1
00:01:13,708 --> 00:01:15,468
LIGAS: Two glasses of wine.

2
00:01:15,468 --> 00:01:16,468
Two.

3
00:01:18,068 --> 00:01:21,188
She will say:
"Why did you drink when you had to drive?"

4
00:01:22,068 --> 00:01:24,908
Or “because he didn't limit himself
to a glass of wine?"

5
00:01:27,828 --> 00:01:30,548
I answer you with one word,
Mr. Judge:

6
00:01:31,348 --> 00:01:32,508
Sassicaia.

7
00:01:33,348 --> 00:01:36,428
(SOFT MUSIC)

8
00:01:43,548 --> 00:01:47,348
And so, instead of complimenting
with me for the incredible shape

9
00:01:47,348 --> 00:01:49,308
of self-control
that I had in limiting myself

10
00:01:49,308 --> 00:01:51,988
just two glasses
of Sassicaia...

11
00:01:51,988 --> 00:01:53,388
Amazing, huh?

12
00:01:53,388 --> 00:01:56,508
What does the prefect do?
My license is suspended!

13
00:01:56,508 --> 00:02:01,308
Now, there is a lot of talk about crisis
climate, artificial intelligence.

14
00:02:01,308 --> 00:02:04,588
But here is the real emergency
of our times, Mr. Judge,

15
00:02:04,588 --> 00:02:06,348
it's just that he got a little lost
the taste of living.

16
00:02:06,348 --> 00:02:07,908
Lawyer, even less.

17
00:02:07,908 --> 00:02:11,748
She had concentration
blood alcohol level of 0.7.

18
00:02:11,748 --> 00:02:15,028
That it was "Sassicoso", there,
or wine in a carton,

19
00:02:15,028 --> 00:02:16,468
it doesn't change things.

20
00:02:18,028 --> 00:02:19,308
- I can?
- Please.

21
00:02:22,668 --> 00:02:23,668
Allows?

22
00:02:25,428 --> 00:02:28,228
"Mr. Ligas Lorenzo,
born in Milan..."

23
00:02:28,228 --> 00:02:29,228
Here it is.

24
00:02:30,228 --> 00:02:32,748
"He was stopped
for a routine check-up."

25
00:02:32,748 --> 00:02:33,948
Mh. At that time?

26
00:02:33,948 --> 00:02:38,228
Well, first point: it wasn't
no distractions recorded,

27
00:02:38,228 --> 00:02:41,028
no dangerous driving,
no infringement.

28
00:02:41,708 --> 00:02:45,988
Second point: eh, here too,
no vinous breath is recorded,

29
00:02:45,988 --> 00:02:47,148
bright eyes...

30
00:02:47,148 --> 00:02:49,988
In short,
the situation is of minimal risk.

31
00:02:49,988 --> 00:02:52,868
This is why the provision
of license suspension

32
00:02:52,868 --> 00:02:54,188
it turns out at least...

33
00:02:55,188 --> 00:02:56,228
..disproportionate.

34
00:02:56,228 --> 00:02:58,588
So, "first point"
and "second point",

35
00:02:58,588 --> 00:03:00,588
If it's disproportionate, I'll decide.

36
00:03:00,588 --> 00:03:01,588
Mh.

37
00:03:05,668 --> 00:03:07,548
It's that there would be a third point.

38
00:03:07,548 --> 00:03:08,908
Oh.

39
00:03:08,908 --> 00:03:09,908
Here you go.

40
00:03:10,948 --> 00:03:15,668
"The editor... invited the aforementioned
to the breathalyzer test"

41
00:03:15,668 --> 00:03:18,348
"after informing him of the
possibility of being assisted"

42
00:03:18,348 --> 00:03:19,348
"by a lawyer".

43
00:03:20,868 --> 00:03:22,108
- Do you understand?
- No.

44
00:03:23,108 --> 00:03:29,108
Eh, Ministerial Circular 300 A1
12745/109/42 of 29 December 2005.

45
00:03:29,628 --> 00:03:31,588
And what does this circular say?

46
00:03:31,588 --> 00:03:32,788
I quote from memory.

47
00:03:32,788 --> 00:03:36,148
"Before proceeding with the examination,
a specification must be drawn up"

48
00:03:36,148 --> 00:03:39,708
"and detailed written notice,
not being sufficient"

49
00:03:39,708 --> 00:03:42,388
"the generic request to elect
a trusted defender."

50
00:03:42,388 --> 00:03:45,628
It is that I, Mr. Judge,
this specific one...

51
00:03:46,108 --> 00:03:48,948
...detailed written notice...

52
00:03:50,868 --> 00:03:52,268
..I never received it.

53
00:04:09,028 --> 00:04:10,028
What is it?

54
00:04:10,988 --> 00:04:11,988
Nothing.

55
00:04:12,948 --> 00:04:14,148
Martha, what is it?

56
00:04:18,388 --> 00:04:20,668
Excuse me, but you were beyond that
the allowed limit.

57
00:04:20,668 --> 00:04:22,228
And when that's the case
the license is withdrawn.

58
00:04:22,228 --> 00:04:25,068
She took it back with quibbles.
It's not fair.

59
00:04:25,068 --> 00:04:28,068
Ah, because she thought she would find
justice in here?

60
00:04:28,068 --> 00:04:30,908
Here there is only the law.
They are two very different things.

61
00:04:37,388 --> 00:04:38,388
What else is there?

62
00:04:39,668 --> 00:04:41,748
The lawyer Petrello called me.

63
00:04:41,748 --> 00:04:42,748
What did he tell her?

64
00:04:44,708 --> 00:04:46,748
He asked me to stay
in his study.

65
00:04:48,628 --> 00:04:49,908
And she accepted.

66
00:04:50,748 --> 00:04:52,548
I remind you that it was me
to take it on.

67
00:04:52,548 --> 00:04:55,228
And the lawyer Petrello didn't seem like it
particularly enthusiastic.

68
00:04:55,228 --> 00:04:56,268
Yes, yes, yes. I know.

69
00:04:57,188 --> 00:04:58,228
I know, but I don't...

70
00:04:58,228 --> 00:05:00,348
But she's very shaken
from what happened,

71
00:05:00,348 --> 00:05:02,708
and it's only just beginning
of his career.

72
00:05:02,708 --> 00:05:05,228
The Petrello studio is a studio
quite prestigious.

73
00:05:05,228 --> 00:05:08,428
And, right now, I can't
not even offer her an office.

74
00:05:09,108 --> 00:05:11,028
These certainly seem like quibbles to me.

75
00:05:12,748 --> 00:05:13,748
Good luck.

76
00:05:24,988 --> 00:05:27,748
{\an8}REPORTER: It's from this morning
the news of the new arrest

77
00:05:27,748 --> 00:05:32,068
{\an8}of the only suspect in the murder
of inspector Emanuele Farinetti.

78
00:05:32,068 --> 00:05:35,948
{\an8}A few minutes ago, from this entrance,
Jack Zero has been brought back

79
00:05:35,948 --> 00:05:40,348
{\an8}in prison, after having escaped
from house arrest just when

80
00:05:40,348 --> 00:05:44,428
{\an8}the witness who nailed him came
killed in a road accident

81
00:05:44,428 --> 00:05:46,148
{\an8}with very unclear outlines.

82
00:05:46,148 --> 00:05:47,868
{\an8}- We are now waiting...
- No. Excuse me.

83
00:05:47,868 --> 00:05:49,908
So, the witness
her name was Valeria Lozito,

84
00:05:49,908 --> 00:05:52,388
a smart girl
which didn't nail anyone.

85
00:05:52,388 --> 00:05:54,068
Indeed, it brought several elements

86
00:05:54,068 --> 00:05:56,588
that they could
exonerate the accused.

87
00:05:56,588 --> 00:05:58,628
Ok, so, friends from home,
a piece of advice:

88
00:05:58,628 --> 00:06:01,668
don't believe all that
that they tell you. Thank you.

89
00:06:01,668 --> 00:06:03,228
- Wait, lawyer.
- Fuck!

90
00:06:03,228 --> 00:06:04,868
But what do you do, but don't you close?

91
00:06:08,228 --> 00:06:09,828
But can you be more of an idiot?

92
00:06:09,828 --> 00:06:12,628
But I didn't kill her!
I left for ten minutes.

93
00:06:12,628 --> 00:06:14,748
- Ten minutes!
- Ah, but everyone will believe it.

94
00:06:14,748 --> 00:06:18,028
I can prove it. I have a studio
recording at home.

95
00:06:18,028 --> 00:06:20,788
I was working on a piece,
I have all the saves.

96
00:06:20,788 --> 00:06:23,188
You have violated the terms
of precautionary custody!

97
00:06:23,188 --> 00:06:24,668
I don't know if it's clear to you.

98
00:06:24,668 --> 00:06:28,228
But from now until the end of
trial, you're locked in here.

99
00:06:28,228 --> 00:06:29,268
Not only that.

100
00:06:29,268 --> 00:06:31,388
You convinced everyone
of being guilty!

101
00:06:31,388 --> 00:06:32,628
What the fuck is wrong with you?

102
00:06:34,828 --> 00:06:36,908
I... I was...

103
00:06:36,908 --> 00:06:37,948
Huh?

104
00:06:37,948 --> 00:06:39,908
..I was convinced I could do it.

