1
00:00:15,683 --> 00:00:20,438
Vigilante groups are currently combing through
remote areas in search of...

2
00:00:37,747 --> 00:00:40,833
Don't wait for rescue workers.
Unless they have absolutely no...

3
00:00:48,632 --> 00:00:50,634
You won't have a chance.

4
00:00:50,718 --> 00:00:54,096
These creatures are completely insane,
and their only goal seems to be...

5
00:01:13,199 --> 00:01:14,366
BEEKMAN'S SNACK

6
00:01:14,784 --> 00:01:16,786
Yes, I know, Mom.

7
00:01:17,703 --> 00:01:18,954
Yes, I know.

8
00:01:19,705 --> 00:01:22,500
But please look
no more of this shit.

9
00:01:22,583 --> 00:01:26,128
Yes, I'll be there in a few hours
back home. OK?

10
00:01:26,212 --> 00:01:28,214
Hey, I'll be with you in a moment.

11
00:01:28,714 --> 00:01:31,050
I have to go back inside, okay?

12
00:01:32,051 --> 00:01:35,888
Yes, I love you too. Okay, bye.

13
00:01:37,973 --> 00:01:41,352
Well then, here I have it
the menus for you.

14
00:01:42,061 --> 00:01:43,813
Is this table okay for you?

15
00:01:43,896 --> 00:01:45,856
THE NIGHT OF ANUBIS

16
00:01:55,115 --> 00:01:57,076
How are things going at work?

17
00:01:57,159 --> 00:02:00,246
Things are going well. So good enough,
to avoid being fired.

18
00:02:17,096 --> 00:02:20,599
So I would have
almost called the police.

19
00:02:20,683 --> 00:02:22,226
It's already half past three.

20
00:02:22,476 --> 00:02:25,312
Oh yes, I have mine
the news all the time

21
00:02:25,396 --> 00:02:27,648
viewed, about this
new virus that is spreading.

22
00:02:27,731 --> 00:02:30,234
Oh, you shouldn't
listen to all these rumors.

23
00:02:30,484 --> 00:02:34,071
The patrols make every effort
to reach the isolated families,

24
00:02:34,154 --> 00:02:37,700
but design the rescue measures
still proves to be extremely difficult...

25
00:02:38,701 --> 00:02:42,288
Would you like us to have breakfast?
and then take a salad to the office?

26
00:02:43,038 --> 00:02:46,458
Let me put the plates away quickly,
and then I will serve you.

27
00:02:46,542 --> 00:02:49,086
-The usual, right?
-Oh yes, I'm hungry.

28
00:02:49,837 --> 00:02:51,171
You always have.

29
00:02:51,255 --> 00:02:53,591
-Sir, anything else?
-No, thank you very much, ma'am.

30
00:02:53,674 --> 00:02:54,758
OK.

31
00:02:58,971 --> 00:03:00,806
Okay, here we go.

32
00:03:01,599 --> 00:03:05,185
Two pieces of ours
world famous pecan pies.

33
00:03:05,853 --> 00:03:07,688
Should I you
pour more coffee?

34
00:03:07,771 --> 00:03:10,149
-Very gladly.
-Okay, give me a second.

35
00:03:10,232 --> 00:03:13,694
-I have a freshly brewed pot.
-You are too kind, Miss Maggie.

36
00:03:13,777 --> 00:03:15,195
I like it.

37
00:03:17,823 --> 00:03:19,909
We should come here more often.

38
00:03:19,992 --> 00:03:21,952
Do you mean because of the pie or Maggie?

39
00:03:22,453 --> 00:03:24,455
Stop it already,
I'm just being nice.

40
00:03:24,538 --> 00:03:26,498
Oh please, I know you very well.

41
00:03:26,582 --> 00:03:29,752
You pull Miss Maggie every shift
but literally with your eyes.

42
00:03:29,835 --> 00:03:32,171
What are you saying?
I don't undress anyone.

43
00:03:33,923 --> 00:03:36,842
No, seriously,
we should come here more often.

44
00:03:36,926 --> 00:03:38,344
Now don't get cheesy.

45
00:03:38,427 --> 00:03:40,638
If none of this had happened,
then maybe.

46
00:03:40,721 --> 00:03:42,890
You hide away
since Mom died.

47
00:03:44,058 --> 00:03:46,435
-This has nothing to do with the pandemic.
-Hey, hey...

48
00:03:46,518 --> 00:03:49,104
You stop it immediately
to treat me.

49
00:03:49,188 --> 00:03:50,981
I just want to eat in peace.

50
00:04:03,827 --> 00:04:05,829
-And everything is clear.
-Is there anything else I can do?

51
00:04:06,330 --> 00:04:07,665
Yes, please take out the trash.

52
00:04:07,748 --> 00:04:09,249
-Yes, ma'am.
-Thanks.

53
00:04:10,167 --> 00:04:12,461
sorry,
I should take out the trash.

54
00:04:13,045 --> 00:04:15,172
-Do you know where he has to go?
-Yes, boss.

55
00:04:16,006 --> 00:04:18,968
-Don't get lost.
-I'll try.

56
00:04:21,053 --> 00:04:24,181
...and the circumstances remain
completely unstable until further notice.

57
00:04:24,264 --> 00:04:26,266
Don't wait for anyone
Fall to rescue workers.

58
00:04:26,350 --> 00:04:29,436
Unless it exists
really no chance of escape...

59
00:04:30,729 --> 00:04:34,358
Do you remember how Mom tells us every Sunday?
baked a delicious pecan pie?

60
00:04:35,693 --> 00:04:38,320
Yes, I still remember that. Mom's Pie.

61
00:04:39,113 --> 00:04:40,531
When we got home,

62
00:04:40,614 --> 00:04:43,325
We already have the scent
expected from melting brown sugar.

63
00:04:43,409 --> 00:04:45,911
And I was allowed
Crush the nuts with a hammer.

64
00:04:45,995 --> 00:04:48,080
I couldn't wait to strike.

65
00:04:50,666 --> 00:04:54,545
-Well, I mean, that one is good too.
-Just about.

66
00:04:54,962 --> 00:04:58,382
-This isn't Mom's Pecan Pie.
-This is Maggie's Pecan Pie.

67
00:05:08,559 --> 00:05:12,354
You're back again.
You could do this full-time.

68
00:05:12,771 --> 00:05:14,148
This is for table number...

69
00:05:17,818 --> 00:05:19,737
What the hell happened?

70
00:05:20,529 --> 00:05:21,864
Everything okay?

71
00:05:24,366 --> 00:05:25,451
Hey...

72
00:05:26,326 --> 00:05:28,328
Come to me...
What do you want?

73
00:05:28,746 --> 00:05:29,830
Let me go!

74
00:05:43,635 --> 00:05:46,221
Apparently they are greedy
for human flesh.

75
00:05:48,057 --> 00:05:49,808
Fuck!

76
00:06:02,529 --> 00:06:05,365
But all of that happened.
It was exactly like this in the book.

77
00:06:09,953 --> 00:06:12,122
Everything is in here.
Here in the book.

78
00:06:14,041 --> 00:06:16,168
-That's exactly it.
-My God, you are so blinded by...

79
00:06:18,003 --> 00:06:19,171
Oh my god.

80
00:06:23,509 --> 00:06:24,676
Oh shit!

81
00:06:39,233 --> 00:06:41,527
What's wrong with him?
taken for a stuff? Damned!

82
00:06:57,292 --> 00:06:58,502
What's going on here?

83
00:07:03,132 --> 00:07:04,800
Ellie, what's going on here?!

84
00:07:15,394 --> 00:07:17,688
-We have to help them.
-We have to get out of here! Immediately!

85
00:07:17,771 --> 00:07:19,815
We have to get out!
We have to get out of here immediately!

86
00:07:25,070 --> 00:07:26,405
Stop!
Stop immediately!

87
00:07:29,241 --> 00:07:31,243
-No! No!
-Maggie, don't do that! Please don't!

88
00:07:34,913 --> 00:07:36,331
Maggie, stop it!

89
00:07:37,082 --> 00:07:38,167
Oh my God!

90
00:07:38,584 --> 00:07:40,127
Stop it, Maggie!

91
00:07:49,970 --> 00:07:52,389
No! Oh my God!

92
00:07:52,806 --> 00:07:54,516
No! Ben!

93
00:07:55,642 --> 00:07:57,311
Finally go! Go!

94
00:07:57,644 --> 00:07:59,897
Finally get away!
Get yourself to safety!

95
00:07:59,980 --> 00:08:01,607
Go! Go ahead!

96
00:08:01,857 --> 00:08:03,025
Go!

97
00:08:04,151 --> 00:08:05,235
Go!

98
00:08:19,333 --> 00:08:21,710
Don't come too close to me, in God's name.

99
00:08:24,713 --> 00:08:26,215
I'm not your dessert.

100
00:08:44,441 --> 00:08:45,525
What's going on here?

101
00:09:02,793 --> 00:09:05,712
-Stop!
-Don't move and put your hands up!

102
00:09:12,469 --> 00:09:13,804
Get out!

103
00:09:14,972 --> 00:09:16,223
What the hell?

104
00:09:20,143 --> 00:09:21,395
Fuck you.

105
00:09:24,189 --> 00:09:27,567
BASED ON THE ORIGINAL MOVIE

106
00:10:21,079 --> 00:10:22,581
No! Not!

107
00:11:00,327 --> 00:11:01,411
Hello?!

108
00:11:02,245 --> 00:11:03,413
Hello?!

109
00:11:04,247 --> 00:11:07,167
Hello?! Help!
Let me in!

110
00:11:08,001 --> 00:11:09,169
Hello?! Help!

111
00:11:15,258 --> 00:11:16,343
Hello?

112
00:11:16,927 --> 00:11:19,596
Hello, help!
Help me, please!

113
00:11:20,764 --> 00:11:23,016
Hello Hello!

114
00:12:08,145 --> 00:12:09,479
Hello?!

115
00:12:10,522 --> 00:12:11,773
Hello?!

116
00:13:05,243 --> 00:13:06,411
Shit!

117
00:13:12,334 --> 00:13:13,960
Okay, okay...

118
00:14:43,967 --> 00:14:47,220
Give me as much material as possible,
and then let's get started.

