd the place.

824
00:41:15,916 --> 00:41:16,750
Good.

825
00:41:16,958 --> 00:41:18,083
How does the goggle look on me?

826
00:41:18,250 --> 00:41:20,291
-It looks amazing.
-So they belong to me now.

827
00:41:20,375 --> 00:41:22,083
Looking at how long
you've been wearing them,

828
00:41:22,958 --> 00:41:24,583
I never thought they were mine.

829
00:41:24,666 --> 00:41:27,208
I am going over
to Monu's house to watch "Faktimaan".

830
00:41:27,291 --> 00:41:28,250
Shower first.

831
00:41:30,750 --> 00:41:32,916
That man has two glasses
in a single frame.

832
00:41:33,041 --> 00:41:34,500
Such poor people are
also getting robbed.

833
00:41:35,291 --> 00:41:37,500
Who are you, one-eyed Popeye?

834
00:41:37,583 --> 00:41:39,791
-There.
-I am the owner of this house.

835
00:41:39,875 --> 00:41:40,708
Can't be?

836
00:41:41,333 --> 00:41:42,166
I swear.

837
00:41:42,250 --> 00:41:45,875
I am the owner of this house
and I called you here.

838
00:41:46,291 --> 00:41:47,625
Tell me what was stolen.

839
00:41:47,708 --> 00:41:49,416
-They robbed a--
-Two…

840
00:41:49,791 --> 00:41:52,166
Two sofas, two televisions,

841
00:41:52,250 --> 00:41:54,583
-two stoves, two cookers, two cabinets…
-Mom, please.

842
00:41:54,666 --> 00:41:56,750
Why are you saying two of every item?

843
00:41:57,000 --> 00:41:58,958
They are cops.

844
00:41:59,291 --> 00:42:01,333
If we say two,
then they will find one of each.

845
00:42:01,458 --> 00:42:03,291
-Yes sir, Two of everything was stolen.
-Right.

846
00:42:03,375 --> 00:42:04,708
All these items are secondary.

847
00:42:04,791 --> 00:42:06,875
My ancestral sword was stolen, sir.

848
00:42:06,958 --> 00:42:08,583
-Ancestral?
-Yes.

849
00:42:08,708 --> 00:42:09,541
You don't seem that way.

850
00:42:11,291 --> 00:42:13,583
-Do you suspect anyone?
-No.

851
00:42:16,125 --> 00:42:17,791
You, lonely stranger.

852
00:42:20,708 --> 00:42:21,541
Me?

853
00:42:21,708 --> 00:42:22,666
Where were you last night?

854
00:42:25,333 --> 00:42:28,416
I recently got married,
so I was in my room all night.

855
00:42:29,333 --> 00:42:30,166
And you?

856
00:42:30,833 --> 00:42:32,000
He got married to me.

857
00:42:33,125 --> 00:42:34,000
What do you do?

858
00:42:34,583 --> 00:42:35,458
I am a doctor.

859
00:42:35,708 --> 00:42:38,333
-This lump on my--
-I don't treat lumps.

860
00:42:39,458 --> 00:42:41,125
It's getting late, Vidya.
You should go.

861
00:42:41,208 --> 00:42:43,750
-She goes to the hospital.
-Yes. See you bye.

862
00:42:43,875 --> 00:42:45,166
She's a renowned doctor.

863
00:42:45,291 --> 00:42:47,125
-What do you do?
-I am a henna artist.

864
00:42:47,208 --> 00:42:49,500
I'll ask about your hobbies later,
what is your profession?

865
00:42:49,583 --> 00:42:51,125
-That is my profession.
-Amazing.

866
00:42:51,208 --> 00:42:54,291
Listen, all this stuff is worthless.

867
00:42:54,583 --> 00:42:56,916
But something valuable was stolen.
It's a CD player.

868
00:42:57,208 --> 00:42:58,500
And it has a CD…

869
00:42:58,583 --> 00:43:00,291
Anything important?

870
00:43:00,375 --> 00:43:02,333
Too important. That CD has a video…

871
00:43:03,541 --> 00:43:07,583
-I mean, it's my wedding video.
-Who likes to remember their marriage?

872
00:43:07,875 --> 00:43:10,583
In fact, married men should
watch the video in reverse

873
00:43:10,666 --> 00:43:11,666
so they can get out of it.

874
00:43:11,750 --> 00:43:13,958
Please, the list is long.

875
00:43:14,583 --> 00:43:16,958
Let's note everything down slowly.
Come, sit.

876
00:43:18,458 --> 00:43:19,291
Sit?

877
00:43:20,583 --> 00:43:22,208
-What?
-Sit.

878
00:43:22,291 --> 00:43:24,125
I can't sit because of people like you.

879
00:43:24,458 --> 00:43:26,291
Did I join the police for this day?

880
00:43:26,375 --> 00:43:28,083
To run after petty thieves?

881
00:43:28,458 --> 00:43:30,083
Had an airplane gone missing,

882
00:43:30,166 --> 00:43:32,375
missed the train,
or some nation was under siege,

883
00:43:32,458 --> 00:43:33,625
that would explain calling the police.

884
00:43:33,708 --> 00:43:36,500
Will I look for your shoes,
slippers, rolling pin, and so on?

885
00:43:57,416 --> 00:44:00,708
Any other police officer
would have said this.

886
00:44:01,833 --> 00:44:02,750
But not me.

887
00:44:03,458 --> 00:44:06,291
I was telling them that
no robbery is big or small,

888
00:44:06,750 --> 00:44:09,000
whether it's an object or the heart.

889
00:44:10,875 --> 00:44:12,166
The law is wet, sir.

890
00:44:14,583 --> 00:44:16,916
Everyone will be questioned separately,

891
00:44:17,541 --> 00:44:19,041
starting with the beautiful ladies.

892
00:44:19,750 --> 00:44:20,916
Go ahead, ask.

893
00:44:21,000 --> 00:44:22,625
He said, beautiful ladies.

894
00:44:22,708 --> 00:44:23,958
-"Go ahead."
-I see.

895
00:44:24,041 --> 00:44:25,833
You can ask me
whatever you want, sir.

896
00:44:26,083 --> 00:44:27,000
I am in a hurry.

897
00:44:27,083 --> 00:44:28,541
Why?
Are you getting hanged in the evening?

898
00:44:28,708 --> 00:44:30,041
-Not at all.
-Should I arrange for it?

899
00:44:30,833 --> 00:44:32,375
I am allergic to noose.

900
00:44:32,458 --> 00:44:33,291
Continue.

901
00:44:33,833 --> 00:44:35,083
Your good name.

902
00:44:35,375 --> 00:44:37,333
-Chanda.
-It's pretty unique.

903
00:44:37,416 --> 00:44:39,000
Even my name is Chanda.

904
00:44:39,500 --> 00:44:40,875
Get it changed immediately.

905
00:44:41,416 --> 00:44:42,291
What should I change it to?

906
00:44:42,666 --> 00:44:43,500
Universe.

907
00:44:45,750 --> 00:44:47,708
Which of your items were stolen?

908
00:44:48,041 --> 00:44:49,000
My purse.

909
00:44:49,291 --> 00:44:54,916
It had my chain, ring, lipstick,
makeup, diary, pen, glasses…

910
00:44:55,000 --> 00:44:57,083
-No blanket?
-It was a small purse.

911
00:44:57,166 --> 00:44:58,916
You should hire a minivan with you always.

912
00:44:59,000 --> 00:45:01,375
-What nonsense?
-I am taking this face personally.

913
00:45:01,458 --> 00:45:03,291
-You mean, case.
-Only one decent thing left in the house,

914
00:45:04,083 --> 00:45:05,250
which the boss is trying to steal.

915
00:45:05,333 --> 00:45:06,916
I don't trust the police.

916
00:45:07,000 --> 00:45:08,625
We'll restore your faith.

917
00:45:09,041 --> 00:45:10,541
In fact, we can even refresh it for you.

918
00:45:10,958 --> 00:45:12,041
-Shukla.
-Yes, sir.

919
00:45:12,125 --> 00:45:13,750
Nab all the thieves in Rishikesh.

920
00:45:20,583 --> 00:45:27,583
With every breath I take

921
00:45:30,291 --> 00:45:37,291
For you, I wait

922
00:45:38,791 --> 00:45:45,500
Tears trickling down my face

923
00:45:46,916 --> 00:45:53,916
My love has only this to say

924
00:45:55,541 --> 00:46:01,166
The only thing that can keep me alive

925
00:46:01,291 --> 00:46:06,166
Is a glimpse of you, my love

926
00:46:06,916 --> 00:46:11,583
Is a glimpse of you, my love

927
00:46:11,666 --> 00:46:14,333
A glimpse of you…

928
00:46:14,416 --> 00:46:17,208
Come here for any remedy!

929
00:46:17,291 --> 00:46:19,666
Don't walk, run to us for the remedy.

930
00:46:19,750 --> 00:46:20,750
I'LL BE A TRUCK
WHEN I GROW UP

931
00:46:20,833 --> 00:46:23,041
When will you grow into a truck?

932
00:46:23,666 --> 00:46:24,833
GUARANTEED REMEDY CLINIC

933
00:46:24,916 --> 00:46:27,833
Are you Thandak?

934
00:46:27,916 --> 00:46:30,541
I am, but I only sell the hot stuff.

935
00:46:30,750 --> 00:46:32,583
Just tell me what you want.

936
00:46:33,875 --> 00:46:34,708
Do you have those videos?

937
00:46:35,041 --> 00:46:36,250
I don't sell that stuff.

938
00:46:36,333 --> 00:46:37,666
I sell guaranteed remedies

939
00:46:37,750 --> 00:46:39,958
for piles, rashes,
early ejaculation, wet dreams…

940
00:46:40,041 --> 00:46:41,500
I don't get any wet dreams.

941
00:46:41,875 --> 00:46:44,250
Pintu suggested your name.

942
00:46:44,333 --> 00:46:47,875
That stupid bugger hasn't paid
for the herbs he took last time.

943
00:46:48,208 --> 00:46:49,708
Just be careful, mister.

944
00:46:49,958 --> 00:46:51,875
The police often take rounds here.

945
00:46:51,958 --> 00:46:53,458
-Police…
-One minute.

946
00:46:53,750 --> 00:46:56,791
But you look like a genuine customer.

947
00:46:59,666 --> 00:47:01,708
Look… "Sizzling like pizza".

948
00:47:02,666 --> 00:47:04,041
-No…
-Then how about this.

949
00:47:04,125 --> 00:47:05,208
'"Procreate in the blanket."

950
00:47:05,666 --> 00:47:06,666
You don't have to read out the titles.

951
00:47:07,083 --> 00:47:08,291
They all have the same story.

952
00:47:08,375 --> 00:47:11,166
These films don't have
to win the Oscar.

953
00:47:11,625 --> 00:47:14,041
Tell me about your mood.
What are you looking at?

954
00:47:14,875 --> 00:47:16,083
Anything new…

955
00:47:16,375 --> 00:47:17,666
Freshly shipped from Goa yesterday.

956
00:47:18,500 --> 00:47:19,791
-Goa?
-Yes.

957
00:47:19,875 --> 00:47:22,375
"Husband and wife, enjoying Goa life."

958
00:47:22,750 --> 00:47:23,666
What…

959
00:47:24,250 --> 00:47:25,333
I'll take all of them.

960
00:47:25,416 --> 00:47:26,250
-All of them?
-Yes.

961
00:47:26,333 --> 00:47:28,041
God bless you.

962
00:47:28,125 --> 00:47:29,708
With customers like you,

963
00:47:29,791 --> 00:47:32,333
-this industry will scale new heights.
-Right.

964
00:47:32,416 --> 00:47:33,750
Poor souls are very hard-working.

965
00:47:33,958 --> 00:47:37,125
With these many copies,
you'll need this booster.

966
00:47:37,208 --> 00:47:39,041
-You keep it.
-Take it…

967
00:47:43,583 --> 00:47:44,458
Shukla,

968
00:47:45,375 --> 00:47:47,250
I've worked at dozens
of police stations

969
00:47:47,958 --> 00:47:51,166
but never came across
a cop like our boss.

970
00:47:52,000 --> 00:47:56,208
The guy never sits down
in service to his country.

971
00:47:58,416 --> 00:47:59,458
Salute to him.

972
00:48:00,041 --> 00:48:01,000
He's got piles.

973
00:48:02,000 --> 00:48:03,958
Or he wouldn't even stand
up for the national song.

974
00:48:04,875 --> 00:48:07,250
When he sits down,
his heartache comes out of his back.

975
00:48:07,625 --> 00:48:09,500
He stands in an empty bus.

976
00:48:10,291 --> 00:48:11,625
See this pile.

977
00:48:12,458 --> 00:48:14,625
Since he got here,
he never sat or let us sit down.

978
00:48:15,166 --> 00:48:17,083
Doesn't work most of the time,

979
00:48:17,833 --> 00:48:19,041
and makes mixed noises
at other times.

980
00:48:19,125 --> 00:48:20,083
-Get it fixed.
-Sure.

981
00:48:20,458 --> 00:48:21,333
It's ringing. It's ringing.

982
00:48:24,958 --> 00:48:26,916
-Hello.
-Is this Chanda speaking?

983
00:48:27,041 --> 00:48:27,958
-Yes.
-Yes.

984
00:48:28,333 --> 00:48:30,916
We found some of your belongings.
Come down to the police station.

985
00:48:32,916 --> 00:48:35,708
-What belongings?
-We even found those that weren't stolen.

986
00:48:36,166 --> 00:48:38,541
Did they find my red bra?

987
00:48:38,666 --> 00:48:39,500
Coming.

988
00:48:40,708 --> 00:48:42,166
You couldn't fix a camera even in 15 days.

989
00:48:42,250 --> 00:48:43,083
Move.

990
00:48:43,166 --> 00:48:44,250
Shut down your shop.

991
00:48:44,333 --> 00:48:45,958
The camera isn't fixed.

992
00:48:46,041 --> 00:48:47,083
The lens is still not working.

993
00:48:47,750 --> 00:48:51,500
-Show me.
-Some people and cameras are useless.

994
00:48:51,750 --> 00:48:52,958
Greetings, Brother Vicky.

995
00:48:53,250 --> 00:48:54,125
Greetings.

996
00:48:55,500 --> 00:48:56,458
-Six and a half rupees.
-How much?

997
00:48:56,541 --> 00:48:57,375
Give me a matchbox.

998
00:48:57,458 --> 00:49:00,583
-Pardesi someone's stealing your car.
-That's my car. Stop.

999
00:49:06,041 --> 00:49:07,250
HUSBAND AND WIFE, ENJOYING GOA LIFE

1000
00:49:14,291 --> 00:49:15,166
I don't know how…

1001
00:49:15,791 --> 00:49:18,625
Brother Vicky,
check out emails, not females.

1002
00:49:18,708 --> 00:49:19,958
It's clearly written here.
"Porn not allowed."

1003
00:49:20,041 --> 00:49:21,708
-No…
-Don't deny it.

1004
00:49:21,791 --> 00:49:25,125
Half the kids have become
adults hearing that sound.

1005
00:49:25,208 --> 00:49:27,250
It's not good for business.

1006
00:49:27,333 --> 00:49:28,458
-Isn't it?
-How do I mute this?

1007
00:49:28,541 --> 00:49:30,041
Oh God!
The stuff you're watching is exclusive,

1008
00:49:30,125 --> 00:49:31,250
but don't know how to mute it.

1009
00:49:32,041 --> 00:49:33,500
It's mute now.
That will be 20 rupees extra

1010
00:49:33,583 --> 00:49:34,541
Okay, fine.

1011
00:49:57,875 --> 00:49:58,958
POLICE STATION
TRIVENI GHAT, RISHIKESH

1012
00:49:59,041 --> 00:50:01,208
Jeetu, see how far Ms. Chanda has reached.

1013
00:50:01,291 --> 00:50:02,291
I am Chanda.

1014
00:50:05,416 --> 00:50:06,333
You?

1015
00:50:07,083 --> 00:50:09,958
-The boss called you?
-Yes.

1016
00:50:11,791 --> 00:50:14,166
-Alright.
-Don't let a single balloon burst.

1017
00:50:14,250 --> 00:50:16,583
-Right, sir.
-Boss, your Chanda is here.

1018
00:50:18,166 --> 00:50:19,541
-Are all the arrangements in place?
-Yes.

1019
00:50:19,625 --> 00:50:20,500
Leave.

1020
00:50:20,625 --> 00:50:22,708
-Come on.
-Where are you taking me from here?

1021
00:50:22,833 --> 00:50:23,958
Is it Independence Day today?

1022
00:50:24,166 --> 00:50:25,041
All this?

1023
00:50:25,125 --> 00:50:26,625
They will be released today.

1024
00:50:31,041 --> 00:50:32,416
-Chanda…
-Yes…

1025
00:50:33,583 --> 00:50:34,541
Don't say a word.

1026
00:50:35,416 --> 00:50:36,541
Feel it.

1027
00:50:37,375 --> 00:50:41,125
I won't be able to convey
my feelings looking into your eyes.

1028
00:50:42,000 --> 00:50:45,833
I'll ask you a few questions
and offer a rose after each question.

1029
00:50:46,583 --> 00:50:48,458
If the answer is yes,

1030
00:50:49,083 --> 00:50:50,250
then take the rose.

1031
00:50:53,291 --> 00:50:57,041
Chanda, if a government officer
proposes to you,

1032
00:50:57,666 --> 00:50:59,125
will you say yes?

1033
00:51:02,916 --> 00:51:03,958
I knew it.

1034
00:51:04,291 --> 00:51:05,125
Chanda…

1035
00:51:05,791 --> 00:51:08,625
do I look like Kumar Sanu from this side?

1036
00:51:10,666 --> 00:51:11,583
Yes.

1037
00:51:15,708 --> 00:51:18,375
Chanda, do you have a twin sister?

1038
00:51:30,125 --> 00:51:31,875
I am ready to marry you.

1039
00:51:32,000 --> 00:51:36,166
And you don't have to offer me
a rose for every question.

1040
00:51:36,250 --> 00:51:37,166
My answer is yes.

1041
00:51:37,333 --> 00:51:38,208
Shukla,

1042
00:51:38,666 --> 00:51:41,666
round up some female constables
who just fought with their husbands.

1043
00:51:42,708 --> 00:51:44,708
And give her a permanent tattoo.

1044
00:51:45,083 --> 00:51:48,250
Until now, you were so keen to marry me.

1045
00:51:48,333 --> 00:51:49,333
What changed suddenly?

1046
00:51:49,791 --> 00:51:51,166
Why are you getting me a thrashing?

1047
00:51:51,250 --> 00:51:52,916
Keep it back.

1048
00:51:53,916 --> 00:51:54,791
Scram.

1049
00:51:56,875 --> 00:51:57,791
I see…

1050
00:51:58,291 --> 00:51:59,500
I understand, sir.

1051
00:51:59,666 --> 00:52:02,625
The rich always rob
the poor of their love.

1052
00:52:02,708 --> 00:52:03,541
What?

1053
00:52:04,375 --> 00:52:05,833
We'll make your tattoo this way.

1054
00:52:05,916 --> 00:52:08,583
-You and your tattoo…
-What was she blabbering?

1055
00:52:08,791 --> 00:52:09,750
And why was she here?

1056
00:52:09,833 --> 00:52:11,541
Being handsome is a crime, I swear.

1057
00:52:11,625 --> 00:52:12,708
She wants me.

1058
00:52:13,041 --> 00:52:15,416
-So what's stopping you?
-But I want someone else.

1059
00:52:15,625 --> 00:52:16,458
Who?

1060
00:52:40,166 --> 00:52:44,791
I have sworn

1061
00:52:44,875 --> 00:52:48,000
To make you mine

1062
00:52:48,583 --> 00:52:50,541
I have sworn

1063
00:52:51,750 --> 00:52:56,166
In your eyes

1064
00:52:56,250 --> 00:52:59,416
I see love

1065
00:52:59,958 --> 00:53:02,000
I have seen it

1066
00:53:07,833 --> 00:53:09,291
LAADLE CHANDA

1067
00:53:19,125 --> 00:53:22,166
In your arms

1068
00:53:22,875 --> 00:53:25,791
I have found my entire world

1069
00:53:26,041 --> 00:53:29,125
I am nothing without you

1070
00:53:29,666 --> 00:53:32,583
My beloved

1071
00:53:32,750 --> 00:53:38,416
You have flowed into my veins like blood

1072
00:53:38,500 --> 00:53:40,541
You have settled

1073
00:53:40,833 --> 00:53:42,791
You have settled

1074
00:53:44,291 --> 00:53:48,833
I have sworn

1075
00:53:48,916 --> 00:53:52,416
To make you mine

1076
00:53:52,500 --> 00:53:55,166
I have sworn

1077
00:53:55,708 --> 00:54:00,250
In your eyes

1078
00:54:00,333 --> 00:54:03,541
I see love

1079
00:54:04,041 --> 00:54:05,791
I have seen it

1080
00:54:07,250 --> 00:54:11,500
-You are mine
-Mr. Laadle!