105
00:06:39,908 --> 00:06:41,148
To do what?

106
00:06:49,028 --> 00:06:50,028
The coke.

107
00:06:52,268 --> 00:06:53,268
Excuse me.

108
00:06:54,108 --> 00:06:56,068
I made an error of judgment.

109
00:06:56,068 --> 00:06:57,628
I thought you were more resistant.

110
00:06:59,948 --> 00:07:02,708
I'll tell you right now, I had nothing to do with it
nothing with this thing.

111
00:07:02,708 --> 00:07:05,828
I tried to talk to Petrello,
but he doesn't want to listen to reason.

112
00:07:05,828 --> 00:07:06,828
What does he want?

113
00:07:07,788 --> 00:07:08,788
Him.

114
00:07:09,428 --> 00:07:13,188
A client for a wife. Well,
he could be more faithful to him.

115
00:07:13,188 --> 00:07:15,588
Anyway, no thanks.
Giacomo does not accept.

116
00:07:15,588 --> 00:07:17,188
No, Giacomo has already accepted.

117
00:07:20,028 --> 00:07:22,748
They told me they kicked you
outside the studio.

118
00:07:22,748 --> 00:07:24,348
And that they will follow me for free.

119
00:07:29,868 --> 00:07:31,508
Another misjudgment.

120
00:07:32,588 --> 00:07:34,588
I made you much smarter.

121
00:07:36,028 --> 00:07:37,708
Good luck, to both of you.

122
00:07:37,708 --> 00:07:39,108
I didn't know anything about it.

123
00:07:39,108 --> 00:07:40,148
- Yes, yes.
- League...

124
00:07:44,188 --> 00:07:47,348
("FLIGHT FM" JOY ORBISON)

125
00:07:56,948 --> 00:07:57,948
Fuck!

126
00:07:59,028 --> 00:08:02,468
{\an8}(THEY SPEAK IN ENGLISH)

127
00:08:07,228 --> 00:08:09,508
{\an8}(PHONE VIBRATES)

128
00:08:15,028 --> 00:08:17,068
{\an8}(PHONE VIBRATES)

129
00:08:20,868 --> 00:08:23,108
{\an8}(PHONE VIBRATES)

130
00:08:31,388 --> 00:08:32,668
Ligas, I'm in a meeting.

131
00:08:32,668 --> 00:08:35,228
Listen, I can't today
to go get the little girl.

132
00:08:39,908 --> 00:08:42,228
No, look, I have some here
throughout the afternoon.

133
00:08:42,228 --> 00:08:43,868
And the nanny is in Peru, so...

134
00:08:43,868 --> 00:08:45,868
You can't leave early
from the meeting?

135
00:08:45,868 --> 00:08:48,588
Of course, these are from Dubai,
and according to you I give up on them

136
00:08:48,588 --> 00:08:50,508
because you are not capable
to organize yourself.

137
00:08:50,508 --> 00:08:52,708
Ligas, go get Laura.

138
00:08:52,708 --> 00:08:55,308
-Ok, I have to leave you, I've arrived.
-No, wait...

139
00:08:55,308 --> 00:08:56,428
Fuckhead!

140
00:09:21,468 --> 00:09:24,788
(SUSPENSE MUSIC)

141
00:09:47,908 --> 00:09:48,908
Where did you go?

142
00:10:13,108 --> 00:10:14,988
In the bathroom, without fail.

143
00:10:16,908 --> 00:10:19,148
I would say in this house
you had already been there.

144
00:10:25,628 --> 00:10:26,828
You washed your hands.

145
00:10:37,588 --> 00:10:38,948
And you ran away.

146
00:10:46,428 --> 00:10:47,428
Excuse me.

147
00:10:48,148 --> 00:10:49,188
But what is he doing?

148
00:10:51,228 --> 00:10:52,228
Um....

149
00:10:53,068 --> 00:10:54,068
Hello.

150
00:10:56,308 --> 00:10:58,068
Lorenzo Ligas, lawyer.

151
00:11:05,748 --> 00:11:07,308
And when did the work begin?

152
00:11:07,308 --> 00:11:09,988
Oh, last year.
But they have been stopped for two months.

153
00:11:09,988 --> 00:11:12,268
There's a problem
with permissions.

154
00:11:12,828 --> 00:11:15,188
The old man on the third floor
made a complaint.

155
00:11:15,188 --> 00:11:17,108
He says the costs are too high.

156
00:11:17,908 --> 00:11:19,948
Does that door always remain open?

157
00:11:19,948 --> 00:11:21,148
Yes. There is no key.

158
00:11:35,428 --> 00:11:36,428
Hey!

159
00:11:38,868 --> 00:11:40,508
DOORMAN: You can't go up!

160
00:11:42,028 --> 00:11:43,028
But where is he going?

161
00:11:49,708 --> 00:11:51,468
Hey, mister, are you okay?

162
00:11:52,988 --> 00:11:53,988
Well, in short.

163
00:11:54,908 --> 00:11:56,348
Holy shit!

164
00:12:12,588 --> 00:12:13,708
LIGAS: Sorry.

165
00:12:14,628 --> 00:12:16,468
Look carefully
what I'm doing, huh,

166
00:12:16,468 --> 00:12:18,268
because he might have to tell.

167
00:12:18,268 --> 00:12:19,268
Okay?

168
00:12:27,828 --> 00:12:28,828
Hmm?

169
00:12:47,268 --> 00:12:48,908
LAURA: Come on, come down, it's my turn.

170
00:12:48,908 --> 00:12:50,588
YASMIN: Five more minutes.

171
00:12:50,588 --> 00:12:51,628
LIGAS: Hey!

172
00:12:51,628 --> 00:12:52,628
Dad!

173
00:12:54,948 --> 00:12:57,148
- Hello, little one.
- HI. - Excuse me.

174
00:12:57,588 --> 00:12:58,588
Laura's dad?

175
00:12:59,348 --> 00:13:00,468
Nice to meet you, Ligas.

176
00:13:01,468 --> 00:13:02,508
Nice to meet you, Ayman.

177
00:13:02,508 --> 00:13:03,988
Sorry for this inconvenience.

178
00:13:03,988 --> 00:13:06,668
No, nothing,
anyway I had to get Isabella.

179
00:13:06,668 --> 00:13:09,548
And I told Patrizia.
If dad doesn't help each other...

180
00:13:10,148 --> 00:13:13,668
You know he has a car
that makes a very loud noise?

181
00:13:13,668 --> 00:13:15,308
Oh yes? And what car is it?

182
00:13:15,308 --> 00:13:16,308
You tell him.

183
00:13:17,188 --> 00:13:18,668
A Lamborghini Urus.

184
00:13:18,668 --> 00:13:20,188
Oh, but! A Urus, huh?

185
00:13:20,188 --> 00:13:21,708
Eh, but don't get any strange ideas.

186
00:13:21,708 --> 00:13:25,508
Let's say when I worked in Qatar
I had important benefits.

187
00:13:25,508 --> 00:13:27,468
Next time you'll show me around.

188
00:13:27,468 --> 00:13:28,588
Done deal.

189
00:13:28,588 --> 00:13:30,548
Thanks again.
Let's go, mom is waiting for us.

190
00:13:30,548 --> 00:13:31,788
LAURA: Hi.
- HI.

191
00:13:43,148 --> 00:13:44,148
Very punctual.

192
00:13:46,868 --> 00:13:47,868
Come, love.

193
00:13:48,868 --> 00:13:51,348
Go. Go wash your hands,
and then at the table.

194
00:13:52,948 --> 00:13:54,748
- Hello, dad.
- Hello, little one.

195
00:13:57,428 --> 00:13:58,908
Sorry, it won't happen again.

196
00:13:58,908 --> 00:14:01,348
No, Ligas, this sentence
I can't hear it anymore.

197
00:14:01,348 --> 00:14:04,028
You who say "sorry",
me saying "you should have thought about it first",

198
00:14:04,028 --> 00:14:06,028
you who say "it won't happen again",
I said "yes, of course",

199
00:14:06,028 --> 00:14:07,948
and the little girl
"Mom got mad at Dad."

200
00:14:07,948 --> 00:14:08,988
Enough.

201
00:14:08,988 --> 00:14:11,348
But let's actually change it
this script, come on.

202
00:14:11,348 --> 00:14:13,468
- Dinner out, on me. Lebanese.
- No.

203
00:14:13,468 --> 00:14:14,668
- Argentinian?
- No.

204
00:14:14,668 --> 00:14:16,148
Sushi and we don't talk about it anymore.

205
00:14:16,148 --> 00:14:18,548
I have to work,
the little girl has to go to sleep,

206
00:14:18,548 --> 00:14:21,068
we already ordered sushi.
- Come on!

207
00:14:21,068 --> 00:14:22,308
Ladies' evening.

208
00:14:22,308 --> 00:14:23,308
HI.

209
00:14:33,748 --> 00:14:34,868
Boss. Hey.

210
00:15:13,188 --> 00:15:15,028
LAURA: Yes, let's eat sushi!

211
00:15:16,068 --> 00:15:18,188
(LAUGHTER)

212
00:15:26,548 --> 00:15:29,708
(DANCE MUSIC)

213
00:16:10,188 --> 00:16:11,868
LIGAS: Look at Carati, here.