119
00:14:47,971 --> 00:14:50,432
Angie, you can
don't send this shit.

120
00:14:50,515 --> 00:14:54,102
Don't be such a pussy, Bill.
The intestines fly out on average.

121
00:14:54,686 --> 00:14:56,938
I believe
I feel negative moods there.

122
00:14:57,272 --> 00:15:01,151
Something completely new. I'm in front of these guys
more afraid than the zombies.

123
00:15:01,401 --> 00:15:03,236
Do you think they can protect us?

124
00:15:03,653 --> 00:15:06,489
-I doubt that.
-Is your stuff insured?

125
00:15:07,490 --> 00:15:09,326
Do you have life insurance?

126
00:15:14,080 --> 00:15:17,542
-She's crazy.
-Yes, she has always been tiring.

127
00:15:17,667 --> 00:15:21,338
I want cops and I want,
that these local patriots are beating them up

128
00:15:21,421 --> 00:15:25,383
and kill them, with a lot of blood.
You know, this will be fun.

129
00:15:25,467 --> 00:15:27,010
Do you want a horror film?

130
00:15:27,093 --> 00:15:30,597
I want great original sounds
and no boring genöle.

131
00:15:30,680 --> 00:15:32,515
I want a farmer who's on speed

132
00:15:32,599 --> 00:15:34,601
and all of them
blew his head off.

133
00:15:35,852 --> 00:15:38,688
I know what you want, Angie.
You're really sick.

134
00:15:38,980 --> 00:15:43,735
Of course I'm really sick.
And this year is a horror film.

135
00:15:43,818 --> 00:15:46,988
Just imagine on the other end
There is a war going on in the world.

136
00:15:47,072 --> 00:15:51,159
People have to deal with their traumas
process or the job or both.

137
00:15:51,493 --> 00:15:54,871
And now they're damned
all dead and still able to walk.

138
00:15:55,789 --> 00:15:58,500
So you want a live link
to a massacre.

139
00:15:59,000 --> 00:16:01,795
To the dead corpses? Yes.
So go ahead, get to work.

140
00:16:01,878 --> 00:16:03,880
I need something new for the viewers.

141
00:16:03,963 --> 00:16:07,133
The station wants something exclusive,
or we both get fired.

142
00:16:07,676 --> 00:16:11,346
I am sure that these patriots
are decent people,

143
00:16:11,429 --> 00:16:14,182
and they have
a great entertainment value.

144
00:16:14,265 --> 00:16:16,851
What can I tell you, Bill.
We are the news.

145
00:16:16,935 --> 00:16:18,269
OK, boss.

146
00:16:20,522 --> 00:16:21,981
And Bill...

147
00:16:23,024 --> 00:16:24,693
take care of yourself.

148
00:16:27,946 --> 00:16:29,406
Okay, men, let's get started.

149
00:16:30,407 --> 00:16:31,991
OK, boss.

150
00:16:33,076 --> 00:16:34,869
-Here is your sword.
-Thank you, sir.

151
00:16:35,620 --> 00:16:39,374
-Come on, Ollie. Movement!
-Let's get this over with.

152
00:16:39,874 --> 00:16:42,669
Be careful
and keep your distance from the zombies.

153
00:16:46,506 --> 00:16:48,258
Good luck, gentleman.

154
00:16:55,390 --> 00:16:58,810
-What have we gotten ourselves into here?
-You know what's coming now, right?

155
00:17:05,817 --> 00:17:08,069
Yes, we do the best
a static setting

156
00:17:08,153 --> 00:17:10,405
from the men,
how they go hunting.

157
00:18:18,181 --> 00:18:22,519
Help me, please!
Is anyone home? Help!

158
00:18:22,936 --> 00:18:24,270
-Come in.
-Let me in!

159
00:18:24,354 --> 00:18:25,730
Close the door quickly.

160
00:18:32,529 --> 00:18:34,364
-Who are you?
-None of the monsters.

161
00:18:34,447 --> 00:18:35,782
You don't need to know more now.

162
00:18:35,865 --> 00:18:39,035
You know, these creatures
They attacked my brother.

163
00:18:39,744 --> 00:18:42,121
I wanted to call
but the line is dead.

164
00:18:42,205 --> 00:18:43,373
Oh, really?

165
00:18:44,582 --> 00:18:46,876
-No reason like that...
-So what, Barbie?

166
00:18:47,710 --> 00:18:49,295
My name is Barbara,
so you know.

167
00:18:49,379 --> 00:18:52,465
Okay, Barbara, it certainly is
no disturbance or anything.

168
00:18:54,843 --> 00:18:56,177
What are these things?

169
00:18:56,261 --> 00:18:59,264
We need these windows
and lock doors. Immediately, okay?

170
00:18:59,347 --> 00:19:01,391
-With what?
-Nails! Nails...

171
00:19:01,474 --> 00:19:04,853
-I'll check the kitchen.
-Okay, I've already looked in there.

172
00:19:08,273 --> 00:19:09,357
Shit!

173
00:19:17,532 --> 00:19:19,117
Found her.

174
00:19:20,785 --> 00:19:23,162
-I use this.
-And I this.

175
00:19:23,246 --> 00:19:27,166
Perfect. Go upstairs and
see if there is any more wood.

176
00:19:27,250 --> 00:19:30,211
-I'm guarding the door.
-OK.

177
00:20:14,839 --> 00:20:18,343
-How long have you been here?
-Not much longer than you.

178
00:20:18,843 --> 00:20:21,596
I was looking around,
when you came in the truck.

179
00:20:23,014 --> 00:20:26,142
I was at lunch earlier
with my brother Ben in this diner,

180
00:20:26,225 --> 00:20:28,895
and they are sudden
appeared out of nowhere.

181
00:20:44,118 --> 00:20:45,745
Come on, get out of here!

182
00:20:46,663 --> 00:20:47,747
Come on, get out of here!

183
00:20:49,749 --> 00:20:51,626
Come on, get out of here! Damned!

184
00:20:52,043 --> 00:20:53,127
Get out of here!

185
00:20:53,962 --> 00:20:55,964
Come and help me, please!
Come on!

186
00:21:17,360 --> 00:21:18,695
Get the boards!

187
00:21:34,585 --> 00:21:37,672
-Give me the nails.
-Okay, let's go!

188
00:21:47,640 --> 00:21:48,891
You owe me one.

189
00:21:49,058 --> 00:21:50,977
Hey, I helped too.

190
00:21:52,395 --> 00:21:53,896
Good job, Barbie.

191
00:21:55,189 --> 00:21:56,774
What is your name actually?

192
00:21:57,442 --> 00:21:58,776
I'm Ellie.

193
00:21:59,694 --> 00:22:01,446
I'm really happy, Ellie.

194
00:22:02,113 --> 00:22:03,281
Me too.

195
00:22:03,990 --> 00:22:07,326
-And now we barricade the house.
-Yes Yes Yes!

196
00:22:07,994 --> 00:22:09,787
I just don't get it
what's going on here.

197
00:22:09,871 --> 00:22:12,540
What kind of things are these?
and why do they do that?

198
00:22:13,875 --> 00:22:17,378
We have to call for help.
We need someone to help us...

199
00:22:17,462 --> 00:22:19,714
Now calm the fuck down!

200
00:22:20,339 --> 00:22:23,134
We are in the same boat and will
also leave the boat again.

201
00:22:23,217 --> 00:22:24,635
Did you understand?

202
00:22:25,720 --> 00:22:28,181
Well, we need more nails.

203
00:22:28,264 --> 00:22:30,933
-Okay, nails.
-Nails.

204
00:22:31,476 --> 00:22:34,729
Okay, we need
more nails, more nails.

205
00:22:35,229 --> 00:22:36,481
No!

206
00:22:49,452 --> 00:22:50,620
Shit!

207
00:23:59,730 --> 00:24:01,023
Oh my God!

208
00:24:08,865 --> 00:24:10,283
Come on, back to the house!

209
00:24:18,624 --> 00:24:20,918
Okay, let's get this out of the way.

210
00:24:22,587 --> 00:24:24,005
And now the chairs!

211
00:24:27,300 --> 00:24:30,136
That should be enough.
Well, we best wedge them.

212
00:24:30,219 --> 00:24:31,596
Okay, that's good.

213
00:24:33,472 --> 00:24:35,933
Now barricade it
we the windows here.

214
00:24:36,017 --> 00:24:39,020
There are already nails in here.
Okay, come on, hurry up.

215
00:24:44,150 --> 00:24:45,484
I still need a board.

216
00:24:47,153 --> 00:24:49,488
-Yeah, wait, I'll give you one.
-That's coming up.

217
00:24:55,578 --> 00:24:57,163
-We need something heavy.
-OK.

218
00:24:58,080 --> 00:24:59,248
-The couch!
-Couch!

219
00:25:01,042 --> 00:25:03,711
I'm lifting this page.
One, two, three...

220
00:25:05,588 --> 00:25:07,089
-Careful, press it hard.
-Yes.

221
00:25:19,769 --> 00:25:21,354
This is a nightmare.

222
00:25:22,021 --> 00:25:24,357
How do we get out of here?
How do we get help?

223
00:25:25,608 --> 00:25:27,860
I don't know, I don't know either.

224
00:25:28,611 --> 00:25:31,697
I've never had these things
seen in my entire life.

225
00:25:31,781 --> 00:25:33,282
They are everywhere!

226
00:25:33,616 --> 00:25:37,620
Even if the police come here,
We'll probably be dead by then.

227
00:25:38,037 --> 00:25:41,207
Okay, maybe it would help
if you weren't so pessimistic.

228
00:25:42,124 --> 00:25:43,501
I'm so sorry.

229
00:25:43,584 --> 00:25:46,879
For me it's not just that
Sunshine and rainbows, Barbie.

230
00:25:47,463 --> 00:25:51,300
But this isn't just about you.
We're both in trouble, okay?

231
00:25:52,009 --> 00:25:54,428
My brother was eaten.

232
00:25:54,679 --> 00:25:56,055
OK?

233
00:25:56,389 --> 00:25:58,307
We're both in this.

234
00:26:06,107 --> 00:26:07,358
We need more wood.

235
00:26:25,418 --> 00:26:26,627
Shit, even more!