1081
00:54:11,583 --> 00:54:12,416
Hey, Laadle.

1082
00:54:14,416 --> 00:54:15,458
Why did you call me here?

1083
00:54:16,791 --> 00:54:20,583
Your TV and gold ring have been found.

1084
00:54:20,666 --> 00:54:22,125
I'm going to lose my ring along
with the TV.

1085
00:54:22,250 --> 00:54:23,125
Shukla.

1086
00:54:23,291 --> 00:54:26,416
Show her the ring you
just stashed in your pocket.

1087
00:54:27,291 --> 00:54:28,125
Please.

1088
00:54:31,083 --> 00:54:32,500
This is my lucky ring.

1089
00:54:32,833 --> 00:54:33,708
Seriously?

1090
00:54:34,083 --> 00:54:35,250
Why doesn't it fit?

1091
00:54:35,541 --> 00:54:36,666
I hang it around my neck.

1092
00:54:36,750 --> 00:54:37,666
Any objection?

1093
00:54:38,041 --> 00:54:38,875
Out.

1094
00:54:39,250 --> 00:54:43,583
In fact, Chanda, I called you here
to tell you something else.

1095
00:54:47,583 --> 00:54:49,250
I want to marry you.

1096
00:54:49,666 --> 00:54:51,708
Marriage? Are you out of your mind?

1097
00:54:52,208 --> 00:54:53,541
I hate marriages!

1098
00:54:54,750 --> 00:54:57,750
I am looking for a guy who loves.

1099
00:54:57,833 --> 00:55:00,166
Day and night.
And doesn't stop.

1100
00:55:00,250 --> 00:55:01,708
-I get it.
-What?

1101
00:55:02,250 --> 00:55:05,333
There's only one thing
I'm going to call you…

1102
00:55:05,416 --> 00:55:06,250
Sister.

1103
00:55:06,333 --> 00:55:07,333
-Sister…
-What?

1104
00:55:11,750 --> 00:55:13,333
Tell us what was stolen.

1105
00:55:13,416 --> 00:55:14,666
-Stolen?
-Hold on.

1106
00:55:15,333 --> 00:55:16,291
-What are you doing here?
-He has…

1107
00:55:16,375 --> 00:55:18,125
I called her here
to investigate the theft.

1108
00:55:18,250 --> 00:55:20,375
You had to call the women
of my house to interrogate?

1109
00:55:20,541 --> 00:55:21,375
Are there no men in the house?

1110
00:55:21,958 --> 00:55:23,583
The one-eyed Popeye,

1111
00:55:24,083 --> 00:55:26,500
the little lad with
a speech problem, and you.

1112
00:55:27,166 --> 00:55:30,250
In total, two and a half men were
in the house,

1113
00:55:30,791 --> 00:55:31,791
and still, you were robbed.

1114
00:55:32,458 --> 00:55:34,166
And what are the roses for?

1115
00:55:34,250 --> 00:55:36,833
-They are for--
-Do you have a problem with my roses?

1116
00:55:36,958 --> 00:55:38,083
I ordered them for Shukla.

1117
00:55:38,458 --> 00:55:39,291
I see.

1118
00:55:40,916 --> 00:55:43,291
And whom is the red velvet cake for?

1119
00:55:43,375 --> 00:55:44,333
Also for Shukla.

1120
00:55:44,416 --> 00:55:45,416
It's his birthday.

1121
00:55:45,625 --> 00:55:46,500
-I see.
-Yes.

1122
00:55:46,708 --> 00:55:47,625
Happy birthday, Shukla.

1123
00:55:47,750 --> 00:55:48,583
Thank you.

1124
00:55:49,333 --> 00:55:51,875
-It says "Love You, Sweetie."
-Sweet--

1125
00:55:52,250 --> 00:55:53,666
LOVE YOU, SWEETIE

1126
00:55:54,833 --> 00:55:55,708
What's your problem?

1127
00:55:56,250 --> 00:55:57,875
Can only men call women sweetie?

1128
00:55:57,958 --> 00:56:00,000
Why can't a man call
another man sweetie?

1129
00:56:00,083 --> 00:56:01,791
I call Shukla "sweetie".

1130
00:56:02,125 --> 00:56:03,833
Shukla calls me "cupcake".

1131
00:56:03,916 --> 00:56:05,500
-Right, sweetie?
-Yes, cupcake.

1132
00:56:05,916 --> 00:56:07,000
I don't have a problem.

1133
00:56:07,083 --> 00:56:10,750
But because of your close relationship,
you can't nab a thief.

1134
00:56:10,833 --> 00:56:12,791
Do you think it's as easy

1135
00:56:12,875 --> 00:56:14,958
as playing fetch… to nab the thief?

1136
00:56:15,041 --> 00:56:15,916
Hold on.

1137
00:56:16,375 --> 00:56:18,416
I am not playing this game.
You deliberately ended that on me.

1138
00:56:18,500 --> 00:56:20,541
-Listen…
-Brother, please. No more games.

1139
00:56:20,625 --> 00:56:22,708
The boss is celebrating my birthday.
You shouldn't have a problem.

1140
00:56:22,791 --> 00:56:23,750
-Come with me.
-What is the problem?

1141
00:56:24,416 --> 00:56:27,750
This investigation is getting
my house cleaned out.

1142
00:56:28,250 --> 00:56:30,416
My boss stays suspended
for nine months in a year.

1143
00:56:30,500 --> 00:56:32,916
-Doesn't seem so.
-Every night the Thief Market

1144
00:56:33,125 --> 00:56:34,375
opens up at the main market.

1145
00:56:35,458 --> 00:56:38,541
In fact, even the police
are afraid to go there.

1146
00:56:40,375 --> 00:56:43,333
-Police. Police.
-Run, run.

1147
00:56:43,416 --> 00:56:45,291
Take care of your own belongings.

1148
00:56:45,375 --> 00:56:47,125
Get out of here!

1149
00:56:47,208 --> 00:56:49,750
Grab the stuff and run.

1150
00:56:50,166 --> 00:56:52,375
I've nothing to do with this market.

1151
00:56:52,708 --> 00:56:54,500
I swear I came to take a holy dip.

1152
00:56:55,541 --> 00:56:56,875
My bus leaves at 2:00 a.m.

1153
00:56:56,958 --> 00:56:58,333
Let me go, sir.

1154
00:57:00,000 --> 00:57:01,333
It's me, Badshah.

1155
00:57:03,875 --> 00:57:04,875
You scared me.

1156
00:57:05,250 --> 00:57:06,916
Where did you get the vehicle
and the car from?

1157
00:57:07,083 --> 00:57:08,750
The cops always rob us,

1158
00:57:08,833 --> 00:57:11,208
but this time I robbed the police,
did I do anything wrong?

1159
00:57:11,750 --> 00:57:14,333
Dismantle the car,
and send me my share.

1160
00:57:15,916 --> 00:57:17,500
Take the jeep.

1161
00:57:17,583 --> 00:57:18,708
PAHADI TEA STALL

1162
00:57:18,791 --> 00:57:20,541
Why haven't you sold the car yet?

1163
00:57:20,875 --> 00:57:21,750
Give me the keys.

1164
00:57:23,625 --> 00:57:26,208
-Gullu, get the car repainted.
-Yes.

1165
00:57:26,458 --> 00:57:28,666
-I'll keep it for personal use.
-Okay, Badshah.

1166
00:57:44,916 --> 00:57:46,250
Police? In this market?

1167
00:58:10,250 --> 00:58:11,500
-Take it, sir. It's very cheap.
-Go away.

1168
00:58:11,708 --> 00:58:12,541
Take it.

1169
00:58:13,666 --> 00:58:14,666
Hey…

1170
00:58:14,833 --> 00:58:16,208
Sir.

1171
00:58:16,291 --> 00:58:18,250
-Are you blind? How are you riding?
-Are you okay? Get lost…

1172
00:58:18,333 --> 00:58:19,291
-Are you alright?
-Thank you. Thank you.

1173
00:58:19,375 --> 00:58:20,875
Sir, wait a second.

1174
00:58:20,958 --> 00:58:22,791
These glasses…

1175
00:58:22,875 --> 00:58:23,708
Do they look nice?

1176
00:58:25,250 --> 00:58:26,125
They are yours.

1177
00:58:26,291 --> 00:58:28,208
-You look fabulous. Killer.
-Sir, sir.

1178
00:58:28,291 --> 00:58:31,125
Never have I seen
a cop offer anything.

1179
00:58:31,208 --> 00:58:32,916
He thinks I am a cop.

1180
00:58:35,791 --> 00:58:36,750
I was letting you try it on.

1181
00:58:38,166 --> 00:58:39,958
Are you from Hyderabad?

1182
00:58:40,083 --> 00:58:41,541
Yes. I'm from Hyderabad, Char Minar.

1183
00:58:41,625 --> 00:58:43,208
What is Hyderabad
police doing out here…

1184
00:58:43,291 --> 00:58:45,166
I am a special Crime Branch officer.

1185
00:58:45,375 --> 00:58:47,750
Authorized to go anywhere, anytime,
and in any house.

1186
00:58:47,916 --> 00:58:49,250
I have an All-India permit

1187
00:58:49,333 --> 00:58:50,833
-including some parts of Nepal.
-Oh!

1188
00:58:50,916 --> 00:58:52,416
But what are you doing here?

1189
00:58:52,500 --> 00:58:53,750
I was robbed, sir.

1190
00:58:54,250 --> 00:58:56,083
I'm looking for the bloody thief.

1191
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
When I get my hands on him,

1192
00:58:57,583 --> 00:58:58,791
I'll gouge his eyes out,

1193
00:58:58,875 --> 00:59:01,166
wrap his tongue around his neck,
and personally teach him a lesson.

1194
00:59:01,916 --> 00:59:04,916
I understand you want to gouge his eyes,
but why get personal?

1195
00:59:05,916 --> 00:59:08,000
Don't worry. I'll put in a word
for you with the local department.

1196
00:59:08,083 --> 00:59:08,958
Alright.

1197
00:59:09,833 --> 00:59:10,750
Thank you, sir.

1198
00:59:12,208 --> 00:59:13,750
Get lost. Go.

1199
00:59:33,000 --> 00:59:34,041
You look happy.

1200
00:59:35,583 --> 00:59:36,875
I am happy.

1201
00:59:37,750 --> 00:59:38,583
Milk.

1202
00:59:39,125 --> 00:59:39,958
Vidya…

1203
00:59:41,750 --> 00:59:44,875
I want to tell you something.

1204
00:59:46,750 --> 00:59:47,583
I know.

1205
00:59:49,041 --> 00:59:50,541
You thought I'd never find out.

1206
00:59:52,125 --> 00:59:53,166
It's about the CD.

1207
00:59:54,583 --> 00:59:56,458
Yes, the CD…

1208
00:59:57,333 --> 00:59:59,250
Put it on. Don't be shy.

1209
00:59:59,875 --> 01:00:00,750
What?

1210
01:00:01,208 --> 01:00:02,083
CD.

1211
01:00:02,583 --> 01:00:05,250
-Put the CD on?
-Yes.

1212
01:00:05,333 --> 01:00:06,291
-Play the CD?
-Yes.

1213
01:00:06,541 --> 01:00:08,375
Oh… CD.

1214
01:00:08,458 --> 01:00:10,208
I'll put it on.

1215
01:00:10,541 --> 01:00:13,333
But our CD player got stolen.

1216
01:00:13,708 --> 01:00:14,583
Have you forgotten?

1217
01:00:15,291 --> 01:00:16,208
Oh…

1218
01:00:16,541 --> 01:00:19,333
Such a mood killer.
I so wanted to…

1219
01:00:20,875 --> 01:00:22,791
But it's alright. Let's sleep.
We'll see tomorrow.

1220
01:00:22,875 --> 01:00:24,833
I knew you'd be in a bad mood.

1221
01:00:25,041 --> 01:00:28,208
So dad sent us his TV and CD player.

1222
01:00:28,791 --> 01:00:29,916
What do you think?

1223
01:00:30,541 --> 01:00:31,500
Dad sent this?

1224
01:00:33,000 --> 01:00:34,375
My underwear has been
missing since yesterday.

1225
01:00:35,166 --> 01:00:36,833
What if he sends his?

1226
01:00:36,916 --> 01:00:37,750
Come here.

1227
01:00:38,958 --> 01:00:39,958
Sit down.

1228
01:00:40,791 --> 01:00:41,833
-Ready?
-Ready.

1229
01:00:42,375 --> 01:00:43,333
I'll play the CD.

1230
01:00:45,000 --> 01:00:48,333
Tonight, we won't stop…

1231
01:00:49,375 --> 01:00:51,041
until the CD is full of scratches.

1232
01:00:51,791 --> 01:00:52,666
CD…

1233
01:00:54,208 --> 01:00:56,375
"Sad Songs of Mukesh."

1234
01:01:03,708 --> 01:01:04,541
What's wrong?

1235
01:01:05,166 --> 01:01:06,125
Did you hear that?

1236
01:01:06,208 --> 01:01:09,208
-See, Don't change the topic, alright?
-No…

1237
01:01:09,291 --> 01:01:10,583
Please, Vidya.

1238
01:01:11,166 --> 01:01:12,208
I am the man of the house.

1239
01:01:12,708 --> 01:01:13,833
This is my duty.

1240
01:01:14,333 --> 01:01:15,750
I'll go check.

1241
01:01:15,958 --> 01:01:16,833
Give me a second.

1242
01:01:17,041 --> 01:01:19,333
I will be back,
then we will play the CD.

1243
01:01:24,875 --> 01:01:27,166
Thief!

1244
01:01:27,250 --> 01:01:28,958
Thief!

1245
01:01:29,125 --> 01:01:32,166
-Thief!
-Thief! Where is the thief?

1246
01:01:32,250 --> 01:01:33,125
Where is the thief?

1247
01:01:34,166 --> 01:01:35,875
Where is he?
He won't escape this time.

1248
01:01:36,083 --> 01:01:37,000
Grab him.

1249
01:01:39,041 --> 01:01:41,666
-I got him. I won't let you go now.
-Let me go.

1250
01:01:46,458 --> 01:01:47,708
-He's been missing since last night.
-He'll be here.

1251
01:01:47,791 --> 01:01:49,375
-It's a small city. Where can he go?
-You…

1252
01:01:49,458 --> 01:01:51,125
It's dawn and he hasn't returned.

1253
01:01:51,208 --> 01:01:53,541
He's also our son-in-law.
Even we are worried for him.

1254
01:01:53,625 --> 01:01:54,500
Right.

1255
01:01:56,541 --> 01:01:57,750
Don't worry. Uncle…

1256
01:01:59,291 --> 01:02:00,666
What else can we do?

1257
01:02:01,000 --> 01:02:03,083
Brother Vicky, the police are here.

1258
01:02:03,166 --> 01:02:04,000
Scram.

1259
01:02:08,291 --> 01:02:10,416
-Vicky. Where were you?
-There he is.

1260
01:02:10,500 --> 01:02:13,000
-He's back.
-Where were you, Vicky?

1261
01:02:13,083 --> 01:02:14,708
We were worried sick about you.

1262
01:02:15,041 --> 01:02:17,083
Listen, her nephew in Jhansi

1263
01:02:17,166 --> 01:02:19,708
-got his hand stuck in a juice presser.
-So, tell me.

1264
01:02:19,791 --> 01:02:21,750
-How is the presser?
-Ask about the nephew.

1265
01:02:21,833 --> 01:02:23,250
-Right.
-We're going to Jhansi to check on him.

1266
01:02:23,333 --> 01:02:24,708
We'll miss our train.

1267
01:02:24,791 --> 01:02:26,041
-Okay.
-We have a confirmed ticket.

1268
01:02:26,125 --> 01:02:27,291
-How can we miss it?
-Of course.

1269
01:02:27,375 --> 01:02:28,791
-See you later, son.
-Okay.

1270
01:02:30,291 --> 01:02:31,250
So…

1271
01:02:31,875 --> 01:02:34,291
last night you ran out yelling "Thief".
Correct?

1272
01:02:34,375 --> 01:02:35,833
-Yes.
-You must have seen the thief.

1273
01:02:36,583 --> 01:02:38,708
-Yes.
-We've got him.

1274
01:02:38,916 --> 01:02:40,500
-Shukla, call the sketch artist.
-Yes, sir.

1275
01:02:40,583 --> 01:02:41,416
-Okay.
-Sir.

1276
01:02:41,625 --> 01:02:43,041
In all of Rishikesh,
you won't find a better…

1277
01:02:43,125 --> 01:02:45,541
-Hurry up, or there will be two.
-Right.

1278
01:02:46,750 --> 01:02:48,833
-He had slightly long ears.
-Oh!

1279
01:02:49,041 --> 01:02:50,208
And a bit longer from here.

1280
01:02:56,708 --> 01:02:58,416
-Ditto.
-Ditto.

1281
01:02:58,500 --> 01:02:59,708
-It was him.
-Go on.

1282
01:03:00,291 --> 01:03:01,166
Show him.

1283
01:03:01,291 --> 01:03:03,875
The thief must be someone
from the neighborhood.

1284
01:03:14,083 --> 01:03:16,708
Shukla. Bring me an axe
to chop his arms.

1285
01:03:16,958 --> 01:03:17,958
What did I do wrong?

1286
01:03:18,500 --> 01:03:20,791
Did you make a sketch
or a fool of us?

1287
01:03:20,875 --> 01:03:22,875
-Don't insult art.
-Listen…

1288
01:03:23,625 --> 01:03:25,416
you may be some big shot.

1289
01:03:25,666 --> 01:03:26,916
I may look harmless, but I am not.

1290
01:03:27,000 --> 01:03:30,583
Once I lock you up,
you'll need a passport to get out.

1291
01:03:30,666 --> 01:03:31,708
-Hey!
-Hey!

1292
01:03:32,916 --> 01:03:35,958
Any other inspector would have
said this, but not me.

1293
01:03:37,208 --> 01:03:38,458
But I do have a point.

1294
01:03:38,875 --> 01:03:41,750
I've seen this much hair
on two occasions.

1295
01:03:42,291 --> 01:03:45,250
The bear's chest
and now this thief's face.

1296
01:03:45,333 --> 01:03:47,541
I made it exactly as Vicky told me.

1297
01:03:47,750 --> 01:03:48,958
So much hair on the face?

1298
01:03:49,083 --> 01:03:50,625
I told him what I saw.

1299
01:03:50,875 --> 01:03:52,458
I saw his back so I described his back.

1300
01:03:52,750 --> 01:03:54,750
Had I seen his face,
I would have caught him.

1301
01:03:54,833 --> 01:03:55,666
Right.

1302
01:03:55,750 --> 01:03:59,750
You can fool the world but not Vidya.
Where were you all night?

1303
01:03:59,833 --> 01:04:04,250
Your starving husband returned home
in one piece battling wild dogs all night.

1304
01:04:04,625 --> 01:04:06,416
Instead of offering him food
you doubt him.

1305
01:04:06,500 --> 01:04:07,333
Me?

1306
01:04:08,375 --> 01:04:09,250
Are you hungry?

1307
01:04:09,708 --> 01:04:10,541
Starving.

1308
01:04:10,625 --> 01:04:11,708
Then make it yourself.

1309
01:04:12,416 --> 01:04:13,708
-I will.
-All yours.

1310
01:04:13,791 --> 01:04:15,166
-I need some space.
-All yours.

1311
01:04:15,958 --> 01:04:16,875
Who does he think…

1312
01:04:18,583 --> 01:04:19,750
What are we making?

1313
01:04:19,833 --> 01:04:20,666
Potato and cauliflower curry.

1314
01:04:21,041 --> 01:04:22,583
I can make it with my eyes closed.

1315
01:04:22,666 --> 01:04:25,541
Then why don't you?

1316
01:04:26,375 --> 01:04:27,541
What else was I making?

1317
01:04:27,625 --> 01:04:30,791
I meant I'm like this cauliflower,
and you're the potato.

1318
01:04:31,166 --> 01:04:34,500
But this cauliflower has lost
faith in this potato.

1319
01:04:35,000 --> 01:04:37,500
Because potatoes go with everything.

1320
01:04:38,375 --> 01:04:42,166
Are you going out with some okra,
fenugreek, or ridge gourd?