214
00:16:15,988 --> 00:16:18,268
So how did this one go
first day of work?

215
00:16:19,388 --> 00:16:20,388
Everything OK.

216
00:16:20,868 --> 00:16:21,908
Who will follow her?

217
00:16:21,908 --> 00:16:23,348
Lawyer D'Angelo.

218
00:16:25,348 --> 00:16:26,348
Touchy, huh.

219
00:16:26,908 --> 00:16:30,788
Even vaguely conspiracy-minded.
And with very annoying bad breath.

220
00:16:30,788 --> 00:16:31,828
Anything else?

221
00:16:31,828 --> 00:16:32,868
Eh!

222
00:16:32,868 --> 00:16:35,548
Great expert
of condominium law.

223
00:16:35,548 --> 00:16:40,308
So he will learn everything there is
to know about thousandths, common areas,

224
00:16:40,308 --> 00:16:42,948
of installation
of air conditioners and boilers.

225
00:16:43,508 --> 00:16:44,508
To his.

226
00:16:45,228 --> 00:16:47,468
(PHONE RINGS)

227
00:16:48,348 --> 00:16:49,348
Excuse me.

228
00:16:49,868 --> 00:16:50,908
I have to...

229
00:16:50,908 --> 00:16:51,908
Sorry.

230
00:16:53,188 --> 00:16:54,308
MARTA: Hey, where are you?

231
00:16:57,588 --> 00:16:59,068
(INAUDIBLE WORDS)

232
00:17:16,028 --> 00:17:17,148
MARTA: Okay, bye.

233
00:17:22,948 --> 00:17:24,548
I'm sorry, I have to go.

234
00:17:24,548 --> 00:17:25,748
Let's see if I guess right.

235
00:17:26,228 --> 00:17:27,228
He's married.

236
00:17:28,348 --> 00:17:31,188
Eight-nine years older,
maybe something more.

237
00:17:31,188 --> 00:17:34,668
He says he no longer loves his wife,
but beware of talking about divorce.

238
00:17:34,668 --> 00:17:36,148
And it's been going on since...

239
00:17:38,028 --> 00:17:39,028
..a year?

240
00:17:39,668 --> 00:17:40,668
Two?

241
00:17:41,228 --> 00:17:42,228
Two years.

242
00:17:44,308 --> 00:17:45,868
So, did I guess or not?

243
00:17:45,868 --> 00:17:46,908
Good night.

244
00:17:46,908 --> 00:17:48,668
Leave Petrello, come back to me.

245
00:17:49,948 --> 00:17:52,188
She needs someone
who teaches her the trade.

246
00:17:52,188 --> 00:17:54,988
And I need a collaborator
that you learn quickly.

247
00:17:54,988 --> 00:17:55,988
Would it be me?

248
00:17:57,668 --> 00:18:00,228
I can see there's something
that's pawing.

249
00:18:00,228 --> 00:18:02,428
That she likes to duel,
just like me.

250
00:18:03,748 --> 00:18:04,748
Think about it.

251
00:18:06,028 --> 00:18:09,068
He'll find me tomorrow morning
at ten in front of the prison.

252
00:18:31,308 --> 00:18:33,148
With this, four of us can eat.

253
00:18:34,188 --> 00:18:35,228
Caught?

254
00:18:35,228 --> 00:18:37,668
Farmed, but organic.
Very controlled.

255
00:18:38,348 --> 00:18:39,788
Don't have anything caught?

256
00:18:39,788 --> 00:18:43,228
Gilt-head bream! Fresh fresh.
Just arrived from Gallipoli.

257
00:18:43,228 --> 00:18:45,188
Stuff I sell to the stars, eh.

258
00:18:45,188 --> 00:18:46,308
Perfect.

259
00:18:46,308 --> 00:18:48,588
- Shall I clean it for you?
- No, that's fine.

260
00:18:56,548 --> 00:18:59,308
("PARTY VAN" BOB I.OG)

261
00:19:36,068 --> 00:19:37,388
I got the last few things.

262
00:19:38,628 --> 00:19:39,628
Here are the keys.

263
00:20:12,348 --> 00:20:13,348
What do you want?

264
00:20:14,428 --> 00:20:17,748
You were a little too hasty
to dump me like this.

265
00:20:17,748 --> 00:20:19,628
I just want to get out of here.

266
00:20:19,628 --> 00:20:21,708
But... look at all the things
do we have in common?

267
00:20:21,708 --> 00:20:23,108
- I want it too.
- No.

268
00:20:24,148 --> 00:20:27,188
No, no, no.
You only want my case.

269
00:20:27,188 --> 00:20:29,228
You want your face
on television

270
00:20:29,228 --> 00:20:32,188
with journalists asking you
the comments. This is what you want!

271
00:20:32,188 --> 00:20:34,548
So what the fuck do you care!
I'm inside, right?

272
00:20:35,508 --> 00:20:36,508
It is true.

273
00:20:36,988 --> 00:20:37,988
But I'll tell you more.

274
00:20:38,908 --> 00:20:41,388
I'm your case
I want it more than anyone else.

275
00:20:42,068 --> 00:20:44,828
I need it right now
of this advertisement.

276
00:20:44,828 --> 00:20:46,708
And your failure face
it's right up my alley.

277
00:20:46,708 --> 00:20:47,828
Fuck you.

278
00:20:47,828 --> 00:20:50,228
You asked me for sincerity,
I gave it to you.

279
00:20:51,548 --> 00:20:53,108
But I can also give you more.

280
00:20:53,108 --> 00:20:54,508
You want to get out of here, don't you?

281
00:20:54,508 --> 00:20:55,588
Eh, yes, eh.

282
00:20:55,588 --> 00:20:59,228
And then you need to know something
that maybe your new lawyer

283
00:20:59,228 --> 00:21:00,548
he didn't tell you.

284
00:21:00,548 --> 00:21:03,188
After this prison break bullshit,

285
00:21:03,188 --> 00:21:05,428
they will keep you here
as long as possible.

286
00:21:05,988 --> 00:21:10,148
You know that in Italy, on average,
how long does a process take

287
00:21:10,148 --> 00:21:11,388
to go to sentencing?

288
00:21:11,868 --> 00:21:13,068
1,600 days.

289
00:21:14,508 --> 00:21:18,068
So, even if you succeed
to prove your innocence,

290
00:21:18,068 --> 00:21:22,508
which I doubt you will be able to do,
you will come out of this story in pieces.

291
00:21:24,108 --> 00:21:25,108
And...

292
00:21:26,068 --> 00:21:27,988
..can you get me out of here?

293
00:21:29,108 --> 00:21:30,108
I have a lead.

294
00:21:31,108 --> 00:21:32,908
Tell me if I should follow her
or not.

295
00:21:35,868 --> 00:21:38,348
A signature to confirm
of my nomination

296
00:21:38,348 --> 00:21:40,188
and to revoke that of Petrello.

297
00:21:41,908 --> 00:21:44,948
And speaking of "track"... here it is.

298
00:21:47,348 --> 00:21:49,508
Very pure. As a sign of friendship.

299
00:21:49,508 --> 00:21:50,508
Oh, fuck!

300
00:22:33,948 --> 00:22:35,628
LIGAS: Can we address each other on first terms?

301
00:22:35,628 --> 00:22:37,508
Yes. Yes, of course.

302
00:22:37,508 --> 00:22:38,588
Eh, get it over with.

303
00:22:39,468 --> 00:22:40,748
Why, what did I do?

304
00:22:40,748 --> 00:22:43,148
Hell, not even an American
tour the Sistine Chapel

305
00:22:43,148 --> 00:22:45,388
to look around like this.
- I understand, you're used to it.

306
00:22:45,388 --> 00:22:47,308
- "You".
- You! You're used to it, I'm not.

307
00:22:47,828 --> 00:22:50,268
Uhh! PM and head of investigations.

308
00:22:50,268 --> 00:22:51,788
- Good morning.
- Leagues!

309
00:22:52,308 --> 00:22:53,348
What a surprise!

310
00:22:53,348 --> 00:22:55,668
A lawyer in court?
Well, stunning.

311
00:22:55,668 --> 00:22:58,108
A lawyer without assignments
in court.

312
00:22:58,108 --> 00:23:00,228
I heard that the singer
he dumped you.

313
00:23:00,228 --> 00:23:02,108
Eh, but you know how they are made
the singers.

314
00:23:02,108 --> 00:23:04,388
You ask,
and they give you an encore.

315
00:23:04,388 --> 00:23:06,588
We just filed
the new mandate.

316
00:23:06,588 --> 00:23:09,108
This ballet
it will not make revocations and confirmations

317
00:23:09,108 --> 00:23:10,788
a good impression on the judge.

318
00:23:10,788 --> 00:23:13,908
But neither do your investigations
I'm a source of pride, eh.

319
00:23:14,868 --> 00:23:16,228
But why does he persist?

320
00:23:16,828 --> 00:23:18,068
It's the same story.

321
00:23:18,068 --> 00:23:20,588
A woman,
two men losing their minds.

322
00:23:20,588 --> 00:23:23,948
His singer who goes to his rival,
he beats him to teach him the lesson.

323
00:23:23,948 --> 00:23:28,228
Then, you want anger, you want coke,
he ends up shooting him.

324
00:23:28,708 --> 00:23:29,988
What doesn't add up to you?