236
00:26:29,463 --> 00:26:31,882
-I'll show these bitches.
-No, that's not a good idea.

237
00:26:31,966 --> 00:26:33,092
Stop that!

238
00:26:33,175 --> 00:26:36,137
-Shouldn't we just stay inside?
-No, we will fight now.

239
00:26:36,220 --> 00:26:37,847
We'll show these assholes!

240
00:26:37,930 --> 00:26:39,765
-They can do me.
-Are you really sure?

241
00:26:39,849 --> 00:26:42,059
It would be better
if we didn't go out.

242
00:26:42,977 --> 00:26:44,895
-That's not a good idea.
-Hand it over.

243
00:26:46,939 --> 00:26:48,107
Come on.

244
00:26:51,152 --> 00:26:52,153
Shit!

245
00:27:26,604 --> 00:27:27,646
I can't believe

246
00:27:27,772 --> 00:27:30,733
that once
someone's son was someone's daughter.

247
00:27:30,816 --> 00:27:33,277
-For me they are no longer people.
-Why not?

248
00:27:33,527 --> 00:27:36,781
Because then we would hesitate
and if we hesitate, we die.

249
00:27:44,747 --> 00:27:47,708
-Oh my God.
-What? Who is that?

250
00:27:49,043 --> 00:27:50,461
John?

251
00:27:51,128 --> 00:27:52,880
Oh my god,
is it your brother?

252
00:27:55,966 --> 00:27:58,219
-Johnny?
-It's him.

253
00:28:02,390 --> 00:28:03,474
Shit.

254
00:28:03,766 --> 00:28:04,767
Don't look at him.

255
00:28:06,018 --> 00:28:08,771
-Johnny?
-Don't be fooled!

256
00:28:08,854 --> 00:28:12,024
-He's dead!
-No, no...

257
00:28:12,525 --> 00:28:14,860
-He's still alive.
-What the fuck are you doing?

258
00:28:14,944 --> 00:28:16,237
I can save him.

259
00:28:16,320 --> 00:28:19,323
I swear to God, if you touch him,
then I'll kill you both!

260
00:28:19,407 --> 00:28:22,410
Johnny, it's me, Barbara.

261
00:28:22,910 --> 00:28:23,994
Johnny.

262
00:28:24,662 --> 00:28:25,746
Johnny!

263
00:28:36,715 --> 00:28:38,300
Oh my god, is everything okay?

264
00:28:38,801 --> 00:28:40,136
Is everything okay?

265
00:28:40,970 --> 00:28:42,721
Did he bite you?

266
00:28:47,476 --> 00:28:49,562
I'm sorry,
but I have to do this now.

267
00:29:04,702 --> 00:29:07,288
That wasn't your brother anymore.
He's dead.

268
00:29:08,998 --> 00:29:10,583
Come on,
we have to go back to the house.

269
00:29:10,666 --> 00:29:11,959
Go ahead! Go!

270
00:29:36,484 --> 00:29:39,737
Hey... are you okay?

271
00:29:43,032 --> 00:29:45,284
This house is a death trap.

272
00:29:47,119 --> 00:29:50,122
There's nothing to eat,
nothing to drink, no weapons.

273
00:29:50,789 --> 00:29:52,208
We're as good as dead.

274
00:29:53,209 --> 00:29:54,460
We can't stay here.

275
00:29:54,543 --> 00:29:56,754
We have to go somewhere else,
to a safe place.

276
00:29:56,837 --> 00:29:59,256
-We have to go.
-This doesn't make any sense.

277
00:29:59,340 --> 00:30:01,342
Let's assume
we'll find another house.

278
00:30:01,425 --> 00:30:03,886
Do you think
the damn things aren't chasing us?

279
00:30:06,847 --> 00:30:08,682
We have to try something.

280
00:30:09,266 --> 00:30:11,101
And what do you imagine?

281
00:30:13,604 --> 00:30:15,773
Your truck.
What's wrong with your truck?

282
00:30:15,940 --> 00:30:18,359
My truck is out of gas,
that's why I'm here.

283
00:30:18,442 --> 00:30:21,612
No, wait a minute. I have
Saw a few gas pumps outside.

284
00:30:22,279 --> 00:30:23,614
Do you think there's gas in there?

285
00:30:23,697 --> 00:30:25,866
I have no idea
I didn't look.

286
00:30:31,539 --> 00:30:33,749
Okay, let's say
we get gas.

287
00:30:34,166 --> 00:30:36,043
Where should we go?

288
00:30:37,002 --> 00:30:38,420
I do not know it either.

289
00:30:38,504 --> 00:30:41,507
I don't know, but if we
Stay here, we will both die.

290
00:30:52,518 --> 00:30:55,604
How about we do that
Continue barricading the house?

291
00:30:56,188 --> 00:31:00,651
And tomorrow morning, if it's safe,
let's try our luck with the truck.

292
00:31:00,901 --> 00:31:02,820
How does that sound?

293
00:31:06,031 --> 00:31:07,032
All right.

294
00:31:08,284 --> 00:31:09,743
Deal?

295
00:31:12,663 --> 00:31:13,831
Deal.

296
00:31:18,127 --> 00:31:19,628
Back to work.

297
00:31:31,015 --> 00:31:34,393
Why do we just leave it?
these devils trample on us?

298
00:31:34,810 --> 00:31:38,314
We didn't bring her here
but they were brought to us, right?

299
00:31:38,564 --> 00:31:42,693
Straight here to yours
children and also your grandchildren.

300
00:31:43,110 --> 00:31:46,363
So we bring them
back to the dead with bullets!

301
00:31:46,447 --> 00:31:48,198
Yes!

302
00:31:50,367 --> 00:31:52,995
For God's sake, again.
What stupid idiots.

303
00:31:53,412 --> 00:31:57,249
-Is another understatement?
-Yes, each of us has such an uncle.

304
00:31:58,459 --> 00:32:01,545
Defend ours
Christian brothers and sisters.

305
00:32:01,962 --> 00:32:04,632
We will fight
and we will win,

306
00:32:04,715 --> 00:32:07,092
because we have God on our side!

307
00:32:07,176 --> 00:32:08,594
Yes!

308
00:32:08,886 --> 00:32:12,556
We won't sit around like
a bunch of wimps and hide us!

309
00:32:12,640 --> 00:32:14,725
-What do you think?!
-Yes, Harris!

310
00:32:14,808 --> 00:32:18,145
You are mine
patriotic brothers and sisters.

311
00:32:18,228 --> 00:32:21,815
Kill as many of these freaks as possible
and monsters as you can.

312
00:32:21,899 --> 00:32:24,151
-Did you hear?!
-Yes!

313
00:32:45,506 --> 00:32:47,174
Come on, boys.

314
00:32:50,886 --> 00:32:51,970
Let's go!

315
00:33:01,063 --> 00:33:04,108
Guys, wait a minute, we will
You can't really go through with that, can you?

316
00:33:04,191 --> 00:33:06,860
Should we tell this idiot?
really follow into the wilderness?

317
00:33:06,944 --> 00:33:09,446
That's the job.
Do you have a problem with that?

318
00:33:09,530 --> 00:33:11,115
Of course we will go through with it.

319
00:33:11,198 --> 00:33:13,492
Okay, we are journalists.
That's the news.

320
00:33:15,577 --> 00:33:18,163
Come on, come on!
Get in, my darling.

321
00:33:21,875 --> 00:33:23,711
STAY UPDATED!

322
00:33:55,325 --> 00:33:56,410
What the hell is going on here?

323
00:34:04,626 --> 00:34:07,379
We have to get out!
We should come here more often.

324
00:34:09,548 --> 00:34:10,799
No!

325
00:34:20,184 --> 00:34:22,770
I have my brother
see you die today too.

326
00:34:25,647 --> 00:34:29,067
We were in the diner when these creatures
appeared as if out of nowhere.

327
00:34:29,651 --> 00:34:32,613
They attacked him.

328
00:34:35,240 --> 00:34:36,408
I'm sorry.

329
00:34:37,993 --> 00:34:41,997
I wanted to save him, but he said,
that I should run away.

330
00:34:44,082 --> 00:34:45,876
I couldn't do anything for him.

331
00:34:46,960 --> 00:34:49,171
I went to my truck...

332
00:34:51,089 --> 00:34:53,175
and saw something strange.

333
00:34:57,262 --> 00:35:02,017
A tanker truck came towards me
and he was on fire.

334
00:35:03,352 --> 00:35:08,524
And these stupid creatures
they ran after him.

335
00:35:09,983 --> 00:35:11,985
They too were on fire.

336
00:35:13,403 --> 00:35:15,405
It was all so unreal.

337
00:35:17,157 --> 00:35:18,992
Nobody cared.

338
00:35:25,082 --> 00:35:26,875
Can you hold that again?

339
00:35:30,504 --> 00:35:31,672
That's enough.

340
00:35:36,343 --> 00:35:38,929
Do you think
that anything remains of the world?

341
00:35:41,473 --> 00:35:42,724
I don't know it.

342
00:35:46,562 --> 00:35:48,438
I'll get more wood.

343
00:37:57,776 --> 00:37:59,945
There's nothing here anymore,
I'm coming back down!

344
00:38:20,340 --> 00:38:22,592
-Go Go!
-Come on, move!

345
00:38:25,929 --> 00:38:27,014
Come on, come on!

346
00:38:48,660 --> 00:38:50,620
It's absolute chaos here.

347
00:38:50,704 --> 00:38:52,372
I have something like that
never seen in my life.

348
00:38:52,456 --> 00:38:53,999
If they would see
what I see.

349
00:38:54,082 --> 00:38:56,626
What is it called?
A picture says more than a thousand words.

350
00:38:56,710 --> 00:38:58,795
-You see what I see.
-In the bedroom!

351
00:38:59,046 --> 00:39:00,213
Bedroom!

352
00:39:10,057 --> 00:39:13,101
If they keep firing their guns,
Unfortunately I can't hear anything.

353
00:39:44,299 --> 00:39:45,467
He's crazy.

354
00:39:45,967 --> 00:39:49,221
-Do you need sound for these recordings?
-What's that supposed to mean?

355
00:39:50,222 --> 00:39:54,309
We will either be shot
or eaten or both.