1321
01:04:42,250 --> 01:04:43,416
Are you having an affair?

1322
01:04:44,416 --> 01:04:46,416
Are you going on
a date with someone?

1323
01:04:46,958 --> 01:04:49,666
Middle-class boys like us
only go to the community kitchens.

1324
01:04:50,208 --> 01:04:52,000
And that place is so crowded,

1325
01:04:52,333 --> 01:04:54,333
that we snatch food
from the cow's mouth if we arrive late.

1326
01:04:55,791 --> 01:04:57,541
Not to mention, our slippers get stolen.

1327
01:04:57,625 --> 01:04:58,458
Hello.

1328
01:04:58,541 --> 01:04:59,375
Brother Vicky.

1329
01:05:00,375 --> 01:05:02,291
Some girl is waiting for you
at the shop.

1330
01:05:03,291 --> 01:05:04,208
-Okay…
-Girl?

1331
01:05:04,791 --> 01:05:06,541
Prepare the food,
I'll be back soon.

1332
01:05:10,375 --> 01:05:12,583
Where are you coming from?

1333
01:05:13,000 --> 01:05:14,625
-No, I am leaving.
-No, no, listen…

1334
01:05:14,708 --> 01:05:15,625
Wait…

1335
01:05:15,833 --> 01:05:16,958
-No, no.
-Sonu.

1336
01:05:17,041 --> 01:05:18,791
Brother, that's the thief.

1337
01:05:18,875 --> 01:05:20,083
-She is my sword.
-Her?

1338
01:05:20,166 --> 01:05:21,083
Yes.

1339
01:05:21,291 --> 01:05:22,541
This is bloody unbelievable.

1340
01:05:22,708 --> 01:05:23,875
So beautiful and still a thief.

1341
01:05:24,083 --> 01:05:25,625
-What happened?
-My stuff? Where is my stuff?

1342
01:05:25,708 --> 01:05:26,541
I don't understand.

1343
01:05:26,625 --> 01:05:29,541
Jewellery, clothes,
CD Player… where?

1344
01:05:29,625 --> 01:05:30,875
I have no idea.

1345
01:05:31,375 --> 01:05:32,708
-No idea?
-No.

1346
01:05:33,333 --> 01:05:34,250
This knife…

1347
01:05:34,333 --> 01:05:36,041
This sword is mine.

1348
01:05:36,125 --> 01:05:38,416
This is mine.
I got it from the flea market.

1349
01:05:38,500 --> 01:05:39,333
But--

1350
01:05:39,666 --> 01:05:40,750
Flea market?

1351
01:05:41,375 --> 01:05:42,250
Yes.

1352
01:05:42,708 --> 01:05:44,166
You and me go to the flea market.

1353
01:05:44,250 --> 01:05:46,625
-No, no, I will not go there.
-No.

1354
01:05:47,000 --> 01:05:49,416
Madam, I will call UP Police.

1355
01:05:49,500 --> 01:05:50,500
Very dangerous.

1356
01:05:50,625 --> 01:05:52,250
A slab of ice… snow…

1357
01:05:53,083 --> 01:05:54,458
Come, please. My player.

1358
01:05:54,541 --> 01:05:56,791
-Okay, okay, let's go.
-Thank you.

1359
01:05:56,875 --> 01:05:57,750
-Come.
-Go.

1360
01:05:59,000 --> 01:05:59,875
Move!

1361
01:06:00,250 --> 01:06:01,083
You what country?

1362
01:06:01,166 --> 01:06:02,125
-Zimbabwe.
-Okay, okay.

1363
01:06:10,541 --> 01:06:11,458
-Now tell.
-Yes.

1364
01:06:11,583 --> 01:06:12,541
This way left.

1365
01:06:12,666 --> 01:06:13,541
Left.

1366
01:06:15,833 --> 01:06:16,833
Uncle.

1367
01:06:16,916 --> 01:06:20,541
UNCLE KEYSMITH

1368
01:06:20,625 --> 01:06:22,541
-Yes?
-You…

1369
01:06:23,541 --> 01:06:25,041
-Is it him?
-Yes, yes, he's the one.

1370
01:06:25,125 --> 01:06:26,083
I got the sword from him.

1371
01:06:26,166 --> 01:06:28,125
No, no, I am not…

1372
01:06:28,208 --> 01:06:30,208
"Horn Okay Please" and he's no more…

1373
01:06:30,291 --> 01:06:31,708
-A wise guy.
-What?

1374
01:06:31,916 --> 01:06:33,666
You are Indian. Talk in Hindi.

1375
01:06:33,916 --> 01:06:35,208
Oh, sorry.

1376
01:06:35,291 --> 01:06:37,291
How many times do I have to tell you
I am not the thief?

1377
01:06:37,375 --> 01:06:39,250
Thieves sell their goods to me.

1378
01:06:39,791 --> 01:06:41,708
And… the sword you sold to her?

1379
01:06:41,791 --> 01:06:42,750
My ancestral sword.

1380
01:06:42,833 --> 01:06:44,875
The cop you were talking
to the other night…

1381
01:06:44,958 --> 01:06:46,916
-That officer.
-He was the thief.

1382
01:06:47,375 --> 01:06:48,833
-That Hyderabadi.
-Yes.

1383
01:06:49,000 --> 01:06:50,500
He sold that sword to me.

1384
01:06:50,583 --> 01:06:52,250
Where does he stay?
Where is his home?

1385
01:06:53,083 --> 01:06:55,416
A thief fits in every home.

1386
01:06:55,500 --> 01:06:56,875
Like this palm fits your cheeks.

1387
01:06:57,791 --> 01:06:58,791
Welcome Hotel.

1388
01:07:01,291 --> 01:07:04,333
-Hello.
-Can't take your eyes off her?

1389
01:07:04,416 --> 01:07:06,958
-Get lost.
-At least let us get acquainted.

1390
01:07:09,916 --> 01:07:10,833
Thank you, sister.

1391
01:07:13,583 --> 01:07:15,625
O wandering vagabond

1392
01:07:15,958 --> 01:07:18,000
O wandering vagabond

1393
01:07:18,375 --> 01:07:23,291
You dwell in my heart, beloved

1394
01:07:24,666 --> 01:07:27,125
My heart swayed on seven seas

1395
01:07:27,208 --> 01:07:31,166
When you looked at me

1396
01:07:36,791 --> 01:07:39,083
My heart swayed on seven seas

1397
01:07:39,166 --> 01:07:41,541
When you looked at me

1398
01:07:41,625 --> 01:07:45,125
I'm all yours now, my beloved

1399
01:07:45,208 --> 01:07:49,666
I'm all yours now, my beloved

1400
01:07:51,166 --> 01:07:53,583
As it swayed across the seven seas

1401
01:07:53,666 --> 01:07:55,916
For the sake of your love

1402
01:07:56,000 --> 01:07:59,583
I'm all yours now, my beloved

1403
01:07:59,666 --> 01:08:04,875
I'm all yours now, my beloved

1404
01:08:05,333 --> 01:08:08,416
O wandering vagabond

1405
01:08:08,791 --> 01:08:10,833
O wandering vagabond

1406
01:08:11,166 --> 01:08:15,833
You dwell in my heart, beloved

1407
01:08:15,958 --> 01:08:17,000
-Stop.
-Stop.

1408
01:08:21,833 --> 01:08:23,458
This is my car.

1409
01:08:24,250 --> 01:08:27,708
Whoever stole my car
will die by my hands.

1410
01:08:28,041 --> 01:08:30,125
O wandering vagabond

1411
01:08:30,458 --> 01:08:32,625
O wandering vagabond

1412
01:08:32,875 --> 01:08:36,833
You dwell in my heart, beloved

1413
01:08:39,541 --> 01:08:40,666
Where are you?

1414
01:08:42,958 --> 01:08:45,791
Don't keep saying hello.
I can't hear a thing.

1415
01:08:51,333 --> 01:08:56,208
I'll conceal you in my eyes
And never open them

1416
01:08:56,416 --> 01:09:01,083
Blend you in my voice
And say nothing to this world

1417
01:09:01,291 --> 01:09:05,708
I'll conceal you in my eyes
And never open them

1418
01:09:06,083 --> 01:09:10,625
Blend you in my voice
And say nothing to this world

1419
01:09:13,125 --> 01:09:17,708
Only I look at you, talk to you
Live and die with you

1420
01:09:17,791 --> 01:09:21,250
I'm all yours now, my beloved

1421
01:09:21,333 --> 01:09:26,333
I'm all yours now, my beloved

1422
01:09:27,041 --> 01:09:30,125
O wandering vagabond

1423
01:09:30,500 --> 01:09:32,541
O wandering vagabond

1424
01:09:32,916 --> 01:09:37,625
-You dwell in my heart, beloved
-Waiter.

1425
01:09:37,750 --> 01:09:38,583
Where can I find Badshah?

1426
01:09:38,666 --> 01:09:40,125
-Room number 202. Yes.
-In 202?

1427
01:09:40,208 --> 01:09:42,041
O wandering vagabond

1428
01:09:42,333 --> 01:09:47,500
You dwell in my heart, beloved

1429
01:10:02,500 --> 01:10:03,500
Badshah…

1430
01:10:04,666 --> 01:10:05,541
You--

1431
01:10:08,625 --> 01:10:09,458
Great.

1432
01:10:10,250 --> 01:10:13,708
Listening to devotional songs after
committing all the sins in the world.

1433
01:10:15,375 --> 01:10:17,750
Badshah, where is my CD player?

1434
01:10:18,458 --> 01:10:20,666
Where is my CD player?
Where is my CD?

1435
01:10:20,875 --> 01:10:22,416
Badshah, where is my CD player…

1436
01:10:22,708 --> 01:10:23,583
Hey?

1437
01:10:23,666 --> 01:10:24,500
Sorry.

1438
01:10:25,375 --> 01:10:27,041
Badshah.

1439
01:10:29,541 --> 01:10:31,041
Down for the count so easily?
Stand up.

1440
01:10:31,125 --> 01:10:32,666
Where is the CD player?

1441
01:10:34,750 --> 01:10:35,625
Badshah?

1442
01:10:37,666 --> 01:10:38,583
Badshah?

1443
01:10:39,833 --> 01:10:40,958
He is dead.

1444
01:10:41,041 --> 01:10:41,875
Badshah?

1445
01:10:42,708 --> 01:10:43,541
No!

1446
01:10:49,083 --> 01:10:50,791
I only frisked you.

1447
01:10:51,500 --> 01:10:52,333
Badshah?

1448
01:10:52,500 --> 01:10:53,666
Where is Badshah?

1449
01:10:53,916 --> 01:10:54,750
Two hundred and two, sir.

1450
01:10:54,958 --> 01:10:58,791
-How dare you ask for a bribe?
-Sir, I meant room number 202.

1451
01:10:59,250 --> 01:11:01,000
Should have told me where
my CD player is.

1452
01:11:09,875 --> 01:11:10,750
Found it.

1453
01:11:11,333 --> 01:11:12,791
The lift isn't working.

1454
01:11:13,458 --> 01:11:14,541
Has to be a power cut, sir.

1455
01:11:15,125 --> 01:11:16,750
This is the only way to get here, sir.

1456
01:11:17,291 --> 01:11:18,791
Find out where 202 is.

1457
01:11:19,041 --> 01:11:19,875
-Yes, sir.
-Go.

1458
01:11:22,458 --> 01:11:23,583
Glory to Goddess.

1459
01:11:23,666 --> 01:11:24,500
This--

1460
01:11:38,625 --> 01:11:39,458
Who is it?

1461
01:11:40,625 --> 01:11:41,458
Police.

1462
01:11:42,291 --> 01:11:43,208
Not interested.

1463
01:11:43,291 --> 01:11:44,250
-Let's go.
-Not interested?

1464
01:11:46,125 --> 01:11:48,291
I am not selling groceries,
this is a raid.

1465
01:11:49,000 --> 01:11:50,208
I will count to 30.

1466
01:11:50,291 --> 01:11:51,500
Thirty or three, sir?

1467
01:11:51,708 --> 01:11:53,791
Those in a hurry count till three.

1468
01:11:54,166 --> 01:11:55,333
But we are not in a hurry.

1469
01:11:56,541 --> 01:11:58,000
Are you opening or
should we start counting?

1470
01:12:00,291 --> 01:12:01,666
-One
-Two.

1471
01:12:01,916 --> 01:12:02,791
Three…

1472
01:12:02,875 --> 01:12:03,791
Fifteen.

1473
01:12:03,875 --> 01:12:05,708
-Are you reciting the tables?
-Okay, sir.

1474
01:12:05,791 --> 01:12:07,083
-Sixteen.
-Seventeen.

1475
01:12:07,166 --> 01:12:08,083
-Eighteen.
-Get up.

1476
01:12:08,166 --> 01:12:09,416
-Nineteen.
-Twenty.

1477
01:12:09,666 --> 01:12:10,541
Twenty-six.

1478
01:12:11,000 --> 01:12:12,625
-Straight to 26.
-Twenty-eight.

1479
01:12:12,708 --> 01:12:13,791
Twenty-nine.

1480
01:12:23,041 --> 01:12:24,750
Bravo. Only a finger?

1481
01:12:25,500 --> 01:12:27,166
-And also my leg, sir.
-I didn't see that.

1482
01:12:27,958 --> 01:12:30,291
-He's asleep. How can he open the door?
-Oh.

1483
01:12:30,375 --> 01:12:32,166
Get up. It's past noon.

1484
01:12:32,250 --> 01:12:33,083
Turn that off.

1485
01:12:35,291 --> 01:12:36,583
Wake up.

1486
01:12:38,416 --> 01:12:39,291
Is he dead?

1487
01:12:40,291 --> 01:12:41,916
Is this murder?

1488
01:12:43,458 --> 01:12:44,291
It is a murder.

1489
01:12:44,583 --> 01:12:45,500
Seriously?

1490
01:12:47,125 --> 01:12:49,583
So, another Badshah bids goodbye
to the country.

1491
01:12:50,208 --> 01:12:51,041
See this, Shukla.

1492
01:12:51,125 --> 01:12:51,958
Well…

1493
01:12:52,333 --> 01:12:53,208
Out of my way.

1494
01:12:53,291 --> 01:12:54,125
Oh no…

1495
01:13:01,041 --> 01:13:01,916
Vicky?

1496
01:13:02,083 --> 01:13:04,416
Shukla, this is the main entrance
to the hotel.

1497
01:13:04,500 --> 01:13:05,791
And you made me climb the stairs.

1498
01:13:07,083 --> 01:13:08,041
Good morning, Mr. Laadle.

1499
01:13:08,125 --> 01:13:09,125
Alright.

1500
01:13:09,500 --> 01:13:12,291
But when did you change your profession?

1501
01:13:13,291 --> 01:13:15,541
I haven't done anything, sir. Honestly.

1502
01:13:15,625 --> 01:13:17,333
Did he die of a vitamin overdose?

1503
01:13:17,416 --> 01:13:18,750
I seriously didn't kill him.

1504
01:13:19,625 --> 01:13:21,458
-You're from a decent family.
-Right.

1505
01:13:21,541 --> 01:13:24,291
And you have a gorgeous and hot sister.

1506
01:13:24,875 --> 01:13:27,333
I will request the judge personally

1507
01:13:27,916 --> 01:13:30,041
not to make the noose too tight for you.

1508
01:13:30,125 --> 01:13:30,958
Alright?

1509
01:13:32,041 --> 01:13:33,333
Thank you very much, sir.

1510
01:13:33,916 --> 01:13:35,333
If not for you, I would be saved.

1511
01:13:35,416 --> 01:13:36,583
You are in safe hands.

1512
01:13:37,375 --> 01:13:38,458
Catch him.

1513
01:13:41,875 --> 01:13:43,791
Right, a little to the left.

1514
01:13:43,875 --> 01:13:45,875
Uncle, please don't make a CD of it.

1515
01:13:46,208 --> 01:13:47,083
I beg you.

1516
01:13:47,166 --> 01:13:48,375
-Hey…
-Who was that?

1517
01:13:48,458 --> 01:13:49,375
I don't know.

1518
01:13:50,458 --> 01:13:51,291
Vidya.

1519
01:13:52,083 --> 01:13:53,250
What timing I tell you.

1520
01:13:58,083 --> 01:13:59,375
-The boy's getting launched.
-Vicky.

1521
01:13:59,458 --> 01:14:01,250
-Vidya.
-Vicky.

1522
01:14:03,333 --> 01:14:04,416
Vidya.

1523
01:14:05,291 --> 01:14:06,208
Vidya.

1524
01:14:07,125 --> 01:14:08,625
-Careful.
-I will fall.

1525
01:14:09,333 --> 01:14:10,291
Save me.

1526
01:14:11,208 --> 01:14:12,791
Vidya. Vidya.

1527
01:14:13,083 --> 01:14:14,333
Save me, please.

1528
01:14:21,208 --> 01:14:22,666
See who's calling?

1529
01:14:22,833 --> 01:14:25,125
How can you see who is calling?

1530
01:14:25,291 --> 01:14:26,750
Your lips are like fire…

1531
01:14:26,833 --> 01:14:29,000
-Hello.
-She will recognize me by my voice.

1532
01:14:29,083 --> 01:14:30,000
Amazing, sir.

1533
01:14:30,541 --> 01:14:31,416
Guess who?

1534
01:14:32,041 --> 01:14:33,083
Suresh?

1535
01:14:35,166 --> 01:14:37,458
The guy in the uniform.

1536
01:14:37,916 --> 01:14:39,250
-Postman Naresh.
-No…

1537
01:14:39,666 --> 01:14:41,083
Laadle speaking.

1538
01:14:41,958 --> 01:14:42,791
Idiot.

1539
01:14:46,708 --> 01:14:48,458
Must be the maid who picked it up.

1540
01:14:48,541 --> 01:14:50,333
I'll show her.
Dial again.

1541
01:14:54,083 --> 01:14:56,625
-Hello.
-I'll punch your guts in.

1542
01:14:57,583 --> 01:15:00,000
Are you going to stop only after
you are tainted like the moon?

1543
01:15:00,458 --> 01:15:01,458
Ramesh? Suresh?

1544
01:15:01,541 --> 01:15:03,333
Who else have you been
fooling around with?

1545
01:15:03,750 --> 01:15:06,833
Next time you come to the police station,
I'll stick a bubble gum in your hair.

1546
01:15:06,916 --> 01:15:09,000
What nonsense?
Who the hell is speaking?

1547
01:15:10,708 --> 01:15:13,416
Sorry… Chanda.
I was speaking to the maid.

1548
01:15:13,500 --> 01:15:15,166
She was saying disgusting things to me.

1549
01:15:15,250 --> 01:15:16,375
Why did you call?

1550
01:15:23,208 --> 01:15:24,750
RISHIKESH
UTTAR PRADESH

1551
01:15:26,000 --> 01:15:28,250
I've known Vicky for ten years.

1552
01:15:28,375 --> 01:15:30,083
He can never attack anyone.

1553
01:15:30,166 --> 01:15:32,041
We've known China for 50 years,

1554
01:15:32,208 --> 01:15:33,041
but they are attacking us.

1555
01:15:33,125 --> 01:15:35,000
But he's a decent man.

1556
01:15:35,375 --> 01:15:36,791
Let him go, inspector.

1557
01:15:37,041 --> 01:15:38,916
First, you said to catch the thief.

1558
01:15:39,041 --> 01:15:42,208
Now when I've arrested a murderer,
you want me to let him go.

1559
01:15:42,750 --> 01:15:45,708
-Are you on medication?
-How do you know?

1560
01:15:46,083 --> 01:15:46,916
Your walk says everything.

1561
01:15:47,541 --> 01:15:51,375
-Oh…same doctor.
-Make way. Make way.

1562
01:15:51,458 --> 01:15:53,791
Here comes the murderer's grandpa.
Come, come.

1563
01:15:53,875 --> 01:15:55,958
Stop calling me a murderer's grandpa.

1564
01:15:56,041 --> 01:15:58,333
What else do you call a murderer?

1565
01:15:58,416 --> 01:15:59,250
Pilot?

1566
01:15:59,916 --> 01:16:00,958
-I'll yank your tongue out…
-How are you?

1567
01:16:01,041 --> 01:16:02,333
And feed them to the dogs.

1568
01:16:02,416 --> 01:16:03,291
Get lost.

1569
01:16:05,208 --> 01:16:07,125
-Hello.
-Why did you arrest my grandson?

1570
01:16:07,416 --> 01:16:08,333
What has he done?

1571
01:16:08,458 --> 01:16:10,958
-Just a half murder, nothing serious.
-Half murder?

1572
01:16:11,041 --> 01:16:12,750
The victim's in a coma.