325
00:23:30,508 --> 00:23:31,668
The protagonist.

326
00:23:32,348 --> 00:23:36,588
You see, you have a story to work
need a credible protagonist.

327
00:23:37,068 --> 00:23:39,828
And instead she was satisfied
than the first one he found.

328
00:23:40,348 --> 00:23:43,908
It will also be the first,
but it seems very credible to everyone.

329
00:23:44,668 --> 00:23:46,268
ANNA MARIA: Have a good day.

330
00:23:50,428 --> 00:23:52,468
Come on, we have a lot
of work to do.

331
00:23:52,468 --> 00:23:54,668
MARTA: You've already found it
a new study?

332
00:24:02,628 --> 00:24:04,268
Lawyer Ligas, good morning.

333
00:24:04,268 --> 00:24:05,268
Mr. Garani.

334
00:24:05,828 --> 00:24:07,668
I reserved the usual field for her.

335
00:24:07,668 --> 00:24:08,948
Ah, I have to work today.

336
00:24:08,948 --> 00:24:11,428
By the way, Marta Carati.
He will see her often.

337
00:24:11,428 --> 00:24:12,668
- Pleasure.
- My pleasure.

338
00:24:15,028 --> 00:24:17,908
("MARECHIA'" NU GENEA)

339
00:24:22,668 --> 00:24:24,588
Better than the Petrello studio, right?

340
00:24:25,148 --> 00:24:26,788
Is this where we should be working?

341
00:24:27,828 --> 00:24:28,948
Why that face?

342
00:24:28,948 --> 00:24:30,908
You know how much it costs to be a member
say this circle?

343
00:24:30,908 --> 00:24:32,588
No, no, no. It's beautiful, huh.

344
00:24:32,588 --> 00:24:34,188
MAN: Good morning, lawyer!

345
00:24:34,188 --> 00:24:36,068
It's just not really a study.

346
00:24:36,548 --> 00:24:38,308
But it's a temporary solution.

347
00:24:38,308 --> 00:24:41,308
Soon you will have your own desk,
your ergonomic stool

348
00:24:41,308 --> 00:24:43,748
and your ceiling light from the light
little mystery that will make you lose

349
00:24:43,748 --> 00:24:44,948
the sight little by little.

350
00:24:45,668 --> 00:24:46,708
Soon?

351
00:24:46,708 --> 00:24:47,748
Promise.

352
00:24:47,748 --> 00:24:48,748
And when?

353
00:24:49,268 --> 00:24:51,708
Well, I'll meet tomorrow already
a headhunter,

354
00:24:51,708 --> 00:24:53,268
there are various proposals.

355
00:24:53,268 --> 00:24:54,268
Oh.

356
00:24:55,828 --> 00:24:56,828
Coffee or gin and tonic?

357
00:24:58,948 --> 00:25:00,468
LIGAS: Oh, thank you.

358
00:25:00,468 --> 00:25:01,468
MARTA: Thank you.

359
00:25:05,908 --> 00:25:07,428
Farinetti's file.

360
00:25:08,388 --> 00:25:10,548
Man of integrity, without shadow.

361
00:25:10,548 --> 00:25:12,988
No precedent,
active in society.

362
00:25:14,388 --> 00:25:17,228
Even the doorman says
that he was a delightful person.

363
00:25:17,228 --> 00:25:19,108
Everything perfect, if it weren't for...

364
00:25:19,108 --> 00:25:20,508
An internal investigation.

365
00:25:20,508 --> 00:25:23,668
Last year a former colleague
accused him of selling himself

366
00:25:23,668 --> 00:25:24,948
the drugs seized.

367
00:25:24,948 --> 00:25:26,228
A certain Luca Sabatino.

368
00:25:26,228 --> 00:25:28,188
But here it says
that the charge was dismissed.

369
00:25:28,188 --> 00:25:29,588
Which didn't surprise anyone.

370
00:25:29,588 --> 00:25:31,828
Farinetti didn't seem like it
the guy.

371
00:25:33,348 --> 00:25:35,228
Except I've been to his house.

372
00:25:36,788 --> 00:25:37,788
I did, yes.

373
00:25:38,428 --> 00:25:39,468
And I did well.

374
00:25:39,468 --> 00:25:41,548
In a corner there it was
a lamp by Flos,

375
00:25:41,548 --> 00:25:43,548
in the other a television
from 12,000 euros,

376
00:25:43,548 --> 00:25:46,388
bottles of Barolo scattered everywhere.
All stuff that costs money, eh.

377
00:25:46,948 --> 00:25:48,868
So, either the accusation was false,
or...

378
00:25:48,868 --> 00:25:51,388
Or it was true.
But it was covered up.

379
00:25:52,508 --> 00:25:56,028
And who is the only one who can tell us
How did things really go?

380
00:25:56,788 --> 00:25:59,788
The former colleague who reported him,
Luca Sabatino.

381
00:26:02,188 --> 00:26:03,788
Have you ever been to Valsassina?

382
00:26:04,868 --> 00:26:07,988
("SISTER" THE BLACK KEYS)

383
00:26:23,748 --> 00:26:25,788
LIGAS: So, let's recap.

384
00:26:25,788 --> 00:26:27,828
Sabatino reports Farinetti.

385
00:26:27,828 --> 00:26:29,668
The investigation leads nowhere.

386
00:26:29,668 --> 00:26:31,308
Sabatino is transferred.

387
00:26:32,348 --> 00:26:33,348
Punishment type.

388
00:26:33,828 --> 00:26:36,468
Let's also say
that Farinetti was corrupt.

389
00:26:37,068 --> 00:26:41,308
Sabatino comes forward, but collides
with someone too powerful.

390
00:26:41,308 --> 00:26:43,428
The result is
which ruined his career

391
00:26:43,428 --> 00:26:45,468
and it is shipped
to rot in the province.

392
00:26:45,468 --> 00:26:48,388
Of course if that's how it happened,
because it should help us

393
00:26:48,388 --> 00:26:50,148
to find Farinetti's killer?

394
00:26:50,148 --> 00:26:51,908
But we don't ask him for help.

395
00:26:51,908 --> 00:26:55,908
We ask him where he was 8 days ago,
when Farinetti was shot.

396
00:26:56,948 --> 00:26:57,948
Eh, sorry.

397
00:26:58,508 --> 00:27:01,508
A man does his duty
and only receives spit in the face.

398
00:27:01,508 --> 00:27:04,468
You think he has a good reason
to kill someone?

399
00:27:04,468 --> 00:27:05,468
Hmm?

400
00:27:27,308 --> 00:27:28,308
Hey.

401
00:27:32,348 --> 00:27:33,348
What is it?

402
00:27:33,828 --> 00:27:35,548
The remote control of a gate.

403
00:27:36,068 --> 00:27:38,348
You found it in the yard
of Farinetti's palace?

404
00:27:38,348 --> 00:27:41,068
No, on the roof of the garage
of the building next door.

405
00:27:42,148 --> 00:27:43,988
It could be
of one of the condominiums?

406
00:27:43,988 --> 00:27:46,468
No. I checked,
does not open any garage.

407
00:27:46,468 --> 00:27:48,788
- Did you say there's scaffolding?
- Mh-mh.

408
00:27:48,788 --> 00:27:50,428
Maybe a worker dropped it.

409
00:27:50,428 --> 00:27:52,188
No, the works have been stopped for months.

410
00:27:52,188 --> 00:27:53,748
It could have been there for months.

411
00:27:53,748 --> 00:27:56,788
It was all covered
of dust and lime, except this.

412
00:27:58,148 --> 00:27:59,188
So whose is it?

413
00:28:00,908 --> 00:28:03,188
Of someone who had
a reason to venture out

414
00:28:03,188 --> 00:28:04,788
where one should not venture.

415
00:28:04,788 --> 00:28:06,548
The killer while he was running away?

416
00:28:06,548 --> 00:28:09,188
This would explain
because no one saw him go out.

417
00:28:11,508 --> 00:28:13,188
Please. If you want to follow me.

418
00:28:13,188 --> 00:28:14,188
- Yes.
- Yes.

419
00:28:15,868 --> 00:28:16,868
Thanks.

420
00:28:17,388 --> 00:28:18,388
AGENT: You're welcome.

421
00:28:19,348 --> 00:28:20,668
- Greetings.
LIGAS: Hello.

422
00:28:21,268 --> 00:28:22,268
Good evening.

423
00:28:35,468 --> 00:28:37,028
CLARA: Do you want to sit down?

424
00:28:38,308 --> 00:28:42,228
We actually wanted to talk
with his colleague, Luca Sabatino.

425
00:28:43,628 --> 00:28:45,228
Didn't they tell you anything?

426
00:28:48,508 --> 00:28:49,868
Sabatino is dead.

427
00:28:50,828 --> 00:28:53,148
He committed suicide
a couple of weeks ago.

428
00:28:55,028 --> 00:28:56,068
What happened?

429
00:28:56,068 --> 00:28:57,068
I do not know.

430
00:28:57,548 --> 00:28:58,988
We've all asked ourselves that.

431
00:28:59,908 --> 00:29:01,188
He seemed peaceful.

432
00:29:01,828 --> 00:29:03,468
Did he leave anything written?

433
00:29:05,788 --> 00:29:07,228
A whatsapp.

