1
00:00:55,030 --> 00:00:56,627
Where should I start?

2
00:00:56,710 --> 00:01:00,038
I guess my main point is this.

3
00:01:00,121 --> 00:01:06,491
Whatever I am now is where I come from
I am like this because of.

4
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Eternia.

5
00:01:08,630 --> 00:01:10,990
A world of infinite beauty.

6
00:01:12,090 --> 00:01:16,447
Only in legends and fairy tales
everything that exists.

7
00:01:16,530 --> 00:01:20,370
On Eternia, these things are real.

8
00:01:21,790 --> 00:01:26,744
Griffins, dragons, talking
tigers, enchanted forests,

9
00:01:26,827 --> 00:01:30,527
Burning deserts, islands in the sky,
Whatever comes to your mind.

10
00:01:30,610 --> 00:01:33,027
I swear I'm not high.

11
00:01:34,870 --> 00:01:38,650
There is also the Castle of Shadows.

12
00:01:39,430 --> 00:01:42,988
My father once told me about Eternia
He said it was the heartbeat of the world.

13
00:01:43,071 --> 00:01:44,727
The beating heart of the universe.

14
00:01:44,810 --> 00:01:48,947
The Castle of Shadows is the heart of this heart.

15
00:01:49,030 --> 00:01:58,077
So I guess your heart's heart
and its heart is the power of the Castle of Shadows.

16
00:01:58,160 --> 00:02:03,157
Makes man as strong as god
They say you can.

17
00:02:03,240 --> 00:02:07,127
This power to keep you safe
He was imprisoned in a container.

18
00:02:07,210 --> 00:02:12,987
What they call the Sword of Power
an ancient sword.

19
00:02:13,070 --> 00:02:13,667
Heh.

20
00:02:13,750 --> 00:02:14,407
Yes.

21
00:02:14,490 --> 00:02:15,108
I know.

22
00:02:15,191 --> 00:02:17,108
But everyone agreed on this.

23
00:02:17,710 --> 00:02:21,191
According to legend, Eternia is the most powerful
while on time,

24
00:02:21,274 --> 00:02:24,847
A hero emerges in times of need
He would swing the sword.

25
00:02:24,930 --> 00:02:28,550
So, you know, he was going to use it.

26
00:02:30,130 --> 00:02:31,130
Great.

27
00:02:31,470 --> 00:02:34,189
So far this sword is a
was locked in the castle,

28
00:02:34,272 --> 00:02:37,407
under the watchful eye of the wizard.

29
00:02:37,490 --> 00:02:42,987
Wise, ancient and frankly
He was also a bit scary.

30
00:02:43,070 --> 00:02:43,867
But it was cool.

31
00:02:43,950 --> 00:02:45,630
So... he was cool.

32
00:02:46,870 --> 00:02:52,327
For centuries the Castle of Shadows, my ancestors'
remained under his protection.

33
00:02:52,410 --> 00:02:58,630
Look, I'm pretty impressive
I come from a lineage of mighty heroes.

34
00:02:58,810 --> 00:02:59,409
Royal.

35
00:02:59,492 --> 00:03:00,491
Strong.

36
00:03:00,944 --> 00:03:02,044
Fearless.

37
00:03:02,290 --> 00:03:03,290
But mom!

38
00:03:03,815 --> 00:03:05,495
I don't want to fight.

39
00:03:06,040 --> 00:03:08,087
Everyone is bigger than me and
stronger than me, moreover

40
00:03:08,170 --> 00:03:10,167
My hand-eye coordination is also bad.

41
00:03:10,250 --> 00:03:11,152
Nonsense.

42
00:03:11,235 --> 00:03:12,915
Who told you this?

43
00:03:13,245 --> 00:03:14,245
That's right.

44
00:03:14,410 --> 00:03:16,317
He is the smallest and weakest.

45
00:03:16,400 --> 00:03:18,387
It's a miracle he didn't even break any bones.

46
00:03:18,470 --> 00:03:19,470
Or not die.

47
00:03:20,910 --> 00:03:23,636
Okay prince, weapons training
What to do instead?

48
00:03:23,719 --> 00:03:24,907
I don't know.

49
00:03:24,990 --> 00:03:27,467
Maybe wander around
Should he play with Kringer?

50
00:03:27,550 --> 00:03:28,497
You go.

51
00:03:28,580 --> 00:03:30,627
I can find a ball of yarn, that's enough for me.

52
00:03:30,710 --> 00:03:32,977
There's no hope, you know.

53
00:03:33,060 --> 00:03:34,487
Do I need to go?

54
00:03:34,570 --> 00:03:36,250
Weapons training.

55
00:03:36,510 --> 00:03:37,510
Now.

56
00:03:46,235 --> 00:03:47,235
Listen!

57
00:03:48,100 --> 00:03:50,433
Eternia's future best.

58
00:03:50,875 --> 00:03:54,260
Losers don't have statues.

59
00:03:55,270 --> 00:03:57,997
Named after cowards
There is no street.

60
00:03:58,080 --> 00:04:02,887
And just because you did your best
No parade is given to anyone.

61
00:04:02,970 --> 00:04:06,738
This land, this palace, all
Your life won the war

62
00:04:06,821 --> 00:04:12,061
back of men and women
It was built on.

63
00:04:12,144 --> 00:04:17,967
And as your king's musketeer, I bet
I will enter, I won many battles too.

64
00:04:18,050 --> 00:04:19,883
That's why we're all here.

65
00:04:20,415 --> 00:04:23,535
I saved your mom and dad's asses.

66
00:04:24,085 --> 00:04:25,498
I saved your neighbor's ass.

67
00:04:25,581 --> 00:04:27,838
Your neighbor's mother and
I saved his father's ass.

68
00:04:27,921 --> 00:04:29,457
He's a real ass.

69
00:04:29,540 --> 00:04:29,938
Do you know?

70
00:04:30,021 --> 00:04:34,758
The point is that I am for you
I fought, now you will fight for me...

71
00:04:34,841 --> 00:04:41,117
sharp reflexes, solid aim
and amazing muscles.

72
00:04:41,200 --> 00:04:42,220
And this.

73
00:04:43,490 --> 00:04:44,577
Does anyone know what this is?

74
00:04:44,660 --> 00:04:46,060
It's a stick.

75
00:04:50,960 --> 00:04:54,080
Thanks for stating the obvious.

76
00:04:54,350 --> 00:04:55,450
Is there anyone else?

77
00:04:56,640 --> 00:04:57,239
Stop.

78
00:04:57,322 --> 00:04:58,322
Your hands.

79
00:04:58,730 --> 00:05:00,410
Here's my daughter.

80
00:05:01,425 --> 00:05:03,677
These are your hands.

81
00:05:03,760 --> 00:05:06,600
They are an extension of you.

82
00:05:06,820 --> 00:05:07,239
Is it ok?

83
00:05:07,322 --> 00:05:08,398
Partnership.

84
00:05:08,481 --> 00:05:09,118
Raise your hand.

85
00:05:09,201 --> 00:05:11,857
I want to see big, shiny bruises.

86
00:05:11,940 --> 00:05:13,757
I want to see bloody noses.

87
00:05:13,840 --> 00:05:16,237
I want to see broken teeth.

88
00:05:16,320 --> 00:05:18,000
OK, let's go.

89
00:05:18,380 --> 00:05:19,380
Man.

90
00:05:24,100 --> 00:05:25,200
Eyes up.

91
00:05:27,360 --> 00:05:30,480
Hari, otherwise it will be harder next time.

92
00:05:30,920 --> 00:05:32,678
Maybe we can sit down and talk about this?

93
00:05:32,761 --> 00:05:33,498
Hey, Adam.

94
00:05:33,581 --> 00:05:34,580
Man.

95
00:05:35,565 --> 00:05:38,685
Do your best, okay?

96
00:05:38,860 --> 00:05:39,239
Yes.

97
00:05:39,322 --> 00:05:40,321
Stop.

98
00:05:43,160 --> 00:05:44,840
What kind of friend are you?

99
00:05:45,190 --> 00:05:47,523
The kind of friend who will beat you.

100
00:05:59,490 --> 00:06:00,490
Duncan.

101
00:06:00,995 --> 00:06:03,770
Are you ok?

102
00:06:04,010 --> 00:06:07,290
How do you think our new recruits are doing?

103
00:06:08,140 --> 00:06:10,327
A good, hard-working group, sir.

104
00:06:10,410 --> 00:06:11,067
Seriously?

105
00:06:11,150 --> 00:06:11,769
All?

106
00:06:11,852 --> 00:06:13,590
No dancing, Adam.

107
00:06:15,160 --> 00:06:16,160
Come on.

108
00:06:17,810 --> 00:06:19,727
He's making a fool of himself.

109
00:06:20,100 --> 00:06:21,647
I promise to turn him into a man.

110
00:06:21,730 --> 00:06:23,330
And I will.

111
00:06:24,530 --> 00:06:25,687
But what kind of man?

112
00:06:25,770 --> 00:06:26,228
Man.

113
00:06:26,311 --> 00:06:27,911
Just hit me!

114
00:06:30,060 --> 00:06:31,560
He shot.

115
00:06:31,730 --> 00:06:32,930
Secure it.

116
00:06:33,210 --> 00:06:35,710
That's not the way, old friend.

117
00:06:43,880 --> 00:06:44,880
Son.

118
00:06:47,990 --> 00:06:49,557
Come back to me

119
00:06:49,640 --> 00:06:54,670
I'll take this.

120
00:07:05,190 --> 00:07:06,790
Now, protect yourself.

121
00:07:15,780 --> 00:07:18,800
This world is no place for the weak.

122
00:07:19,380 --> 00:07:20,380
Yes dad.

123
00:07:21,340 --> 00:07:22,740
Watch now.

124
00:07:25,270 --> 00:07:28,080
This world is no place for the weak.

125
00:07:38,680 --> 00:07:39,680
Get up.

126
00:07:40,380 --> 00:07:41,380
Get up.

127
00:07:42,150 --> 00:07:47,677
When you fall, don't get up
Your chance arises.

128
00:07:47,760 --> 00:07:48,760
Is it ok?

129
00:07:49,920 --> 00:07:51,670
Look strong now.

130
00:07:52,370 --> 00:07:55,147
He will see you when he returns.

131
00:07:55,230 --> 00:07:58,990
And tell him that you can withstand a blow
you want to show it.

132
00:07:59,230 --> 00:08:03,007
When he returned he was scared little
a child will not see.

133
00:08:03,090 --> 00:08:04,297
A man will see.

134
00:08:04,380 --> 00:08:05,780
What will he see?

135
00:08:05,980 --> 00:08:06,757
A man.

136
00:08:06,840 --> 00:08:07,238
Ok.

137
00:08:07,321 --> 00:08:08,320
Look.

138
00:08:08,860 --> 00:08:10,260
As soon as he returns,

139
00:08:20,710 --> 00:08:21,710
stop this

140
00:08:29,090 --> 00:08:30,390
The show is over.

141
00:08:30,750 --> 00:08:31,428
Get back to work.

142
00:08:31,511 --> 00:08:32,711
Let's go.

143
00:08:44,520 --> 00:08:45,142
Man.

144
00:08:45,225 --> 00:08:47,580
What are you doing here?

145
00:08:48,160 --> 00:08:48,819
I'm following you.

146
00:08:48,902 --> 00:08:53,731
Yes, to be alone
I came here, so...

147
00:08:53,814 --> 00:08:55,731
Don't be so whiny.

148
00:08:57,879 --> 00:09:00,197
I haven't seen you weak, you know.

149
00:09:00,280 --> 00:09:01,097
Today?

150
00:09:01,180 --> 00:09:02,280
Education?

151
00:09:03,359 --> 00:09:05,039
My father did this.