356
00:39:55,727 --> 00:39:58,814
It could be.
Yes, but people need news,

357
00:39:58,897 --> 00:40:00,732
that's why we chose this profession.

358
00:40:00,816 --> 00:40:03,860
-Yes, Ollie.
-We're not CNN, people.

359
00:40:03,944 --> 00:40:05,654
We are a local news station.

360
00:40:05,737 --> 00:40:07,989
All right, I'll draw
record the sound with the camera.

361
00:40:08,073 --> 00:40:09,491
-You can do that?
-Yes.

362
00:40:09,574 --> 00:40:10,992
-You can go home.
-Yes.

363
00:40:11,076 --> 00:40:13,203
Say hello to your wife
and your children from me, yes?

364
00:40:17,541 --> 00:40:21,169
If you stay, then I'll stay too,
but under protest.

365
00:40:22,546 --> 00:40:23,964
Yes, man. Yes.

366
00:40:24,047 --> 00:40:25,465
-Let's get this over with.
-OK.

367
00:40:25,549 --> 00:40:27,175
What's next?

368
00:40:27,259 --> 00:40:30,428
Can I perhaps process it very briefly?
what happened in there?

369
00:40:31,012 --> 00:40:32,848
-Okay, shall we get in the van?
-Do we have whiskey?

370
00:40:32,931 --> 00:40:34,766
-Yeah, get in the damn van, yeah!
-Well, come on then.

371
00:40:38,854 --> 00:40:41,982
-The thing is screwed, that's for sure.
-You never know.

372
00:40:42,399 --> 00:40:44,818
I'm telling you.
You're just wasting your time.

373
00:40:45,569 --> 00:40:47,070
I'll try anyway.

374
00:40:52,659 --> 00:40:53,994
Eureka!

375
00:40:55,245 --> 00:40:56,746
Okay, well then.

376
00:40:57,330 --> 00:41:00,000
So if we're lucky,
Maybe we'll find something.

377
00:41:00,375 --> 00:41:01,835
Even if we find something,

378
00:41:01,918 --> 00:41:04,462
what are they supposed to tell us?
what we don't already know?

379
00:41:06,047 --> 00:41:08,466
Maybe there's a place
to which we can escape.

380
00:41:14,681 --> 00:41:16,016
Wait, wait.

381
00:41:18,727 --> 00:41:20,604
According to consistent witness reports

382
00:41:20,687 --> 00:41:23,440
those affected behave
People as if in a kind of trance.

383
00:41:23,523 --> 00:41:25,483
They kill other people
and eat them too.

384
00:41:25,567 --> 00:41:28,320
At this point we can
can't tell you reliably

385
00:41:28,403 --> 00:41:31,656
who or what you are looking for
or what you should protect yourself from.

386
00:41:31,740 --> 00:41:34,242
Malformed monsters
probably describes it best.

387
00:41:34,326 --> 00:41:37,871
Also the law enforcement authorities
seem powerless.

388
00:41:37,954 --> 00:41:40,040
At the moment we don't know

389
00:41:40,123 --> 00:41:43,501
whether there is an organized operation against
this new threat exists or not.

390
00:41:43,585 --> 00:41:46,171
Police, deputies and ambulances

391
00:41:46,254 --> 00:41:49,049
can the high number
of emergency calls can no longer be handled.

392
00:41:49,132 --> 00:41:51,718
You can see the location in
described as chaotic at best.

393
00:41:51,801 --> 00:41:54,346
The mayors of
Pittsburgh, Philadelphia and Miami

394
00:41:54,429 --> 00:41:56,514
as well as the governors
several states

395
00:41:56,598 --> 00:41:58,934
in the East and Midwest
have indicated,

396
00:41:59,017 --> 00:42:02,020
that the National Guard will be mobilized.

397
00:42:02,479 --> 00:42:06,441
The only advice our reporters
received from the official authorities,

398
00:42:06,524 --> 00:42:09,402
is: "No matter what happens,
stay at home."

399
00:42:09,486 --> 00:42:12,489
We urgently request that the radio
and continue to follow TV reports

400
00:42:12,572 --> 00:42:15,825
and under all circumstances
to stay in the house.

401
00:42:16,076 --> 00:42:20,247
We have just received the message,
that scared people in churches,

402
00:42:20,330 --> 00:42:24,125
Schools and government buildings
have fled and are asking for help there.

403
00:42:24,209 --> 00:42:28,004
They fear for their lives,
just like the entire nation now.

404
00:42:28,088 --> 00:42:30,924
Due to the acute threat situation

405
00:42:31,007 --> 00:42:33,718
and the crisis,
which has developed from this,

406
00:42:33,802 --> 00:42:36,888
will be this radio station from now on
be on air continuously.

407
00:42:36,972 --> 00:42:40,141
This station and hundreds
from other radio and television stations

408
00:42:40,225 --> 00:42:44,521
across the country are pooling their resources
to a common emergency network,

409
00:42:44,604 --> 00:42:47,190
that you are informed about all developments
keeps up to date.

410
00:42:47,274 --> 00:42:49,025
I repeat, the situation is serious.

411
00:42:49,109 --> 00:42:52,279
Spreads outside your door
an epidemic of mass murder,

412
00:42:52,362 --> 00:42:55,657
not yet from an army
identified killers.

413
00:42:55,740 --> 00:42:59,911
The murders take place in villages,
cities and rural areas.

414
00:42:59,995 --> 00:43:02,706
About the reasons can
so far only speculation.

415
00:43:02,789 --> 00:43:04,499
There is no clear pattern.

416
00:43:04,582 --> 00:43:08,878
The mass murders appear to be explosive
to be committed out of nowhere.

417
00:43:08,962 --> 00:43:11,047
According to some eyewitnesses
see these murderers

418
00:43:11,131 --> 00:43:13,341
like ordinary people,
but some also say...

419
00:43:13,591 --> 00:43:15,010
We have just found out

420
00:43:15,093 --> 00:43:17,762
that the president has one
Cabinet meeting called

421
00:43:17,846 --> 00:43:20,056
who deal with the sudden
busy with a series of murders,

422
00:43:20,140 --> 00:43:22,475
the eastern part
our country is haunted.

423
00:43:22,559 --> 00:43:25,103
The meeting should take place within
start the next hour.

424
00:43:25,186 --> 00:43:28,773
The members of the presidential cabinet
are by FBI officials

425
00:43:28,857 --> 00:43:31,943
and the Chiefs of Staff
supported behind closed doors.

426
00:43:32,027 --> 00:43:34,904
The White House spokesman
announced at the conference,

427
00:43:34,988 --> 00:43:38,325
that it is after this meeting
an official statement will be made.

428
00:43:38,408 --> 00:43:41,369
This is the latest information,
who have reached us.

429
00:43:42,078 --> 00:43:45,373
According to National Press Services
in Washington D.C.

430
00:43:45,457 --> 00:43:49,377
are at the one just mentioned
Presidential Emergency Conference

431
00:43:49,461 --> 00:43:53,715
including high-ranking ones
NASA scientists participate.

432
00:43:54,424 --> 00:43:57,844
We're dealing with one
national state of emergency.

433
00:43:57,927 --> 00:44:00,722
According to the first reports
spoke to journalists

434
00:44:00,805 --> 00:44:04,517
and the law enforcement authorities
of creatures from outer space.

435
00:44:04,601 --> 00:44:06,144
We know how incredible...

436
00:44:06,227 --> 00:44:09,230
“Aliens?” Come on,
That's really ridiculous.

437
00:44:09,314 --> 00:44:12,525
Do special measures need to be taken?

438
00:44:12,776 --> 00:44:14,361
These are the latest findings

439
00:44:14,444 --> 00:44:17,822
from a report by the national
Civil Defense Headquarters in Washington.

440
00:44:18,573 --> 00:44:21,409
It is difficult for us
to tell you about it,

441
00:44:21,493 --> 00:44:23,328
but it seems to be true.

442
00:44:24,537 --> 00:44:28,208
When this state of emergency began,
people were encouraged to

443
00:44:28,291 --> 00:44:31,795
to stay in their homes,
because they were safest there.

444
00:44:32,170 --> 00:44:34,381
But the situation has changed.

445
00:44:34,464 --> 00:44:40,178
We can report that the civil defense
organized rescue stations,

446
00:44:40,261 --> 00:44:44,182
those with food, beds and
are equipped with medical care

447
00:44:44,265 --> 00:44:47,018
and by armed ones
National Guardsmen are monitored.

448
00:44:47,102 --> 00:44:48,812
-So stay tuned...
-Did you hear?

449
00:44:48,895 --> 00:44:51,189
The Red Cross rescue point.
That's where we're going.

450
00:44:51,981 --> 00:44:54,192
The Willard Rec Center
is right on 118.

451
00:44:54,275 --> 00:44:56,444
That's six miles
or maybe seven.

452
00:44:57,028 --> 00:44:58,696
-Certainly.
-No idea.

453
00:44:58,780 --> 00:45:00,782
But that's just
our only option.

454
00:45:04,285 --> 00:45:05,870
What was that?

455
00:45:05,954 --> 00:45:07,205
Among us.

456
00:45:07,622 --> 00:45:10,542
There is a cellar here.
Do you think they got in?

457
00:45:12,252 --> 00:45:14,671
-What should we do now?
-No idea.

458
00:45:14,754 --> 00:45:16,589
You really wanted to stay here.

459
00:45:21,344 --> 00:45:22,554
-Hey, hey, hey!
-Stop, stop!

460
00:45:22,637 --> 00:45:24,889
-Who are you?!
-We're not infected, okay?!

461
00:45:24,973 --> 00:45:28,017
-Who is “we”?!
-It's just me and my girlfriend.

462
00:45:28,101 --> 00:45:29,978
Judy, come here. Judy...

463
00:45:30,687 --> 00:45:34,232
It's just us.
We are not infected.

464
00:45:34,607 --> 00:45:36,734
Come in.
Pull up your shirt and turn around.

465
00:45:36,818 --> 00:45:38,278
Listen, we just came here...

466
00:45:38,361 --> 00:45:42,866
I said
pull up your shirt and turn around.

467
00:45:44,784 --> 00:45:46,035
OK?