434
00:29:07,228 --> 00:29:09,908
The same message sent
to the entire column.

435
00:29:09,908 --> 00:29:11,148
"I'm sorry. Goodbye."

436
00:29:17,228 --> 00:29:20,428
He seemed particularly pissed off
for this transfer?

437
00:29:20,428 --> 00:29:21,468
Angry no.

438
00:29:21,468 --> 00:29:23,388
He was... He was sorry.

439
00:29:23,388 --> 00:29:25,228
He saw it as an injustice.

440
00:29:25,228 --> 00:29:28,708
But he didn't make it a tragedy,
he settled in easily.

441
00:29:29,188 --> 00:29:32,508
He never told her the real reasons
why did they move him here?

442
00:29:32,508 --> 00:29:35,308
There were rumors that he had been beaten
someone's feet.

443
00:29:35,308 --> 00:29:37,228
But he never wanted to talk about it.

444
00:29:38,748 --> 00:29:39,868
One last question.

445
00:29:40,348 --> 00:29:41,348
How did he kill himself?

446
00:29:47,388 --> 00:29:49,428
LIGAS: And here our trail ends.

447
00:29:58,068 --> 00:29:59,788
What if it wasn't suicide?

448
00:30:01,828 --> 00:30:02,868
What?

449
00:30:02,868 --> 00:30:04,948
But I don't know,
it's just a hypothesis, eh.

450
00:30:06,388 --> 00:30:09,948
But the colleague said
that Sabatino was well,

451
00:30:09,948 --> 00:30:11,788
who had not given any signal.

452
00:30:12,668 --> 00:30:14,708
In fact, he was starting to adapt.

453
00:30:20,068 --> 00:30:21,548
And then the place of suicide.

454
00:30:22,068 --> 00:30:24,868
Why wait
twenty hairpin bends, twenty ravines?

455
00:30:25,428 --> 00:30:26,908
Why go all the way up there?

456
00:30:26,908 --> 00:30:29,788
More than a place to throw yourself,
It looks like a place to throw someone

457
00:30:29,788 --> 00:30:31,228
if you want them to never find him again.

458
00:30:32,588 --> 00:30:36,308
And then, two days after he died,
there would have been the derby.

459
00:30:37,028 --> 00:30:40,308
He marked it with ten hoops
with the marker on the calendar.

460
00:30:41,148 --> 00:30:42,668
Okay, but what does it have to do with it?

461
00:30:43,228 --> 00:30:46,028
Well, a true fan doesn't kill himself
two days before a derby.

462
00:30:46,028 --> 00:30:48,348
Even desperation has
his weaknesses.

463
00:30:48,868 --> 00:30:49,868
Come on, take it.

464
00:30:50,908 --> 00:30:52,228
Meh. I don't know.

465
00:30:53,748 --> 00:30:55,828
I don't know, I think
you're exaggerating a bit.

466
00:30:55,828 --> 00:30:58,068
- Which is what I do best.
- Real.

467
00:30:58,748 --> 00:31:01,308
But how do you explain it?
the message on whatsapp?

468
00:31:04,308 --> 00:31:07,588
No, that starts
with a capital letter.

469
00:31:07,588 --> 00:31:10,508
Everyone started before
always with lowercase letters.

470
00:31:10,508 --> 00:31:13,468
So probably
someone else wrote it. - Okay.

471
00:31:13,988 --> 00:31:15,508
So if it's what you say...

472
00:31:16,188 --> 00:31:18,228
..that is, it wasn't a suicide...

473
00:31:18,868 --> 00:31:21,628
..but what does it have to do with it
with the murder of Farinetti?

474
00:31:21,628 --> 00:31:23,548
I have not the foggiest idea.

475
00:31:23,548 --> 00:31:26,868
But a corrupt cop
and the one who had reported him dead

476
00:31:26,868 --> 00:31:29,988
two weeks later,
It seems like a bit of a strange case to me, right?

477
00:31:30,748 --> 00:31:32,748
MAN: Gentlemen, we are closing.

478
00:31:33,508 --> 00:31:34,908
Does it close at half past ten?

479
00:31:34,908 --> 00:31:37,468
Usually at this time
we've been closed for a while now.

480
00:31:38,748 --> 00:31:40,588
Here's a good reason
to get it over with.

481
00:31:41,188 --> 00:31:42,188
Let's go.

482
00:31:44,508 --> 00:31:49,588
("MY GUITAR CAN'T STAND YOU NO MORE"
DUKE SHELBY)

483
00:31:55,908 --> 00:31:57,428
(HORN)

484
00:32:13,108 --> 00:32:15,988
{\an8}LIGAS: Always the same old habit
to be late for work.

485
00:32:15,988 --> 00:32:18,868
{\an8}You haven't changed, either
in college you were such a nerd.

486
00:32:18,868 --> 00:32:21,468
{\an8}ANNA MARIA: And then too
you broke my balls.

487
00:32:23,468 --> 00:32:27,068
I just wish the same commitment
you put it on the Jack Zero case.

488
00:32:27,948 --> 00:32:29,908
Still with this Jack Zero, Ligas?

489
00:32:29,908 --> 00:32:31,268
Anna Maria, it wasn't him.

490
00:32:31,268 --> 00:32:32,788
Oh no? And who then?

491
00:32:33,748 --> 00:32:35,148
Do you see what the problem is?

492
00:32:35,148 --> 00:32:38,108
You, PM, who ask me,
lawyer, who did it.

493
00:32:38,108 --> 00:32:42,268
No, the problem is that you, lawyer,
try to convince me, PM,

494
00:32:42,268 --> 00:32:44,508
that your client is innocent.

495
00:32:44,508 --> 00:32:46,348
Try to convince the judge!

496
00:32:46,348 --> 00:32:49,908
I would do it if I had it available
some decent investigations.

497
00:32:49,908 --> 00:32:53,108
Ah, so it's my fault that
Haven't I worked hard enough for you?

498
00:32:53,108 --> 00:32:54,388
Not for me, for the case.

499
00:32:54,388 --> 00:32:55,508
"Just in case."

500
00:32:56,628 --> 00:32:57,628
"Just in case"!

501
00:32:58,668 --> 00:33:01,868
You were aware of the fact
that Farinetti was corrupt?

502
00:33:03,268 --> 00:33:04,948
This is a bit of a heavy accusation.

503
00:33:04,948 --> 00:33:07,548
Especially if you do it to someone
who can no longer defend himself.

504
00:33:07,548 --> 00:33:10,828
But I don't do it, he does it
a former colleague of his who, coincidentally,

505
00:33:10,828 --> 00:33:13,068
he died two weeks earlier
by Farinetti.

506
00:33:13,068 --> 00:33:14,748
They say suicide. They say.

507
00:33:15,828 --> 00:33:17,188
But it doesn't convince you.

508
00:33:17,188 --> 00:33:18,228
Mh.

509
00:33:18,228 --> 00:33:19,588
No, in fact.

510
00:33:19,588 --> 00:33:24,068
So we would be faced with it
not one, but two murders.

511
00:33:24,068 --> 00:33:26,588
Threesome.
Don't forget Valeria Lozito.

512
00:33:26,588 --> 00:33:28,348
The girl he saw
the real killer.

513
00:33:28,348 --> 00:33:31,508
To me the "hit-the-road" hypothesis
he has always been unconvincing.

514
00:33:31,988 --> 00:33:33,828
All killed by the same person.

515
00:33:33,828 --> 00:33:35,868
I do not know. You have to discover this yourself.

516
00:33:35,868 --> 00:33:38,468
What I know is that this story
it's a little more complicated

517
00:33:38,468 --> 00:33:40,788
of two men
who are competing for a woman.

518
00:33:42,788 --> 00:33:44,948
- Do you know what I know, Ligas?
- Mm.

519
00:33:45,748 --> 00:33:47,708
It's just that you don't know
where to bang your head.

520
00:33:47,708 --> 00:33:50,228
And come here, at one in the morning,
to tell me about a series

521
00:33:50,228 --> 00:33:51,588
of absurd hypotheses.

522
00:33:53,828 --> 00:33:56,468
In about thirty hours
I'll see you at the hearing.

523
00:33:57,108 --> 00:34:00,828
See if you can make yourself come
think of something more convincing.

524
00:34:01,388 --> 00:34:02,668
Thanks for the gin and tonic.

525
00:34:13,988 --> 00:34:17,708
WOMAN: I'm sorry, lawyer, but al
All channels are currently closed.

526
00:34:17,708 --> 00:34:19,828
LIGAS: Well, it's not that
that we said to each other yesterday.

527
00:34:19,828 --> 00:34:21,788
Yesterday he spoke to me
of various law firms

528
00:34:21,788 --> 00:34:24,468
very interested in my profile.
- And so it was.

529
00:34:24,468 --> 00:34:26,508
Yesterday I had various proposals for her.

530
00:34:27,028 --> 00:34:29,188
But today the situation is
a little different.

531
00:34:29,188 --> 00:34:30,188
Different how?

532
00:34:31,228 --> 00:34:32,708
Didn't you read the statement?

533
00:34:33,828 --> 00:34:34,868
Which statement?

534
00:34:36,668 --> 00:34:40,308
The one that was released
this morning from the Petrello studio.

535
00:34:51,828 --> 00:34:53,588
You know how it works too.