152
00:09:11,300 --> 00:09:12,600
Is this...?

153
00:09:13,919 --> 00:09:15,219
Sorcerer?

154
00:09:17,739 --> 00:09:19,239
What is he looking at?

155
00:09:24,300 --> 00:09:26,640
You only have one gun.

156
00:09:28,980 --> 00:09:38,030
Bring Randall.

157
00:09:38,150 --> 00:09:39,830
We are under attack.

158
00:09:45,150 --> 00:09:47,187
I'm handling this, sir.

159
00:09:47,270 --> 00:09:48,067
I'm handling this, sir.

160
00:09:48,150 --> 00:09:51,270
This is what the Royal Guard was trained for.

161
00:09:59,510 --> 00:10:02,790
This is what the Royal Guard was trained for.

162
00:10:26,030 --> 00:10:35,030
A short break... and we're back.

163
00:10:46,390 --> 00:10:51,707
I promise, to you and your family too
Nothing bad will happen.

164
00:10:51,790 --> 00:10:53,847
I will take you safely to the Castle of Shadows.

165
00:10:53,930 --> 00:10:54,930
Guards!

166
00:10:55,610 --> 00:10:57,290
Hey, everything's fine.

167
00:10:57,490 --> 00:10:58,790
Stay close.

168
00:11:00,430 --> 00:11:01,650
Tina, come on!

169
00:11:01,790 --> 00:11:02,049
Father.

170
00:11:02,132 --> 00:11:04,230
Dad, I'm scared.

171
00:11:04,770 --> 00:11:06,937
Who taught you this word?

172
00:11:07,290 --> 00:11:08,290
I'm not.

173
00:11:08,570 --> 00:11:10,587
Everything will be okay, Pat.

174
00:11:10,670 --> 00:11:14,707
No matter what, while I'm here
There is nothing to fear.

175
00:11:14,790 --> 00:11:15,790
Is it ok?

176
00:11:16,650 --> 00:11:17,248
Come on.

177
00:11:17,331 --> 00:11:18,330
Come on.

178
00:11:23,570 --> 00:11:24,570
Go!

179
00:11:28,400 --> 00:11:29,177
Go!

180
00:11:29,260 --> 00:11:29,738
Go!

181
00:11:29,821 --> 00:11:30,820
Go!

182
00:11:32,740 --> 00:11:33,778
There are too many.

183
00:11:33,861 --> 00:11:37,141
Just a bigger army
It means only one thing.

184
00:11:38,020 --> 00:11:39,220
More targets.

185
00:11:42,460 --> 00:11:43,337
Slow.

186
00:11:43,420 --> 00:11:44,420
java!

187
00:11:45,880 --> 00:11:46,880
Rana!

188
00:11:52,540 --> 00:11:54,960
Damn it!

189
00:12:04,310 --> 00:12:05,610
Follow me.

190
00:12:06,510 --> 00:12:07,810
I'm going this way.

191
00:12:12,790 --> 00:12:15,040
Let's stay here.

192
00:12:48,389 --> 00:12:50,806
Weak little palace children.

193
00:12:51,620 --> 00:12:53,117
Sir, go!

194
00:12:53,200 --> 00:12:54,400
And don't stop.

195
00:12:54,580 --> 00:12:55,580
Go!

196
00:12:55,720 --> 00:12:57,400
I'll handle it.

197
00:12:59,540 --> 00:13:01,373
Someone wants to fight.

198
00:13:11,400 --> 00:13:13,400
That's enough!

199
00:14:21,890 --> 00:14:24,387
How dare you come to my city!

200
00:14:24,470 --> 00:14:26,307
Don't know who you're dealing with?

201
00:14:26,390 --> 00:14:28,070
Why don't you tell me?

202
00:14:28,330 --> 00:14:33,630
Ben Duncan, Royal
I am the commander of the guards!

203
00:14:36,590 --> 00:14:39,270
The king's damned musketeer.

204
00:14:41,070 --> 00:14:44,970
And today... And today...

205
00:14:50,830 --> 00:14:52,430
You failed.

206
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Hey,

207
00:15:14,280 --> 00:15:15,717
Come on, get up, get up!

208
00:15:15,800 --> 00:15:17,300
Come on, please!

209
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
Gina...

210
00:15:19,340 --> 00:15:20,840
I failed.

211
00:15:26,360 --> 00:15:27,360
Come on!

212
00:15:28,660 --> 00:15:29,657
Come on!

213
00:15:29,740 --> 00:15:30,740
Come on!

214
00:15:37,500 --> 00:15:38,500
Hang on!

215
00:15:39,100 --> 00:15:47,996
Randor's reign ends tonight.

216
00:15:48,079 --> 00:15:51,557
You were so confident in yourself,
You stopped being afraid of death.

217
00:15:51,640 --> 00:15:53,677
You weren't hiding in the shadows.

218
00:15:53,760 --> 00:15:55,200
It was me.

219
00:15:57,530 --> 00:15:58,600
I was in ambush.

220
00:15:59,480 --> 00:16:03,977
The deepest and deepest part of the universe
in dark corners.

221
00:16:04,060 --> 00:16:05,920
I was in ambush.

222
00:16:06,540 --> 00:16:09,100
Now I'm coming out into the light.

223
00:16:10,680 --> 00:16:15,360
So you'll watch it fall.

224
00:16:15,820 --> 00:16:17,737
No, don't look back.

225
00:16:19,040 --> 00:16:20,040
Man...

226
00:16:20,435 --> 00:16:22,037
Don't worry son.

227
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
I got you.

228
00:16:25,035 --> 00:16:26,417
Be strong, son.

229
00:16:26,500 --> 00:16:27,237
I'm holding you.

230
00:16:27,320 --> 00:16:27,938
Father?

231
00:16:28,021 --> 00:16:29,020
Go.

232
00:16:32,140 --> 00:16:33,140
Father!

233
00:16:37,580 --> 00:16:38,580
Father!

234
00:16:43,260 --> 00:16:43,698
Father!

235
00:16:43,781 --> 00:16:44,757
Father!

236
00:16:44,840 --> 00:16:45,217
Father!

237
00:16:45,300 --> 00:16:45,779
Father!

238
00:16:45,862 --> 00:16:46,861
No!

239
00:16:47,800 --> 00:16:48,800
No!

240
00:17:08,560 --> 00:17:11,393
What are you going to do to me, you demon?

241
00:17:11,539 --> 00:17:14,000
I'll just cut off your head.

242
00:17:22,240 --> 00:17:27,137
Whatever my fate is,
Eternos will never be yours.

243
00:17:27,220 --> 00:17:31,297
Your palace is just brick and glass.

244
00:17:31,380 --> 00:17:33,380
You were crowned for a costume.

245
00:17:36,149 --> 00:17:39,080
Now I want the power behind it.

246
00:17:41,220 --> 00:17:42,220
Evelyn?

247
00:17:44,460 --> 00:17:45,460
Evelyn?

248
00:17:46,020 --> 00:17:48,640
Nice words, Lord Skeletor.

249
00:17:49,260 --> 00:17:50,260
It's like poetry.

250
00:17:50,649 --> 00:17:52,982
Take him away, his day is up.

251
00:17:53,480 --> 00:18:00,460
Until the new dawn, Eternos
will witness my rise!

252
00:18:19,920 --> 00:18:20,737
Is that it?

253
00:18:20,820 --> 00:18:21,478
Is it over?

254
00:18:21,561 --> 00:18:22,417
Of course sir.

255
00:18:22,500 --> 00:18:24,537
When I raise my fist like that, I'm done!

256
00:18:24,620 --> 00:18:24,938
Yes.

257
00:18:25,021 --> 00:18:27,420
This is the climax!

258
00:18:28,040 --> 00:18:30,540
You will know in the future, sir.

259
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
They are coming.

260
00:18:40,700 --> 00:18:41,897
The Castle of Shadows will fall.

261
00:18:41,980 --> 00:18:43,680
No, it will last.

262
00:18:44,700 --> 00:18:46,450
Bring me the sword, my child.

263
00:18:49,500 --> 00:18:51,180
Yes, now, hurry up!

264
00:19:14,800 --> 00:19:17,577
You must take the sword to a safe place.

265
00:19:17,660 --> 00:19:19,340
Somewhere far from here.

266
00:19:22,690 --> 00:19:25,327
Then you never get it
Let it be somewhere they can't find it.

267
00:19:25,410 --> 00:19:26,410
My house.

268
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
Man?

269
00:19:36,340 --> 00:19:38,020
Stay safe.

270
00:19:38,820 --> 00:19:41,780
And where does it come from
never forget.

271
00:19:43,240 --> 00:19:44,920
This sword is mine.

272
00:19:48,220 --> 00:19:50,317
Be a good boy and
bring it to me

273
00:19:50,400 --> 00:19:53,300
Don't try to take another step!

274
00:19:56,220 --> 00:19:56,699
Mother!

275
00:19:56,782 --> 00:19:58,340
Darling.

276
00:19:59,020 --> 00:20:00,060
My darling.

277
00:20:00,580 --> 00:20:02,040
Don't lose the sword.

278
00:20:02,420 --> 00:20:05,057
It's the only way to return home.

279
00:20:05,140 --> 00:20:07,640
You carry the hope of Eternia.

280
00:20:08,220 --> 00:20:09,520
Go now!

281
00:20:14,550 --> 00:20:15,550
Go!

282
00:20:46,929 --> 00:20:52,580
Anyway, so I find myself
I found it in Oklahoma City.

283
00:20:52,700 --> 00:20:53,598
And you?

284
00:20:53,681 --> 00:20:54,681
Julie?

285
00:20:55,349 --> 00:20:57,516
Is your family from here?

286
00:20:58,580 --> 00:20:59,580
I am sad.

287
00:21:00,759 --> 00:21:02,317
Did you say Skeletor?

288
00:21:02,400 --> 00:21:03,357
Yes.

289
00:21:03,440 --> 00:21:04,557
“Yes,” I said.

290
00:21:04,640 --> 00:21:05,640
Yes.

291
00:21:06,080 --> 00:21:07,080
Ok.

292
00:21:07,579 --> 00:21:09,662
Well, I need to open this.

293
00:21:10,420 --> 00:21:11,520
Yours...

294
00:21:11,619 --> 00:21:12,497
He didn't steal it.

295
00:21:12,580 --> 00:21:14,777
No, I have to open it and go.

296
00:21:14,860 --> 00:21:15,757
OK, Julie.

297
00:21:15,840 --> 00:21:16,840
I am sad.

298
00:21:17,979 --> 00:21:19,896
I know it sounds crazy.

299
00:21:20,749 --> 00:21:22,582
Was it because of the sword?

300
00:21:23,449 --> 00:21:27,037
The sword is actually just power
a container that carries

301
00:21:27,120 --> 00:21:29,517
For example, it could be this glass.

302
00:21:29,600 --> 00:21:30,600
Do you know?

303
00:21:30,949 --> 00:21:33,971
So now it's in your glass
The Castle of Shadows has power.

304
00:21:34,054 --> 00:21:35,737
But it's not your glass.

305
00:21:35,820 --> 00:21:36,706
It was my sword.

306
00:21:36,789 --> 00:21:38,840
And that night I lost it.

307
00:21:38,999 --> 00:21:41,796
I'm not proud of it
but I lost.

308
00:21:41,879 --> 00:21:44,440
And I will find it.

309
00:21:45,439 --> 00:21:49,540
And when I find it
will show the way home.

310
00:22:01,590 --> 00:22:01,929
No.

311
00:22:02,012 --> 00:22:04,530
But they belong together.

312
00:22:05,030 --> 00:22:06,030
I understand.

313
00:22:09,009 --> 00:22:10,806
Please, do not do that.