468
00:45:47,162 --> 00:45:50,415
-Turn around.
-No wounds, no wounds.

469
00:45:50,498 --> 00:45:52,917
I don't have any wounds
and am not infected.

470
00:45:53,001 --> 00:45:56,713
Okay, we were...
We were just at my parents' house.

471
00:45:56,796 --> 00:46:00,341
We were with my mother
and my father and then...

472
00:46:00,425 --> 00:46:02,093
then these things came.

473
00:46:02,177 --> 00:46:04,429
I swear they are
came from everywhere.

474
00:46:04,512 --> 00:46:07,015
They were suddenly everywhere
and then they...

475
00:46:07,098 --> 00:46:10,351
They attacked us
and killed her.

476
00:46:10,768 --> 00:46:12,437
They became like her.

477
00:46:13,146 --> 00:46:16,441
I wanted to help them
but it was too late.

478
00:46:17,609 --> 00:46:19,777
I had to kill my own mother.

479
00:46:21,029 --> 00:46:23,031
But she was no longer your mother.

480
00:46:23,364 --> 00:46:25,783
Judy, show us if you have any wounds.

481
00:46:25,867 --> 00:46:28,077
pull up your shirt,
turn around.

482
00:46:28,745 --> 00:46:29,996
Come on.

483
00:46:33,958 --> 00:46:36,628
Have you two been here the whole time?

484
00:46:38,046 --> 00:46:40,089
How many of you are down there?

485
00:46:40,173 --> 00:46:42,342
-There are five of us down there.
-Five?!

486
00:46:42,425 --> 00:46:45,094
-Five people are down there the whole time?
-Yes.

487
00:46:49,516 --> 00:46:51,768
-God, we're all going to die.
-Calm down.

488
00:46:52,519 --> 00:46:55,021
That's definitely true
within the realm of possibility.

489
00:46:55,104 --> 00:46:56,898
This is very reassuring.

490
00:46:57,482 --> 00:46:59,234
I'm not here,
to calm you down.

491
00:47:12,664 --> 00:47:15,458
Harry, go see what's going on up there.

492
00:47:16,084 --> 00:47:17,585
I'll stay here with Karen.

493
00:47:26,427 --> 00:47:27,762
I'll be back soon.

494
00:47:41,150 --> 00:47:43,736
Hey, take it easy, man, take it easy.

495
00:47:45,154 --> 00:47:46,739
-You brought her here.
-No.

496
00:47:46,823 --> 00:47:49,659
We were safe down there.
Because of you we will die.

497
00:47:50,159 --> 00:47:51,995
Okay, that's not true.

498
00:47:53,246 --> 00:47:56,332
First of all, you should
put down the shotgun.

499
00:47:56,416 --> 00:47:57,667
Go ahead, now!

500
00:47:59,210 --> 00:48:00,461
Otherwise what?

501
00:48:01,838 --> 00:48:04,257
Come on, that's enough.
That's enough for now.

502
00:48:04,716 --> 00:48:06,634
How do I know
that I can trust you?

503
00:48:06,801 --> 00:48:08,720
Just look around.
Look around.

504
00:48:08,803 --> 00:48:11,264
We all have windows
and doors barricaded

505
00:48:11,347 --> 00:48:13,933
and we are already fighting
all the time against these beings.

506
00:48:14,017 --> 00:48:16,102
That's why you can trust us.

507
00:48:18,396 --> 00:48:22,358
I have a daughter, a wife,
if you brought them here...

508
00:48:24,193 --> 00:48:27,196
When they die...
They mean everything to me, you know?

509
00:48:27,280 --> 00:48:30,408
Yes, I have a brother,
my best friend.

510
00:48:30,491 --> 00:48:32,952
And he was eaten
of these damn things.

511
00:48:33,036 --> 00:48:35,121
She lost her brother too.

512
00:48:35,788 --> 00:48:37,373
Come back down.

513
00:48:37,832 --> 00:48:40,752
Come on, take a breath.
Take a deep breath.

514
00:48:41,336 --> 00:48:43,129
You don't tell me what to do.

515
00:48:43,212 --> 00:48:46,049
I understand that you are angry,
but we are all in danger.

516
00:48:46,132 --> 00:48:48,801
This virus has...
spread around the world.

517
00:48:49,302 --> 00:48:51,220
We have to stick together now.

518
00:48:51,721 --> 00:48:53,056
Come on...

519
00:48:54,390 --> 00:48:57,226
Put them away. Please. Thanks.

520
00:48:58,394 --> 00:48:59,896
Thanks.

521
00:49:00,480 --> 00:49:03,274
Okay, okay...

522
00:49:04,442 --> 00:49:06,361
I'm Ellie, this is Barbara.

523
00:49:07,195 --> 00:49:09,697
-And what is your name?
-I'm Harry.

524
00:49:12,533 --> 00:49:14,452
How did you get here, Harry?

525
00:49:15,161 --> 00:49:18,831
We wanted to visit my family
my grandfather. He is 84.

526
00:49:20,375 --> 00:49:22,960
These damn things
had surrounded him.

527
00:49:23,044 --> 00:49:26,255
We drove off I-118,
and and there were hundreds of them.

528
00:49:26,506 --> 00:49:29,175
They already had
captured all of Rockstone.

529
00:49:29,258 --> 00:49:30,927
I shot off a few.

530
00:49:31,010 --> 00:49:34,430
But when we wanted to turn back again,
We were also surrounded by them.

531
00:49:35,640 --> 00:49:36,891
We drove to this house,

532
00:49:36,974 --> 00:49:39,644
went in
and we've been in the basement ever since.

533
00:49:40,895 --> 00:49:43,439
But how could you?
survive without food and water?

534
00:49:43,523 --> 00:49:45,733
I took everything.
food, water.

535
00:49:45,817 --> 00:49:47,819
I have a child, you understand?!

536
00:49:47,902 --> 00:49:51,489
Okay, okay...
So we understand that.

537
00:49:52,448 --> 00:49:54,784
Do you think we could?
get some water?

538
00:49:56,119 --> 00:49:58,454
-Okay, come with me.
-Go ahead.

539
00:49:58,538 --> 00:49:59,956
Okay, I'll go with you.

540
00:50:00,748 --> 00:50:01,958
Thanks.

541
00:50:03,209 --> 00:50:04,961
Don't drink it all.

542
00:50:15,263 --> 00:50:17,390
-Stop, stop!
-No, I'm not infected.

543
00:50:17,473 --> 00:50:19,392
I just need some water.

544
00:50:21,644 --> 00:50:23,438
-Here please.
-Thanks.

545
00:50:31,988 --> 00:50:33,781
I said don't drink it all.

546
00:50:34,365 --> 00:50:36,451
Sorry, I needed the water.

547
00:50:36,784 --> 00:50:40,288
-We were here first.
-Please stop it, okay?

548
00:50:40,371 --> 00:50:43,040
The people out there want to kill us,
so we stick together.

549
00:50:43,124 --> 00:50:44,709
This is the only way we survive.

550
00:50:46,878 --> 00:50:49,922
-What's wrong with her?
-She caught something.

551
00:50:50,006 --> 00:50:51,132
Nothing bad.

552
00:50:51,215 --> 00:50:53,634
She was attacked
but I pulled her away.

553
00:50:56,721 --> 00:50:58,890
-Oh my God.
-She was scratched.

554
00:50:59,432 --> 00:51:01,392
Don't lie to me, Harry.
Is she infected?

555
00:51:01,476 --> 00:51:03,436
She is not infected.
That's something different.

556
00:51:03,519 --> 00:51:05,271
But that looks
very infected looking for me.

557
00:51:05,354 --> 00:51:07,648
Do you know,
Children are not automatically immune.

558
00:51:07,732 --> 00:51:10,318
If she was scratched,
she will transform.

559
00:51:10,401 --> 00:51:12,153
She will
turn into one of them.

560
00:51:12,236 --> 00:51:14,614
She was already coughing,
before this started, okay?

561
00:51:14,697 --> 00:51:17,700
I know my daughter!
She is not infected.

562
00:51:18,159 --> 00:51:20,077
You suppress it.

563
00:51:20,161 --> 00:51:22,747
She just needs medical
care and a doctor.

564
00:51:22,830 --> 00:51:24,624
She needs a miracle.

565
00:51:25,458 --> 00:51:28,002
Nearby
is a Red Cross station.

566
00:51:28,085 --> 00:51:31,756
But how on earth do we get there?
They say that over and over again

567
00:51:31,839 --> 00:51:34,342
in the television broadcast
in an endless loop.

568
00:51:35,176 --> 00:51:37,094
There is a possibility.

569
00:51:37,553 --> 00:51:39,555
Turn on the TV,
Let's see what they say.

570
00:51:39,639 --> 00:51:40,556
Yes, sure.

571
00:51:48,564 --> 00:51:51,943
At the numerous rescue stations
fleeing people find refuge

572
00:51:52,026 --> 00:51:53,861
and adequate medical care.

573
00:51:53,945 --> 00:51:56,280
Police and vigilante groups
currently combing through

574
00:51:56,364 --> 00:52:00,368
remote areas in search of
all attackers to destroy them.

575
00:52:00,451 --> 00:52:03,788
These patrols also attempt to
to evacuate as many people as possible,

576
00:52:03,871 --> 00:52:07,583
but this works out
as extremely difficult,

577
00:52:07,667 --> 00:52:11,587
especially since the sun is about to set and
This makes the measures more difficult.

578
00:52:11,671 --> 00:52:14,465
But the people who are currently from
are cut off from the outside world,

579
00:52:14,549 --> 00:52:16,551
are largely on their own.

580
00:52:16,634 --> 00:52:18,594
You shouldn't on any
Rescue team waiting.

581
00:52:18,678 --> 00:52:21,430
Unless they absolutely have
no way to escape.

582
00:52:21,514 --> 00:52:24,100
If they are these creatures
are outnumbered,

583
00:52:24,183 --> 00:52:28,062
you have almost no chance.
These creatures are absolutely insane.

584
00:52:28,145 --> 00:52:31,107
They hunt relentlessly
for human flesh.