1573
01:16:12,833 --> 01:16:14,208
Grandpa, I am innocent.

1574
01:16:15,041 --> 01:16:19,125
Did the police tow you here
for standing in no-parking?

1575
01:16:19,666 --> 01:16:22,541
Laadle, my brother is not a killer.

1576
01:16:23,500 --> 01:16:24,875
Not a killer?

1577
01:16:26,958 --> 01:16:29,083
His sister can take anyone's breath away,
so why can't your brother take it?

1578
01:16:32,541 --> 01:16:34,000
Do something, please.

1579
01:16:34,375 --> 01:16:35,541
You know I want to,

1580
01:16:35,625 --> 01:16:37,333
but I can get suspended
for doing it here.

1581
01:16:37,625 --> 01:16:38,458
Let's meet in private.

1582
01:16:39,458 --> 01:16:40,541
Do something for Vicky!

1583
01:16:40,625 --> 01:16:41,833
Be specific.

1584
01:16:41,916 --> 01:16:43,458
I already had a place in mind.

1585
01:16:43,708 --> 01:16:44,541
What?

1586
01:16:44,625 --> 01:16:46,125
I'll try.

1587
01:16:46,208 --> 01:16:47,375
You must try.

1588
01:16:47,458 --> 01:16:48,500
But act fast.

1589
01:16:48,583 --> 01:16:51,041
The thief is in a coma,
not on vacation.

1590
01:16:51,500 --> 01:16:52,833
We'll act when he wakes up.

1591
01:16:52,916 --> 01:16:54,041
Understood.

1592
01:16:54,125 --> 01:16:55,833
Mr. Bable, if you need anything…

1593
01:16:55,916 --> 01:16:57,791
Anything at all, call me.

1594
01:16:57,875 --> 01:16:59,791
-Get him out of the coma.
-Goodbye.

1595
01:17:00,000 --> 01:17:02,333
I gave him one little task
and he's gone.

1596
01:17:02,500 --> 01:17:04,250
Sir, there's a CD in it.

1597
01:17:05,125 --> 01:17:07,208
No, no… you can't watch that CD.

1598
01:17:07,291 --> 01:17:09,333
-For God's sake, you can't watch it.
-Why can't we see it?

1599
01:17:09,458 --> 01:17:10,458
What's so special about it?

1600
01:17:10,750 --> 01:17:12,583
We must check what's on this CD.

1601
01:17:12,666 --> 01:17:14,833
-Vidya, stop them. Stop them.
-Yes, okay.

1602
01:17:15,750 --> 01:17:16,916
-Go on, play it.
-Hey!

1603
01:17:17,000 --> 01:17:20,416
I'm tired of his excuses,
night outs, and his Russian friend.

1604
01:17:20,500 --> 01:17:22,416
-Play it.
-Vidya, Katie is from Zimbabwe,

1605
01:17:22,500 --> 01:17:23,333
not Russia.

1606
01:17:23,416 --> 01:17:24,833
-Is she?
-Yes.

1607
01:17:24,916 --> 01:17:27,250
He doesn't know where my relatives live.

1608
01:17:27,333 --> 01:17:28,375
-Play that CD.
-Play it.

1609
01:17:28,458 --> 01:17:29,750
No…

1610
01:17:29,833 --> 01:17:30,833
Put it here.

1611
01:17:31,000 --> 01:17:31,833
Vidya.

1612
01:17:31,958 --> 01:17:32,791
Vidya.

1613
01:17:33,333 --> 01:17:34,166
Vidi…

1614
01:17:34,458 --> 01:17:35,333
Vudu.

1615
01:17:36,250 --> 01:17:37,125
Please come here.

1616
01:17:42,333 --> 01:17:43,166
What is it?

1617
01:17:43,291 --> 01:17:45,666
-Vidya, they can't watch that CD.
-Why?

1618
01:17:45,833 --> 01:17:47,791
The CD we made that night,

1619
01:17:48,333 --> 01:17:52,333
was in the CD player
that got stolen.

1620
01:17:53,333 --> 01:17:54,875
It's the same CD.

1621
01:17:55,208 --> 01:17:57,625
-Is that our CD from Goa?
-Yes.

1622
01:17:59,291 --> 01:18:00,791
Why didn't you tell me earlier?

1623
01:18:01,166 --> 01:18:03,750
I was scared.
I thought you'd be mad at me.

1624
01:18:05,583 --> 01:18:06,791
Why would I be mad at you?

1625
01:18:06,875 --> 01:18:07,750
You are the best.

1626
01:18:07,833 --> 01:18:09,333
-I will kill you.
-Vidya.

1627
01:18:09,416 --> 01:18:10,875
What is she doing?

1628
01:18:10,958 --> 01:18:14,291
If you weren't in jail,
I would have dumped you.

1629
01:18:14,375 --> 01:18:16,916
You've destroyed my reputation.

1630
01:18:17,000 --> 01:18:17,875
They might hear us.

1631
01:18:17,958 --> 01:18:20,166
Not just hear us,
now they will see us.

1632
01:18:20,583 --> 01:18:21,500
Oh, God.

1633
01:18:21,916 --> 01:18:22,791
Wait…

1634
01:18:28,458 --> 01:18:29,750
TRUTH ALWAYS TRIUMPHS

1635
01:18:39,458 --> 01:18:42,333
Disgusting. This is all I had
to see with my one eye.

1636
01:18:42,916 --> 01:18:44,250
Raise the volume.

1637
01:18:44,333 --> 01:18:45,875
The button's not working.

1638
01:18:46,333 --> 01:18:49,000
And such films are more fun
to watch rather than listen to.

1639
01:18:49,083 --> 01:18:50,916
Turn it off. Turn it off.

1640
01:18:51,000 --> 01:18:52,625
-Yes…
-I said turn it off.

1641
01:18:52,916 --> 01:18:55,000
What is this, Vidya?

1642
01:18:55,208 --> 01:18:56,750
What is this…

1643
01:18:56,916 --> 01:19:00,208
-We were in Goa and…
-Liar!

1644
01:19:01,625 --> 01:19:05,250
Men from Goa cannot have
such thick mustaches.

1645
01:19:05,375 --> 01:19:08,333
It's some C-grade actor
from a South Indian film.

1646
01:19:08,416 --> 01:19:09,708
Turn it off.

1647
01:19:09,791 --> 01:19:12,125
Grandpa, do you expect them
to watch Jungle Book at this age?

1648
01:19:12,208 --> 01:19:13,875
Even Mowgli has more clothes on.

1649
01:19:13,958 --> 01:19:15,250
-But this…
-Vidya.

1650
01:19:15,791 --> 01:19:17,333
-They are married.
-Vidya, that's not our CD.

1651
01:19:17,416 --> 01:19:19,583
Shukla, keep the CD as evidence.

1652
01:19:20,416 --> 01:19:21,583
We might have to watch it again.

1653
01:19:21,791 --> 01:19:23,833
Safe. Safe. We're safe.

1654
01:19:24,375 --> 01:19:25,541
Where is our CD?

1655
01:19:29,416 --> 01:19:30,291
I don't know.

1656
01:19:32,416 --> 01:19:33,333
Vidya.

1657
01:19:33,750 --> 01:19:34,666
-Vidya.
-Daughter-in-law.

1658
01:19:35,666 --> 01:19:36,541
Daughter-in-law.

1659
01:19:43,208 --> 01:19:45,625
NOTICE:
DEAR THIEVES, THIS HOUSE HAS BEEN ROBBED

1660
01:19:45,708 --> 01:19:48,208
BEFORE, PLEASE DON'T BREAK THE LOCK
AND OUR TRUST AGAIN.

1661
01:19:48,541 --> 01:19:49,416
It's in place.

1662
01:19:50,375 --> 01:19:55,000
We go to Jhansi for two days,
and this happens.

1663
01:19:55,250 --> 01:19:56,750
-What happened?
-Vidya.

1664
01:19:57,250 --> 01:19:58,875
-What?
-They're back.

1665
01:20:00,291 --> 01:20:02,958
Is your tobacco more
important than your daughter?

1666
01:20:03,125 --> 01:20:04,166
You always mumble.

1667
01:20:04,250 --> 01:20:05,208
Vidya.

1668
01:20:06,541 --> 01:20:08,416
-Vidya.
-What is it?

1669
01:20:08,500 --> 01:20:10,458
Come down and come home with us.

1670
01:20:12,166 --> 01:20:14,291
No need to take Vidya home.

1671
01:20:14,375 --> 01:20:15,291
This is her home.

1672
01:20:15,500 --> 01:20:17,958
Vicky hasn't been proven a murderer.
You will stay here.

1673
01:20:18,250 --> 01:20:21,083
People don't go to Bangkok
on a pilgrimage.

1674
01:20:21,166 --> 01:20:23,000
-I have no idea.
-But I do.

1675
01:20:23,083 --> 01:20:25,041
What he's done is a crime.
Let him rot in jail.

1676
01:20:25,125 --> 01:20:26,583
He's practically committed a murder.

1677
01:20:26,666 --> 01:20:28,416
Vicky didn't commit any murder.

1678
01:20:28,500 --> 01:20:30,041
-Just go home.
-Leave.

1679
01:20:30,125 --> 01:20:31,000
Leave!

1680
01:20:31,166 --> 01:20:32,333
You heard her.
Come on, let's go.

1681
01:20:32,416 --> 01:20:33,791
-Scram!
-But listen to your father.

1682
01:20:33,875 --> 01:20:35,166
He's a disgusting man.

1683
01:20:35,250 --> 01:20:36,291
Why should we listen to you?

1684
01:20:36,750 --> 01:20:38,916
Let me go.
How can you arrest me like this?

1685
01:20:39,000 --> 01:20:40,958
Stealing at this age.

1686
01:20:43,000 --> 01:20:45,250
Love and stealing is not possible
for me at this age.

1687
01:20:45,333 --> 01:20:46,208
I know, Uncle.

1688
01:20:46,541 --> 01:20:48,125
But even we have a target to meet.

1689
01:20:48,208 --> 01:20:49,291
Listen…

1690
01:20:49,625 --> 01:20:50,916
Hey, ancient uncle.

1691
01:20:52,916 --> 01:20:53,791
Hey.

1692
01:20:54,375 --> 01:20:56,333
-What are you doing here?
-It was vacation time.

1693
01:20:56,541 --> 01:20:57,833
Thought I should spend some time in jail.

1694
01:20:57,916 --> 01:20:58,875
It's not funny.

1695
01:20:58,958 --> 01:20:59,833
Move.

1696
01:21:00,250 --> 01:21:02,583
Did you find Badshah?

1697
01:21:02,666 --> 01:21:04,208
I got arrested for his half-murder.

1698
01:21:04,291 --> 01:21:05,125
Half murder?

1699
01:21:05,208 --> 01:21:06,666
-You wasted no time.
-I didn't do it.

1700
01:21:07,791 --> 01:21:09,458
They put me in here forcefully.

1701
01:21:09,750 --> 01:21:12,875
That inspector is a cruel man.

1702
01:21:12,958 --> 01:21:15,416
I can catch criminals like him
with my right hand.

1703
01:21:15,500 --> 01:21:16,458
This time we caught him
with our left hand.

1704
01:21:16,541 --> 01:21:18,000
Well done, sir.

1705
01:21:18,291 --> 01:21:20,291
Now we know why
you never sit down.

1706
01:21:21,916 --> 01:21:24,000
Dad, when can we see the murderer?

1707
01:21:24,125 --> 01:21:25,333
Soon, son.

1708
01:21:25,416 --> 01:21:26,750
I have a question.

1709
01:21:27,125 --> 01:21:30,916
Are these keys only for showing off,
or do they work?

1710
01:21:31,041 --> 01:21:32,166
These keys that you see,

1711
01:21:32,708 --> 01:21:35,000
were used to pick the lock
of India Gate.

1712
01:21:35,458 --> 01:21:36,458
-What?
-Yes.

1713
01:21:36,750 --> 01:21:38,125
But there is no gate at India Gate.

1714
01:21:38,291 --> 01:21:40,291
Obviously. Because I picked it.

1715
01:21:40,625 --> 01:21:41,500
Oh!

1716
01:21:42,541 --> 01:21:46,083
If you can pick the India Gate, then…

1717
01:21:49,125 --> 01:21:51,000
-Hello, Uncle.
-Hello.

1718
01:21:51,416 --> 01:21:52,416
How did you get out?

1719
01:21:52,708 --> 01:21:54,666
So you can't complete your target.
Vicky…

1720
01:21:54,750 --> 01:21:55,583
Lock him up.

1721
01:21:55,666 --> 01:21:57,916
But is it safe to keep
a murderer in lock up?

1722
01:21:58,416 --> 01:22:01,541
I may look cute,
but I have a ferocious temper.

1723
01:22:01,625 --> 01:22:03,208
Once I get my hands on the guy,

1724
01:22:03,416 --> 01:22:04,500
there is no escape.

1725
01:22:05,541 --> 01:22:07,625
I had him in my grip for several hours.

1726
01:22:07,708 --> 01:22:09,916
But later put him in jail fearing
I might choke him.

1727
01:22:10,583 --> 01:22:12,875
Before this, I had another guy
in my grip right here.

1728
01:22:12,958 --> 01:22:14,291
-Tightly.
-Jai hind.

1729
01:22:14,958 --> 01:22:17,541
If we could get a few pictures
of the murder,

1730
01:22:17,625 --> 01:22:19,208
that would make the news sensational.

1731
01:22:19,375 --> 01:22:20,458
-Absolutely.
-Of course.

1732
01:22:20,708 --> 01:22:21,583
Vicky escaped.

1733
01:22:21,666 --> 01:22:22,541
What?

1734
01:22:24,625 --> 01:22:25,708
When did he escape?

1735
01:22:25,791 --> 01:22:28,833
When you were boasting about
no one could escape your grip.

1736
01:22:28,958 --> 01:22:29,833
And what were you doing?

1737
01:22:29,916 --> 01:22:31,458
Preparing your medicine.

1738
01:22:31,958 --> 01:22:32,875
Get him, Laadle.

1739
01:22:33,333 --> 01:22:35,250
My son wants to take a picture with him.

1740
01:22:35,416 --> 01:22:36,333
Yes, sir.

1741
01:22:38,875 --> 01:22:41,083
-Sir, can I ask a question?
-Ask.

1742
01:22:41,166 --> 01:22:43,416
Imagine the murderer escapes,

1743
01:22:43,750 --> 01:22:45,041
what would you do in that situation?

1744
01:22:47,083 --> 01:22:48,416
There's no escape from the
law's iron grip.

1745
01:22:48,500 --> 01:22:49,458
Exactly, sir.

1746
01:22:50,041 --> 01:22:51,416
There's no escape from the
law's iron grip.

1747
01:22:52,416 --> 01:22:53,291
We'll catch him again.

1748
01:22:53,458 --> 01:22:54,833
Catch him again?
What do you mean?

1749
01:22:55,041 --> 01:22:56,125
He somewhat escaped.

1750
01:22:56,625 --> 01:22:57,583
Somewhat?

1751
01:22:58,083 --> 01:22:59,166
Completely escaped, sir.

1752
01:22:59,250 --> 01:23:00,791
Find him immediately,

1753
01:23:01,250 --> 01:23:02,833
or you'll be suspended.

1754
01:23:06,083 --> 01:23:07,500
Faktimaan

1755
01:23:07,583 --> 01:23:09,500
Faktimaan

1756
01:23:10,541 --> 01:23:13,250
They have their own Faktimaan
and still get robbed.

1757
01:23:13,333 --> 01:23:14,500
Search every room.

1758
01:23:14,583 --> 01:23:16,000
-Yes, sir.
-He must be hiding somewhere here.

1759
01:23:16,083 --> 01:23:17,125
-Look there.
-Who is hiding?

1760
01:23:17,208 --> 01:23:18,666
What happened?

1761
01:23:18,750 --> 01:23:21,958
Unfortunately,
Chanda, your brother escaped from jail.

1762
01:23:22,041 --> 01:23:22,875
-What?
-Yes.

1763
01:23:22,958 --> 01:23:24,000
Vicky escaped from jail?!

1764
01:23:24,083 --> 01:23:25,208
How can he escape?

1765
01:23:25,875 --> 01:23:29,000
How can I not be concerned
about your grandson and your brother?

1766
01:23:29,416 --> 01:23:31,500
Actually,
I noticed two things in his eyes.

1767
01:23:31,791 --> 01:23:32,791
It was slightly yellow.

1768
01:23:33,000 --> 01:23:34,333
-Did he have jaundice?
-No.

1769
01:23:34,541 --> 01:23:35,375
Good.

1770
01:23:35,458 --> 01:23:36,791
And the second was innocence.

1771
01:23:37,000 --> 01:23:37,833
That's it.

1772
01:23:37,916 --> 01:23:40,666
We planned everything
and helped him escape.

1773
01:23:40,750 --> 01:23:41,625
Give me five.

1774
01:23:44,583 --> 01:23:46,416
That's a peculiar way to clap.

1775
01:23:46,500 --> 01:23:47,833
-He slapped you, sir.
-Slap--

1776
01:23:47,916 --> 01:23:50,208
First, my child was accused
of half murder,

1777
01:23:50,291 --> 01:23:52,208
now you let him escape.

1778
01:23:52,291 --> 01:23:53,916
Now he'll be charged with two crimes.

1779
01:23:54,000 --> 01:23:55,708
You old-timer.

1780
01:23:56,041 --> 01:23:58,208
I'll turn your head into a pinata.

1781
01:23:58,833 --> 01:23:59,958
How dare you talk to him like that?

1782
01:24:00,041 --> 01:24:02,208
Any other officer would have said this.

1783
01:24:02,375 --> 01:24:03,291
But not me.

1784
01:24:03,625 --> 01:24:05,250
Don't worry, Uncle.

1785
01:24:05,458 --> 01:24:07,083
I'll make someone else
take the blame for Vicky.

1786
01:24:07,333 --> 01:24:08,375
-Shukla.
-Boss,

1787
01:24:08,541 --> 01:24:09,916
will I look good behind bars in uniform?

1788
01:24:10,000 --> 01:24:12,208
Sir, Vicky isn't inside.

1789
01:24:13,125 --> 01:24:14,041
Search outside.

1790
01:24:14,708 --> 01:24:17,541
The old man can't see,
but he aimed right at my cheek.

1791
01:24:37,500 --> 01:24:39,458
If we didn't cover something
in that video,

1792
01:24:40,291 --> 01:24:41,375
let's make another one.

1793
01:24:42,708 --> 01:24:43,708
And what will be the destination
this time?

1794
01:24:44,541 --> 01:24:45,750
Mumbai? Goa?

1795
01:24:47,250 --> 01:24:48,833
How about Mussoorie?

1796
01:24:48,916 --> 01:24:50,041
Don't say that, Vidya.

1797
01:24:52,791 --> 01:24:55,583
I know what I did was unforgivable.

1798
01:24:58,458 --> 01:25:00,125
But please find
the heart to forgive me.

1799
01:25:03,958 --> 01:25:05,666
While applying henna
on the hands of girls,

1800
01:25:06,666 --> 01:25:08,250
I also give them tips.

1801
01:25:09,250 --> 01:25:10,958
"You two are going to get married.

1802
01:25:11,458 --> 01:25:12,583
Always be together."

1803
01:25:13,291 --> 01:25:14,833
"Try not to make mistakes."

1804
01:25:17,958 --> 01:25:20,125
And I made the biggest mistake of all.

1805
01:25:23,625 --> 01:25:25,583
These clarifications
have no meaning, Vicky.

1806
01:25:27,750 --> 01:25:30,416
You said henna artists
never change.

1807
01:25:31,708 --> 01:25:32,791
But you've changed.

1808
01:25:33,416 --> 01:25:34,250
No…

1809
01:25:35,083 --> 01:25:39,541
A woman's reputation
means everything to her.

1810
01:25:40,708 --> 01:25:44,708
We're embarrassed to show our pictures
if it doesn't come out right.

1811
01:25:47,875 --> 01:25:50,875
In this case, it's an entire video.

1812
01:25:51,791 --> 01:25:54,625
How could I get you involved in this?

1813
01:25:55,291 --> 01:25:56,583
Go away.

1814
01:25:57,541 --> 01:25:59,166
There is nothing left between us.

1815
01:25:59,250 --> 01:26:01,541
Don't say that, Vidya.

1816
01:26:01,666 --> 01:26:02,583
I said go.

1817
01:26:02,666 --> 01:26:03,750
I am sorry, Vidya. Please…

1818
01:26:03,833 --> 01:26:05,666
-I said leave.
-Forgive me. Please…

1819
01:26:05,750 --> 01:26:09,041
-Hit me. Please, hit me.
-What are you doing? Go away.