314
00:22:10,889 --> 00:22:12,047
You can't be serious.

315
00:22:12,130 --> 00:22:13,130
Hey.

316
00:22:13,950 --> 00:22:14,967
What's up bro?

317
00:22:15,050 --> 00:22:16,050
A...

318
00:22:16,869 --> 00:22:18,621
You came home early.

319
00:22:18,704 --> 00:22:20,954
I don't want to talk about this.

320
00:22:21,770 --> 00:22:22,770
My friend.

321
00:22:23,550 --> 00:22:24,850
Did you tell him?

322
00:22:25,689 --> 00:22:26,689
Everything?

323
00:22:27,030 --> 00:22:28,030
The witch?

324
00:22:28,499 --> 00:22:29,781
The talking green tiger?

325
00:22:29,864 --> 00:22:33,727
Your knowledge is your king
His great disappointment at his lack?

326
00:22:33,810 --> 00:22:34,542
Yes.

327
00:22:34,625 --> 00:22:36,786
Yeah, I guess that part
I had to jump.

328
00:22:36,869 --> 00:22:38,481
So, to a girl from Hinge
You say you're from another planet,

329
00:22:38,564 --> 00:22:39,928
but actually...

330
00:22:40,011 --> 00:22:43,607
The magic that will bring you home
You're stuck here until you find the sword.

331
00:22:43,690 --> 00:22:49,396
It's just a little...
It makes you look so crazy.

332
00:22:49,479 --> 00:22:51,468
Men with ripped muscles
Your drawings, the stories you tell...

333
00:22:51,551 --> 00:22:52,587
Cool in real life, man.

334
00:22:52,670 --> 00:22:53,670
Is it ok?

335
00:22:53,979 --> 00:22:55,767
For example, he asked me where I was from.

336
00:22:55,850 --> 00:22:57,530
What am I supposed to say?

337
00:22:57,789 --> 00:23:01,007
Family in a traumatic event
that he was killed?

338
00:23:01,090 --> 00:23:02,066
By the way, I'm really sorry.

339
00:23:02,149 --> 00:23:05,456
And suppress this
That you replaced it with dreams?

340
00:23:05,539 --> 00:23:07,196
So, your therapist too
Doesn't he say the same?

341
00:23:07,279 --> 00:23:10,141
So you're saying who I am
I just need to forget.

342
00:23:10,224 --> 00:23:12,310
The whole purpose of my life.

343
00:23:13,229 --> 00:23:16,787
Maybe the whole purpose of your life
It's just not being weird.

344
00:23:16,870 --> 00:23:19,186
Have you ever thought about this?

345
00:23:19,269 --> 00:23:21,226
For example, why do you go to work?

346
00:23:21,309 --> 00:23:23,307
Pay the rent and spend the weekend
You can't live for

347
00:23:23,390 --> 00:23:26,750
and to your next holiday
Don't you count the days?

348
00:23:27,569 --> 00:23:29,902
Just like everyone else.

349
00:23:55,369 --> 00:24:00,089
Task favorite date
was to draw the figure.

350
00:24:00,989 --> 00:24:03,322
Redman is a historical figure.

351
00:25:15,120 --> 00:25:16,120
No.

352
00:25:24,830 --> 00:25:26,730
It will be a good day.

353
00:25:27,750 --> 00:25:30,550
I hear you emotionally.

354
00:25:31,134 --> 00:25:34,450
I understand you by mutual consent.

355
00:25:35,244 --> 00:25:38,550
you as you really are
I see it like.

356
00:25:39,399 --> 00:25:42,776
And this is our favorite
You can remind yourself with a mantra.

357
00:25:42,859 --> 00:25:45,667
Let's all stand up
and let's say it together.

358
00:25:45,750 --> 00:25:48,301
Let's all stand up together
Let's get up, shall we?

359
00:25:48,384 --> 00:25:54,330
Be the best version of myself
I have the power.

360
00:25:55,249 --> 00:25:59,226
This could be his truth,
But it's not my reality.

361
00:25:59,309 --> 00:26:04,796
I wonder whose truth is here?
We must be aware of what we are talking about.

362
00:26:04,879 --> 00:26:08,787
So much truth here
I feel spoken to.

363
00:26:08,870 --> 00:26:13,507
But maybe more constructive
The only thing would be to listen to some truth.

364
00:26:13,590 --> 00:26:14,590
Isn't it?

365
00:26:15,090 --> 00:26:16,048
Sorry, what?

366
00:26:16,131 --> 00:26:17,131
What?

367
00:26:27,900 --> 00:26:29,197
You are sitting in my place.

368
00:26:29,280 --> 00:26:30,280
What?

369
00:26:31,539 --> 00:26:32,417
You are occupying my space.

370
00:26:32,500 --> 00:26:33,500
I am sad.

371
00:26:40,844 --> 00:26:43,344
Hey, give the new guy a
Do you have any advice?

372
00:26:43,879 --> 00:26:46,546
You know, words of wisdom and all that?

373
00:26:46,750 --> 00:26:48,050
OK kid.

374
00:26:48,349 --> 00:26:50,127
You have to keep yourself afloat.

375
00:26:50,210 --> 00:26:51,210
Not from the front.

376
00:26:52,209 --> 00:26:54,126
The front is just a facade.

377
00:26:54,479 --> 00:27:00,370
But if you support yourself,
There is nothing you cannot achieve.

378
00:27:00,870 --> 00:27:01,870
Beautiful.

379
00:27:03,784 --> 00:27:05,084
It's really great.

380
00:27:07,029 --> 00:27:09,887
Do this one more time
can you repeat?

381
00:27:09,970 --> 00:27:10,347
No.

382
00:27:10,430 --> 00:27:13,013
That's all you'll get.

383
00:27:18,060 --> 00:27:20,060
Have a safe trip, son.

384
00:27:39,520 --> 00:27:40,520
Religion freeze!

385
00:27:43,200 --> 00:27:44,200
Hey!

386
00:27:44,420 --> 00:27:44,818
Hello.

387
00:27:44,901 --> 00:27:48,236
Talking briefly in my office
Do you have a minute?

388
00:27:48,319 --> 00:27:52,217
In fact, a few very important
I was doing HR work.

389
00:27:52,300 --> 00:27:53,037
I see.

390
00:27:53,120 --> 00:27:53,678
Yes.

391
00:27:53,761 --> 00:27:55,511
But I wasn't actually asking.

392
00:27:55,640 --> 00:27:57,320
I was saying more.

393
00:27:57,760 --> 00:27:58,338
Ok.

394
00:27:58,421 --> 00:27:59,617
Yes, it's confusing.

395
00:27:59,700 --> 00:28:00,977
Your tone is a bit confusing.

396
00:28:01,060 --> 00:28:02,217
It is not clear whether it is a question or not.

397
00:28:02,300 --> 00:28:02,747
Not.

398
00:28:02,830 --> 00:28:04,517
So ten minutes later
Are we seeing each other?

399
00:28:04,600 --> 00:28:04,888
Ok.

400
00:28:04,971 --> 00:28:06,171
Okay, Suzy.

401
00:28:15,430 --> 00:28:16,430
Man.

402
00:28:17,669 --> 00:28:18,409
Do you ever think about your future?

403
00:28:18,492 --> 00:28:20,210
In this company?

404
00:28:21,259 --> 00:28:22,227
Should I think?

405
00:28:22,310 --> 00:28:23,310
Ok.

406
00:28:23,589 --> 00:28:26,207
Let me try from a different angle.

407
00:28:26,290 --> 00:28:29,010
Well, you're good at your job.

408
00:28:29,539 --> 00:28:32,499
You are caring, honest, careful.

409
00:28:32,929 --> 00:28:34,516
People are listening to you.

410
00:28:34,599 --> 00:28:35,999
People love you.

411
00:28:37,029 --> 00:28:39,750
But you look pensive.

412
00:28:40,619 --> 00:28:43,446
And nobody's opinion
I never want to underestimate it.

413
00:28:43,529 --> 00:28:47,568
To crazy things and swords
If you're curious, this is a great taste.

414
00:28:47,651 --> 00:28:53,487
But this little correction for you
I wouldn't be doing my job if I didn't give you the assignment.

415
00:28:53,570 --> 00:28:55,403
Corrective duty?

416
00:28:55,529 --> 00:28:59,527
I'm speaking as a tough boss right now.

417
00:28:59,610 --> 00:29:01,881
I can't be a fun friend now.

418
00:29:01,964 --> 00:29:04,576
But put on a serious face now.

419
00:29:04,659 --> 00:29:08,179
Your hobby creates problems in your work.

420
00:29:14,284 --> 00:29:15,227
Take this for a minute
How about we ignore it?

421
00:29:15,310 --> 00:29:16,310
Ok.

422
00:29:17,359 --> 00:29:20,567
This sword fascination, well,
It's no big deal.

423
00:29:20,650 --> 00:29:22,896
In terms of Human Resources, this
good perspective.

424
00:29:22,979 --> 00:29:27,970
In fact, if you don't pull yourself together
I'll have to fire you.

425
00:29:28,059 --> 00:29:31,407
It's like, um, an ultimatum.

426
00:29:31,490 --> 00:29:32,027
Yes.

427
00:29:32,110 --> 00:29:32,543
Ok.

428
00:29:32,626 --> 00:29:33,867
Yes, you understand.

429
00:29:33,950 --> 00:29:34,906
Hooray!

430
00:29:34,989 --> 00:29:36,902
Conflict is my strength
not with me.

431
00:29:36,985 --> 00:29:41,206
If you don't stop looking for weapons all the time
You will be fired.

432
00:29:41,289 --> 00:29:42,447
You're scaring people.

433
00:29:42,530 --> 00:29:43,930
Especially Daryl.

434
00:29:47,890 --> 00:29:49,570
God, I hate Daryl.

435
00:29:52,804 --> 00:29:53,587
Look, you don't understand.

436
00:29:53,670 --> 00:29:55,990
I am nothing without this sword.

437
00:30:00,160 --> 00:30:01,160
Ok.

438
00:30:01,280 --> 00:30:02,736
The moment to face the facts.

439
00:30:02,819 --> 00:30:05,166
Will you live here in reality?

440
00:30:05,249 --> 00:30:08,697
Or like dreamer Jimmy
Will you waste your life?

441
00:30:08,780 --> 00:30:09,777
You have no goal.

442
00:30:09,860 --> 00:30:12,377
without touching your phone
You can't even stop.

443
00:30:12,460 --> 00:30:13,437
I see your hand.

444
00:30:13,520 --> 00:30:14,958
Just for a second
I wish I could touch it.

445
00:30:15,041 --> 00:30:15,159
No, just don't open it.

446
00:30:15,242 --> 00:30:16,118
Just look at what it says.

447
00:30:16,201 --> 00:30:16,638
Please, don't.

448
00:30:16,721 --> 00:30:17,518
Actually, don't.

449
00:30:17,601 --> 00:30:18,218
I do.

450
00:30:18,301 --> 00:30:19,118
OK, you did it.

451
00:30:19,201 --> 00:30:20,201
Ok.

452
00:30:22,860 --> 00:30:23,498
Man?

453
00:30:23,581 --> 00:30:24,580
Wow.

454
00:30:25,075 --> 00:30:25,877
Man?

455
00:30:25,960 --> 00:30:26,618
I have to go.

456
00:30:26,701 --> 00:30:28,976
Man, you... From that door
if you go out

457
00:30:29,059 --> 00:30:31,677
You can say goodbye here.

458
00:30:31,760 --> 00:30:33,440
As per the agreement.

459
00:30:37,540 --> 00:30:39,860
OK, I think I'm here.

460
00:30:40,180 --> 00:30:41,860
See you inside.