585
00:52:31,190 --> 00:52:32,525
We have Sheriff Harris Klein

586
00:52:32,608 --> 00:52:35,820
from the department
of Public Protection interviewed,

587
00:52:35,903 --> 00:52:37,738
after he and his patrol

588
00:52:37,822 --> 00:52:40,199
several of the attackers
had switched off.

589
00:52:40,283 --> 00:52:42,952
We'll show you one now
Summary of this interview...

590
00:52:43,035 --> 00:52:46,747
Great! Well, great.
It's an absolute disaster.

591
00:52:47,415 --> 00:52:51,168
-What are we supposed to do?
-We'll stay here until help comes.

592
00:52:51,544 --> 00:52:53,796
They're coming.
We just have to wait.

593
00:52:53,880 --> 00:52:56,173
But they said
that we shouldn't wait.

594
00:52:56,257 --> 00:52:58,718
We have no chance
to survive out there.

595
00:52:58,801 --> 00:53:00,761
That's why we stay here.

596
00:53:00,845 --> 00:53:02,722
We're here after all
on the presentation plate.

597
00:53:02,805 --> 00:53:04,974
There are no exits.
Where should we go?

598
00:53:05,057 --> 00:53:07,393
I said we'll stay here.

599
00:53:08,352 --> 00:53:10,646
According to me. Do that, Harry.

600
00:53:10,730 --> 00:53:12,940
We'll go back
upstairs and wait until tomorrow,

601
00:53:13,024 --> 00:53:14,984
because up there
at least you can find us.

602
00:53:16,068 --> 00:53:18,863
-All the best for your daughter.
-Who the hell do you think you are?

603
00:53:18,946 --> 00:53:21,699
I'm the one who's been there all night
fights against these things.

604
00:53:21,782 --> 00:53:23,200
You heard what they said.

605
00:53:23,284 --> 00:53:25,786
We have to wait
and then drive to a rescue station.

606
00:53:25,870 --> 00:53:27,538
We have no choice!

607
00:53:27,622 --> 00:53:30,499
And we will do that tomorrow
do it early when it's light outside.

608
00:53:30,583 --> 00:53:33,586
Then your daughter gets it
the care she urgently needs.

609
00:53:33,669 --> 00:53:38,090
Harry, if there is a rescue station,
we have to get them there. Immediately.

610
00:53:38,174 --> 00:53:40,259
Our girl could die.
She needs help.

611
00:53:40,343 --> 00:53:42,803
-Helen!
-Helen, trust me.

612
00:53:43,554 --> 00:53:45,973
It would be much safer
if we don't leave until tomorrow morning

613
00:53:46,057 --> 00:53:47,934
and take your daughter to a doctor.

614
00:53:48,267 --> 00:53:50,895
I hope she holds out until then.

615
00:53:50,978 --> 00:53:53,064
She's right, Harry.

616
00:53:54,273 --> 00:53:56,776
-Hey, Ellie.
-What?

617
00:53:56,859 --> 00:53:58,319
We are more people now.

618
00:53:58,402 --> 00:54:01,197
Maybe we have a better chance
to get to your truck.

619
00:54:01,280 --> 00:54:04,492
We have the opportunity tonight
to get out of here. So we use them.

620
00:54:04,575 --> 00:54:07,244
-I don't think much of this idea.
-I know.

621
00:54:07,954 --> 00:54:10,206
But how long can we last?
if we stay here?

622
00:54:15,211 --> 00:54:20,257
Okay, but if we go out now,
then we have to stick together as a team.

623
00:54:20,341 --> 00:54:23,135
Yes, I agree, don't you?

624
00:54:23,219 --> 00:54:24,887
Yes, let's do it
that we can get out of here.

625
00:54:24,971 --> 00:54:25,972
Absolutely.

626
00:54:26,806 --> 00:54:28,641
-No!
-No?

627
00:54:28,724 --> 00:54:29,642
No.

628
00:54:30,059 --> 00:54:32,812
We'll stay here.
We're safe down here.

629
00:54:33,187 --> 00:54:35,898
You will find us here,
and then we will be saved.

630
00:54:36,607 --> 00:54:38,442
But maybe not.

631
00:54:39,360 --> 00:54:41,612
-Fuck you.
-Hey, shut up!

632
00:54:45,616 --> 00:54:48,619
-Does this door lead outside?
-Yes, but we disguised them.

633
00:54:49,036 --> 00:54:51,247
You found her.
You brought her here.

634
00:54:51,330 --> 00:54:53,708
Who knows how many
of these freaks are here now.

635
00:54:53,791 --> 00:54:57,712
-It's because of you that we're dying now.
-Okay, now we have no choice.

636
00:54:57,795 --> 00:55:00,756
-We have to get to the truck immediately.
-But there is no more gas in the tank.

637
00:55:00,840 --> 00:55:04,510
Yes, that's right. Okay, we have to
take the truck to the gas pumps.

638
00:55:05,678 --> 00:55:08,222
You do what you have to do.
We'll stay here.

639
00:55:08,806 --> 00:55:11,058
Harry, just stop it.

640
00:55:11,308 --> 00:55:14,020
Harry, these things
coming through this door soon.

641
00:55:14,103 --> 00:55:16,397
-It's just a matter of time.
-Yes, she's right.

642
00:55:16,480 --> 00:55:18,441
And honestly,
we want out too.

643
00:55:18,524 --> 00:55:20,818
-Yes.
-I don't care what you think.

644
00:55:20,901 --> 00:55:23,946
You can be lucky that I have you
I took it down with me at all.

645
00:55:24,030 --> 00:55:26,782
Harry, we're going out now
and we go to the truck.

646
00:55:26,866 --> 00:55:29,118
We fill it up.
Then we'll come back again

647
00:55:29,201 --> 00:55:33,205
-and get you and your family, okay?
-Fuck it, and fuck you.

648
00:55:33,289 --> 00:55:35,124
Harry, seriously, come on now.

649
00:55:35,207 --> 00:55:38,002
If we don't get out of here,
we will all definitely die.

650
00:55:38,085 --> 00:55:40,129
Please listen to us.

651
00:55:40,212 --> 00:55:42,757
We'll come back again
and also get help for Karen,

652
00:55:42,840 --> 00:55:44,133
I promise you that.

653
00:55:44,508 --> 00:55:46,427
And besides,
I don't like saying that,

654
00:55:46,510 --> 00:55:48,846
but we absolutely need the rifle.

655
00:55:49,180 --> 00:55:50,431
Stay back!

656
00:55:51,015 --> 00:55:54,435
-I'll blow your heads off.
-Harry, stop this nonsense immediately.

657
00:55:55,144 --> 00:56:00,232
Harry, you have to come down.
Calm down.

658
00:56:00,733 --> 00:56:02,526
I hear you, man.
Your child is sick.

659
00:56:02,610 --> 00:56:06,864
You are very afraid
but killing me doesn't help anyone.

660
00:56:09,116 --> 00:56:11,869
The longer we are here,
the more dangerous it becomes.

661
00:56:13,788 --> 00:56:15,539
I don't want her to die.

662
00:56:16,165 --> 00:56:17,833
There are already two of us.

663
00:56:18,375 --> 00:56:20,628
But they are not
our enemies, do you hear?

664
00:56:20,795 --> 00:56:22,129
She's right.

665
00:56:22,755 --> 00:56:26,717
Believe me, Harry, the last thing
What I want is for your daughter to die.

666
00:56:27,718 --> 00:56:31,639
So then you fill up the truck.
Come back here, pick us up,

667
00:56:31,722 --> 00:56:34,517
and we go straight
to this Red Cross station.

668
00:56:34,600 --> 00:56:36,519
I swear on my life.

669
00:56:44,068 --> 00:56:45,402
Okay...

670
00:56:45,486 --> 00:56:48,405
Okay, let's go out the back.

671
00:56:48,489 --> 00:56:50,157
Everyone takes a weapon.

672
00:56:50,241 --> 00:56:52,076
I'll go upstairs for a moment,
I'll be back soon.

673
00:56:54,286 --> 00:56:56,122
What if they are here,
before you come back?

674
00:56:56,205 --> 00:56:58,290
If you even come back.

675
00:56:58,374 --> 00:57:00,334
That's what you call faith, Harry.

676
00:57:00,751 --> 00:57:02,169
unity.

677
00:57:02,837 --> 00:57:05,089
Because we need each other now.

678
00:57:05,756 --> 00:57:09,593
Because these things don't care...

679
00:57:10,344 --> 00:57:13,222
whether you are enemies or friends.

680
00:57:13,806 --> 00:57:15,683
We have to stick together now.

681
00:57:18,018 --> 00:57:19,353
Harry?

682
00:57:20,354 --> 00:57:22,815
Now give them the gun.

683
00:57:24,400 --> 00:57:26,235
Okay, okay...

684
00:57:27,903 --> 00:57:30,030
But if anything happens,

685
00:57:30,114 --> 00:57:32,283
save my daughter first,
then my wife.

686
00:57:32,533 --> 00:57:34,785
Don't worry about me.
I'm not important.

687
00:57:34,869 --> 00:57:37,454
They are the only ones who matter.
Do you understand?

688
00:57:38,956 --> 00:57:40,541
You have my word, Harry.

689
00:57:47,923 --> 00:57:51,010
Hey, you still need these.

690
00:57:54,180 --> 00:57:55,264
Thanks, Harry.

691
00:58:00,060 --> 00:58:02,730
-Let's check again, Harris.
-When everything calms down...

692
00:58:02,813 --> 00:58:05,149
Gavin, are you taking all this with you?

693
00:58:18,913 --> 00:58:20,164
Kill him.

694
00:58:21,582 --> 00:58:23,667
Finish this bastard.

695
00:58:33,594 --> 00:58:34,970
Wonderful!

696
00:58:36,055 --> 00:58:39,850
If we continue down the road,
let's get into the city center.

697
00:58:40,935 --> 00:58:44,480
We have a bunch of calls today
received from good Christian citizens

698
00:58:44,563 --> 00:58:46,273
and we'll go in now and sort it out.

699
00:58:46,357 --> 00:58:48,943
We don't leave any innocent people behind
people back.

700
00:58:50,361 --> 00:58:53,489
I know it will for all of us
a damn long night.

701
00:58:54,782 --> 00:58:58,118
Stay alert and try
your best not to kill anyone,

702
00:58:58,202 --> 00:58:59,662
who is not dead yet.