1820
01:26:09,125 --> 01:26:11,583
I can't stay away from you, Vidya.
I can't live without you.

1821
01:26:11,666 --> 01:26:13,083
-I am sorry. I am sorry.
-Vicky.

1822
01:26:13,166 --> 01:26:15,166
-I can't stay without you.
-Leave me.

1823
01:26:15,250 --> 01:26:17,000
-I am sorry, Vidya.
-Leave me.

1824
01:26:17,083 --> 01:26:18,541
-Vidya…
-I said leave me!

1825
01:26:18,791 --> 01:26:19,958
Vidya--

1826
01:26:20,041 --> 01:26:22,458
Go anywhere you want,
but leave me alone.

1827
01:26:22,666 --> 01:26:23,625
-Please.
-Vidya.

1828
01:26:24,375 --> 01:26:25,250
Vidya.

1829
01:26:26,375 --> 01:26:27,208
Vidya.

1830
01:26:28,375 --> 01:26:30,625
Never felt so lonely

1831
01:26:30,791 --> 01:26:33,041
So broken

1832
01:26:33,166 --> 01:26:37,375
Like this

1833
01:26:37,875 --> 01:26:40,000
Since we parted ways

1834
01:26:40,333 --> 01:26:42,583
I've been wondering

1835
01:26:42,750 --> 01:26:46,416
What's gonna happen to me

1836
01:26:46,750 --> 01:26:51,875
If I ever lose you

1837
01:26:52,375 --> 01:26:56,166
I don't know what I would do

1838
01:26:57,083 --> 01:27:01,458
I would die

1839
01:27:01,583 --> 01:27:06,250
Without you, I would die

1840
01:27:06,791 --> 01:27:11,000
For you, I would

1841
01:27:11,208 --> 01:27:15,916
Endure all the pain with a smile

1842
01:27:16,375 --> 01:27:20,666
I would die

1843
01:27:20,791 --> 01:27:25,250
Without you, I would die

1844
01:28:02,958 --> 01:28:04,333
BABA BHAVAN

1845
01:28:04,416 --> 01:28:08,791
Punish me in any way you please

1846
01:28:08,875 --> 01:28:13,583
But don't leave me ever

1847
01:28:13,958 --> 01:28:18,541
I know I've made mistakes

1848
01:28:18,625 --> 01:28:23,083
I couldn't be loyal to you

1849
01:28:23,166 --> 01:28:27,791
I am shattered like a dream

1850
01:28:27,875 --> 01:28:32,416
There's no way to
Put me back together again

1851
01:28:33,166 --> 01:28:37,458
I would die

1852
01:28:37,583 --> 01:28:42,333
Without you, I would die

1853
01:29:00,291 --> 01:29:01,166
Vicky!

1854
01:29:04,250 --> 01:29:05,750
Are you out of your mind?

1855
01:29:06,375 --> 01:29:07,750
Trying to commit suicide.

1856
01:29:09,166 --> 01:29:13,166
I was scared thinking about what people
would say if the video got leaked.

1857
01:29:13,250 --> 01:29:15,916
And what about your family?

1858
01:29:16,458 --> 01:29:17,291
What about me?

1859
01:29:17,583 --> 01:29:19,083
Did you think about me?

1860
01:29:19,375 --> 01:29:20,791
What would happen
to me without me?

1861
01:29:21,083 --> 01:29:22,500
But this is my fault, Vidya.

1862
01:29:22,666 --> 01:29:24,458
Making that video wasn't
your decision alone.

1863
01:29:24,833 --> 01:29:25,708
Right?

1864
01:29:27,083 --> 01:29:30,041
You think I didn't want
to commit suicide?

1865
01:29:30,208 --> 01:29:31,166
No, Vidya.

1866
01:29:31,250 --> 01:29:34,125
But, Vicky, suicide is not the solution.

1867
01:29:36,833 --> 01:29:38,625
I had heard doctors save lives.

1868
01:29:39,458 --> 01:29:40,500
Now I saw it first hand.

1869
01:29:40,875 --> 01:29:42,250
And thank God you arrived on time,

1870
01:29:42,333 --> 01:29:43,750
or I would have been
split into two halves,

1871
01:29:43,833 --> 01:29:45,541
Vicky on one side and
Bable on the other. Like this.

1872
01:29:48,833 --> 01:29:49,666
Vicky.

1873
01:29:57,083 --> 01:29:57,916
Vicky…

1874
01:29:59,583 --> 01:30:00,583
we must deal…

1875
01:30:02,166 --> 01:30:04,125
with this problem together.

1876
01:30:04,458 --> 01:30:06,416
I am trying to deal
with this problem, Vidya.

1877
01:30:07,166 --> 01:30:09,083
I found our CD player
with that thief Badshah.

1878
01:30:09,166 --> 01:30:10,458
But our CD wasn't in it.

1879
01:30:11,791 --> 01:30:14,166
Then where is our CD?

1880
01:30:23,041 --> 01:30:24,291
I am in room number 202.

1881
01:30:24,916 --> 01:30:26,125
Bring the money and take your stuff.

1882
01:30:30,666 --> 01:30:31,541
Sister…

1883
01:30:32,125 --> 01:30:33,000
you're here.

1884
01:30:34,666 --> 01:30:35,833
Need your blessings, sister.

1885
01:30:36,041 --> 01:30:37,083
So business can boom.

1886
01:30:37,208 --> 01:30:39,208
I am five years younger than you, uncle.

1887
01:30:39,291 --> 01:30:41,458
I don't discount women's age.

1888
01:30:41,541 --> 01:30:44,083
How dare you swindle my money,

1889
01:30:44,166 --> 01:30:45,875
and celebrating your birthday here.

1890
01:30:46,083 --> 01:30:47,125
Hey!

1891
01:30:47,250 --> 01:30:49,208
You cannot trick an old lady
out of her money.

1892
01:30:49,291 --> 01:30:50,375
-Hey--
-Don't interrupt.

1893
01:30:51,291 --> 01:30:53,583
Sister, the deal is between me and you.

1894
01:30:53,666 --> 01:30:55,208
-Yes.
-I can handle you, sister.

1895
01:30:55,708 --> 01:30:57,750
But I can't handle these clowns.

1896
01:31:00,000 --> 01:31:01,666
-I am ready to sit and talk.
-Hey.

1897
01:31:02,541 --> 01:31:05,500
My fists talk better than your mouth.

1898
01:31:05,583 --> 01:31:06,875
Bravo, Sunil.

1899
01:31:06,958 --> 01:31:08,125
-I am Shetty.
-Go on!

1900
01:31:13,375 --> 01:31:14,208
Come!

1901
01:31:16,000 --> 01:31:17,583
Get lost.

1902
01:31:21,166 --> 01:31:22,166
Stay down.

1903
01:31:23,041 --> 01:31:25,500
Badshah, what is this CD?

1904
01:31:29,208 --> 01:31:30,083
What is wrong with him?

1905
01:31:31,333 --> 01:31:32,666
Is he dead?

1906
01:31:32,833 --> 01:31:34,541
You killed him.

1907
01:31:34,625 --> 01:31:37,208
-Run. Get out of here.
-Hey.

1908
01:31:37,291 --> 01:31:38,833
Just like a good boy.

1909
01:31:47,375 --> 01:31:48,291
Yoga.

1910
01:31:49,041 --> 01:31:53,958
It's a convenient and effective method
to control your temper.

1911
01:31:54,416 --> 01:31:58,750
Yours truly, Bulbul Didi…

1912
01:31:59,291 --> 01:32:04,333
controls your temper through yoga
and your necessities with money.

1913
01:32:04,833 --> 01:32:06,916
-And…
-Madam, Shetty is on the call.

1914
01:32:08,916 --> 01:32:09,958
-Yes.
-Madam,

1915
01:32:10,458 --> 01:32:11,750
Badshah is out of coma.

1916
01:32:11,833 --> 01:32:14,666
What if he tells the
police everything about us?

1917
01:32:14,750 --> 01:32:17,000
Sister…

1918
01:32:17,083 --> 01:32:18,375
Hold, Shetty.

1919
01:32:18,458 --> 01:32:20,208
That Badshah is awake.

1920
01:32:20,291 --> 01:32:22,750
What if he rats us out to the police?

1921
01:32:24,541 --> 01:32:26,291
Then you know what to do.

1922
01:32:26,375 --> 01:32:28,041
I absolutely… don't.

1923
01:32:28,250 --> 01:32:29,916
Because you never told me.

1924
01:32:30,250 --> 01:32:31,166
Kill him.

1925
01:32:31,333 --> 01:32:32,166
Bro.

1926
01:32:32,250 --> 01:32:36,041
Why did we pick these cheap
Sunil Shetty from the orphanage gates?

1927
01:32:36,125 --> 01:32:38,458
Even we want to know why.

1928
01:32:38,583 --> 01:32:39,625
We weren't orphans,

1929
01:32:39,708 --> 01:32:40,958
we were only playing
outside the orphanage.

1930
01:32:41,041 --> 01:32:42,958
Stop this nonsense and listen.

1931
01:32:43,041 --> 01:32:43,916
Yes.

1932
01:32:44,583 --> 01:32:46,458
-That CD we found…
-Yes.

1933
01:32:46,750 --> 01:32:49,416
Call those people
and make a deal with them.

1934
01:32:49,583 --> 01:32:51,541
-Got it?
-I understand.

1935
01:32:55,083 --> 01:32:55,916
Hello.

1936
01:32:56,000 --> 01:32:56,875
Hey.

1937
01:32:57,083 --> 01:32:59,333
Don't say a word and listen quietly.

1938
01:32:59,458 --> 01:33:02,791
We have your explicit video with us.

1939
01:33:02,875 --> 01:33:04,208
If you want it back,

1940
01:33:04,291 --> 01:33:06,166
then bring 200,000 rupees,

1941
01:33:06,250 --> 01:33:09,541
to Jubilee Graveyard at midnight.

1942
01:33:10,041 --> 01:33:11,041
I'll hang up now.

1943
01:33:12,166 --> 01:33:13,083
Goodbye.

1944
01:33:13,666 --> 01:33:14,750
Hello?

1945
01:33:14,958 --> 01:33:15,875
Hello?

1946
01:33:16,708 --> 01:33:20,125
Listen to me.
Hello. He hung up.

1947
01:33:20,500 --> 01:33:21,500
Good God.

1948
01:33:23,083 --> 01:33:24,791
Did he make an explicit video of me?

1949
01:33:25,250 --> 01:33:26,208
But with who?

1950
01:33:30,916 --> 01:33:33,000
-Got you.
-Let me go.

1951
01:33:33,916 --> 01:33:35,208
No, no, no.

1952
01:33:37,583 --> 01:33:39,208
Explicit video with Chanda.

1953
01:33:40,666 --> 01:33:42,000
He's demanding 200,000 rupees.

1954
01:33:42,791 --> 01:33:44,291
Did he make an entire film?

1955
01:33:44,500 --> 01:33:45,833
I will either get my money today

1956
01:33:45,916 --> 01:33:47,875
or gouge the old-timer's other eye out.

1957
01:33:47,958 --> 01:33:50,208
This is your last cup of tea.
I am leaving this house for good.

1958
01:33:50,291 --> 01:33:53,333
Going where?
Hold on. Wait. Chanda, sit.

1959
01:33:53,416 --> 01:33:56,458
I am done with all this.
I am leaving and that's final.

1960
01:33:56,541 --> 01:33:59,625
Exactly! What's done is done.
Forget it.

1961
01:33:59,708 --> 01:34:01,916
I wouldn't mind a few times, but…

1962
01:34:02,000 --> 01:34:03,916
You wouldn't mind?!
How could you not mind?

1963
01:34:04,250 --> 01:34:05,083
I shouldn't?

1964
01:34:05,583 --> 01:34:07,500
Then pay my salary.

1965
01:34:07,583 --> 01:34:08,500
Pay--

1966
01:34:08,708 --> 01:34:10,625
Done. I'll give you your salary.

1967
01:34:10,750 --> 01:34:12,583
I'll give you a few hundred bucks extra.

1968
01:34:12,875 --> 01:34:15,791
For all the time I spent with you…

1969
01:34:16,125 --> 01:34:17,583
Robbing a poor soul.

1970
01:34:17,666 --> 01:34:19,500
How much do you want?

1971
01:34:19,583 --> 01:34:20,958
-Double payment.
-Double?

1972
01:34:21,625 --> 01:34:22,500
Agreed. Agreed.

1973
01:34:22,583 --> 01:34:24,416
Save your whining for someone else.
I want my money.

1974
01:34:25,041 --> 01:34:26,250
Here you go.

1975
01:34:26,333 --> 01:34:29,041
-Such a pain in the neck you are.
-Take everything I have.

1976
01:34:29,291 --> 01:34:32,125
But you cannot put the
family's reputation at stake.

1977
01:34:32,250 --> 01:34:33,416
-I got my money.
-Right.

1978
01:34:33,500 --> 01:34:35,458
-Your reputation will stay intact.
-Fine.

1979
01:34:37,083 --> 01:34:39,250
Sister told me to call the CD guy.

1980
01:34:39,708 --> 01:34:41,333
I wonder if Shetty called him.

1981
01:34:41,625 --> 01:34:42,750
Let me call him.

1982
01:34:44,625 --> 01:34:46,750
Listen to me quietly
without saying a word.

1983
01:34:47,250 --> 01:34:49,583
I've made your dirty video.

1984
01:34:49,666 --> 01:34:50,916
If you want it back,

1985
01:34:51,125 --> 01:34:52,291
bring 200,000 rupees

1986
01:34:52,375 --> 01:34:55,458
to Jubilee Graveyard at midnight.

1987
01:34:55,791 --> 01:34:57,666
We will be waiting for you.

1988
01:34:58,375 --> 01:34:59,333
Goodbye.

1989
01:35:03,166 --> 01:35:04,000
Hello.

1990
01:35:05,916 --> 01:35:06,791
He hung up.

1991
01:35:08,375 --> 01:35:11,000
Firstly, I have to evade the police,
and now this phone call.

1992
01:35:11,500 --> 01:35:13,125
At least we found out
the whereabouts of the CD.

1993
01:35:13,208 --> 01:35:14,458
-The family reputation is…
-When did he come home?

1994
01:35:15,166 --> 01:35:17,291
But, Vidya,
how can we be sure it's the same video?

1995
01:35:17,375 --> 01:35:19,625
We can watch it when the video leaks out.

1996
01:35:20,791 --> 01:35:23,416
How did they find out about my video?

1997
01:35:23,500 --> 01:35:25,000
The cops are chasing me,

1998
01:35:25,083 --> 01:35:26,041
and you keep scaring me.

1999
01:35:26,125 --> 01:35:28,583
Leave all that.
Where will we get 200,000 rupees?

2000
01:35:28,666 --> 01:35:31,166
I've never seen so much
money together in my life.

2001
01:35:31,250 --> 01:35:33,083
What a pauper I've married.

2002
01:35:33,166 --> 01:35:37,000
You would know how much
a kidney is worth these days.

2003
01:35:37,083 --> 01:35:40,000
Even your entire family
wouldn't fetch 50,000.

2004
01:35:40,166 --> 01:35:41,541
Kidneys aren't the only
thing getting expensive.

2005
01:35:41,666 --> 01:35:42,708
So is food.

2006
01:35:43,750 --> 01:35:46,250
He's ready to sell his kidney for me.

2007
01:35:46,333 --> 01:35:47,166
But, Vidya,

2008
01:35:48,125 --> 01:35:50,125
don't let anyone find out.

2009
01:35:50,666 --> 01:35:51,875
Our family's reputation is at stake.

2010
01:35:52,875 --> 01:35:55,000
My children are so open-minded.

2011
01:35:57,041 --> 01:35:58,625
They sounded so concerned

2012
01:35:58,958 --> 01:36:00,875
as if it was their video.

2013
01:36:01,500 --> 01:36:02,375
Promise?

2014
01:36:03,583 --> 01:36:05,833
-Promise.
-I have no lack of money.

2015
01:36:06,875 --> 01:36:08,416
I'll borrow it from someone.

2016
01:36:10,416 --> 01:36:12,250
Sir. Sir, please…

2017
01:36:12,750 --> 01:36:14,458
-Sir. Sir,
-Rascal.

2018
01:36:14,541 --> 01:36:16,958
What have you been giving
my boss for the past three months?

2019
01:36:17,041 --> 01:36:19,333
You've made his condition worse.
He's got scratches on his back now.

2020
01:36:19,416 --> 01:36:20,250
Right?

2021
01:36:20,416 --> 01:36:21,375
He's too embarrassed to admit it.

2022
01:36:21,458 --> 01:36:24,000
Rascal. We have to stand
all day because of you.

2023
01:36:24,083 --> 01:36:25,333
Lock him up.

2024
01:36:25,708 --> 01:36:28,166
Sir, why don't you apply
the oil on the right spot?

2025
01:36:28,250 --> 01:36:29,125
Why you…

2026
01:36:29,416 --> 01:36:31,666
I will show you your right spot.
Come on.

2027
01:36:31,833 --> 01:36:32,833
Do you also have piles?

2028
01:36:33,708 --> 01:36:36,416
-I give 40% discount for seniors, sir.
-Come on.

2029
01:36:38,208 --> 01:36:39,458
-Hello.
-Hello.

2030
01:36:40,375 --> 01:36:41,750
This is your Chanda speaking.

2031
01:36:44,208 --> 01:36:45,458
My Chanda…

2032
01:36:48,791 --> 01:36:50,333
Was that your heart?

2033
01:36:50,416 --> 01:36:53,666
It came from the heart, Chanda,
but that's not where the heart is.

2034
01:36:53,750 --> 01:36:55,666
Anyway, tell me why you called.

2035
01:36:57,041 --> 01:36:58,916
Mr. Laadle, do you have 200,000 rupees?

2036
01:37:00,708 --> 01:37:02,708
Shukla, do you have 400,000?

2037
01:37:02,833 --> 01:37:05,208
No. I have 200,000.

2038
01:37:05,291 --> 01:37:06,375
That's all I need.

2039
01:37:07,458 --> 01:37:08,416
I'll arrange for it.

2040
01:37:08,791 --> 01:37:10,458
But why do you need the money?

2041
01:37:10,541 --> 01:37:11,500
What?

2042
01:37:12,000 --> 01:37:13,500
-It's okay if you don't have it.
-Not at all.

2043
01:37:13,708 --> 01:37:15,625
I'll arrange for it…
In fact, it's already been arranged.

2044
01:37:16,083 --> 01:37:19,750
Okay, bring 200,000 rupees.
Behind Ganga Ghat at 11:30 p.m.

2045
01:37:20,291 --> 01:37:22,541
Your Chanda is coming to meet you.

2046
01:37:22,666 --> 01:37:24,166
I'll be there at 11:00 p.m.

2047
01:37:25,041 --> 01:37:25,916
Bye.

2048
01:37:29,083 --> 01:37:30,541
Come on.
The safe is in this room.

2049
01:37:30,625 --> 01:37:32,625
-Vidya, let's not…
-Come in.

2050
01:37:32,708 --> 01:37:33,666
-Come on.
-I will beg on the streets.

2051
01:37:33,958 --> 01:37:34,916
Vidya…

2052
01:37:37,666 --> 01:37:39,208
I might be the only son-in-law
in this world,

2053
01:37:39,291 --> 01:37:41,291
robbing his in-laws
with his wife.

2054
01:37:41,416 --> 01:37:42,458
Don't worry.

2055
01:37:42,583 --> 01:37:44,458
Even Lord Krishna would steal.

2056
01:37:44,541 --> 01:37:46,541
He would steal butter, not cash.

2057
01:37:46,625 --> 01:37:47,916
Let me go.

2058
01:37:48,291 --> 01:37:50,083
Let me go. What are you doing?

2059
01:37:50,166 --> 01:37:52,250
What are you doing? People are awake.

2060
01:37:52,500 --> 01:37:55,375
At this age, my desires can't
stand up properly even in my dreams.

2061
01:37:59,708 --> 01:38:02,791
Let me go, please.
Spare me, please.

2062
01:38:02,958 --> 01:38:04,458
I brushed twice.

2063
01:38:04,875 --> 01:38:07,375
You won't find a single
gum stuck in my teeth.

2064
01:38:09,083 --> 01:38:11,625
Are you serious?
It's all I can see.

2065
01:38:11,708 --> 01:38:12,875
-You haven't brushed at all.
-What are you two doing?

2066
01:38:12,958 --> 01:38:15,750
Since Vidya got married,
this place feels so lonely.

2067
01:38:15,833 --> 01:38:17,000
Then let's hire a servant.

2068
01:38:17,083 --> 01:38:19,125
Will a servant look nice
sleeping between us?