461
00:30:43,359 --> 00:30:45,478
So, how do I understand...?

462
00:30:45,561 --> 00:30:46,761
You will understand.

463
00:31:14,669 --> 00:31:15,869
It's you, isn't it?

464
00:31:19,059 --> 00:31:20,739
I'm pretty sure, yes.

465
00:31:21,510 --> 00:31:22,510
Hold tight.

466
00:31:22,605 --> 00:31:23,547
Yes.

467
00:31:23,630 --> 00:31:24,630
Yes.

468
00:31:25,110 --> 00:31:26,710
Do you have my sword?

469
00:31:27,349 --> 00:31:29,029
No, I don't think so.

470
00:31:29,850 --> 00:31:30,850
No sword?

471
00:31:32,010 --> 00:31:33,010
No.

472
00:31:34,644 --> 00:31:37,970
Okay, so you're not you.

473
00:31:39,090 --> 00:31:39,788
Excuse me?

474
00:31:39,871 --> 00:31:40,870
Yes.

475
00:31:46,100 --> 00:31:47,057
Do you have my sword?

476
00:31:47,140 --> 00:31:48,140
What?

477
00:31:48,680 --> 00:31:50,080
Nevermind.

478
00:31:59,839 --> 00:32:01,439
Do you have my sword?

479
00:32:02,440 --> 00:32:03,257
Like me.

480
00:32:03,340 --> 00:32:04,340
Mine.

481
00:32:05,284 --> 00:32:05,978
What's your problem, buddy?

482
00:32:06,061 --> 00:32:09,057
Sword to everyone in the store
Are you actually asking whether it is or not?

483
00:32:09,140 --> 00:32:10,906
Yes, yes, everyone
It looks like he has a sword.

484
00:32:10,989 --> 00:32:13,656
There is a wizard's wand at home.

485
00:32:14,179 --> 00:32:15,859
Leave it alone.

486
00:32:34,720 --> 00:32:36,720
I can bring you here.

487
00:32:39,600 --> 00:32:40,217
What?

488
00:32:40,300 --> 00:32:42,717
What am I supposed to do with this?

489
00:32:43,909 --> 00:32:45,589
Your problem, my friend.

490
00:32:45,980 --> 00:32:47,813
I was never here.

491
00:33:28,989 --> 00:33:30,467
Hey, you can't do that.

492
00:33:30,550 --> 00:33:31,817
Don't worry.

493
00:33:31,900 --> 00:33:33,400
This sword is mine.

494
00:33:34,060 --> 00:33:35,060
Ok.

495
00:33:42,680 --> 00:33:45,271
Sir, please get off Torak.

496
00:33:45,354 --> 00:33:47,034
Torak is on me.

497
00:33:50,040 --> 00:33:51,237
I understand

498
00:33:51,320 --> 00:33:52,320
I understand

499
00:33:52,460 --> 00:33:55,177
Sir, please tell the robber
Stop torturing.

500
00:33:55,260 --> 00:33:56,760
He's holding me captive.

501
00:34:00,749 --> 00:34:02,457
Sir, this sword is not for sale.

502
00:34:02,540 --> 00:34:03,940
I'm not buying it.

503
00:34:04,120 --> 00:34:05,620
I'm taking mine back.

504
00:34:12,270 --> 00:34:18,937
bright in a second
I disappear in a flash of light.

505
00:34:19,020 --> 00:34:21,139
There's something cool about it.

506
00:34:23,060 --> 00:34:28,818
By the Castle of Shadows,
I must return home.

507
00:34:28,901 --> 00:34:29,901
House.

508
00:34:39,260 --> 00:34:40,940
Castle of Shadows, please just...

509
00:34:41,960 --> 00:34:43,640
can you take me home?

510
00:34:52,040 --> 00:34:54,120
You're single, not committed or anything?

511
00:35:06,100 --> 00:35:11,420
Hey, what kind of thing is this?

512
00:35:13,580 --> 00:35:15,557
I hate it when you make me laugh.

513
00:35:15,640 --> 00:35:18,540
Even worse is when it makes you cry.

514
00:35:22,620 --> 00:35:25,100
Is this... the Sword of Power?

515
00:35:25,320 --> 00:35:26,920
Yes like that.

516
00:35:27,400 --> 00:35:28,400
Ok.

517
00:35:32,690 --> 00:35:34,190
Please, work.

518
00:35:36,330 --> 00:35:37,630
Do something.

519
00:36:08,430 --> 00:36:09,430
Great.

520
00:36:12,690 --> 00:36:13,349
Hey.

521
00:36:13,432 --> 00:36:15,182
Nice sword, Scotch.

522
00:36:16,090 --> 00:36:18,173
Yes, nice sword, Rip Van...

523
00:36:18,670 --> 00:36:19,770
King Art...

524
00:36:20,610 --> 00:36:23,110
What are you really, Scot?

525
00:36:43,970 --> 00:36:44,970
Idiots.

526
00:36:46,570 --> 00:36:48,070
Hold on tight.

527
00:36:56,360 --> 00:36:57,700
What's happening?

528
00:36:58,380 --> 00:36:58,858
Oh my god.

529
00:36:58,941 --> 00:36:59,940
Oh my god.

530
00:37:00,060 --> 00:37:01,060
Oh my god.

531
00:37:01,680 --> 00:37:02,680
Oh my god.

532
00:37:21,220 --> 00:37:22,720
Oh my god.

533
00:37:23,120 --> 00:37:23,819
Oh my god.

534
00:37:23,902 --> 00:37:24,901
Oh my god.

535
00:37:26,340 --> 00:37:34,340
Who are you, King?

536
00:37:43,410 --> 00:37:44,048
No.

537
00:37:44,131 --> 00:37:44,708
It's just a video game.

538
00:37:44,791 --> 00:37:44,867
Hey, you.

539
00:37:44,950 --> 00:37:45,428
What are you doing here?

540
00:37:45,511 --> 00:37:46,510
Hey, you.

541
00:37:51,590 --> 00:37:54,130
What's happening?

542
00:37:55,610 --> 00:37:56,630
Hey, you.

543
00:37:57,110 --> 00:37:58,110
Hey, you.

544
00:38:04,810 --> 00:38:06,570
Oh my god.

545
00:38:13,550 --> 00:38:20,797
A little break.

546
00:38:43,880 --> 00:38:45,560
And we're back.

547
00:38:47,610 --> 00:38:48,670
Man?

548
00:38:50,020 --> 00:38:51,700
Is it really you?

549
00:38:53,930 --> 00:38:55,610
Don't you know me?

550
00:38:59,350 --> 00:39:01,933
He still has the same sullen face.

551
00:39:02,970 --> 00:39:03,970
Was it you?

552
00:39:07,130 --> 00:39:10,090
Are you ready to return home?

553
00:39:33,060 --> 00:39:34,060
Oh my god.

554
00:39:56,520 --> 00:39:58,853
What does this thing want from me?

555
00:39:59,390 --> 00:40:00,377
It's not you he's after.

556
00:40:00,460 --> 00:40:01,660
This.

557
00:40:03,020 --> 00:40:04,677
The sword sent a signal.

558
00:40:04,760 --> 00:40:06,597
Why make a big deal of it?
did it take this long?

559
00:40:06,680 --> 00:40:08,360
Somehow I lost it.

560
00:40:09,340 --> 00:40:09,977
Did you put it wrong?

561
00:40:10,060 --> 00:40:10,359
Yes.

562
00:40:10,442 --> 00:40:12,122
15 years have passed since then.

563
00:40:16,900 --> 00:40:17,547
Ok.

564
00:40:17,630 --> 00:40:19,137
On the count of three.

565
00:40:19,220 --> 00:40:19,557
No.

566
00:40:19,640 --> 00:40:19,958
One.

567
00:40:20,041 --> 00:40:20,877
No, I don't want to run away.

568
00:40:20,960 --> 00:40:21,298
Two.

569
00:40:21,381 --> 00:40:22,177
I can't do this.

570
00:40:22,260 --> 00:40:22,538
Fly.

571
00:40:22,621 --> 00:40:24,954
I don't want anyone to get hurt.

572
00:40:32,060 --> 00:40:33,537
I poured it on him.

573
00:40:33,620 --> 00:40:34,177
Jump!

574
00:40:34,260 --> 00:40:34,698
What?

575
00:40:34,781 --> 00:40:35,780
No!

576
00:40:40,240 --> 00:40:40,997
Ok.

577
00:40:41,080 --> 00:40:42,080
Ok.

578
00:40:51,200 --> 00:40:52,257
What's wrong with you?

579
00:40:52,340 --> 00:40:52,958
Ok.

580
00:40:53,041 --> 00:40:54,040
Ok.

581
00:41:06,464 --> 00:41:08,040
Where are we going?

582
00:41:08,440 --> 00:41:09,437
My ship.

583
00:41:09,520 --> 00:41:10,520
Above.

584
00:41:11,100 --> 00:41:12,100
Where is it up there?

585
00:41:20,320 --> 00:41:21,320
Yes.

586
00:41:22,220 --> 00:41:23,220
Beautiful.

587
00:41:24,200 --> 00:41:25,600
Ship, open!

588
00:41:25,820 --> 00:41:28,403
The trunk door opens.

589
00:41:32,790 --> 00:41:33,917
Now, you know what?

590
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
I told you it was real.

591
00:41:37,740 --> 00:41:42,150
You, especially you, you're like...
you know, you're a little bit

592
00:41:42,233 --> 00:41:46,857
who don't believe in me in my life
You're like a lot of people.

593
00:41:46,940 --> 00:41:48,440
Man, come on.

594
00:42:00,230 --> 00:42:01,647
Ship, let's get out of here.

595
00:42:01,730 --> 00:42:02,408
Now.

596
00:42:02,491 --> 00:42:04,491
Let's get out of here now.

597
00:42:12,010 --> 00:42:13,010
Hold on tight.

598
00:42:13,310 --> 00:42:14,847
It's going to be weird.

599
00:42:14,930 --> 00:42:15,289
Ok.

600
00:42:15,372 --> 00:42:17,307
Ship, fold space.

601
00:42:17,390 --> 00:42:21,070
Space is folding and
It gets weird.

602
00:42:33,150 --> 00:42:34,150
I.

603
00:42:45,350 --> 00:42:47,727
I can't believe it's you.

604
00:42:47,810 --> 00:42:48,810
Yes.

605
00:42:50,030 --> 00:42:50,887
Mine.

606
00:42:50,970 --> 00:42:52,650
You have grown so much.

607
00:42:54,530 --> 00:42:56,210
It's like you've gotten old.

608
00:42:57,310 --> 00:42:58,047
Thing.

609
00:42:58,130 --> 00:42:58,788
You have aged well.

610
00:42:58,871 --> 00:43:00,071
You have grown up.

611
00:43:02,110 --> 00:43:04,193
You haven't changed at all.

612
00:43:04,590 --> 00:43:05,590
Thing.

613
00:43:10,480 --> 00:43:12,857
Man how bad
You don't know it is.

614
00:43:12,940 --> 00:43:16,617
So, since you're gone
Everything has changed since.

615
00:43:16,700 --> 00:43:18,000
His family?

616
00:43:20,640 --> 00:43:23,300
Skeletor took them that night.

617
00:43:24,320 --> 00:43:26,820
And them again
we never saw it.

618
00:43:28,180 --> 00:43:32,747
Arrival in Eternia, ten,
nine, eight, later

619
00:43:32,830 --> 00:43:36,277
seven, six, finally home
I can't believe I'm back.

620
00:43:36,360 --> 00:43:39,957
Five, four, your expectations
I could afford it.

621
00:43:40,040 --> 00:43:41,040
Three, one.

622
00:43:53,260 --> 00:43:54,940
Everything disappeared.