703
00:59:01,163 --> 00:59:02,539
Patriots!

704
00:59:03,165 --> 00:59:06,502
-Are you there?
-Yes! We are in!

705
00:59:06,794 --> 00:59:08,295
Then get the fuck out!

706
00:59:12,466 --> 00:59:16,053
-Okay, afterwards.
-Guys, this is a bad idea.

707
00:59:16,136 --> 00:59:18,013
Not this shit again.

708
00:59:18,097 --> 00:59:20,933
I don't know, man. But something like that
wasn't in my job description.

709
00:59:21,016 --> 00:59:23,686
-Your job description?
-You already know what I mean.

710
00:59:23,769 --> 00:59:26,272
I don't get paid enough for this shit.

711
00:59:26,355 --> 00:59:28,482
I won't for that
put my life at risk.

712
00:59:28,565 --> 00:59:31,110
-Bill, let's let him go.
-No, no, we need Ollie.

713
00:59:33,237 --> 00:59:36,323
-I have a little son at home.
-I know, I was there at the baptism.

714
00:59:36,407 --> 00:59:39,243
-I hired you.
-Come on, cut that shit, Bill.

715
00:59:39,326 --> 00:59:42,329
I'm sorry.
I don't feel well anymore.

716
00:59:47,209 --> 00:59:50,045
Hey, come home safely.

717
00:59:50,671 --> 00:59:51,672
You too.

718
00:59:53,007 --> 00:59:55,050
-Are you his dad or what?
-Let it be.

719
00:59:55,134 --> 00:59:57,469
-I have this.
-I'll take over his microphone and the rest.

720
00:59:57,553 --> 00:59:58,804
Thank you.

721
01:00:00,889 --> 01:00:03,892
Watch out for this one.
Should we go faster?

722
01:00:03,976 --> 01:00:06,645
No, but keep your distance,
in case he is awake.

723
01:00:07,229 --> 01:00:08,939
Those damn zombies.

724
01:00:09,023 --> 01:00:10,691
Where have they gone? God damn it!

725
01:00:48,812 --> 01:00:49,813
Ma'am?

726
01:00:53,901 --> 01:00:55,069
Ma'am.

727
01:00:57,905 --> 01:01:00,324
Fuck!
No, I can't help you.

728
01:01:04,203 --> 01:01:05,287
Shit.

729
01:01:05,871 --> 01:01:06,955
Fuck...

730
01:01:11,460 --> 01:01:13,212
Fuck!

731
01:01:15,089 --> 01:01:16,840
Shit! Oh my God!

732
01:01:18,217 --> 01:01:19,551
No, not!

733
01:01:29,436 --> 01:01:30,521
Fuck!

734
01:01:31,063 --> 01:01:31,897
Bitch!

735
01:01:36,693 --> 01:01:38,695
Okay, that's the plan.

736
01:01:39,613 --> 01:01:42,741
If he opens the door, we'll leave
get out of there and do it ice cold.

737
01:01:42,825 --> 01:01:44,910
Harry, close the door and wait.

738
01:01:45,786 --> 01:01:47,704
But it exists
unfortunately also the possibility

739
01:01:47,788 --> 01:01:50,416
-that it doesn't work with the truck.
-I understand.

740
01:01:50,624 --> 01:01:54,461
And when that happens,
then please open the door for us anyway.

741
01:01:54,545 --> 01:01:56,213
Did you understand?

742
01:01:57,881 --> 01:01:59,883
And when you transform.

743
01:02:01,176 --> 01:02:04,430
If that were the case, I couldn't
speak more, but only grunt.

744
01:02:04,513 --> 01:02:07,266
I speak your language,
is that clear?

745
01:02:07,683 --> 01:02:10,436
Something like that.
Just come back with the truck.

746
01:02:11,186 --> 01:02:12,688
Rely on it.

747
01:02:13,814 --> 01:02:15,065
Come on.

748
01:02:25,576 --> 01:02:26,743
Go Go!

749
01:02:26,994 --> 01:02:28,745
We're coming back, Harry.

750
01:02:29,705 --> 01:02:31,832
I'll take that. Out of the way!

751
01:02:34,042 --> 01:02:35,127
Oh shit!

752
01:02:50,142 --> 01:02:52,144
-Cover me, darling.
-Yes.

753
01:02:55,647 --> 01:02:58,400
-You showed him!
-Come on, move on!

754
01:02:58,484 --> 01:02:59,651
Come on!

755
01:03:11,038 --> 01:03:14,166
Damn, I would have them
not allowed to give the gun.

756
01:03:15,667 --> 01:03:19,087
It's okay.
Stop walking around like that.

757
01:03:27,596 --> 01:03:31,058
They won't come back anymore.
I shouldn't have helped them.

758
01:03:31,975 --> 01:03:33,644
That's not true, Harry.

759
01:03:34,728 --> 01:03:36,980
They'll come back, just as promised.

760
01:03:37,314 --> 01:03:38,982
-Stay close together,
-Okay.

761
01:03:39,816 --> 01:03:42,986
-Stay together, stay together.
-Don't lose your nerve.

762
01:03:44,071 --> 01:03:45,989
-There are some!
-Stay together, don't panic!

763
01:03:46,073 --> 01:03:48,534
-Together we are stronger!
-Back, back with you!

764
01:03:48,617 --> 01:03:50,244
Come on!

765
01:03:53,205 --> 01:03:55,374
Come on, let's go, we have to move on!

766
01:03:57,042 --> 01:03:59,503
Come on, people.
Go, go, go!

767
01:03:59,586 --> 01:04:01,296
Judy, come on!
The truck is over there.

768
01:04:01,380 --> 01:04:04,508
-Get in the truck!
-Shut up!

769
01:04:04,591 --> 01:04:06,843
Come on, get in the truck!
Come on, come on, come on, come on!

770
01:04:07,678 --> 01:04:09,096
Come on, get in the truck!

771
01:04:09,513 --> 01:04:12,933
Be careful, Judy,
there's another one over there!

772
01:04:13,016 --> 01:04:14,601
There's another one! There!

773
01:04:14,810 --> 01:04:16,728
Okay, I'm coming on, I'm coming on!

774
01:04:17,396 --> 01:04:18,772
I'm coming on, I'm coming on!

775
01:04:18,981 --> 01:04:20,232
OK!

776
01:04:22,317 --> 01:04:23,527
-Okay...
-Come on, come on!

777
01:04:23,610 --> 01:04:24,611
Go Go!

778
01:04:25,862 --> 01:04:27,114
Go, go, go!

779
01:04:27,739 --> 01:04:30,492
-Come on!
-Very good, keep pushing!

780
01:04:36,415 --> 01:04:38,000
What is that noise?

781
01:04:38,417 --> 01:04:40,544
Are you okay, my darling?

782
01:04:41,044 --> 01:04:45,173
She's so cold
and she also sweats a lot.

783
01:04:47,509 --> 01:04:49,094
Karen, darling...

784
01:04:50,012 --> 01:04:51,888
Come on,
We've done it straight away!

785
01:04:52,889 --> 01:04:53,807
Go!

786
01:04:55,976 --> 01:04:57,978
Okay, go, go, go!

787
01:04:58,395 --> 01:05:00,022
Hurry up, they're coming!

788
01:05:02,149 --> 01:05:04,818
When this is over,
you have to propose to me.

789
01:05:05,611 --> 01:05:07,696
Okay, come on, come on!
Come on, it's done!

790
01:05:07,779 --> 01:05:10,032
-Just a little more.
-Keep pushing, go, go! OK.

791
01:05:14,244 --> 01:05:16,830
-Why do we make strange noises?
-We're almost there.

792
01:05:16,913 --> 01:05:20,083
Go, go, go...
Just a few more meters, okay.

793
01:05:22,002 --> 01:05:24,004
Okay, we're here, okay?

794
01:05:25,589 --> 01:05:26,840
Go, go, go!

795
01:05:30,052 --> 01:05:32,387
You cover me!
I'll take care of these, okay?

796
01:05:33,221 --> 01:05:34,306
Oh my God.

797
01:05:34,389 --> 01:05:37,142
-Shut up! Fuck off!
-Oh my God, hurry up!

798
01:05:37,225 --> 01:05:39,561
I'll show you.
You fucking motherfuckers, fuck off!

799
01:05:46,443 --> 01:05:48,028
Come on, come on, she's coming!

800
01:05:48,654 --> 01:05:49,821
Watch out!

801
01:05:49,905 --> 01:05:52,991
-Oh my God!
-You want to mess with us?!

802
01:05:59,373 --> 01:06:01,750
I'm running out of ammo?!
Hurry up!

803
01:06:06,421 --> 01:06:08,173
-Fuck you all!
-OK.

804
01:06:13,595 --> 01:06:15,263
Ellie, help me!

805
01:06:15,347 --> 01:06:17,516
-Come here, you wankers!
-Hurry up!

806
01:06:17,599 --> 01:06:19,017
There are so many more and more!

807
01:06:19,101 --> 01:06:21,144
Help! Come to me!

808
01:06:23,146 --> 01:06:25,107
Is everything okay?

809
01:06:57,305 --> 01:06:58,974
Karen! No!

810
01:07:31,590 --> 01:07:32,758
No!

811
01:07:35,510 --> 01:07:36,845
Karen, no!

812
01:07:38,388 --> 01:07:40,140
You are fucking monsters!

813
01:07:44,352 --> 01:07:45,520
Get in!

814
01:07:52,736 --> 01:07:55,530
-We have to go. Where are the keys?
-I do not know it either!

815
01:08:03,622 --> 01:08:04,664
Get out!

816
01:08:08,502 --> 01:08:09,628
Disappear!

817
01:08:11,254 --> 01:08:12,589
God help me.

818
01:08:14,424 --> 01:08:15,926
No! No!

819
01:08:16,676 --> 01:08:18,053
No!

820
01:08:25,560 --> 01:08:26,895
Come on, get out!

821
01:08:28,814 --> 01:08:30,190
There are too many!

822
01:08:37,572 --> 01:08:38,698
Damn, get out of here!

823
01:08:51,503 --> 01:08:53,588
No! No...