2069
01:38:19,208 --> 01:38:21,500
-What?
-What if he demands milk at night?

2070
01:38:22,166 --> 01:38:23,041
Are you going to feed him?

2071
01:38:23,125 --> 01:38:25,083
No. Servant canceled.

2072
01:38:25,166 --> 01:38:26,541
Look at the foreigners.

2073
01:38:26,958 --> 01:38:29,083
-They start living after 50.
-No…

2074
01:38:29,375 --> 01:38:34,791
But with us, it's childhood, marriage,
chores, children, and old age.

2075
01:38:34,875 --> 01:38:37,208
I never experienced youth.
Show me.

2076
01:38:38,250 --> 01:38:42,541
Those foreigners don't
chew tobacco all the time.

2077
01:38:42,625 --> 01:38:46,750
Because they are busy kissing each other.

2078
01:38:46,833 --> 01:38:48,416
What is your mother doing?

2079
01:38:48,875 --> 01:38:50,041
Her emotions are overflowing.

2080
01:38:50,916 --> 01:38:53,083
Time out. Time out.

2081
01:38:53,541 --> 01:38:57,333
Did you mix shilajeet in your tobacco?

2082
01:38:59,125 --> 01:39:02,625
-I added tobacco in shilajeet.
-What?

2083
01:39:02,708 --> 01:39:06,000
Looking at her age, even four almonds
at a time are injurious to her health.

2084
01:39:07,375 --> 01:39:08,875
-Wait. Stop.
-Let's begin.

2085
01:39:08,958 --> 01:39:09,833
There is nothing to start.

2086
01:39:09,916 --> 01:39:11,458
-Let's try this.
-There is nothing over there either.

2087
01:39:12,041 --> 01:39:13,000
There is nothing left.

2088
01:39:17,833 --> 01:39:18,666
Bundles?

2089
01:39:18,750 --> 01:39:21,625
-Don't take more than 200,000.
-Right? Only 200,000?

2090
01:39:27,666 --> 01:39:28,666
Tobacco.

2091
01:39:31,625 --> 01:39:32,833
Check underneath.

2092
01:39:34,958 --> 01:39:36,250
I think we opened the wrong safe.

2093
01:39:36,333 --> 01:39:37,291
Where's the money safe?

2094
01:39:37,708 --> 01:39:39,041
There is only one safe in the house.

2095
01:39:39,875 --> 01:39:40,750
Let it be.

2096
01:39:41,125 --> 01:39:43,000
I can't do anything!

2097
01:39:43,458 --> 01:39:45,750
We didn't find anything
except for tobacco in your house.

2098
01:39:45,875 --> 01:39:48,041
Right? As if you own millions, right?

2099
01:39:52,916 --> 01:39:54,083
Here's 200,000 rupees.

2100
01:39:55,416 --> 01:39:56,791
I've arranged for it.

2101
01:39:59,333 --> 01:40:01,416
How do you know, Grandpa?

2102
01:40:01,541 --> 01:40:03,791
Who else would know if not me?

2103
01:40:04,500 --> 01:40:06,875
Mistakes have been made,
but what's done is done.

2104
01:40:09,625 --> 01:40:11,291
How did you get 200,000 rupees?

2105
01:40:11,375 --> 01:40:14,250
Some of it belongs to maid Chanda,
and the rest is mine.

2106
01:40:14,833 --> 01:40:15,791
How much is Chanda's?

2107
01:40:16,625 --> 01:40:17,541
190,000 rupees.

2108
01:40:20,500 --> 01:40:21,416
Go on, son.

2109
01:40:22,291 --> 01:40:23,625
And bring the CD back.

2110
01:40:31,750 --> 01:40:34,250
If you want I can make
Badshah meet his creator today.

2111
01:40:35,458 --> 01:40:36,625
I will finish him.

2112
01:40:43,833 --> 01:40:44,666
MORGUE

2113
01:40:44,750 --> 01:40:45,875
That's our problem.

2114
01:40:46,291 --> 01:40:48,333
We want to bury the CD tonight.

2115
01:40:48,833 --> 01:40:50,375
I don't want to see his face.

2116
01:40:51,916 --> 01:40:52,750
Where is BD?

2117
01:40:52,833 --> 01:40:54,291
-BD?
-Where is BD?

2118
01:40:56,458 --> 01:40:58,625
Sorry, I don't have bidi.
How about some tobacco?

2119
01:40:58,708 --> 01:40:59,583
Shut up.

2120
01:41:00,166 --> 01:41:01,916
My other son's name is BD.

2121
01:41:02,000 --> 01:41:03,000
Brian D'Costa.

2122
01:41:03,375 --> 01:41:04,666
Christiano D'Costa.

2123
01:41:09,333 --> 01:41:10,250
You guys?

2124
01:41:11,250 --> 01:41:12,416
Have you got no shame?

2125
01:41:12,541 --> 01:41:13,833
Coming drunk to a hospital.

2126
01:41:13,916 --> 01:41:15,208
Don't just stand there.

2127
01:41:15,333 --> 01:41:16,791
Go inside and get the CD.

2128
01:41:16,875 --> 01:41:18,000
People are waiting downstairs.

2129
01:41:18,166 --> 01:41:20,375
Not that way, this way, you fools.

2130
01:41:21,625 --> 01:41:22,500
CD.

2131
01:41:22,583 --> 01:41:25,083
-CD, my brother.
-CD.

2132
01:41:25,166 --> 01:41:27,083
-CD?
-CD, my brother.

2133
01:41:27,166 --> 01:41:28,625
Where are you, brother?

2134
01:41:29,833 --> 01:41:31,041
Christiano D'Costa.

2135
01:41:32,625 --> 01:41:33,791
Here's the body.

2136
01:41:33,958 --> 01:41:35,875
CD, I am here.

2137
01:41:35,958 --> 01:41:37,166
Careful. Careful.

2138
01:41:37,250 --> 01:41:38,708
I am being careful.

2139
01:41:39,708 --> 01:41:41,125
Don't hurt him.

2140
01:41:41,208 --> 01:41:43,541
Careful.
This way… Careful with CD.

2141
01:41:47,541 --> 01:41:51,333
Sir, I had saved this
199,000 rupees for my wedding.

2142
01:41:51,541 --> 01:41:54,833
From now on, you'll fill in for me.

2143
01:41:55,583 --> 01:41:59,875
I am giving you the duty
of protecting this country.

2144
01:42:00,875 --> 01:42:04,208
-Bravo.
-I couldn't even protect my own stuff…

2145
01:42:05,125 --> 01:42:06,333
How can I protect the country?

2146
01:42:07,083 --> 01:42:08,083
You are being unfair.

2147
01:42:08,625 --> 01:42:09,541
I know.

2148
01:42:10,041 --> 01:42:10,958
Your sister-in-law's here.

2149
01:42:11,208 --> 01:42:13,875
-What sister-in-law?
-Hold the scooter.

2150
01:42:16,166 --> 01:42:17,041
Good evening.

2151
01:42:17,916 --> 01:42:21,333
Are you going to sell all this stuff
to give me 200,000 rupees?

2152
01:42:23,291 --> 01:42:24,625
What are you saying?

2153
01:42:25,000 --> 01:42:26,916
This is for our married life?

2154
01:42:27,125 --> 01:42:29,458
-Married life?
-When you called me at the police station

2155
01:42:29,541 --> 01:42:30,416
I knew it straight away.

2156
01:42:32,166 --> 01:42:33,166
We are eloping.

2157
01:42:33,291 --> 01:42:34,125
Eloping?

2158
01:42:34,375 --> 01:42:36,166
We must cross Meerut tonight.

2159
01:42:36,250 --> 01:42:37,166
The roads are bad.

2160
01:42:37,250 --> 01:42:38,833
-Shukla, take her scooter back home.
-Yes, sir.

2161
01:42:38,916 --> 01:42:40,041
-Done.
-What?

2162
01:42:40,833 --> 01:42:41,916
Why would I elope with you?

2163
01:42:42,000 --> 01:42:43,375
Scooter goes home or the scrapyard?

2164
01:42:43,458 --> 01:42:44,291
It stays.

2165
01:42:44,458 --> 01:42:49,375
Would a beautiful girl go to a casino with
a handsome man and 200,000 rupees?

2166
01:42:49,500 --> 01:42:50,416
Handsome?

2167
01:42:51,500 --> 01:42:52,375
Yes, since childhood.

2168
01:42:52,458 --> 01:42:53,583
Have you seen your face?

2169
01:42:53,958 --> 01:42:55,500
You look like a weak crow.

2170
01:42:55,708 --> 01:42:58,375
The only other thing
as skinny as you is a pencil.

2171
01:42:58,791 --> 01:42:59,958
And hair like a jungle.

2172
01:43:00,416 --> 01:43:03,000
I am scared that a deer
or leopard might leap out of it.

2173
01:43:05,500 --> 01:43:06,375
I see…

2174
01:43:08,125 --> 01:43:10,125
Should I give these 200,000
rupees to someone else?

2175
01:43:10,500 --> 01:43:13,375
Any other girl would have said this.

2176
01:43:14,041 --> 01:43:14,916
But not me.

2177
01:43:17,625 --> 01:43:18,458
Promise?

2178
01:43:18,958 --> 01:43:19,833
Promise.

2179
01:43:20,250 --> 01:43:21,166
We will run away.

2180
01:43:21,291 --> 01:43:22,333
Most definitely.

2181
01:43:22,416 --> 01:43:25,083
But first I must get out
of this predicament.

2182
01:43:25,250 --> 01:43:27,833
Someone made a dirty video of me.

2183
01:43:28,750 --> 01:43:30,166
Some guy made a video of her,

2184
01:43:30,583 --> 01:43:33,083
-and she's asking you for the money.
-Stand quietly.

2185
01:43:33,916 --> 01:43:35,833
How could he make an explicit video
of you when I am here?

2186
01:43:35,916 --> 01:43:37,625
She's eloped dozens of times.

2187
01:43:37,916 --> 01:43:39,666
-Anything is possible.
-Don't talk nonsense.

2188
01:43:40,666 --> 01:43:42,458
I admit I did run…

2189
01:43:42,541 --> 01:43:44,250
-What…
-But nothing happened.

2190
01:43:44,708 --> 01:43:45,583
Nothing.

2191
01:43:46,000 --> 01:43:48,333
The first time I ran away with Bhushan,
but nothing happened.

2192
01:43:48,416 --> 01:43:50,708
Next time with Raj,
again nothing happened.

2193
01:43:50,791 --> 01:43:52,500
-Then…
-If nothing happened,

2194
01:43:52,583 --> 01:43:55,875
-were you testing your average?
-Mr. Laadle,

2195
01:43:57,083 --> 01:43:58,458
you are getting me wrong.

2196
01:43:58,541 --> 01:44:00,541
This Chanda is without any taint.

2197
01:44:05,416 --> 01:44:06,625
Where did he call you with the money?

2198
01:44:15,875 --> 01:44:16,708
Vidya.

2199
01:44:16,791 --> 01:44:18,958
-It got stuck.
-Vicky…

2200
01:44:20,458 --> 01:44:21,375
Vidya…

2201
01:44:21,541 --> 01:44:23,375
Are you sure this is the place?

2202
01:44:24,166 --> 01:44:26,166
Did I bring you here on a date?

2203
01:44:26,666 --> 01:44:27,583
Let's go.

2204
01:44:45,916 --> 01:44:48,166
Couldn't you find a better
place to make the deal?

2205
01:44:48,250 --> 01:44:51,916
You said to look for
a place that's deserted.

2206
01:44:54,041 --> 01:44:55,750
What a scary place they called us to!

2207
01:44:56,000 --> 01:44:59,375
I hope they don't find
two dead bodies before the money.

2208
01:44:59,541 --> 01:45:00,583
Are you scared?

2209
01:45:01,208 --> 01:45:02,083
Scared?

2210
01:45:02,833 --> 01:45:04,375
I was scared at the gate.

2211
01:45:05,000 --> 01:45:06,875
Now I am waiting to faint.

2212
01:45:07,708 --> 01:45:09,000
Even as a child…

2213
01:45:13,750 --> 01:45:15,458
-Crazy.
-Keep your face in front while walking.

2214
01:45:16,208 --> 01:45:18,000
Hold my hand. Hold my hand.

2215
01:45:18,375 --> 01:45:19,916
Now you two go inside.

2216
01:45:20,333 --> 01:45:22,250
Go and make the deal,
and hopefully one of you

2217
01:45:22,333 --> 01:45:24,125
makes it out alive.
Get lost.

2218
01:45:24,208 --> 01:45:26,625
But can we kids handle such a big deal?

2219
01:45:26,708 --> 01:45:30,583
Which kid has hair on his chest?

2220
01:45:31,333 --> 01:45:34,083
You can do it, child. Go on.

2221
01:45:34,166 --> 01:45:35,333
-Okay. We will manage.
-Go.

2222
01:45:35,416 --> 01:45:36,791
-Come on, Sunil.
-Come, Shetty.

2223
01:45:37,375 --> 01:45:38,833
Screw them.

2224
01:45:39,750 --> 01:45:41,625
They brought me to a graveyard.

2225
01:45:41,833 --> 01:45:42,750
Why those…

2226
01:45:47,625 --> 01:45:48,583
Vicky, dogs.

2227
01:45:50,291 --> 01:45:51,208
You are!

2228
01:45:51,291 --> 01:45:52,291
I meant dogs.

2229
01:45:55,083 --> 01:45:56,833
-Listen, Sunil.
-Yes, Shetty.

2230
01:45:57,375 --> 01:45:58,666
What is this place you brought me to?

2231
01:45:59,041 --> 01:46:00,000
What do you mean?

2232
01:46:00,083 --> 01:46:01,333
People die to come here.

2233
01:46:01,416 --> 01:46:02,375
I can see that.

2234
01:46:05,291 --> 01:46:07,750
By the way, madam is so trusting.

2235
01:46:07,875 --> 01:46:10,583
She sent us to crack
such an important deal.

2236
01:46:10,791 --> 01:46:13,791
You are right but this
place is actually scary.

2237
01:46:15,916 --> 01:46:17,833
We haven't done anything.
We are innocent.

2238
01:46:17,916 --> 01:46:20,500
Our stupid boss sent
us here to make the deal.

2239
01:46:20,583 --> 01:46:22,791
Yes, I am Aggarwal, he's Yadav.

2240
01:46:22,875 --> 01:46:25,333
We have no business
in this Christian graveyard.

2241
01:46:25,541 --> 01:46:27,333
-Stupid boss?
-Yeah.

2242
01:46:27,916 --> 01:46:29,333
Bloody morons. You…

2243
01:46:34,375 --> 01:46:36,708
Who says the dead is of no use?

2244
01:46:36,791 --> 01:46:40,416
We can make the exchange
while they bury their dead.

2245
01:46:40,500 --> 01:46:41,666
Intelligent.

2246
01:46:43,750 --> 01:46:46,875
-God is the truth.
-God is the truth.

2247
01:46:47,958 --> 01:46:48,833
Christian?

2248
01:46:50,166 --> 01:46:51,000
Sorry.

2249
01:46:51,250 --> 01:46:57,750
Hallelujah.

2250
01:46:59,458 --> 01:47:00,875
There's Romeo and Juliet.

2251
01:47:03,583 --> 01:47:04,625
Vidya, ghost.

2252
01:47:04,708 --> 01:47:06,250
Vicky, it's them.

2253
01:47:06,750 --> 01:47:07,625
Blackmailers.

2254
01:47:08,375 --> 01:47:09,208
Did you bring the money?

2255
01:47:09,625 --> 01:47:11,291
Wait a second. Hold on.

2256
01:47:12,708 --> 01:47:13,583
Where is the CD?

2257
01:47:13,666 --> 01:47:16,041
With my two talented men.

2258
01:47:20,583 --> 01:47:22,625
No, no, Vidya.

2259
01:47:22,708 --> 01:47:25,416
How can we be sure this is our CD?

2260
01:47:27,833 --> 01:47:28,708
What?

2261
01:47:29,291 --> 01:47:33,291
She has one beauty spot on her neck,
and two on her back…

2262
01:47:33,458 --> 01:47:35,625
Then a third on her waist.

2263
01:47:35,708 --> 01:47:36,625
Below that…

2264
01:47:37,833 --> 01:47:39,500
That's it. You know too much.

2265
01:47:39,666 --> 01:47:40,500
I get it.

2266
01:47:40,583 --> 01:47:41,875
Hey, what are you doing with the CD?

2267
01:47:41,958 --> 01:47:43,000
Nothing, nothing.

2268
01:47:43,125 --> 01:47:46,000
-The money?
-Did you make a copy of our CD?

2269
01:47:47,708 --> 01:47:49,708
You are like my little sister.

2270
01:47:50,083 --> 01:47:53,750
Then give your brother-in-law a discount.

2271
01:47:53,875 --> 01:47:56,791
-Why you…
-Wait! Fine.

2272
01:47:56,916 --> 01:47:58,375
Give her the money, Vidya.

2273
01:48:05,125 --> 01:48:05,958
What is this?

2274
01:48:06,333 --> 01:48:07,375
Did you rob a piggy bank?

2275
01:48:07,666 --> 01:48:09,208
I hate loose change.

2276
01:48:09,291 --> 01:48:10,916
Are these dollars hanging from your ears?

2277
01:48:12,083 --> 01:48:12,916
I'll count them.

2278
01:48:17,916 --> 01:48:18,875
What is my name?

2279
01:48:19,041 --> 01:48:20,666
-Laadle.
-Then say my name?

2280
01:48:20,791 --> 01:48:22,375
Why did you tap my back?
You would've given me a heart attack.

2281
01:48:24,000 --> 01:48:27,833
These are my talented men.
Sunil and Shetty.

2282
01:48:27,916 --> 01:48:28,791
Any doubt?

2283
01:48:29,750 --> 01:48:31,541
-I'm a fan.
-What nonsense.

2284
01:48:31,625 --> 01:48:32,458
What?

2285
01:48:32,583 --> 01:48:34,291
-Laadle…
-Rascal.

2286
01:48:34,583 --> 01:48:35,875
Eavesdropping on our
personal conversation.

2287
01:48:35,958 --> 01:48:37,250
Don't just stand there.
Give them the CD.

2288
01:48:37,333 --> 01:48:40,833
Sorry, but we can't help you
in this case.

2289
01:48:41,541 --> 01:48:43,791
-What are you saying?
-We made a mistake unintentionally.

2290
01:48:43,875 --> 01:48:46,625
The CD fell into the basket,
and they are going to bury the CD.

2291
01:48:46,708 --> 01:48:47,666
Bury CD.

2292
01:48:47,750 --> 01:48:48,583
-Hey!
-Hey!

2293
01:48:48,666 --> 01:48:49,750
-CD.
-Hey!

2294
01:48:49,833 --> 01:48:52,875
-Wait. Wait. Stop.
-Where is CD? Where is CD?

2295
01:48:52,958 --> 01:48:54,333
Where else? He is inside.

2296
01:48:54,416 --> 01:48:56,166
-Get him out.
-What nonsense.

2297
01:48:56,250 --> 01:48:58,291
CD will now directly meet with God.

2298
01:48:58,375 --> 01:48:59,791
What does God have to do with the CD?

2299
01:48:59,875 --> 01:49:02,125
Hurry up, you guys,
I have to go to the church.

2300
01:49:02,208 --> 01:49:04,916
I'll take you to Wakanda,
but get the CD out.

2301
01:49:05,000 --> 01:49:05,833
Lock the coffin.

2302
01:49:05,916 --> 01:49:07,333
-Stop.
-Lock.

2303
01:49:07,416 --> 01:49:09,500
-Stop.
-Lock.

2304
01:49:09,583 --> 01:49:10,541
-Stop.
-Stop.

2305
01:49:10,625 --> 01:49:11,458
-Lock.
-Stop.

2306
01:49:11,541 --> 01:49:12,958
-Lock?
-Stop?

2307
01:49:46,000 --> 01:49:46,916
Ghost.

2308
01:49:48,708 --> 01:49:50,375
-Ghost.
-Run.

2309
01:49:50,458 --> 01:49:51,833
Run! Run!

2310
01:49:51,916 --> 01:49:52,750
Run!

2311
01:49:55,625 --> 01:49:57,916
Make a run for it.
Ghosts are coming after us.

2312
01:50:00,083 --> 01:50:01,333
Vicky, be careful.

2313
01:50:02,125 --> 01:50:04,375
Almost there. Few more inches.

2314
01:50:05,208 --> 01:50:06,166
Careful.

2315
01:50:07,625 --> 01:50:08,458
Vidya, CD.