623
00:43:58,980 --> 00:44:01,337
Skeletor never saw Eternos
He didn't want to.

624
00:44:01,420 --> 00:44:04,777
Just someone else's too
She didn't want him to have her.

625
00:44:04,860 --> 00:44:06,693
Why would he do such a thing?

626
00:44:06,800 --> 00:44:08,100
Because he is bad.

627
00:44:10,359 --> 00:44:13,740
Because it's more than that
There needs to be more.

628
00:44:13,960 --> 00:44:16,127
He has a skull instead of a face.

629
00:44:16,980 --> 00:44:18,697
We have to go.

630
00:44:18,780 --> 00:44:21,920
Being out in the open is very dangerous.

631
00:45:15,960 --> 00:45:16,977
I'm sorry, sir.

632
00:45:17,060 --> 00:45:19,317
Are you awake or not?
I'm not sure, my lord.

633
00:45:19,400 --> 00:45:21,483
Bring my staff, pig!

634
00:45:21,700 --> 00:45:22,917
Yes, sir.

635
00:45:23,000 --> 00:45:23,458
Be careful.

636
00:45:23,541 --> 00:45:26,718
If you drop it you sausage
I chop like.

637
00:45:26,801 --> 00:45:28,481
Just like your mother.

638
00:45:31,280 --> 00:45:32,960
Lord Skeletor.

639
00:45:34,600 --> 00:45:37,160
The monster is back.

640
00:45:44,730 --> 00:45:47,530
The fierce evil Skeletor.

641
00:45:48,040 --> 00:45:50,930
Sadistic evil lord.

642
00:45:51,190 --> 00:45:52,470
Shut your mouth.

643
00:45:53,500 --> 00:45:54,570
Kneel down.

644
00:45:57,630 --> 00:45:58,750
Lower.

645
00:45:59,630 --> 00:46:00,750
Lower.

646
00:46:03,190 --> 00:46:04,190
Lower.

647
00:46:05,570 --> 00:46:07,430
Tell me you have the sword.

648
00:46:07,730 --> 00:46:08,867
I found it, sir.

649
00:46:08,950 --> 00:46:10,567
But the woman named Tila took it.

650
00:46:10,650 --> 00:46:11,587
Please, stop.

651
00:46:11,670 --> 00:46:14,127
This really hurts, sir.

652
00:46:14,210 --> 00:46:15,207
Was it you?

653
00:46:15,290 --> 00:46:18,222
The king's musketeer's little puppy.

654
00:46:18,305 --> 00:46:20,266
According to the intelligence report
ship

655
00:46:20,349 --> 00:46:22,847
on Eternos this morning
made a reconnaissance flight.

656
00:46:22,930 --> 00:46:24,610
Then the sword is here.

657
00:46:24,830 --> 00:46:27,517
Follow him to where
We got to see him run away.

658
00:46:27,600 --> 00:46:29,850
This has already been decided, my lord.

659
00:46:35,075 --> 00:46:36,457
Why are you still here?

660
00:46:36,540 --> 00:46:40,920
Bring me that sword
you helpless.

661
00:46:41,950 --> 00:46:43,700
What am I, Evelyn?

662
00:46:44,535 --> 00:46:46,135
Am I not strong?

663
00:46:46,220 --> 00:46:49,760
Sir, you are the strongest.

664
00:46:50,260 --> 00:46:53,024
To the people of Eternia fair and
I am a worthy ruler

665
00:46:53,107 --> 00:46:56,317
I take my hand to show
Didn't I do my best?

666
00:46:56,400 --> 00:46:59,278
To prove it
You killed thousands of them.

667
00:46:59,361 --> 00:47:01,444
But what is it worth?

668
00:47:01,850 --> 00:47:03,740
Sir, if you please.

669
00:47:05,475 --> 00:47:07,075
You already won.

670
00:47:07,420 --> 00:47:10,477
You have a huge army at your disposal.

671
00:47:10,560 --> 00:47:11,797
You have the Chaos Staff.

672
00:47:11,880 --> 00:47:13,840
You have a throne of bones.

673
00:47:14,270 --> 00:47:16,460
You... you have me.

674
00:47:18,810 --> 00:47:20,897
Really more
do you need it?

675
00:47:20,980 --> 00:47:23,967
Everything can be taken away,
Do you understand?

676
00:47:24,050 --> 00:47:25,377
My wand may be taken from me.

677
00:47:25,460 --> 00:47:27,272
Anything can be taken from you.

678
00:47:27,355 --> 00:47:30,060
And then... what's left for me?

679
00:47:31,160 --> 00:47:33,338
Sir, you... I
I would be nothing!

680
00:47:33,421 --> 00:47:36,957
That sword is in someone else's hand
as long as it stays.

681
00:47:37,040 --> 00:47:41,057
On the other hand, I have
Every power is somewhat temporary.

682
00:47:41,140 --> 00:47:44,180
More than temporary
I need

683
00:47:44,300 --> 00:47:46,133
I'm not just a king.

684
00:47:46,765 --> 00:47:48,080
I am a devil.

685
00:47:48,780 --> 00:47:51,363
But I aim to be a god.

686
00:48:02,510 --> 00:48:04,330
Where are you taking me?

687
00:48:04,550 --> 00:48:06,230
Royal Guards.

688
00:48:06,930 --> 00:48:09,887
Or behind us
whatever is left.

689
00:48:09,970 --> 00:48:11,827
Are the Royal Guard here?

690
00:48:11,910 --> 00:48:13,010
Were you hiding?

691
00:48:13,190 --> 00:48:15,247
Skeletor us here
never calls.

692
00:48:15,330 --> 00:48:20,030
And now we have the sword
Since it is, we can defeat it.

693
00:48:21,510 --> 00:48:22,687
Keep it close.

694
00:48:22,770 --> 00:48:26,667
And take care of yourself
Try not to pull.

695
00:48:26,750 --> 00:48:29,333
Is this how people dress in the world?

696
00:48:30,950 --> 00:48:31,967
Actually, no.

697
00:48:32,050 --> 00:48:33,050
Not really.

698
00:48:37,680 --> 00:48:38,980
Don't stare.

699
00:48:40,180 --> 00:48:41,860
My eyes are on the sword.

700
00:48:47,700 --> 00:48:48,700
Ok.

701
00:48:54,120 --> 00:48:55,526
Let me talk.

702
00:48:55,609 --> 00:48:58,969
These people are a bit
They may be upset because...

703
00:49:00,090 --> 00:49:01,090
Where were you?

704
00:49:01,240 --> 00:49:03,111
You were supposed to be on patrol.

705
00:49:03,194 --> 00:49:04,697
Skeletor's thugs are everywhere.

706
00:49:04,780 --> 00:49:06,697
I found the Sword of Power.

707
00:49:08,560 --> 00:49:09,560
What?

708
00:49:10,720 --> 00:49:11,720
There.

709
00:49:12,360 --> 00:49:16,111
And the man who carries it
Son of King Randor.

710
00:49:16,194 --> 00:49:19,094
Eternos has long been
Prince of loss.

711
00:49:21,900 --> 00:49:23,650
Hello sir.

712
00:49:23,900 --> 00:49:24,900
This...

713
00:49:26,200 --> 00:49:28,700
It's really exciting to be here.

714
00:49:30,670 --> 00:49:32,357
This is not the king's son.

715
00:49:32,440 --> 00:49:33,440
He really is.

716
00:49:33,820 --> 00:49:35,820
And he can prove it.

717
00:49:36,540 --> 00:49:37,317
Can I prove it?

718
00:49:37,400 --> 00:49:38,400
Yes.

719
00:49:40,594 --> 00:49:41,594
Well...

720
00:49:51,445 --> 00:49:56,597
To you when I was a child with my father
what I look at and combat training
I remember seeing him direct it.

721
00:49:56,680 --> 00:49:57,358
What?

722
00:49:57,441 --> 00:49:59,358
Is this an earthquake?

723
00:50:01,120 --> 00:50:02,870
Who is this little tramp?

724
00:50:03,480 --> 00:50:05,160
Performance?

725
00:50:05,580 --> 00:50:06,980
What did you say to me?

726
00:50:07,480 --> 00:50:08,571
Performance?

727
00:50:08,654 --> 00:50:10,182
You know, because...

728
00:50:10,265 --> 00:50:15,615
Because I told you so
You looked like you... What did I look like?

729
00:50:17,110 --> 00:50:19,693
Head like a ram's head
like someone who throws.

730
00:50:20,209 --> 00:50:21,107
Fake.

731
00:50:21,190 --> 00:50:22,157
You don't know us.

732
00:50:22,240 --> 00:50:22,978
No, no, no.

733
00:50:23,061 --> 00:50:24,561
I know you.

734
00:50:24,739 --> 00:50:29,137
To people all my life
I told you.

735
00:50:29,220 --> 00:50:32,997
When I was a child, never forgetting you
I would make these drawings for

736
00:50:33,080 --> 00:50:34,080
Really?

737
00:50:34,420 --> 00:50:35,420
Yes.

738
00:50:36,240 --> 00:50:37,990
So who am I then?

739
00:50:41,800 --> 00:50:42,697
Your...

740
00:50:42,780 --> 00:50:43,780
Scallop.

741
00:50:48,720 --> 00:50:53,557
That's not your real name
I know but, you know, you're punchy

742
00:50:53,640 --> 00:50:56,277
So... I tell people
I don't punch.

743
00:50:56,360 --> 00:50:59,037
Once a goblin
I'm sure I saw you punch him.

744
00:50:59,120 --> 00:50:59,738
Man!

745
00:50:59,821 --> 00:51:01,637
Is this the savior of Eternia?

746
00:51:01,720 --> 00:51:05,057
Look, just as I expected
I know it's not, okay?

747
00:51:05,140 --> 00:51:06,973
But I swear it is him.

748
00:51:07,210 --> 00:51:10,177
So, I watched Sword of Power...
Let me take a look at this.

749
00:51:10,260 --> 00:51:12,857
And that makes me... Don't move.
stop it.

750
00:51:12,940 --> 00:51:13,598
That's what he did.

751
00:51:13,681 --> 00:51:14,677
This man.

752
00:51:14,760 --> 00:51:15,760
Give it to me.

753
00:51:15,980 --> 00:51:16,980
Dylan.

754
00:51:20,460 --> 00:51:21,157
Thank you.

755
00:51:21,240 --> 00:51:21,738
I'll be honest.

756
00:51:21,821 --> 00:51:24,067
I thought this would go better.

757
00:51:24,150 --> 00:51:26,837
to talk about it
We need a minute.

758
00:51:26,920 --> 00:51:27,297
Of course.

759
00:51:27,380 --> 00:51:27,798
Yes, yes.

760
00:51:27,881 --> 00:51:28,838
Let's talk about this.

761
00:51:28,921 --> 00:51:29,421
Man.

762
00:51:33,320 --> 00:51:34,217
I am Dina.

763
00:51:34,300 --> 00:51:34,638
Isn't it?

764
00:51:34,721 --> 00:51:35,657
From?

765
00:51:35,740 --> 00:51:36,740
Dion.

766
00:51:37,000 --> 00:51:37,997
Dion.

767
00:51:38,080 --> 00:51:38,578
Dion.

768
00:51:38,661 --> 00:51:39,660
Yes.

769
00:51:39,800 --> 00:51:40,437
Oh my god.

770
00:51:40,520 --> 00:51:40,838
Ok.

771
00:51:40,921 --> 00:51:44,702
This is so crazy but
We were going to the same school.

772
00:51:44,785 --> 00:51:47,035
You kept pushing me into the lockers.

773
00:51:47,540 --> 00:51:48,540
Did it hurt?

774
00:51:49,340 --> 00:51:50,018
Wow.