536
00:34:53,588 --> 00:34:56,068
A partner leaves,
and the study reports it.

537
00:34:56,068 --> 00:34:58,868
In a joint statement,
not with a shitty email

538
00:34:58,868 --> 00:35:02,028
to all the studios in Milan where
you paint me as a deranged person!

539
00:35:02,028 --> 00:35:03,068
In fact, I was against it.

540
00:35:03,068 --> 00:35:05,428
And Petrello also seemed willing
to let it go.

541
00:35:05,428 --> 00:35:08,508
But then he started to hear
It smells like fish, dickhead!

542
00:35:11,268 --> 00:35:13,908
We spent half the day
to turn the studio upside down,

543
00:35:13,908 --> 00:35:15,508
and the other half
to draft a statement

544
00:35:15,508 --> 00:35:17,228
to ruin your reputation.

545
00:35:17,748 --> 00:35:20,828
I'm your friend, but...
but how the fuck can I blame him?

546
00:35:21,588 --> 00:35:23,788
Have you found it? The fish, I say.

547
00:35:24,388 --> 00:35:25,388
Tell me where he is.

548
00:35:26,708 --> 00:35:28,668
You can't enter anymore
in the studio, Ligas.

549
00:35:28,668 --> 00:35:29,948
Do it for me. Huh?

550
00:35:29,948 --> 00:35:31,668
That man is way too pissed off.

551
00:35:31,668 --> 00:35:33,348
Do it like this. Tell him to call me.

552
00:35:33,348 --> 00:35:36,628
Let's play a bit of "water",
"fire", "little fire". Huh?

553
00:35:37,308 --> 00:35:39,108
Leagues! Leagues!

554
00:35:50,708 --> 00:35:53,028
How it went
with the headhunter?

555
00:35:54,348 --> 00:35:55,388
Bah.

556
00:35:55,388 --> 00:35:56,868
A few valid proposals.

557
00:35:56,868 --> 00:35:59,348
I take some time to evaluate them.

558
00:35:59,348 --> 00:36:00,388
There?

559
00:36:00,388 --> 00:36:01,628
Copy of the autopsy.

560
00:36:03,268 --> 00:36:05,348
- AND...?
- It's all stuff we already knew.

561
00:36:05,348 --> 00:36:08,348
He was punched, and then killed
with two gunshots.

562
00:36:09,228 --> 00:36:11,468
Tomorrow is the hearing,
and what do we have in our hands?

563
00:36:11,468 --> 00:36:12,468
Nothing at all.

564
00:36:12,988 --> 00:36:15,068
That's not true, a few things
we discovered them.

565
00:36:15,068 --> 00:36:17,348
We found out
that perhaps Farinetti was corrupt.

566
00:36:17,348 --> 00:36:18,988
Maybe his former colleague
he was killed.

567
00:36:18,988 --> 00:36:20,948
And perhaps the two things are connected.

568
00:36:20,948 --> 00:36:22,588
"Maybe", "maybe", "maybe".

569
00:36:23,348 --> 00:36:25,668
The only certain thing is
the laughs that the PM will have

570
00:36:25,668 --> 00:36:27,428
when we bring him this stuff.

571
00:36:27,428 --> 00:36:29,428
We need
of something solid,

572
00:36:29,428 --> 00:36:31,948
otherwise Jack will be postponed
in judgment.

573
00:36:41,108 --> 00:36:42,108
Mh.

574
00:36:43,468 --> 00:36:44,468
Okay, let's go.

575
00:36:45,268 --> 00:36:46,308
Where?

576
00:36:46,308 --> 00:36:48,748
From the one person
which we did not question.

577
00:36:48,748 --> 00:36:49,788
Come on.

578
00:36:49,788 --> 00:36:52,668
Wait. Wait! The computer...

579
00:36:58,108 --> 00:36:59,828
LIGAS: What was your father like?

580
00:37:00,508 --> 00:37:04,508
The classic type he always has
tried to do the right thing,

581
00:37:04,508 --> 00:37:06,388
and he's never had one go well.

582
00:37:06,388 --> 00:37:07,388
Why do you say that?

583
00:37:10,028 --> 00:37:12,268
He wanted to have a career
and he failed.

584
00:37:13,308 --> 00:37:16,628
He wanted a family and he got one
wife who filled him with cuckolds

585
00:37:16,628 --> 00:37:17,748
and a daughter like me.

586
00:37:19,948 --> 00:37:22,468
In the end he also succeeded
to get killed.

587
00:37:22,948 --> 00:37:24,548
In your opinion, was it Jack Zero?

588
00:37:25,148 --> 00:37:26,788
That? But have you seen it?

589
00:37:27,508 --> 00:37:29,548
If not him, who?
Have you got an idea?

590
00:37:30,188 --> 00:37:32,108
Lately he had been nervous.

591
00:37:33,228 --> 00:37:34,228
Actually...

592
00:37:34,828 --> 00:37:35,868
..pissed off.

593
00:37:35,868 --> 00:37:38,228
Well, the wife with another,
the daughter who pierces herself...

594
00:37:38,228 --> 00:37:39,388
He had reasons.

595
00:37:43,588 --> 00:37:45,428
The truth is
that he never really believed

596
00:37:45,428 --> 00:37:47,468
that our family was over.

597
00:37:48,908 --> 00:37:51,348
Then the mother started
with that other one, and...

598
00:37:52,228 --> 00:37:53,868
..and for him it was a blow.

599
00:37:54,948 --> 00:37:56,068
He lost his mind.

600
00:37:56,068 --> 00:37:58,228
Well, he went so far as to threaten him
in the middle of the road.

601
00:37:58,228 --> 00:38:00,148
No, but my father wasn't like that.

602
00:38:00,148 --> 00:38:04,868
That's why he became a policeman.
He liked order, rules.

603
00:38:06,468 --> 00:38:10,388
But this change, in your opinion,
does it have anything to do with his death?

604
00:38:12,068 --> 00:38:14,628
Two weeks before he died,
he had a blowout.

605
00:38:14,628 --> 00:38:15,628
Type?

606
00:38:17,028 --> 00:38:18,068
He was exasperated.

607
00:38:18,748 --> 00:38:20,868
He started screaming
against me and my mother,

608
00:38:20,868 --> 00:38:24,388
saying we were
two selfish bitches...

609
00:38:25,028 --> 00:38:27,308
..and that he was fed up
to get into trouble for us.

610
00:38:27,308 --> 00:38:28,428
"Getting into trouble"?

611
00:38:30,228 --> 00:38:31,548
What do you think it means?

612
00:38:44,468 --> 00:38:45,468
What are you thinking?

613
00:38:47,628 --> 00:38:48,628
In Frozen.

614
00:38:52,868 --> 00:38:54,908
You know there's a prince, right?

615
00:38:55,748 --> 00:38:56,788
Have you seen it?

616
00:38:56,788 --> 00:38:57,908
Yes. Yes, yes. The...

617
00:38:59,908 --> 00:39:03,628
Well, they present it to you
like a very good person,

618
00:39:03,628 --> 00:39:06,028
then, at a certain point, it turns out
which is a big piece of shit.

619
00:39:06,028 --> 00:39:09,188
Which bothers me a lot,
a joke that I can't stand.

620
00:39:09,188 --> 00:39:10,428
Okay.

621
00:39:10,428 --> 00:39:12,508
But it made me think of Farinetti.

622
00:39:12,508 --> 00:39:15,268
Everyone says
that he was a good person.

623
00:39:16,388 --> 00:39:17,708
What if it were really like this?

624
00:39:19,068 --> 00:39:22,028
But until this morning you were convinced
that he was a corrupt cop.

625
00:39:22,028 --> 00:39:23,028
I still am.

626
00:39:24,148 --> 00:39:27,308
But let's try to put it together
the elements we have.

627
00:39:27,868 --> 00:39:30,268
- We have a desperate man...
- Yes.

628
00:39:30,268 --> 00:39:33,468
..that needs money to keep
the wife's shop standing,

629
00:39:33,468 --> 00:39:36,628
and to take care of
of a daughter who only creates trouble.

630
00:39:36,628 --> 00:39:39,748
He decides to get into trouble,
and engages in illicit trafficking.

631
00:39:40,788 --> 00:39:41,788
Then?

632
00:39:42,588 --> 00:39:44,468
And then he is reported by a colleague.

633
00:39:44,468 --> 00:39:45,628
Exact.

634
00:39:45,628 --> 00:39:48,108
You risk losing face,
to lose your job,

635
00:39:48,108 --> 00:39:50,868
but he finds someone who protects him
and it comes out clean.

636
00:39:50,868 --> 00:39:52,188
But his wife leaves him.

637
00:39:53,028 --> 00:39:56,068
And the daughter...
oh well, he goes his own way.

638
00:39:56,068 --> 00:39:58,788
Exact.
At that point Farinetti flips out.

639
00:39:58,788 --> 00:40:02,428
He says, “Fuck, I did all this
for you, and you repay me like this?"

640
00:40:02,428 --> 00:40:03,468
"Enough!"

641
00:40:03,468 --> 00:40:05,988
- And he closes with his dealings.
- Oh, that's right.

642
00:40:06,468 --> 00:40:08,308
And since he's a good person,

643
00:40:08,308 --> 00:40:10,828
also think about reporting them,
the corrupt.