2316
01:50:09,250 --> 01:50:10,166
Got the CD.

2317
01:50:10,416 --> 01:50:12,250
-CD…
-No.

2318
01:50:12,333 --> 01:50:13,833
-Yes, we got it.
-Then?

2319
01:50:14,583 --> 01:50:17,416
Mother Goddess,
I thank you 200,000 times.

2320
01:50:18,583 --> 01:50:19,500
Give me the CD.

2321
01:50:20,875 --> 01:50:22,583
-No, Grandpa.
-Give me the CD.

2322
01:50:22,666 --> 01:50:24,625
I'll get you a better CD.

2323
01:50:24,708 --> 01:50:25,791
I want to see this CD.

2324
01:50:25,875 --> 01:50:26,875
-No, Grandpa.
-Grandpa.

2325
01:50:26,958 --> 01:50:28,333
-No, Grandpa.
-No…

2326
01:50:28,416 --> 01:50:31,041
Not this CD, Grandpa.
Please, Grandpa. No.

2327
01:50:31,125 --> 01:50:32,750
-Give it…
-Hands off, Tikaram!

2328
01:50:36,125 --> 01:50:37,083
Grandpa…

2329
01:50:37,833 --> 01:50:40,833
Sorry. Grandpa--

2330
01:50:41,833 --> 01:50:43,500
No. Grandpa--

2331
01:50:47,708 --> 01:50:48,583
Saw it.

2332
01:50:50,875 --> 01:50:54,458
Smash it to pieces
and throw it outside.

2333
01:50:54,625 --> 01:50:56,541
-Somewhere far away.
-Yes.

2334
01:50:56,833 --> 01:50:58,208
I'll go take a dip in the holy water.

2335
01:50:58,291 --> 01:50:59,750
-Yes.
-Alright.

2336
01:50:59,833 --> 01:51:01,250
Me and my…

2337
01:51:01,875 --> 01:51:03,041
Should I make some hot tea for you?

2338
01:51:03,625 --> 01:51:05,875
I'm going to stay away
from everything hot.

2339
01:51:05,958 --> 01:51:06,833
Buttermilk then?

2340
01:51:06,916 --> 01:51:08,125
Go away.

2341
01:51:08,208 --> 01:51:09,583
The old man has lost his mind.

2342
01:51:10,541 --> 01:51:12,125
I don't think this is our CD.

2343
01:51:12,791 --> 01:51:14,333
-What…
-How could you forget?

2344
01:51:14,416 --> 01:51:16,583
You wrote "Sad Songs of Mukesh" on it.

2345
01:51:17,875 --> 01:51:18,791
Yes.

2346
01:51:20,750 --> 01:51:21,666
You are right.

2347
01:51:23,291 --> 01:51:28,458
But she knew more about your
beauty spots than I knew mine.

2348
01:51:29,791 --> 01:51:30,708
Should we play it?

2349
01:51:31,250 --> 01:51:32,208
-Come on
-Come on.

2350
01:51:35,958 --> 01:51:38,708
-Sir, we must change their time of death.
-Why?

2351
01:51:38,958 --> 01:51:40,333
The train is ten minutes late.

2352
01:51:40,583 --> 01:51:44,708
Sir, I told you many times
it wasn't her CD.

2353
01:51:49,833 --> 01:51:52,041
Why is this room so decorated?

2354
01:51:52,208 --> 01:51:54,666
Every couple at
the convention gets

2355
01:51:55,166 --> 01:51:56,458
-a room like this for their wedding night.
-Really?

2356
01:51:57,916 --> 01:51:59,708
All this after marriage, not now.

2357
01:51:59,791 --> 01:52:01,416
We already got married
in our previous lifetime.

2358
01:52:02,583 --> 01:52:03,916
We'll do it after marriage.

2359
01:52:09,291 --> 01:52:10,125
Vicky…

2360
01:52:10,416 --> 01:52:12,083
You made a CD at the convention as well.

2361
01:52:12,208 --> 01:52:13,250
Bloody pervert!

2362
01:52:14,083 --> 01:52:15,583
Where else did you plant cameras?

2363
01:52:15,666 --> 01:52:17,625
This is not our Goa video.

2364
01:52:17,708 --> 01:52:21,541
-Good God. I've been cursed.
-Vidya, no.

2365
01:52:21,625 --> 01:52:24,375
-Where else did you plant the cameras?
-Vidya…

2366
01:52:24,458 --> 01:52:26,125
-This is not that video.
-Vidya…

2367
01:52:26,208 --> 01:52:28,083
Vidya.

2368
01:52:28,958 --> 01:52:31,375
I know it's not that video,

2369
01:52:32,625 --> 01:52:33,625
but I know…

2370
01:52:34,666 --> 01:52:35,833
who made this video.

2371
01:52:40,666 --> 01:52:43,000
Sir, the train is coming.

2372
01:52:47,166 --> 01:52:48,750
Stay back.
Or you'll be covered in blood.

2373
01:53:08,375 --> 01:53:09,458
-Saved.
-We're safe

2374
01:53:10,375 --> 01:53:11,750
You can't do a single job right.

2375
01:53:12,041 --> 01:53:14,416
If they had died of a heart attack,
the police would have been blamed.

2376
01:53:14,708 --> 01:53:15,625
Untie them. Tie them over there.

2377
01:53:15,916 --> 01:53:17,041
Sir, sir.

2378
01:53:18,041 --> 01:53:20,750
I only stole Pardesi's car.

2379
01:53:20,916 --> 01:53:22,250
It had a bag of CDs.

2380
01:53:22,708 --> 01:53:25,125
-Mr. Pardesi, someone stole your car.
-Hey!

2381
01:53:25,291 --> 01:53:28,500
I thought I'd sell the CD
and the car and pay off my loans.

2382
01:53:28,583 --> 01:53:31,958
That's why I called Pardesi
to the hotel to make a deal.

2383
01:53:32,291 --> 01:53:33,708
But before I could make a deal,

2384
01:53:34,875 --> 01:53:36,833
these guys arrived at the hotel and…

2385
01:53:37,666 --> 01:53:40,125
beat the living daylights out of me.

2386
01:53:40,375 --> 01:53:42,666
And I slipped into a coma.

2387
01:53:42,833 --> 01:53:47,291
Sir, I think Pardesi is the main culprit.

2388
01:53:50,000 --> 01:53:50,875
Pardesi?

2389
01:53:52,583 --> 01:53:56,000
Your youth is staggering

2390
01:53:56,250 --> 01:53:59,666
Your youth is staggering

2391
01:53:59,916 --> 01:54:03,583
The weather, and the black clouds

2392
01:54:03,666 --> 01:54:07,208
The paths of love are forlorn

2393
01:54:07,291 --> 01:54:10,916
This is the time to fall in love

2394
01:54:11,000 --> 01:54:12,333
Your youth

2395
01:54:14,750 --> 01:54:18,208
Your youth is staggering

2396
01:54:18,333 --> 01:54:21,666
Your youth is staggering

2397
01:54:22,083 --> 01:54:24,458
Your youth is staggering

2398
01:54:24,541 --> 01:54:25,583
Catch him.

2399
01:54:26,791 --> 01:54:27,666
Pardesi.

2400
01:54:43,250 --> 01:54:44,208
Stand up.

2401
01:54:44,666 --> 01:54:46,041
Stand up.

2402
01:54:50,000 --> 01:54:50,875
Hold it.

2403
01:54:52,166 --> 01:54:54,083
Let me hit you first.
We got our salaries yesterday.

2404
01:54:54,208 --> 01:54:55,833
Otherwise, you'll complain
that we don't do our work.

2405
01:54:55,916 --> 01:54:58,791
Sir, listen to me.
Beating me up is of no use.

2406
01:54:58,875 --> 01:55:02,875
-Why?
-I keep getting thrashed every other day.

2407
01:55:02,958 --> 01:55:05,000
But not like the thrashing
you'll get today.

2408
01:55:05,541 --> 01:55:07,000
When you couldn't impress my sister,

2409
01:55:07,500 --> 01:55:10,541
you made a video of us to get back at us.
How dare you?

2410
01:55:10,625 --> 01:55:14,291
No, Vicky, I didn't make any videos.

2411
01:55:14,583 --> 01:55:16,791
The main culprit is someone else.

2412
01:55:17,125 --> 01:55:18,666
-Who?
-My brother-in-law.

2413
01:55:19,416 --> 01:55:20,500
Sajjan Kumar.

2414
01:55:22,541 --> 01:55:24,625
If I wasn't concerned for my sister,

2415
01:55:24,875 --> 01:55:26,125
I would have personally shot him.

2416
01:55:26,208 --> 01:55:27,541
You are lying.

2417
01:55:27,708 --> 01:55:30,291
I am thinking of getting married
at Mr. Sajjan's convention.

2418
01:55:30,375 --> 01:55:34,125
He's been running this racket
in the name of convention.

2419
01:55:34,625 --> 01:55:36,166
First, he gets the couple married

2420
01:55:36,333 --> 01:55:37,458
and then sends them to the room.

2421
01:55:37,541 --> 01:55:40,625
Shoots their videos
and sends them to a Sheikh in Dubai.

2422
01:55:41,416 --> 01:55:42,291
Sheikh?

2423
01:55:43,375 --> 01:55:44,291
Which Sheikh?

2424
01:55:44,583 --> 01:55:45,916
We never met him,

2425
01:55:47,083 --> 01:55:48,416
only spoke to him on the phone.

2426
01:55:48,500 --> 01:55:50,791
But he's attending
the convention this time.

2427
01:55:54,833 --> 01:55:56,166
Sir, it's been more than two hours.

2428
01:55:56,500 --> 01:55:58,375
Is he coming by road or by boat?

2429
01:55:58,750 --> 01:55:59,708
Shukla…

2430
01:56:00,375 --> 01:56:01,291
He's here.

2431
01:56:01,583 --> 01:56:02,916
-Stop.
-Stop, man.

2432
01:56:03,250 --> 01:56:04,291
Welcome to India.

2433
01:56:04,958 --> 01:56:06,250
-Dubai?
-Yes.

2434
01:56:06,541 --> 01:56:07,500
Any camels in the car?

2435
01:56:08,000 --> 01:56:09,250
-No.
-Check it.

2436
01:56:10,416 --> 01:56:11,583
Park on the side.

2437
01:56:11,666 --> 01:56:13,416
Hurry up. The convention
is about to begin.

2438
01:56:13,666 --> 01:56:15,291
All the arrangements are in place.

2439
01:56:15,375 --> 01:56:16,208
This…

2440
01:56:16,291 --> 01:56:17,166
Roses.

2441
01:56:17,583 --> 01:56:18,416
Bed.

2442
01:56:18,500 --> 01:56:19,375
Milk.

2443
01:56:19,666 --> 01:56:20,541
Everything.

2444
01:56:21,791 --> 01:56:22,750
Rascal.

2445
01:56:23,958 --> 01:56:25,583
That's what you said last time.

2446
01:56:26,458 --> 01:56:28,375
But I still haven't received any money.

2447
01:56:29,083 --> 01:56:30,541
I lost millions.

2448
01:56:31,375 --> 01:56:33,041
How many times have I said,

2449
01:56:33,875 --> 01:56:36,333
our business runs on three things?

2450
01:56:37,375 --> 01:56:39,625
Waist, room, and camera.

2451
01:56:39,875 --> 01:56:40,708
Yes.

2452
01:56:40,791 --> 01:56:42,166
Go and check all the rooms.

2453
01:56:43,083 --> 01:56:44,666
Are the cameras in place or not?

2454
01:56:45,708 --> 01:56:46,583
And listen…

2455
01:56:46,958 --> 01:56:48,875
For all the couples above 40,

2456
01:56:49,250 --> 01:56:52,583
-Yes.
-Mix some shilajeet in their milk.

2457
01:56:52,708 --> 01:56:54,000
I'll mix a couple of spoons.

2458
01:56:54,083 --> 01:56:55,833
-A couple of spoons?
-Yes.

2459
01:56:56,375 --> 01:56:58,125
Don't let it be like last time,

2460
01:56:58,625 --> 01:57:00,333
when the camera went cold,

2461
01:57:00,458 --> 01:57:02,000
and couples were hot until dawn.

2462
01:57:02,583 --> 01:57:04,041
-Only…
-One?

2463
01:57:04,333 --> 01:57:07,916
Everyone on the dance floor

2464
01:57:08,375 --> 01:57:12,458
The moment is special

2465
01:57:13,291 --> 01:57:17,250
The celebration is about

2466
01:57:17,333 --> 01:57:21,458
To begin

2467
01:57:28,500 --> 01:57:31,250
It's a fun-filled night

2468
01:57:31,416 --> 01:57:34,916
Cute girls by my side

2469
01:57:35,166 --> 01:57:38,541
Enjoy your life

2470
01:57:38,708 --> 01:57:41,916
No need to be afraid

2471
01:57:56,125 --> 01:57:59,750
Stick with me to have fun

2472
01:57:59,833 --> 01:58:03,208
Have the best time of your life

2473
01:58:03,291 --> 01:58:05,958
With me

2474
01:58:06,750 --> 01:58:09,416
With me

2475
01:58:12,125 --> 01:58:13,125
Sheikh sir.

2476
01:58:13,333 --> 01:58:14,750
Hello, habibi.

2477
01:58:14,958 --> 01:58:16,208
Come to Dubai, sweetie.

2478
01:58:16,291 --> 01:58:19,041
But Sheikh sir, you sound different.

2479
01:58:19,125 --> 01:58:20,625
Do you want me to sing a song?

2480
01:58:20,708 --> 01:58:21,583
Not at all.

2481
01:58:22,041 --> 01:58:23,625
-Wife…
-Yes.

2482
01:58:25,333 --> 01:58:29,375
Who do we trust

2483
01:58:29,500 --> 01:58:32,791
Who we don't

2484
01:58:32,958 --> 01:58:36,333
The truth's coming to light today

2485
01:58:36,458 --> 01:58:39,458
It's no longer going to be a secret

2486
01:58:39,541 --> 01:58:42,916
Being honest is forbidden

2487
01:58:43,083 --> 01:58:46,250
The truth can't be told

2488
01:58:46,666 --> 01:58:49,625
Like double-edged sword

2489
01:58:49,875 --> 01:58:53,416
The world is evil

2490
01:59:07,416 --> 01:59:10,916
Stick with me to have fun

2491
01:59:11,000 --> 01:59:14,375
Have the best time of your life

2492
01:59:14,458 --> 01:59:17,208
With me

2493
01:59:17,916 --> 01:59:20,708
With me

2494
01:59:28,666 --> 01:59:31,875
Whether the world's upset

2495
01:59:32,125 --> 01:59:35,333
You won't be upset with me

2496
01:59:35,666 --> 01:59:38,916
Without you, I don't want to

2497
01:59:39,083 --> 01:59:42,083
Live in this world even for a moment

2498
01:59:42,166 --> 01:59:45,333
You know and so does God

2499
01:59:45,541 --> 01:59:48,833
We can never be separated

2500
01:59:49,083 --> 01:59:52,333
I am yours, you're mine forever

2501
01:59:52,541 --> 01:59:55,750
Don't be mad at me

2502
02:00:10,000 --> 02:00:13,500
Stick with me to have fun

2503
02:00:13,583 --> 02:00:17,000
Have the best time of your life

2504
02:00:23,750 --> 02:00:26,541
Like a double-edged sword

2505
02:00:26,791 --> 02:00:29,833
This world is a bad place

2506
02:00:46,208 --> 02:00:47,958
Congratulations, brother.

2507
02:00:48,041 --> 02:00:48,958
-Congratulations.
-Vicky?

2508
02:00:49,041 --> 02:00:50,458
That was very entertaining.

2509
02:00:50,541 --> 02:00:51,791
It was.

2510
02:00:52,041 --> 02:00:53,083
But this isn't for that.

2511
02:00:53,333 --> 02:00:54,208
Then?

2512
02:00:54,333 --> 02:00:55,333
Didn't anyone tell you?

2513
02:00:55,708 --> 02:00:57,833
Your daughter Swati is also
getting married at this convention.

2514
02:00:57,916 --> 02:00:59,166
-Congratulations.
-Swati?

2515
02:00:59,250 --> 02:01:01,041
Yes, Swati.

2516
02:01:01,333 --> 02:01:02,166
There.

2517
02:01:02,625 --> 02:01:03,791
Swati.

2518
02:01:04,166 --> 02:01:05,000
Swati.

2519
02:01:05,083 --> 02:01:06,000
-Daddy.
-Swati.

2520
02:01:06,541 --> 02:01:07,458
What are you doing here?

2521
02:01:08,625 --> 02:01:10,041
Getting married, Dad.

2522
02:01:10,375 --> 02:01:11,333
One photo.

2523
02:01:11,416 --> 02:01:12,250
Stop it.

2524
02:01:12,791 --> 02:01:14,833
So you want to get married secretly?

2525
02:01:15,083 --> 02:01:16,333
Are these the values I gave you?

2526
02:01:16,500 --> 02:01:17,333
And who is the boy?

2527
02:01:18,500 --> 02:01:20,708
-Greetings.
-You didn't have anything else to do?

2528
02:01:20,791 --> 02:01:21,750
But who are you?

2529
02:01:21,958 --> 02:01:24,000
Venkatramana D. Sudarshanranga.

2530
02:01:24,083 --> 02:01:26,416
I am not asking you for the menu.
What is your name?

2531
02:01:26,708 --> 02:01:27,916
That's his name, father.

2532
02:01:28,000 --> 02:01:31,333
-Venkatesh and I love each other.
-Deep love.

2533
02:01:31,791 --> 02:01:33,791
You kept such a big secret from me.

2534
02:01:33,958 --> 02:01:34,791
Why didn't you tell me?

2535
02:01:35,541 --> 02:01:37,125
I told Grandma.

2536
02:01:37,208 --> 02:01:39,000
-Mother.
-I told my daughter-in-law.

2537
02:01:39,083 --> 02:01:39,916
Savita?

2538
02:01:40,291 --> 02:01:42,125
I told my sister about it.

2539
02:01:42,833 --> 02:01:44,083
Why didn't you also tell anyone?

2540
02:01:44,416 --> 02:01:46,791
No. You can't marry him.

2541
02:01:46,875 --> 02:01:47,916
Habibi,

2542
02:01:48,916 --> 02:01:50,208
welcome to Dubai anytime.

2543
02:01:50,375 --> 02:01:52,708
Being from Dubai,
if I can marry an Indian…

2544
02:01:52,791 --> 02:01:53,916
Spectacular!

2545
02:01:54,500 --> 02:01:57,250
Why can't a North Indian marry
a South Indian?

2546
02:01:57,333 --> 02:01:59,666
But Sheikh sir, she's my only daughter.

2547
02:01:59,875 --> 02:02:01,166
How can she get married here?

2548
02:02:01,250 --> 02:02:03,500
They still have the
soul unification ceremony.

2549
02:02:03,583 --> 02:02:05,333
Daddy, what is soul unification?

2550
02:02:05,416 --> 02:02:07,250
Wedding night. First night.

2551
02:02:07,833 --> 02:02:08,750
Attention everyone.

2552
02:02:09,125 --> 02:02:12,958
Sir has booked a room
for everyone in his resort.

2553
02:02:13,041 --> 02:02:16,291
And I've also written the room numbers
on the bride's palm.

2554
02:02:16,375 --> 02:02:17,416
Check it. Okay?

2555
02:02:17,708 --> 02:02:19,000
Brother has arranged the marriage.

2556
02:02:19,333 --> 02:02:20,875
But the wedding night
is your responsibility.

2557
02:02:21,375 --> 02:02:23,208
The rooms are ready,
and the night is cold.

2558
02:02:23,333 --> 02:02:24,708
Begin with your program.
Come on.

2559
02:02:24,833 --> 02:02:27,958
-Come on, enjoy. Enjoy.
-Swati. My child.

2560
02:02:28,291 --> 02:02:29,583
Swati!

2561
02:02:30,208 --> 02:02:31,291
-Good God.
-Come.

2562
02:02:32,458 --> 02:02:33,625
Beautiful. Beautiful.

2563
02:02:34,916 --> 02:02:35,791
Should we go to the room?

2564
02:02:35,916 --> 02:02:37,666
-He grabbed my hand.
-I won't go to any room.

2565
02:02:37,750 --> 02:02:39,416
I am talking about the CD room
with the recording.

2566
02:02:40,458 --> 02:02:42,083
You are always getting romantic.

2567
02:02:42,250 --> 02:02:43,250
-Shall we?
-Pardesi,

2568
02:02:43,333 --> 02:02:45,375
-take Sheikh sir to his room.
-Come, sir.

2569
02:02:45,500 --> 02:02:46,416
I will leave too.