775
00:51:50,101 --> 00:51:51,100
Wow.

776
00:51:56,760 --> 00:51:57,757
Dylan.

777
00:51:57,840 --> 00:51:59,517
I think you locked it.

778
00:51:59,600 --> 00:52:00,600
It was an accident.

779
00:52:03,520 --> 00:52:04,520
Scallops?

780
00:52:04,690 --> 00:52:07,730
Because he has a huge...

781
00:52:07,900 --> 00:52:09,037
I was ten years old.

782
00:52:09,120 --> 00:52:11,287
We need to get out of here.

783
00:52:14,170 --> 00:52:16,680
This place smells like a urinal.

784
00:52:20,560 --> 00:52:21,079
Team.

785
00:52:21,162 --> 00:52:24,240
Yes, you are completely right.

786
00:52:30,020 --> 00:52:31,617
Is this a class 4 combat boat?

787
00:52:31,700 --> 00:52:32,617
What?

788
00:52:32,700 --> 00:52:34,057
No, it's nothing.

789
00:52:34,140 --> 00:52:35,357
Maid bot.

790
00:52:35,440 --> 00:52:36,577
Honored servant.

791
00:52:36,660 --> 00:52:37,957
Fascinating.

792
00:52:38,040 --> 00:52:39,741
Well, 4th class soldiers
created so far

793
00:52:39,824 --> 00:52:41,037
They are the deadliest super soldiers.

794
00:52:41,120 --> 00:52:45,677
Just one of these bots
one is worth about 15 soldiers.

795
00:52:45,760 --> 00:52:47,260
Actually to 20.

796
00:52:47,940 --> 00:52:48,940
Doping.

797
00:52:53,560 --> 00:52:55,727
It looks like the Sword of Power.

798
00:52:58,870 --> 00:53:00,487
It's smaller than I thought.

799
00:53:00,570 --> 00:53:02,997
Well, it's just my hand
Because it's so big.

800
00:53:03,080 --> 00:53:05,913
In your big hand
Here's your other hand.

801
00:53:06,710 --> 00:53:08,222
Well, that's pretty big too.

802
00:53:08,305 --> 00:53:12,257
This is the sword when I hold it
That's why it looks so small.

803
00:53:12,340 --> 00:53:13,340
Captain?

804
00:53:14,880 --> 00:53:15,737
Yes, say it.

805
00:53:15,820 --> 00:53:18,320
We may have a situation ahead.

806
00:53:34,830 --> 00:53:36,230
They come for the sword.

807
00:53:37,510 --> 00:53:39,677
We need to get out of here.

808
00:53:43,060 --> 00:53:47,086
Lady, here in places
It's not your job to wash it.

809
00:53:47,169 --> 00:53:48,817
You can join us.

810
00:53:48,900 --> 00:53:50,000
As a maid?

811
00:53:50,305 --> 00:53:51,437
No, as a soldier.

812
00:53:51,520 --> 00:53:55,680
Man, friend with tools
Can you stop being?

813
00:54:04,740 --> 00:54:05,717
I will join you.

814
00:54:05,800 --> 00:54:07,937
not cooking
provided that.

815
00:54:08,020 --> 00:54:09,077
I don't wash anything.

816
00:54:09,160 --> 00:54:11,657
And everything that comes out of you
Any kind of liquid is your problem.

817
00:54:11,740 --> 00:54:12,657
To deal with it.

818
00:54:12,740 --> 00:54:13,299
Do you understand?

819
00:54:13,382 --> 00:54:14,381
I understand

820
00:54:17,010 --> 00:54:18,010
Wait.

821
00:54:19,070 --> 00:54:20,070
Hang on.

822
00:54:20,750 --> 00:54:21,707
Help me lift it.

823
00:54:21,790 --> 00:54:22,547
I can't leave him.

824
00:54:22,630 --> 00:54:22,848
What?

825
00:54:22,931 --> 00:54:24,027
Drunk guy?

826
00:54:24,110 --> 00:54:24,788
Father.

827
00:54:24,871 --> 00:54:25,871
Wake up.

828
00:54:26,190 --> 00:54:27,190
What?

829
00:54:27,670 --> 00:54:29,067
Why did she call him father?

830
00:54:29,150 --> 00:54:30,607
He is my father.

831
00:54:30,690 --> 00:54:31,587
Father.

832
00:54:31,670 --> 00:54:32,670
Wake up.

833
00:54:32,970 --> 00:54:34,327
Keep it down.

834
00:54:34,410 --> 00:54:35,907
I'm trying to sleep.

835
00:54:35,990 --> 00:54:36,568
Duncan?

836
00:54:36,651 --> 00:54:38,107
Help me lift it
Will you or won't you?

837
00:54:38,190 --> 00:54:38,748
Yes.

838
00:54:38,831 --> 00:54:39,830
Yes.

839
00:54:41,190 --> 00:54:41,588
Ok.

840
00:54:41,671 --> 00:54:43,750
God, how heavy it was.

841
00:54:47,075 --> 00:54:47,788
Yes.

842
00:54:47,871 --> 00:54:48,767
Good idea.

843
00:54:48,850 --> 00:54:51,183
He needs to drink water.

844
00:54:54,970 --> 00:54:56,650
Who is this man?

845
00:54:56,850 --> 00:54:58,050
I know you.

846
00:54:58,850 --> 00:54:59,507
Thing.

847
00:54:59,590 --> 00:55:00,328
Yes.

848
00:55:00,411 --> 00:55:01,410
Yes.

849
00:55:02,110 --> 00:55:03,110
One.

850
00:55:04,960 --> 00:55:06,957
A long time ago
when I was a kid.

851
00:55:07,040 --> 00:55:08,640
You used to give me education.

852
00:55:10,010 --> 00:55:11,310
Sword fighting?

853
00:55:12,000 --> 00:55:13,267
Melee?

854
00:55:13,350 --> 00:55:14,350
Yes.

855
00:55:15,510 --> 00:55:16,810
You would scold me.

856
00:55:16,930 --> 00:55:18,347
You used to kick me when I was on the ground.

857
00:55:18,430 --> 00:55:19,377
You would ruin my mood.

858
00:55:19,460 --> 00:55:22,210
You would completely destroy my self-confidence.

859
00:55:24,650 --> 00:55:25,650
Man.

860
00:55:27,030 --> 00:55:28,030
Mine.

861
00:55:28,630 --> 00:55:29,630
Man.

862
00:55:32,030 --> 00:55:33,007
I won't clean this up.

863
00:55:33,090 --> 00:55:35,840
Nobody asked you to clean it.

864
00:55:37,070 --> 00:55:37,688
One minute.

865
00:55:37,771 --> 00:55:38,971
I know who you are.

866
00:55:39,960 --> 00:55:41,007
You're Randall, kid.

867
00:55:41,090 --> 00:55:41,527
Yes.

868
00:55:41,610 --> 00:55:41,987
Yes.

869
00:55:42,070 --> 00:55:42,647
Yes.

870
00:55:42,730 --> 00:55:43,430
Mine.

871
00:55:43,930 --> 00:55:45,307
Sweet little Man.

872
00:55:45,390 --> 00:55:46,058
Man!

873
00:55:46,141 --> 00:55:47,607
I took this very coldly.

874
00:55:47,690 --> 00:55:48,547
You remember me.

875
00:55:48,630 --> 00:55:49,630
Wheedy.

876
00:55:50,110 --> 00:55:50,908
Successful.

877
00:55:50,991 --> 00:55:51,307
I liked it.

878
00:55:51,390 --> 00:55:52,027
Wow.

879
00:55:52,110 --> 00:55:52,308
Weak.

880
00:55:52,391 --> 00:55:52,668
Ok.

881
00:55:52,751 --> 00:55:53,957
I don't think I am.

882
00:55:54,040 --> 00:55:55,640
Was it successful?

883
00:55:56,150 --> 00:55:56,628
Ok.

884
00:55:56,711 --> 00:55:56,967
That's it.

885
00:55:57,050 --> 00:55:57,407
We are leaving.

886
00:55:57,490 --> 00:55:57,728
Come on.

887
00:55:57,811 --> 00:55:58,107
We need to go.

888
00:55:58,190 --> 00:55:58,387
Father.

889
00:55:58,470 --> 00:55:58,987
Let's go.

890
00:55:59,070 --> 00:55:59,148
No, no, no.

891
00:55:59,231 --> 00:56:00,567
I'm fine here.

892
00:56:00,650 --> 00:56:01,522
You go.

893
00:56:01,605 --> 00:56:04,438
I'm here in this vomit
I will stay with you.

894
00:56:08,170 --> 00:56:10,003
We'll have to move it.

895
00:56:17,290 --> 00:56:18,290
I understand.

896
00:56:18,510 --> 00:56:20,128
you invited me
Thank you very much for.

897
00:56:20,211 --> 00:56:24,851
This exciting adventure
I'm happy to be a part of it.

898
00:56:27,310 --> 00:56:28,587
I can walk.

899
00:56:28,670 --> 00:56:30,587
I said I could walk.

900
00:56:32,710 --> 00:56:33,910
This way.

901
00:56:34,270 --> 00:56:35,270
Wow, wow.

902
00:56:42,490 --> 00:56:44,350
The sword is here.

903
00:56:44,810 --> 00:56:45,810
He found it.

904
00:56:46,570 --> 00:56:49,247
Take the sword away from him as much as possible.
I need to remove it.

905
00:56:49,330 --> 00:56:50,330
Go!

906
00:56:53,770 --> 00:56:55,167
We have to go.

907
00:56:55,250 --> 00:56:56,250
We are coming!

908
00:56:56,730 --> 00:56:58,330
What's going on here?

909
00:57:07,600 --> 00:57:08,600
Hey!

910
00:57:08,840 --> 00:57:10,037
Robot guy!

911
00:57:10,120 --> 00:57:12,400
I told you, he could walk!

912
00:57:12,660 --> 00:57:14,357
Maybe you want to die.

913
00:57:14,440 --> 00:57:16,737
Maybe you'd like to buy... Robot!

914
00:57:16,820 --> 00:57:17,617
Wow!

915
00:57:17,700 --> 00:57:17,858
Wow!

916
00:57:17,941 --> 00:57:18,940
Wow!

917
00:57:20,300 --> 00:57:21,018
Robot!

918
00:57:21,101 --> 00:57:24,457
Battle mode approx.
Can you open it for a second?

919
00:57:24,540 --> 00:57:25,817
Are you trying to be funny?

920
00:57:25,900 --> 00:57:27,037
She's a maid bot.

921
00:57:27,120 --> 00:57:28,677
Duncan saw him years ago.
reprogrammed.

922
00:57:28,760 --> 00:57:29,777
You're absolutely right, I did.

923
00:57:29,860 --> 00:57:31,477
You almost took my head off.

924
00:57:31,560 --> 00:57:33,077
This was a malfunction.

925
00:57:33,160 --> 00:57:34,460
Yes, of course.

926
00:57:38,660 --> 00:57:39,660
Run.

927
00:57:40,020 --> 00:57:42,270
What's this?

928
00:57:42,620 --> 00:57:44,537
Stop shooting at me!

929
00:57:46,360 --> 00:57:46,898
Damn it!

930
00:57:46,981 --> 00:57:50,160
Follow me!

931
00:57:52,140 --> 00:57:53,460
Did he just jump?

932
00:57:53,720 --> 00:57:55,097
I didn't expect this.

933
00:57:55,180 --> 00:57:56,780
Yes, no, me too.

934
00:57:58,180 --> 00:57:59,737
Do you want me to carry Duncan?

935
00:57:59,820 --> 00:58:00,457
Will you call me?

936
00:58:00,540 --> 00:58:00,958
Ok.