644
00:40:12,348 --> 00:40:14,468
Yes, that's it
that Sabatino did.

645
00:40:15,068 --> 00:40:17,068
Ending up meeting the same end as him.

646
00:40:19,348 --> 00:40:20,428
Oh, but...

647
00:40:20,428 --> 00:40:22,668
But this is it
a reconstruction that holds up.

648
00:40:24,188 --> 00:40:25,188
It holds up.

649
00:40:26,748 --> 00:40:27,748
Yes.

650
00:40:29,588 --> 00:40:32,428
However, without a shred of evidence,
it's like Frozen...

651
00:40:33,628 --> 00:40:34,708
..pure fantasy.

652
00:40:54,108 --> 00:40:55,348
(JACK: But do you believe me?)

653
00:41:13,228 --> 00:41:15,588
(PHONE RINGS)

654
00:41:26,948 --> 00:41:27,988
Ready?

655
00:41:27,988 --> 00:41:29,308
Do you know what day it is today?

656
00:41:30,348 --> 00:41:31,628
Mhm...

657
00:41:31,628 --> 00:41:33,028
What time is it, Ligas?

658
00:41:33,028 --> 00:41:34,228
Midnight sharp.

659
00:41:35,268 --> 00:41:37,868
- Do you know what day it is today?
- Come on, I'm sleeping.

660
00:41:38,468 --> 00:41:41,588
Ten years since we did it
love the first time.

661
00:41:45,868 --> 00:41:48,788
And you call me at midnight
to tell me this thing?

662
00:41:48,788 --> 00:41:50,708
It seems like an important date to me.

663
00:41:54,308 --> 00:41:55,748
Oh well, I was bored.

664
00:41:57,908 --> 00:41:58,908
Come on.

665
00:42:03,028 --> 00:42:04,028
Well...

666
00:42:05,108 --> 00:42:07,788
...at least for once
I'm not the cause.

667
00:42:07,788 --> 00:42:09,508
I've never been bored with you.

668
00:42:12,828 --> 00:42:15,788
Maybe because you forgot
how it was when married.

669
00:42:19,708 --> 00:42:22,708
You know I'm bullshit
I've done some in my life, but...

670
00:42:23,308 --> 00:42:26,388
.. there wasn't a day when
I stopped wanting to be with you.

671
00:42:26,388 --> 00:42:27,748
I stopped, though.

672
00:42:29,868 --> 00:42:33,948
Ligas, you are not
of the "husband" kind.

673
00:42:35,468 --> 00:42:37,588
I was wrong
to think I was.

674
00:42:39,988 --> 00:42:41,068
And what gender would I be?

675
00:42:41,668 --> 00:42:44,668
The kind that goes to bed
with your boss's wife.

676
00:42:48,428 --> 00:42:49,588
How did you find out?

677
00:42:49,588 --> 00:42:51,988
Rumors are going around
in the legal environment, you know.

678
00:42:52,588 --> 00:42:55,188
You had just left me.
I was sad.

679
00:42:55,188 --> 00:42:56,428
She stepped forward.

680
00:42:56,428 --> 00:42:58,988
And you weren't able to
to say no, because

681
00:42:58,988 --> 00:43:02,308
you are unable to say no
to instant gratification.

682
00:43:02,308 --> 00:43:04,148
Don't talk to me like a psychologist, come on.

683
00:43:04,148 --> 00:43:05,228
Ligas, it's the truth.

684
00:43:07,868 --> 00:43:09,908
You don't think about the consequences. You...

685
00:43:11,068 --> 00:43:12,588
You run. Just run.

686
00:43:13,308 --> 00:43:16,748
But then, at a certain point,
people get tired of keeping up with you.

687
00:43:19,508 --> 00:43:20,668
Look, it's...

688
00:43:21,828 --> 00:43:23,508
..an envelope arrived today.

689
00:43:24,308 --> 00:43:25,588
It's about your father.

690
00:43:25,588 --> 00:43:26,588
Throw it away.

691
00:43:27,388 --> 00:43:28,428
Leagues...

692
00:43:28,428 --> 00:43:30,108
Throw it away, Patrizia, please.

693
00:43:34,988 --> 00:43:36,948
You know what I would do to you
if you were here?

694
00:43:36,948 --> 00:43:38,388
Goodnight, Ligas.

695
00:43:56,068 --> 00:44:00,468
("SNAP OUT OF IT" ARCTIC MONKEYS)

696
00:44:16,348 --> 00:44:17,348
Fuck.

697
00:44:30,708 --> 00:44:33,548
(MARTA: Copy of the autopsy.
This is all stuff we already knew.)

698
00:44:33,548 --> 00:44:36,668
(He was punched, then killed
with two gunshots.)

699
00:44:36,668 --> 00:44:38,308
(MAIOLO: It's the same story.)

700
00:44:38,948 --> 00:44:41,188
(A woman,
two men losing their minds.)

701
00:44:41,188 --> 00:44:44,468
(His singer went to his rival,
he beats him to teach him a lesson...)

702
00:44:44,468 --> 00:44:47,188
(ANNA MARIA: Accident.
The dynamics are yet to be ascertained.)

703
00:44:47,188 --> 00:44:49,828
(CLARA: There was a rumor that he had
stepped on someone's toes.)

704
00:44:49,828 --> 00:44:51,468
(MAIOLO: He worked with the victim.)

705
00:44:51,468 --> 00:44:54,188
(Tell him he doesn't care
find the killer.)

706
00:44:57,868 --> 00:45:00,188
(PHONE VIBRATES)

707
00:45:15,108 --> 00:45:16,148
Leagues.

708
00:45:16,148 --> 00:45:18,788
Yesterday you said:
“All stuff we already knew.”

709
00:45:20,828 --> 00:45:21,868
S-sorry?

710
00:45:21,868 --> 00:45:25,308
The autopsy. You said it contained
information we already knew.

711
00:45:25,948 --> 00:45:27,148
Why, isn't it so?

712
00:45:27,148 --> 00:45:29,748
Yes. But they weren't things
which we should have already known.

713
00:45:30,588 --> 00:45:31,628
I read.

714
00:45:31,628 --> 00:45:33,988
"Two gunshots..."
Here you go.

715
00:45:33,988 --> 00:45:37,988
"In the anterolateral thoracic region
an internal hematoma is observed on the right"

716
00:45:37,988 --> 00:45:41,428
"not visible from the outside, caused
from violent and repeated blows."

717
00:45:42,028 --> 00:45:43,068
Eh.

718
00:45:43,068 --> 00:45:44,068
Martha...

719
00:45:44,548 --> 00:45:47,308
.."not visible from the outside".

720
00:45:48,268 --> 00:45:51,188
And yet we already knew it
before the autopsy

721
00:45:51,188 --> 00:45:54,348
that Farinetti had been killed
after being beaten.

722
00:45:54,348 --> 00:45:55,788
Maiolo had told us.

723
00:45:55,788 --> 00:45:57,628
Shit, so he's involved!

724
00:45:57,628 --> 00:45:58,628
Eh!

725
00:45:59,468 --> 00:46:01,308
Come on, we don't have much time.

726
00:46:01,308 --> 00:46:04,188
You have to do something for me now.
Do you still have the remote control?

727
00:46:23,428 --> 00:46:24,468
How are you?

728
00:46:24,468 --> 00:46:26,788
Never been so afraid
to enter the scene.

729
00:46:28,028 --> 00:46:30,388
But at least today you don't have
a shitty jacket.

730
00:46:30,388 --> 00:46:31,428
Come on, let's go.

731
00:46:39,988 --> 00:46:43,628
ANNA MARIA: Mr. Nava, where
were you there the night of the murder?

732
00:46:44,388 --> 00:46:46,708
I was singing at a wedding
near Varese.

733
00:46:46,708 --> 00:46:48,908
This at night, but in the evening?

734
00:46:48,908 --> 00:46:51,108
Let's say around 9.30pm.

735
00:46:51,668 --> 00:46:52,748
I was...

736
00:46:53,628 --> 00:46:54,748
Excuse me, it's...

737
00:46:56,548 --> 00:46:59,428
..it is possible to have
a drop of water, please?

738
00:47:11,188 --> 00:47:12,628
- Please.
- Thank you.

739
00:47:26,588 --> 00:47:28,188
Thanks, s-sorry.

740
00:47:28,868 --> 00:47:30,428
So where was he?

741
00:47:33,468 --> 00:47:36,508
- I was at Farinetti's house.
- At Farinetti's house!

742
00:47:36,508 --> 00:47:38,268
I mean, not really in his house.

743
00:47:38,268 --> 00:47:40,988
- I meant... That is...
- And what did he go there to do?

744
00:47:40,988 --> 00:47:42,388
I wanted to talk to him.

745
00:47:42,388 --> 00:47:44,148
We had argued, and I wanted...

746
00:47:44,148 --> 00:47:45,908
And in that argument he beat him.

747
00:47:45,908 --> 00:47:47,268
Yes, but... but just...

748
00:47:47,268 --> 00:47:49,428
Mr. Nava,
do you know how to use a gun?

749
00:47:49,428 --> 00:47:50,988
Yes. But what...?

750
00:47:50,988 --> 00:47:52,948
How long have you had a gun license?