2570
02:02:49,916 --> 02:02:50,958
Sir, got to pee.

2571
02:02:51,041 --> 02:02:52,125
Pee wherever you like.
Scram!

2572
02:02:54,250 --> 02:02:56,625
-What a pathetic room this is!
-Brother Sajjan has lost his mind.

2573
02:02:56,708 --> 02:02:58,291
-He kept a bed of nails for me.
-Scoundrel.

2574
02:03:02,500 --> 02:03:05,500
What are you doing?

2575
02:03:06,041 --> 02:03:08,625
I know Swati got married
against your will,

2576
02:03:08,708 --> 02:03:09,916
but you can't interrupt their first night.

2577
02:03:10,041 --> 02:03:12,833
-Does it look nice?
-And as much as I've seen,

2578
02:03:12,916 --> 02:03:15,083
-Venkatesh is a nice boy.
-Whether it's Venkatesh or Kamal Hassan,

2579
02:03:15,166 --> 02:03:16,208
am I making a film?

2580
02:03:16,291 --> 02:03:18,541
Tell me, why did you write the numbers?

2581
02:03:18,625 --> 02:03:20,041
-Sorry…
-Leave it.

2582
02:03:20,291 --> 02:03:22,500
Try to remember
Swati's room number quickly.

2583
02:03:22,916 --> 02:03:24,250
There's a huge list…

2584
02:03:24,333 --> 02:03:26,041
-Tell me.
-I'm trying. I'm trying.

2585
02:03:27,208 --> 02:03:28,666
-10…
-100.

2586
02:03:28,791 --> 02:03:29,666
Let me finish.

2587
02:03:30,208 --> 02:03:31,166
-105
-105

2588
02:03:31,250 --> 02:03:32,416
No, wait.

2589
02:03:32,500 --> 02:03:34,750
I think it's 10… 108.

2590
02:03:34,833 --> 02:03:36,208
-108.
-108.

2591
02:03:36,291 --> 02:03:37,125
No, wait.

2592
02:03:37,208 --> 02:03:39,000
That is Poonam's room number.

2593
02:03:39,125 --> 02:03:41,416
10… 3.
Yes, 103.

2594
02:03:41,500 --> 02:03:43,125
-Yes, 103.
-103.

2595
02:03:43,208 --> 02:03:44,083
This one.

2596
02:03:44,583 --> 02:03:45,458
103.

2597
02:03:45,958 --> 02:03:46,833
Swati.

2598
02:03:47,166 --> 02:03:48,041
Swati…

2599
02:03:48,291 --> 02:03:49,208
Did you get the milk?

2600
02:03:49,333 --> 02:03:50,208
Get lost.

2601
02:03:50,583 --> 02:03:51,708
I'll get you milk.

2602
02:03:52,166 --> 02:03:53,791
What was that?

2603
02:03:53,875 --> 02:03:55,000
So sorry, sir.

2604
02:03:55,375 --> 02:03:57,375
I remember… 404.

2605
02:03:57,458 --> 02:04:00,208
This building has only two floors.
How can it be 404?

2606
02:04:00,291 --> 02:04:01,666
Think carefully. Think.

2607
02:04:01,750 --> 02:04:04,125
-Think, Vidya. Think.
-Think.

2608
02:04:04,291 --> 02:04:06,583
Don't think so hard.
We're not launching a rocket.

2609
02:04:06,666 --> 02:04:07,500
It's…

2610
02:04:08,791 --> 02:04:10,416
20…

2611
02:04:10,500 --> 02:04:11,750
-20…2!
-202…

2612
02:04:11,833 --> 02:04:12,750
Wait…

2613
02:04:12,833 --> 02:04:13,708
Is it wrong again?

2614
02:04:13,791 --> 02:04:15,083
No, it's 202.

2615
02:04:15,166 --> 02:04:17,083
I am getting confused
in my own building.

2616
02:04:17,166 --> 02:04:18,041
202.

2617
02:04:23,333 --> 02:04:24,625
Hurry up.

2618
02:04:24,791 --> 02:04:26,750
This is wrong. This is wrong.
Take your hands off.

2619
02:04:26,833 --> 02:04:27,875
Turn on the lights.

2620
02:04:28,250 --> 02:04:29,250
Where are you going?

2621
02:04:29,333 --> 02:04:31,166
-Let go. Let go.
-Don't go.

2622
02:04:31,250 --> 02:04:33,750
-It's a handmade shawl. Let go.
-What are you doing?

2623
02:04:34,083 --> 02:04:34,916
Vicky.

2624
02:04:35,208 --> 02:04:36,166
Where were you?

2625
02:04:36,250 --> 02:04:37,625
We've been looking for you.
Did you find Swati?

2626
02:04:37,708 --> 02:04:39,208
-I didn't find her.
-Isn't she in 202?

2627
02:04:39,291 --> 02:04:40,500
They grabbed my shawl.

2628
02:04:40,583 --> 02:04:41,666
Their emotions are in overdrive.

2629
02:04:41,750 --> 02:04:43,833
I've never seen so many first nights
in a single night.

2630
02:04:43,916 --> 02:04:45,666
-Try 205…
-205…

2631
02:04:45,750 --> 02:04:47,916
-No, try 207…
-Stick to anyone.

2632
02:04:48,000 --> 02:04:50,458
Didn't you write down all the names
and room numbers on a paper?

2633
02:04:50,541 --> 02:04:52,125
-Yes, I did.
-Do you have such a list like that?

2634
02:04:52,208 --> 02:04:53,833
It's kept downstairs.

2635
02:04:53,916 --> 02:04:55,000
Why didn't you say that?

2636
02:05:03,208 --> 02:05:04,041
Hey…

2637
02:05:05,041 --> 02:05:07,875
Hey!

2638
02:05:09,875 --> 02:05:10,750
Was it yours?

2639
02:05:10,833 --> 02:05:12,166
It is mine.

2640
02:05:14,833 --> 02:05:16,833
It's completely soaked.

2641
02:05:17,166 --> 02:05:18,125
Did you find it, sir?

2642
02:05:18,208 --> 02:05:20,583
-I did but it's wet.
-Soaked?

2643
02:05:20,791 --> 02:05:22,208
-Swati.
-Swati's right here,

2644
02:05:22,291 --> 02:05:23,541
but the room number is not here

2645
02:05:26,458 --> 02:05:27,541
-Wait a minute.
-What?

2646
02:05:29,958 --> 02:05:31,166
Habibi.

2647
02:05:31,750 --> 02:05:34,500
You are amazing, Sajjan.
I've got all the videos.

2648
02:05:34,583 --> 02:05:36,291
Indian, American, Italian.

2649
02:05:36,375 --> 02:05:38,791
My daughter's video is on it.
I want that hard disc back.

2650
02:05:38,875 --> 02:05:41,375
There are no relations in our business.

2651
02:05:41,666 --> 02:05:43,750
No one outside India knows
she's your daughter.

2652
02:05:43,833 --> 02:05:44,791
Sheikh!

2653
02:05:47,750 --> 02:05:49,375
Half a million extra for your daughter.

2654
02:05:49,458 --> 02:05:50,375
-Come on.
-Stop, Sheikh.

2655
02:05:51,041 --> 02:05:52,250
You are crossing your limit.

2656
02:05:52,333 --> 02:05:53,250
Sheikh, stop.

2657
02:05:54,291 --> 02:05:55,208
Sheikh…

2658
02:06:00,166 --> 02:06:01,958
Vicky, catch him.

2659
02:06:02,750 --> 02:06:03,583
Wait here.

2660
02:06:03,750 --> 02:06:04,583
Yes.

2661
02:06:05,833 --> 02:06:06,833
Wait up.

2662
02:06:06,916 --> 02:06:08,833
-Let me go.
-Catch that Sheikh.

2663
02:06:08,916 --> 02:06:09,750
Let me go.

2664
02:06:09,833 --> 02:06:11,166
-Where are you going?
-Bloody Pardesi, let me go.

2665
02:06:11,250 --> 02:06:12,083
Stop!

2666
02:06:23,333 --> 02:06:24,250
Where will you go now?

2667
02:06:24,458 --> 02:06:26,750
Vicky, snatch it from him.

2668
02:06:27,416 --> 02:06:28,291
Snatch it.

2669
02:06:28,958 --> 02:06:29,791
Give it.

2670
02:06:30,166 --> 02:06:31,791
-No.
-Grab it.

2671
02:06:32,083 --> 02:06:33,083
Snatch it, Vicky.

2672
02:06:33,625 --> 02:06:34,583
-Grab it.
-Give it.

2673
02:06:35,750 --> 02:06:38,041
Bravo, Vicky. Bravo.

2674
02:06:38,375 --> 02:06:40,000
Break it. Break it.

2675
02:06:42,833 --> 02:06:44,000
But, what's on it?

2676
02:06:44,291 --> 02:06:47,083
This is no time for discussion.
Just break it. Throw it away.

2677
02:06:47,166 --> 02:06:49,583
But what was he running off with?
We must see it once.

2678
02:06:49,666 --> 02:06:51,708
This is not the time to talk.
Just break it. Throw it away.

2679
02:06:51,791 --> 02:06:53,458
We had a tough time apprehending him.

2680
02:06:54,083 --> 02:06:56,125
-We all deserve to know.
-Yes.

2681
02:06:56,208 --> 02:06:58,583
-Yes.
-This thing he was running off with.

2682
02:06:58,666 --> 02:06:59,750
-Yes…
-Vicky,

2683
02:06:59,833 --> 02:07:00,916
are you out of your mind?

2684
02:07:01,250 --> 02:07:03,416
Give it to me.
Give it to me, Vicky.

2685
02:07:03,750 --> 02:07:04,625
Give it to me.

2686
02:07:04,958 --> 02:07:05,833
Let go.

2687
02:07:07,166 --> 02:07:08,750
Hey!

2688
02:07:13,666 --> 02:07:14,583
Vicky?

2689
02:07:16,000 --> 02:07:17,666
I may be a henna artist

2690
02:07:19,541 --> 02:07:21,083
but don't take me for a coward.

2691
02:07:22,000 --> 02:07:22,875
Hey!

2692
02:07:24,375 --> 02:07:25,333
Grab it from him.

2693
02:07:27,333 --> 02:07:28,250
Pardesi!

2694
02:07:49,625 --> 02:07:50,541
Pardesi?

2695
02:07:51,083 --> 02:07:51,958
Where are you going?

2696
02:07:52,041 --> 02:07:52,916
Stop, Pardesi!

2697
02:07:53,833 --> 02:07:54,833
Stop it, Pardesi.

2698
02:07:55,291 --> 02:07:56,583
Stop, Pardesi.

2699
02:07:56,666 --> 02:07:58,458
Let me go. Leave…

2700
02:07:58,541 --> 02:07:59,500
Stop it, Pardesi.

2701
02:07:59,875 --> 02:08:00,750
Pardesi!

2702
02:08:00,916 --> 02:08:02,375
Don't play it, Pardesi.

2703
02:08:02,666 --> 02:08:03,666
Pardesi.

2704
02:08:03,875 --> 02:08:05,166
Don't play it.

2705
02:08:05,666 --> 02:08:06,916
It's definitely going to play.

2706
02:08:07,791 --> 02:08:10,208
And without any breaks.

2707
02:08:10,750 --> 02:08:11,708
Pardesi.

2708
02:08:24,333 --> 02:08:25,458
Don't be scared, Dad.

2709
02:08:27,458 --> 02:08:29,000
Your daughter is safe from you.

2710
02:08:33,291 --> 02:08:35,375
We saved your daughter Swati.

2711
02:08:35,875 --> 02:08:37,541
But even I am someone's daughter.

2712
02:08:37,750 --> 02:08:39,833
So is Pooja, Manju, Rita, Sunita.

2713
02:08:39,916 --> 02:08:41,958
They are someone's daughter or sister.

2714
02:08:42,250 --> 02:08:43,125
Aren't they?

2715
02:08:46,458 --> 02:08:48,208
You dare make videos of us.

2716
02:08:48,916 --> 02:08:50,416
Your family's reputation matters,

2717
02:08:50,541 --> 02:08:52,458
but our reputation is business.

2718
02:08:52,875 --> 02:08:54,083
Habibi,

2719
02:08:55,166 --> 02:08:56,458
I don't like this boy.

2720
02:08:57,125 --> 02:08:59,375
He ruined my time and money.

2721
02:09:03,791 --> 02:09:05,916
The other Sheikh would have said this.

2722
02:09:06,166 --> 02:09:07,041
But not me.

2723
02:09:07,791 --> 02:09:11,083
The law doesn't turn a blind eye
to what is wrong.

2724
02:09:11,625 --> 02:09:13,416
Shame on you, Sajjan.
Shame on you.

2725
02:09:13,500 --> 02:09:15,041
-Please, Mom.
-Don't touch me.

2726
02:09:15,583 --> 02:09:19,791
You don't care about women,
you use them for business.

2727
02:09:19,875 --> 02:09:23,791
Then make a video of me
and make a fortune.

2728
02:09:24,083 --> 02:09:26,125
I could never imagine

2729
02:09:26,291 --> 02:09:28,375
you would stoop so low.

2730
02:09:28,666 --> 02:09:29,916
If it's money you want,

2731
02:09:30,000 --> 02:09:31,541
then make a video of me.

2732
02:09:31,958 --> 02:09:34,375
Go on, make a video of all of us.

2733
02:09:34,458 --> 02:09:35,958
-Me too.
-Me too.

2734
02:09:36,041 --> 02:09:37,958
-Me too.
-Me too.

2735
02:09:38,041 --> 02:09:40,958
-Me too.
-Me too.

2736
02:09:41,166 --> 02:09:42,958
Make the video, Dad.

2737
02:09:43,333 --> 02:09:46,541
-Me too! Me too!
-Me too! Me too!

2738
02:09:46,625 --> 02:09:48,708
-Me too!
-Stop it.

2739
02:09:48,791 --> 02:09:50,708
-Me too.
-Stop!

2740
02:09:51,916 --> 02:09:52,875
Forgive me.

2741
02:09:54,000 --> 02:09:55,041
Forgive me.

2742
02:09:56,833 --> 02:09:58,000
Forgive you?

2743
02:09:59,041 --> 02:09:59,875
Forgive you?

2744
02:10:00,208 --> 02:10:02,666
Do people like you use sorry
to justify your actions?

2745
02:10:03,791 --> 02:10:06,833
We middle-class people
value our reputation.

2746
02:10:07,625 --> 02:10:10,750
And cheap people like you
take advantage of it.

2747
02:10:13,791 --> 02:10:15,000
Sometimes in life…

2748
02:10:15,416 --> 02:10:17,958
we make decisions for the sake of fun,

2749
02:10:19,125 --> 02:10:20,500
which one might regret in the future.

2750
02:10:21,750 --> 02:10:23,208
And for these decisions,

2751
02:10:23,416 --> 02:10:26,750
we are blackmailed by friends,
boyfriends, bosses, and more.

2752
02:10:28,041 --> 02:10:31,125
And we stay quiet to save our reputation.

2753
02:10:33,708 --> 02:10:34,666
Did you hear, Vidya?

2754
02:10:35,583 --> 02:10:37,791
Mr. Sharma's daughter eloped with someone.

2755
02:10:38,750 --> 02:10:40,000
Chaubey's son is an alcoholic.

2756
02:10:40,708 --> 02:10:42,750
And Sunita got divorced.

2757
02:10:43,291 --> 02:10:46,958
Everyone's keen to know
what's happening in other's life!

2758
02:10:48,875 --> 02:10:52,666
Imagine how low we can stoop
to see someone's private video.

2759
02:10:54,541 --> 02:10:56,541
Without knowing what those people

2760
02:10:57,500 --> 02:10:59,166
would be going through.

2761
02:11:02,208 --> 02:11:05,416
Vidya, what we did wasn't a mistake.

2762
02:11:06,041 --> 02:11:07,666
It wasn't a mistake, we were careless.

2763
02:11:09,041 --> 02:11:10,166
But what he did was…

2764
02:11:10,875 --> 02:11:12,083
downright cheap.

2765
02:11:13,541 --> 02:11:14,625
So why should we get punished?

2766
02:11:15,583 --> 02:11:17,458
Why should we suffer, Vidya?

2767
02:11:18,625 --> 02:11:19,916
He's the one who should suffer,

2768
02:11:20,916 --> 02:11:22,208
and people like him.

2769
02:11:26,500 --> 02:11:28,333
But…

2770
02:11:29,000 --> 02:11:30,666
there are people in this world,

2771
02:11:30,958 --> 02:11:33,750
who commit suicide thinking

2772
02:11:34,750 --> 02:11:35,875
about other's opinions.

2773
02:11:37,708 --> 02:11:39,375
Without thinking about
what's going to happen

2774
02:11:40,666 --> 02:11:41,916
to their parents after them.

2775
02:11:43,125 --> 02:11:44,416
What's going to happen to their family?

2776
02:11:46,041 --> 02:11:47,041
Poor souls die on the inside.

2777
02:11:53,666 --> 02:11:55,000
We were on the same path.

2778
02:11:57,666 --> 02:12:00,791
But we showed courage and got out.

2779
02:12:02,583 --> 02:12:06,958
But maybe in the future
someone else might not.

2780
02:12:09,000 --> 02:12:10,333
Another thing, Sajjan.

2781
02:12:10,708 --> 02:12:13,166
Two things make a person rich or poor.

2782
02:12:13,958 --> 02:12:15,875
Respect and wealth.

2783
02:12:16,625 --> 02:12:19,541
And you're a pauper who only has wealth.

2784
02:12:22,583 --> 02:12:26,416
We're known for waging wars
for a woman's honor?

2785
02:12:27,416 --> 02:12:28,416
And did you really think,

2786
02:12:29,291 --> 02:12:32,208
you'll be unscathed after toying
with so many female's honor.

2787
02:12:33,333 --> 02:12:34,666
How much money do you want?

2788
02:12:34,750 --> 02:12:36,333
How much?

2789
02:12:38,625 --> 02:12:39,541
I…

2790
02:12:43,166 --> 02:12:44,041
Take him away.

2791
02:12:44,916 --> 02:12:45,833
Shukla.

2792
02:13:10,541 --> 02:13:13,000
Has your faith in the law been restored?

2793
02:13:14,208 --> 02:13:15,208
Should we get married?

2794
02:13:18,541 --> 02:13:19,583
Let's fall in love.

2795
02:13:29,041 --> 02:13:31,000
That Mukesh is still a pain in our necks.

2796
02:13:31,083 --> 02:13:35,000
We searched all over Rishikesh,
but I wonder where our Goa CD is.

2797
02:13:35,083 --> 02:13:38,333
Baba Sehgal, Devang Patel,
and Falguni Pathak, all got their CDs,

2798
02:13:38,416 --> 02:13:40,000
but we can't find ours.

2799
02:13:40,625 --> 02:13:42,416
Only Mother Goddess can save us now.

2800
02:13:42,666 --> 02:13:43,541
Wait a second.

2801
02:13:44,833 --> 02:13:45,916
What happened, Chanda?
You got your salary.

2802
02:13:46,000 --> 02:13:46,833
Where are you going now?

2803
02:13:46,916 --> 02:13:48,291
It's not about the money.

2804
02:13:48,458 --> 02:13:50,125
I cannot handle the old man anymore.

2805
02:13:54,166 --> 02:13:55,958
Massages were fine,
but yesterday he was asking me

2806
02:13:56,041 --> 02:13:57,041
to rub soap on his back.

2807
02:13:57,416 --> 02:13:58,666
So what? There's no harm in that.

2808
02:13:58,750 --> 02:14:00,291
What if tomorrow
he demands something else?

2809
02:14:00,583 --> 02:14:03,125
"Sad songs of Mukesh."

2810
02:14:04,250 --> 02:14:05,833
-Vicky, Mukesh…
-Okay--

2811
02:14:06,875 --> 02:14:07,750
Mukesh?

2812
02:14:09,416 --> 02:14:10,375
Gopal, wait.

2813
02:14:11,375 --> 02:14:12,250
Gopal.

2814
02:14:15,791 --> 02:14:16,958
Grandpa, CD.

2815
02:14:17,041 --> 02:14:18,041
Gopal!

2816
02:14:33,916 --> 02:14:34,791
SAD SONGS OF MUKESH

2817
02:14:36,166 --> 02:14:38,541
I won’t stop,
even if they give me the house.

2818
02:14:38,958 --> 02:14:39,875
Let's go.

2819
02:14:42,416 --> 02:14:44,833
SEE YOU AGAIN

2820
02:14:44,916 --> 02:14:46,500
-Stop the truck.
-Stop the truck!

2821
02:14:49,916 --> 02:14:50,750
Hey!