824
01:09:05,100 --> 01:09:07,769
Everything will be okay again.

825
01:09:09,437 --> 01:09:12,315
I'll get you help.
You'll get well again.

826
01:09:12,399 --> 01:09:14,526
-Stop it.
-Everything will be okay again.

827
01:09:14,609 --> 01:09:15,944
You'll get well.

828
01:09:16,528 --> 01:09:20,073
Oh my god, you have to kill me.

829
01:09:21,324 --> 01:09:23,785
Stop saying things like that
we'll get you help.

830
01:09:23,869 --> 01:09:26,705
-There is no help.
-Stop it.

831
01:09:27,998 --> 01:09:31,084
-I love you.
-But don't you understand me?

832
01:09:31,167 --> 01:09:33,712
I will me
transform into one of these creatures.

833
01:09:33,795 --> 01:09:35,714
-You have to kill me.
-Stop it!

834
01:09:37,632 --> 01:09:39,217
Stop it!

835
01:09:54,357 --> 01:09:56,860
-Oh God, we have to save her.
-No, no, no...

836
01:09:57,402 --> 01:09:58,570
It's too late.

837
01:10:01,406 --> 01:10:03,116
-What do we do now?
-Come on, we have to get out of here.

838
01:10:03,199 --> 01:10:04,951
-Oh my God!
-Go.

839
01:10:05,869 --> 01:10:07,037
Come on.

840
01:10:13,627 --> 01:10:15,378
Open the door, Harry!

841
01:10:22,344 --> 01:10:24,346
Harry, open the door!
Go ahead!

842
01:10:24,763 --> 01:10:26,765
Do you have the damn one?
Truck refueled?

843
01:10:26,848 --> 01:10:28,892
Open the door!
They're behind us here!

844
01:10:29,559 --> 01:10:30,644
Harry, hurry up!

845
01:10:33,563 --> 01:10:34,856
Come on, get in.

846
01:10:51,498 --> 01:10:53,667
What the hell happened to you?!

847
01:11:20,068 --> 01:11:22,070
What are you planning to do next?

848
01:11:24,489 --> 01:11:27,242
We heard that it
There are still people in danger.

849
01:11:27,325 --> 01:11:32,080
On I-118,
right by the diner and the gas station.

850
01:11:33,748 --> 01:11:37,752
We'll go and find her
and save their precious lives.

851
01:11:43,383 --> 01:11:45,969
They pay tribute to the community
a great service.

852
01:11:46,052 --> 01:11:48,847
Well, I'm not doing this just for
the community, but also in the name...

853
01:11:49,389 --> 01:11:51,141
Come on, you have to check this out!

854
01:11:53,643 --> 01:11:56,479
-Afterwards, let's go.
-I'll stay behind you.

855
01:12:01,651 --> 01:12:03,737
-Are you recording this, Gavin?
-Yes.

856
01:12:13,496 --> 01:12:14,873
Isn't he one of you?

857
01:12:21,129 --> 01:12:22,297
Yes.

858
01:12:24,007 --> 01:12:25,550
Are we doing our job?

859
01:12:25,967 --> 01:12:27,385
-No no no!
-No!

860
01:12:44,944 --> 01:12:46,946
All right, let's go.

861
01:13:10,512 --> 01:13:11,846
What happened?

862
01:13:30,490 --> 01:13:31,866
She was bitten.

863
01:13:37,038 --> 01:13:38,331
Harry...

864
01:13:40,291 --> 01:13:43,378
She will be there very soon
transform, just like Karen.

865
01:13:47,674 --> 01:13:50,260
You two go upstairs now
and lock us down here.

866
01:13:51,177 --> 01:13:53,179
You already have
Enough done, y'all.

867
01:13:56,558 --> 01:13:58,393
All of us, you say?

868
01:13:59,185 --> 01:14:03,022
-Barbara and me.
-Tom and Judy are dead.

869
01:14:18,830 --> 01:14:20,373
You should go.

870
01:14:22,709 --> 01:14:27,589
Harry, if you really want to be locked here
want to be with an infected woman,

871
01:14:27,672 --> 01:14:29,382
then that's it for you.

872
01:14:30,842 --> 01:14:32,510
She's right, Harry.

873
01:14:33,845 --> 01:14:36,014
You must kill me immediately.

874
01:14:36,514 --> 01:14:38,850
Kill me and go with them.

875
01:14:39,517 --> 01:14:41,853
No, absolutely not, darling.

876
01:14:42,770 --> 01:14:44,772
You don't understand.

877
01:14:46,232 --> 01:14:48,484
Soon I won't be me anymore.

878
01:14:50,486 --> 01:14:52,822
You have to help me please.

879
01:15:05,376 --> 01:15:08,213
Is this a rescue party?
Do you hear that too?

880
01:15:09,464 --> 01:15:10,632
No...

881
01:15:11,466 --> 01:15:13,051
you are delusional.

882
01:15:14,302 --> 01:15:16,387
Listen, this is your last chance.

883
01:15:16,804 --> 01:15:18,473
You either come with us...

884
01:15:20,475 --> 01:15:23,436
or I will lock you in the basement.
Both of you together.

885
01:15:24,520 --> 01:15:26,522
Are you coming with us or not?

886
01:15:28,316 --> 01:15:29,651
Yes or no?

887
01:15:33,238 --> 01:15:34,822
Your decision.

888
01:15:36,491 --> 01:15:37,825
Come with me.

889
01:15:43,623 --> 01:15:45,124
I'm sorry, Harry.

890
01:16:11,818 --> 01:16:13,069
Go ahead.

891
01:16:14,070 --> 01:16:15,238
Darling...

892
01:16:17,740 --> 01:16:19,742
Darling, everything will be okay.

893
01:16:29,460 --> 01:16:30,962
Hold that.

894
01:16:51,357 --> 01:16:52,942
We had to do it.

895
01:17:07,623 --> 01:17:08,958
Let me out!

896
01:17:11,169 --> 01:17:12,670
I changed my mind!

897
01:17:14,005 --> 01:17:17,091
Let me out!
That's crazy.

898
01:17:17,175 --> 01:17:19,344
I changed my mind!

899
01:17:20,428 --> 01:17:21,596
Let me out!

900
01:17:24,015 --> 01:17:25,433
That's crazy.

901
01:17:27,935 --> 01:17:29,354
Let me out!

902
01:17:39,072 --> 01:17:40,239
Treasure?

903
01:17:44,827 --> 01:17:46,412
You're feeling better again.

904
01:17:47,705 --> 01:17:48,956
That's great.

905
01:17:49,540 --> 01:17:50,792
Everything will be okay again.

906
01:17:50,875 --> 01:17:54,128
Okay, we're locked in
down here and safe.

907
01:17:54,212 --> 01:17:55,546
Is everything OK?

908
01:18:11,562 --> 01:18:12,772
Shit.

909
01:19:31,309 --> 01:19:32,560
Did you hear that?

910
01:19:55,416 --> 01:19:56,667
Do you hear that?

911
01:19:57,502 --> 01:19:58,920
I hear it too.

912
01:20:09,805 --> 01:20:11,807
Oh my god, what is that?

913
01:20:12,642 --> 01:20:14,644
Come on,
Let's push that aside.

914
01:20:17,813 --> 01:20:21,025
-OK.
-What's going on out there?

915
01:20:23,861 --> 01:20:24,946
What?

916
01:20:25,029 --> 01:20:26,989
-Oh my God!
-You are here.

917
01:20:37,959 --> 01:20:39,377
Kill them!

918
01:20:40,962 --> 01:20:42,964
We do them all!

919
01:20:43,965 --> 01:20:45,550
Kill them all!

920
01:20:57,103 --> 01:20:59,522
Here we go, here we go.

921
01:21:09,615 --> 01:21:12,285
Okay, okay...
Come on.

922
01:21:14,287 --> 01:21:16,163
Hey, we're in here!

923
01:21:36,183 --> 01:21:40,271
-Yes, show them! Yes, that's great.
-Yes!

924
01:22:07,840 --> 01:22:10,009
-We are not like them.
-We are not infected.

925
01:22:10,092 --> 01:22:11,344
-We are healthy.
-Checks them.

926
01:22:11,427 --> 01:22:12,887
OK.

927
01:22:16,182 --> 01:22:17,266
Clean.

928
01:22:18,934 --> 01:22:20,186
Open eyes.

929
01:23:17,326 --> 01:23:19,745
-Gavin, turn this thing on.
-Yeah, just give me a second.

930
01:23:19,829 --> 01:23:21,122
Test, test...

931
01:23:21,622 --> 01:23:23,624
Wait, we're making an official statement.

932
01:23:23,708 --> 01:23:24,792
OK.

933
01:23:24,875 --> 01:23:26,043
-Very good.
-OK.

934
01:23:26,127 --> 01:23:27,795
Ready? Okay...

935
01:23:27,878 --> 01:23:31,966
Bill Cordell, WICT-V Channel 11.

936
01:23:32,049 --> 01:23:34,802
Welcome
to this incredible event,

937
01:23:34,885 --> 01:23:37,680
which is taking place here this evening
in our tranquil city.

938
01:23:37,763 --> 01:23:40,599
I still don't understand
what I should do.

939
01:23:40,683 --> 01:23:43,269
But maybe
I'll find out. Follow me.

940
01:23:43,769 --> 01:23:45,312
Okay, stop, stop...

941
01:23:46,272 --> 01:23:47,815
We need more material.

942
01:24:05,624 --> 01:24:07,042
Okay, am I in the picture?

943
01:24:07,126 --> 01:24:09,795
Okay, let's go over that now, okay?

944
01:24:12,631 --> 01:24:14,467
Let's talk to these women.

945
01:24:16,051 --> 01:24:17,887
-Fuck this house.
-Ladies?

946
01:24:18,804 --> 01:24:22,641
Ladies, Will Cardell, WIC-TV Channel 11.

947
01:24:23,809 --> 01:24:26,562
-May I ask you something?
-And what exactly?

948
01:24:27,563 --> 01:24:29,023
We are alive.

949
01:24:29,899 --> 01:24:31,901
It was a damn long night.

950
01:24:32,902 --> 01:24:34,653
So you heard it yourself.

951
01:24:34,862 --> 01:24:36,363
It was a damn long night.