937
00:58:01,041 --> 00:58:02,721
Duncan, are you okay?

938
00:58:05,650 --> 00:58:07,037
I've never been this good.

939
00:58:07,120 --> 00:58:08,077
Wow!

940
00:58:08,160 --> 00:58:08,640
Wow!

941
00:58:13,120 --> 00:58:14,120
Damn it!

942
00:58:14,860 --> 00:58:15,860
No.

943
00:58:16,360 --> 00:58:18,137
How is this not dead yet?

944
00:58:18,220 --> 00:58:18,878
Father?

945
00:58:18,961 --> 00:58:20,641
No, you don't understand...

946
00:58:27,060 --> 00:58:28,940
Get out, you cowards!

947
00:58:30,000 --> 00:58:31,057
They were trapped.

948
00:58:31,140 --> 00:58:32,140
Who?

949
00:58:32,600 --> 00:58:33,537
This is one of my drawings.

950
00:58:33,620 --> 00:58:33,939
Really?

951
00:58:34,022 --> 00:58:37,097
No, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.

952
00:58:37,180 --> 00:58:37,972
Father?

953
00:58:38,055 --> 00:58:39,297
Let it be everyone else but him.

954
00:58:39,380 --> 00:58:40,580
We fell into the trap.

955
00:58:40,770 --> 00:58:42,597
There's nowhere left to run!

956
00:58:42,680 --> 00:58:45,497
Maybe... maybe with him
I can talk.

957
00:58:45,580 --> 00:58:46,498
Start a dialogue.

958
00:58:46,581 --> 00:58:47,479
You are crazy. / - Is this crazy?

959
00:58:47,562 --> 00:58:48,877
What? Dialogue?

960
00:58:48,960 --> 00:58:50,437
I do this for my job.

961
00:58:50,520 --> 00:58:51,277
Continually.

962
00:58:51,360 --> 00:58:53,457
I'm actually pretty good at it.

963
00:58:53,540 --> 00:58:53,697
Hey.

964
00:58:53,780 --> 00:58:54,137
No.

965
00:58:54,220 --> 00:58:54,777
I'll be right back.

966
00:58:54,860 --> 00:58:55,018
No.

967
00:58:55,101 --> 00:58:55,698
I'll be right back.

968
00:58:55,781 --> 00:58:56,780
What?

969
00:59:00,610 --> 00:59:01,610
Hello!

970
00:59:03,590 --> 00:59:04,590
Hello!

971
00:59:06,370 --> 00:59:07,370
Mr. Trap!

972
00:59:07,770 --> 00:59:08,630
Hello!

973
00:59:09,770 --> 00:59:10,770
Stop.

974
00:59:12,030 --> 00:59:13,308
one second with you
can i talk?

975
00:59:13,391 --> 00:59:17,719
defuse the situation here
I want because

976
00:59:17,802 --> 00:59:21,437
emotions are too much
It feels stretched.

977
00:59:21,520 --> 00:59:23,390
They are, aren't they?

978
00:59:24,720 --> 00:59:26,400
So who are you?

979
00:59:26,590 --> 00:59:27,288
I'm Adam.

980
00:59:27,371 --> 00:59:28,671
Prince...

981
00:59:32,170 --> 00:59:33,047
OK.

982
00:59:33,130 --> 00:59:38,270
to the conflict zone
I see us entering.

983
00:59:39,590 --> 00:59:41,190
Stop talking.

984
00:59:41,970 --> 00:59:42,927
No!

985
00:59:43,010 --> 00:59:43,568
Ok.

986
00:59:43,651 --> 00:59:43,932
Ok.

987
00:59:44,015 --> 00:59:48,227
And conflict resolution is effective
It depends on communication.

988
00:59:48,310 --> 00:59:49,310
Isn't it?

989
00:59:49,450 --> 00:59:57,110
What's the problem?

990
01:00:00,010 --> 01:00:01,010
What?

991
01:00:09,730 --> 01:00:10,850
No.

992
01:00:26,660 --> 01:00:28,160
Use the sword!

993
01:00:28,340 --> 01:00:29,137
Should I use the sword?

994
01:00:29,220 --> 01:00:30,220
Which sword?

995
01:00:44,710 --> 01:00:46,430
Say the words.

996
01:00:58,680 --> 01:01:00,080
The power of shadows...

997
01:01:04,410 --> 01:01:07,030
By the power of shadows.

998
01:01:07,230 --> 01:01:09,870
By the power of the shadows, I have the power now!

999
01:02:20,360 --> 01:02:28,360
Champion of the Castle of Shadows,
we survived.

1000
01:02:34,900 --> 01:02:36,300
We are devastated.

1001
01:03:21,400 --> 01:03:22,800
Oh my...

1002
01:03:42,540 --> 01:03:42,958
That's it!

1003
01:03:43,041 --> 01:03:44,077
I taught you this!

1004
01:03:44,160 --> 01:03:45,557
This is not good.

1005
01:03:45,640 --> 01:03:45,978
That's good.

1006
01:03:46,061 --> 01:03:47,060
That's good.

1007
01:04:07,190 --> 01:04:08,207
We must change places.

1008
01:04:08,290 --> 01:04:08,588
Come on.

1009
01:04:08,671 --> 01:04:09,871
Let's go.

1010
01:04:18,190 --> 01:04:19,790
Did you see this?

1011
01:04:19,930 --> 01:04:22,627
I ripped that guy's arm off and
I shot all your friends.

1012
01:04:22,710 --> 01:04:23,767
I saw it, man.

1013
01:04:23,850 --> 01:04:24,850
I saw.

1014
01:04:52,650 --> 01:04:53,650
Idiots.

1015
01:04:53,770 --> 01:04:56,350
You pathetic fools!

1016
01:04:57,475 --> 01:04:58,367
Sir.

1017
01:04:58,450 --> 01:05:02,007
You pathetic, worthless scumbags.

1018
01:05:02,090 --> 01:05:02,807
I want that sword.

1019
01:05:02,890 --> 01:05:03,368
Can you hear me?

1020
01:05:03,451 --> 01:05:04,128
I want that sword.

1021
01:05:04,211 --> 01:05:05,210
It's mine.

1022
01:05:05,390 --> 01:05:07,587
My, my, my,
My, my, my, my!

1023
01:05:07,670 --> 01:05:08,970
And I will take it.

1024
01:05:09,090 --> 01:05:10,207
Can you hear me?

1025
01:05:10,290 --> 01:05:11,188
I'll take it.

1026
01:05:11,271 --> 01:05:12,671
Did you?

1027
01:05:12,950 --> 01:05:13,309
You.

1028
01:05:13,392 --> 01:05:15,475
You will take it for me.

1029
01:05:18,510 --> 01:05:21,510
Do you understand?

1030
01:05:22,790 --> 01:05:23,747
Go after them.

1031
01:05:23,830 --> 01:05:24,930
Take the sword.

1032
01:05:54,421 --> 01:05:54,878
Maybe I should fly!

1033
01:05:54,961 --> 01:05:56,711
You won't fly, dad.

1034
01:06:02,120 --> 01:06:03,317
You're doing great, Tila.

1035
01:06:03,400 --> 01:06:04,297
Not now, Adam.

1036
01:06:04,380 --> 01:06:05,380
Ok.

1037
01:06:10,060 --> 01:06:11,060
Wow...

1038
01:06:24,420 --> 01:06:25,377
There is damage to the body.

1039
01:06:25,460 --> 01:06:25,858
Damn it.

1040
01:06:25,941 --> 01:06:27,157
Analyze.

1041
01:06:27,240 --> 01:06:28,497
Analysis is being done.

1042
01:06:28,580 --> 01:06:29,997
My body was pierced.

1043
01:06:30,080 --> 01:06:30,478
I understand

1044
01:06:30,561 --> 01:06:31,337
Just saying.

1045
01:06:31,420 --> 01:06:33,838
I have a lot of experience in this regard,
So, you know...

1046
01:06:33,921 --> 01:06:34,378
Do you want to go for a walk, dad?

1047
01:06:34,461 --> 01:06:36,961
Because I'll make you walk.

1048
01:06:39,340 --> 01:06:40,340
Damn it.

1049
01:06:45,660 --> 01:06:46,158
Was it you?

1050
01:06:46,241 --> 01:06:47,917
Go out and have some
shoot the bad guy.

1051
01:06:48,000 --> 01:06:48,497
Ok.

1052
01:06:48,580 --> 01:06:49,017
Sky slide.

1053
01:06:49,100 --> 01:06:49,558
At the back.

1054
01:06:49,641 --> 01:06:50,457
I'm handling it.

1055
01:06:50,540 --> 01:06:51,018
Sky slide.

1056
01:06:51,101 --> 01:06:52,100
Not you.

1057
01:06:52,260 --> 01:06:52,658
What?

1058
01:06:52,741 --> 01:06:53,897
Definitely not you.

1059
01:06:53,980 --> 01:06:54,980
Ok.

1060
01:06:56,740 --> 01:06:58,140
Hold it.

1061
01:06:58,400 --> 01:06:59,400
I'm asking...

1062
01:07:01,500 --> 01:07:03,180
Give me the gun.

1063
01:07:04,300 --> 01:07:06,500
Give me the gun.

1064
01:07:16,980 --> 01:07:18,378
Here.

1065
01:07:18,461 --> 01:07:18,717
Stop whining.

1066
01:07:18,800 --> 01:07:19,498
What's going on?

1067
01:07:19,581 --> 01:07:20,898
Let it stay that way.

1068
01:07:20,981 --> 01:07:22,178
That's how you love.

1069
01:07:22,261 --> 01:07:23,161
Come on.

1070
01:07:23,362 --> 01:07:27,040
MUSIC I can't believe it...

1071
01:08:06,960 --> 01:08:08,017
We are losing altitude.

1072
01:08:08,100 --> 01:08:12,340
If you push less, I...
Don't say another word.

1073
01:09:10,479 --> 01:09:11,736
I... We won't make it.

1074
01:09:11,819 --> 01:09:12,277
Tina!

1075
01:09:12,360 --> 01:09:14,117
Hold it steady again!

1076
01:09:14,200 --> 01:09:15,880
The drunk man says this.

1077
01:09:18,580 --> 01:09:19,338
Ok!

1078
01:09:19,421 --> 01:09:19,857
Let's go.

1079
01:09:19,940 --> 01:09:20,939
Go!

1080
01:09:21,540 --> 01:09:22,580
Come on!

1081
01:09:23,620 --> 01:09:24,620
Go!

1082
01:09:29,500 --> 01:09:30,500
Ok!

1083
01:09:31,600 --> 01:09:32,600
Come on!

1084
01:09:39,180 --> 01:09:40,180
Man?

1085
01:09:43,160 --> 01:09:44,160
Hey!

1086
01:09:46,040 --> 01:09:48,160
Look behind you!

1087
01:09:52,479 --> 01:09:54,479
Get out of there, idiot!

1088
01:09:54,620 --> 01:09:55,620
What?

1089
01:09:57,900 --> 01:09:59,580
You will all die!

1090
01:10:05,380 --> 01:10:08,500
You will all die!

1091
01:11:08,400 --> 01:11:10,400
You can really fly.

1092
01:11:11,280 --> 01:11:13,030
I don't want to hear this.

1093
01:11:13,880 --> 01:11:15,840
And Eternia sergeants!

1094
01:11:16,380 --> 01:11:19,480
Your long procrastination is over.

1095
01:11:19,700 --> 01:11:22,280
It's over.

1096
01:11:24,180 --> 01:11:30,617
If you see one more morning
If you want, I want you to surrender now.

1097
01:11:30,700 --> 01:11:33,820
Do you know what this means, traitor?

1098
01:11:34,450 --> 01:11:38,910
I won't kill you one by one
It means it should, until...