751
00:47:52,948 --> 00:47:56,468
Mr. Judge, I understand
that my client's songs

752
00:47:56,468 --> 00:48:01,428
have made us hate his voice.
But we might hear an answer,

753
00:48:01,428 --> 00:48:04,348
one, without the prosecutor
can you talk about it? A!

754
00:48:06,948 --> 00:48:09,548
Give the accused time
to articulate his answer.

755
00:48:09,548 --> 00:48:10,548
Thank you.

756
00:48:11,508 --> 00:48:12,988
I will ask another question.

757
00:48:12,988 --> 00:48:15,228
Mr. Nava, you use
of drugs?

758
00:48:17,668 --> 00:48:20,068
Answer me, otherwise they will accuse me
not to give her time.

759
00:48:20,068 --> 00:48:22,108
Do you use drugs, yes or no?

760
00:48:27,628 --> 00:48:28,668
Yes.

761
00:48:28,668 --> 00:48:30,868
Had he used it that evening?

762
00:48:32,748 --> 00:48:33,748
Yes.

763
00:48:34,468 --> 00:48:35,508
Just "yes"?

764
00:48:35,508 --> 00:48:37,668
Don't want to articulate?

765
00:48:44,108 --> 00:48:48,348
LIGAS: Mr. Nava,
Let's go back to the afternoon of the argument.

766
00:48:49,908 --> 00:48:52,548
It's his habit
slap people?

767
00:48:52,548 --> 00:48:53,868
Ninth.

768
00:48:53,868 --> 00:48:55,388
But he did it. Why?

769
00:48:56,068 --> 00:48:58,588
Because he provoked me,
because he insulted me.

770
00:48:58,588 --> 00:49:00,908
And that seems like a good enough reason to her
to go around

771
00:49:00,908 --> 00:49:02,348
to slap people?

772
00:49:04,388 --> 00:49:05,388
I was wrong.

773
00:49:06,028 --> 00:49:08,788
However, not happy,
that same evening she goes to his house.

774
00:49:08,788 --> 00:49:10,028
Yes. Yes.

775
00:49:10,908 --> 00:49:15,308
Precisely because I was wrong,
I wanted to settle this matter.

776
00:49:15,308 --> 00:49:16,348
By killing him?

777
00:49:17,028 --> 00:49:18,948
Hand! Talking to him.

778
00:49:19,548 --> 00:49:22,828
And he expects me, the audience
Do we believe the ministry or the judge?

779
00:49:22,828 --> 00:49:27,188
Yes, yes! I wanted to solve this
situation from civilized people.

780
00:49:27,188 --> 00:49:30,828
That is, you, the man who sings
"I want to live a crazy life",

781
00:49:30,828 --> 00:49:34,308
she expects us to believe her that
he would go there to chat,

782
00:49:34,308 --> 00:49:36,268
sitting, peacefully, civilly?

783
00:49:36,268 --> 00:49:38,388
- Yes!
- But let's go! But come on! Yes.

784
00:49:38,388 --> 00:49:40,228
But yeah, damn it! I wanted to talk to him!

785
00:49:40,228 --> 00:49:42,468
- I mean, I didn't kill him!
- But no one believes her!

786
00:49:42,468 --> 00:49:43,948
- Silence!
- Yes, sorry.

787
00:49:43,948 --> 00:49:46,548
Lawyer, you may know
what is he doing?

788
00:49:49,628 --> 00:49:50,628
I ask for a break.

789
00:49:57,468 --> 00:49:58,868
What was that thing?

790
00:50:03,748 --> 00:50:05,668
You were convinced he was guilty.

791
00:50:06,988 --> 00:50:09,748
Now tell me that, after the shot of
nerves he had, it didn't come to you

792
00:50:09,748 --> 00:50:12,868
even just a very small one
doubt that he was innocent?

793
00:50:15,388 --> 00:50:16,388
Thank you.

794
00:50:18,068 --> 00:50:20,428
Okay. I listen to you.
But try to be quick.

795
00:50:20,428 --> 00:50:21,428
Okay.

796
00:50:24,108 --> 00:50:25,788
LIGAS: Jack goes to Farinetti.

797
00:50:25,788 --> 00:50:28,548
He searches for it, he wants to clarify himself,
but he doesn't find it. Why?

798
00:50:29,108 --> 00:50:30,628
Because he had already been killed.

799
00:50:30,628 --> 00:50:32,708
No one was seen
exit the building.

800
00:50:32,708 --> 00:50:34,308
Because he left the inner courtyard.

801
00:50:34,308 --> 00:50:36,148
Escape route
that I have personally tested,

802
00:50:36,148 --> 00:50:39,108
among other things, tearing off my coat
of cashmere. Oh well....

803
00:50:40,068 --> 00:50:42,508
ANNA MARIA: So
who could it have been?

804
00:50:42,988 --> 00:50:44,708
A new suitor for his wife?

805
00:50:44,708 --> 00:50:46,708
LIGAS: No, worse.

806
00:50:47,508 --> 00:50:48,948
Farinetti was corrupt.

807
00:50:50,268 --> 00:50:52,028
LIGAS: Everyone has their reasons.

808
00:50:52,028 --> 00:50:54,308
For a wife and a daughter
we do this and more.

809
00:50:54,308 --> 00:50:55,948
However, it doesn't work.

810
00:50:55,948 --> 00:50:58,748
He decides to stop and report.

811
00:50:58,748 --> 00:51:00,908
But someone doesn't let him.

812
00:51:04,108 --> 00:51:07,028
In theory it makes sense,
but I need something more.

813
00:51:07,508 --> 00:51:09,388
ANNA MARIA: I need proof, Ligas.

814
00:51:25,108 --> 00:51:27,428
(PHONE RINGS)

815
00:51:30,708 --> 00:51:31,708
Is it him?

816
00:51:40,388 --> 00:51:42,908
I invite you to formulate
your conclusions.

817
00:51:48,828 --> 00:51:49,828
Excuse me.

818
00:51:51,788 --> 00:51:52,788
Excuse me.

819
00:51:53,348 --> 00:51:54,948
You're welcome, Doctor Pastori.

820
00:52:02,548 --> 00:52:06,148
Mr. Judge, I ask for a sentence
there is no place to proceed.

821
00:52:09,348 --> 00:52:10,468
The defense joins.

822
00:52:12,068 --> 00:52:13,108
What does it mean?

823
00:52:13,628 --> 00:52:15,028
It means you are free.

824
00:52:17,148 --> 00:52:19,668
Sorry, I don't understand.
Anyone want to explain to me?

825
00:52:20,708 --> 00:52:23,308
I leave this pleasure
to the Public Prosecutor.

826
00:52:28,948 --> 00:52:31,828
ANNA MARIA: Mr. Judge,
new evidence has emerged

827
00:52:31,828 --> 00:52:35,028
which force us to review
the condition of the accusation.

828
00:52:35,788 --> 00:52:38,988
{\an8}REPORTER: An unexpected turning point
in the case of the Farinetti murder.

829
00:52:38,988 --> 00:52:41,588
{\an8}This morning he was arrested
the victim's colleague,

830
00:52:41,588 --> 00:52:44,148
{\an8}Luigi Ricciardi, involved,
apparently,

831
00:52:44,148 --> 00:52:46,308
{\an8}in a murky history
of corruption.

832
00:52:46,308 --> 00:52:48,588
{\an8}Which might see implication,
it is rumored,

833
00:52:48,588 --> 00:52:50,508
{\an8}even a police manager.

834
00:52:50,508 --> 00:52:53,548
{\an8}Of course, we will keep you updated
on developments.

835
00:52:53,548 --> 00:52:55,668
Oh, yes, yes, yes.
It was tough. Tough, tough, tough.

836
00:52:55,668 --> 00:52:58,628
I had doubts about innocence
by Jack Zero? No.

837
00:52:58,628 --> 00:53:01,348
But I... I was sure
that the truth would come out.

838
00:53:01,348 --> 00:53:04,908
I had doubts about my ability
to prove it? Even less.

839
00:53:05,988 --> 00:53:08,908
Well, definitely new music,
definitely new concerts.

840
00:53:08,908 --> 00:53:10,148
New life, gentlemen!

841
00:53:10,148 --> 00:53:11,828
New life!

842
00:53:11,828 --> 00:53:13,788
JOURNALIST: He has plans
in paper mills?

843
00:53:13,788 --> 00:53:16,548
Crazy, crazy
welcome to my crazy life.

844
00:53:16,548 --> 00:53:18,548
(OVERLAPPING ITEMS)

845
00:53:18,548 --> 00:53:21,468
Well, better than winning
a condominium lawsuit, right?

846
00:53:41,948 --> 00:53:42,988
Shh.

847
00:53:42,988 --> 00:53:44,548
(softly) The little girl is sleeping.

848
00:53:44,548 --> 00:53:47,228
- But didn't she go to Peru?
- I came back yesterday.

849
00:53:48,188 --> 00:53:49,428
Mrs. Patrizia?

850
00:53:49,428 --> 00:53:50,508
She went out.

851
00:53:53,148 --> 00:53:54,468
And do you even know where she went?

852
00:54:05,068 --> 00:54:09,108
("YOU WILL RETURN" BRUNO LAUZI)

853
00:54:48,428 --> 00:54:51,428
(MACHINE ALARM)

854
00:55:06,508 --> 00:55:09,508
Subtitles by
SKY ITALY