1099
01:11:38,993 --> 01:11:44,317
Tell me the name of this insolent barbarian.

1100
01:11:44,400 --> 01:11:46,567
And you know who I mean.

1101
01:11:48,360 --> 01:11:53,941
muscles, loincloth, shiny
with a big brown sword.

1102
01:11:59,030 --> 01:12:00,050
No?

1103
01:12:02,430 --> 01:12:03,730
Ok.

1104
01:12:10,120 --> 01:12:11,120
You.

1105
01:12:12,100 --> 01:12:13,527
Evelyn, who is this?

1106
01:12:13,610 --> 01:12:15,970
Well... Mos...

1107
01:12:16,200 --> 01:12:17,200
Human.

1108
01:12:17,310 --> 01:12:18,990
He will.

1109
01:12:21,310 --> 01:12:25,450
Beware, Eternia
fallen heroes!

1110
01:12:26,260 --> 01:12:33,790
While he begs for his miserable life,
go ahead.

1111
01:12:41,260 --> 01:12:43,180
Look dear.

1112
01:12:43,620 --> 01:12:45,240
I made fertilizer.

1113
01:12:45,920 --> 01:12:47,257
Hahahahaha!

1114
01:12:47,340 --> 01:12:49,318
Hahahahaha!

1115
01:12:49,401 --> 01:12:51,140
Hahaha.

1116
01:12:51,400 --> 01:12:52,257
Wow!

1117
01:12:52,340 --> 01:12:53,957
Hahahahaha!

1118
01:12:54,040 --> 01:12:55,720
Hahahahaha!

1119
01:12:55,860 --> 01:12:58,400
Hahahahaha!

1120
01:13:00,860 --> 01:13:02,540
That's why I'm asking again.

1121
01:13:03,760 --> 01:13:07,537
fighting for you today
who is the warrior?

1122
01:13:07,620 --> 01:13:08,820
No more.

1123
01:13:08,980 --> 01:13:09,697
No more.

1124
01:13:09,780 --> 01:13:10,518
I will tell.

1125
01:13:10,601 --> 01:13:11,901
Please, Drew.

1126
01:13:12,000 --> 01:13:15,820
This is the young prince who came back from the dead.

1127
01:13:17,960 --> 01:13:19,640
Is it really so?

1128
01:13:20,040 --> 01:13:21,517
Take it all away.

1129
01:13:21,600 --> 01:13:22,737
Lock them up.

1130
01:13:22,820 --> 01:13:25,570
Let this meeting burn to ashes!

1131
01:13:30,680 --> 01:13:32,763
They can't follow us here.

1132
01:13:33,980 --> 01:13:36,000
Not without notice.

1133
01:13:36,660 --> 01:13:38,297
Man when it was bright
I will go look for it.

1134
01:13:38,380 --> 01:13:39,038
No, no, no, no.

1135
01:13:39,121 --> 01:13:39,957
Leave it to me.

1136
01:13:40,040 --> 01:13:40,657
Really, dad.

1137
01:13:40,740 --> 01:13:41,078
I understand

1138
01:13:41,161 --> 01:13:42,841
Tila, this is my job.

1139
01:13:43,220 --> 01:13:44,320
You did it.

1140
01:13:44,810 --> 01:13:46,262
That's what you did.

1141
01:13:46,345 --> 01:13:47,377
I'm handling this.

1142
01:13:47,460 --> 01:13:48,560
Stay here.

1143
01:14:41,620 --> 01:14:42,820
Where am I?

1144
01:14:50,240 --> 01:14:51,340
Who am I?

1145
01:14:51,830 --> 01:14:56,240
You return peace to Eternia
You are the one who will bring it.

1146
01:14:56,950 --> 01:14:58,783
Champion of the Castle of Shadows.

1147
01:15:17,970 --> 01:15:18,970
Man!

1148
01:15:22,350 --> 01:15:23,447
Thank you, Zodac.

1149
01:15:23,530 --> 01:15:24,287
You are alive.

1150
01:15:24,370 --> 01:15:27,630
I think you just chased the wizard.

1151
01:15:28,180 --> 01:15:30,097
This wasn't a wizard.

1152
01:15:30,700 --> 01:15:33,627
I think he really was a wizard.

1153
01:15:33,710 --> 01:15:34,810
Of course.

1154
01:15:35,590 --> 01:15:36,990
Are you injured?

1155
01:15:37,490 --> 01:15:39,170
Strange, I'm not at all.

1156
01:15:40,550 --> 01:15:41,550
Ok.

1157
01:15:47,310 --> 01:15:48,310
Come on.

1158
01:15:48,970 --> 01:15:49,970
It's getting dark.

1159
01:15:54,295 --> 01:15:55,737
We will camp here tonight.

1160
01:15:55,820 --> 01:15:57,500
You set out again tomorrow.

1161
01:16:04,250 --> 01:16:05,250
What?

1162
01:16:05,990 --> 01:16:06,797
Nothing.

1163
01:16:06,880 --> 01:16:09,747
Just you for a while
I've never seen it like this.

1164
01:16:09,830 --> 01:16:13,887
Well, the gunman is around here somewhere.

1165
01:16:13,970 --> 01:16:16,053
I hope you find it.

1166
01:16:16,735 --> 01:16:18,415
Hey, wait a second.

1167
01:16:20,140 --> 01:16:21,168
What's going on here?

1168
01:16:21,251 --> 01:16:22,251
Beer.

1169
01:16:25,140 --> 01:16:26,127
Who wants a drink?

1170
01:16:26,210 --> 01:16:27,210
Father.

1171
01:16:27,550 --> 01:16:28,750
Seriously?

1172
01:16:28,910 --> 01:16:29,867
What?

1173
01:16:29,950 --> 01:16:31,250
Come on, sit down.

1174
01:16:31,640 --> 01:16:34,287
Let's open a few bottles, a few
Let's tell a story, sing a few songs.

1175
01:16:34,370 --> 01:16:37,467
If we don't celebrate the small victories...
Victory?

1176
01:16:37,550 --> 01:16:38,850
What victory?

1177
01:16:39,160 --> 01:16:40,427
We are not dead.

1178
01:16:40,510 --> 01:16:41,867
Is this victory for you?

1179
01:16:41,950 --> 01:16:43,867
Tila, I think we deserve it.

1180
01:16:43,950 --> 01:16:45,950
You've deserved this for 15 years.

1181
01:16:55,035 --> 01:16:57,007
More for you and me.

1182
01:16:57,090 --> 01:16:58,390
Come on, sit down.

1183
01:17:03,280 --> 01:17:09,172
To the return of the sword and
To the champion of the Castle of Shadows.

1184
01:17:09,255 --> 01:17:11,254
It makes me feel like tearing someone's arm off
not so much...

1185
01:17:11,337 --> 01:17:13,997
Doesn't sound like something to celebrate.

1186
01:17:14,080 --> 01:17:15,830
Well, it's either you or him.

1187
01:17:16,080 --> 01:17:20,514
For example, understanding and

1188
01:17:20,597 --> 01:17:23,887
What happened to listening and just talking?

1189
01:17:23,970 --> 01:17:24,970
Let's talk.

1190
01:17:25,610 --> 01:17:28,847
Someone attacked the family with a sword
What do you do when you arrive?

1191
01:17:28,930 --> 01:17:29,907
OK, I understand.

1192
01:17:29,990 --> 01:17:30,688
What do I have to say?

1193
01:17:30,771 --> 01:17:31,867
You'll fight him, right?

1194
01:17:31,950 --> 01:17:32,947
No.

1195
01:17:33,030 --> 01:17:34,710
You protect them.

1196
01:17:35,240 --> 01:17:36,727
You're thinking all this wrong.

1197
01:17:36,810 --> 01:17:38,887
So, with the happy grunt trick
You're kidding.

1198
01:17:38,970 --> 01:17:40,227
Look how backward everyone is.

1199
01:17:40,310 --> 01:17:43,477
But when the war broke out, poets
does not come to the fore.

1200
01:17:43,560 --> 01:17:45,567
The muscular man comes out.

1201
01:17:45,650 --> 01:17:47,567
And he doesn't do it for fame.

1202
01:17:51,050 --> 01:17:53,800
He does this so that he can...

1203
01:17:53,940 --> 01:17:56,847
so that he can see his children one more morning.

1204
01:17:56,930 --> 01:18:03,140
In my opinion, human
steps forward when necessary.

1205
01:18:04,020 --> 01:18:05,700
Just like you do.

1206
01:18:07,110 --> 01:18:13,520
By the way, never before
You weren't bad.

1207
01:18:15,880 --> 01:18:18,667
This is the sweetest thing you've ever said to me
nice thing

1208
01:18:18,750 --> 01:18:21,232
So, the form is a bit
weak but

1209
01:18:21,315 --> 01:18:24,058
You need to work on your technique a little
He needs it but he is not.

1210
01:18:24,141 --> 01:18:24,617
That's it.

1211
01:18:24,700 --> 01:18:25,383
No bad.

1212
01:18:25,466 --> 01:18:28,366
That's the Duncan I remember.

1213
01:18:30,060 --> 01:18:31,060
Hey.

1214
01:18:50,980 --> 01:18:54,260
help me with this
can you?

1215
01:19:01,480 --> 01:19:02,480
Wow.

1216
01:19:03,755 --> 01:19:08,421
It's pretty heavy, so
If you just... God, yes.

1217
01:19:08,660 --> 01:19:09,960
Your, uh...

1218
01:19:10,305 --> 01:19:12,377
Your loincloth is mine... I'm sorry.

1219
01:19:12,460 --> 01:19:13,460
Ok.

1220
01:19:24,750 --> 01:19:25,750
Well...

1221
01:19:27,620 --> 01:19:30,800
To be a strong warrior
what does it feel like?

1222
01:19:34,610 --> 01:19:39,690
All things considered,
I feel pretty good.

1223
01:19:39,970 --> 01:19:41,752
What happened to my shirt?
I'm not sure though.

1224
01:19:41,835 --> 01:19:43,752
Where are my pants?

1225
01:19:44,830 --> 01:19:49,330
Is he coming back or is he always
Do I need to buy a new one every time?

1226
01:19:50,130 --> 01:19:52,463
I miss you so much, you know?

1227
01:19:53,090 --> 01:19:54,090
And I you.

1228
01:19:57,080 --> 01:19:58,760
I was thinking of you.

1229
01:19:59,310 --> 01:20:00,990
Continually.

1230
01:20:04,590 --> 01:20:05,590
Me too.

1231
01:20:07,850 --> 01:20:12,167
Frankly, I'm not thinking of you
It hasn't been a single day.

1232
01:20:12,250 --> 01:20:13,250
Me too.

1233
01:20:14,910 --> 01:20:15,910
And how much...

1234
01:20:18,510 --> 01:20:21,410
Our friendship is for me
It means a lot.

1235
01:20:23,220 --> 01:20:24,662
Always a very good
You became friends.

1236
01:20:24,745 --> 01:20:26,407
really, really good
a friend, you know?

1237
01:20:26,490 --> 01:20:28,077
almost small
You are like my brother.

1238
01:20:28,160 --> 01:20:31,567
Yes, you were always my friend
And you will always be my friend.

1239
01:20:31,650 --> 01:20:32,707
And nothing will change that.

1240
01:20:32,790 --> 01:20:33,790
Never.

1241
01:20:34,230 --> 01:20:35,230
I know.

1242
01:20:36,890 --> 01:20:41,447
OK, my father sings
Let's take this bottle before we start talking.

1243
01:20:41,530 --> 01:20:43,367
Yes, we don't want that.

1244
01:20:43,450 --> 01:20:44,450
Yes.

1245
01:20:55,530 --> 01:20:58,007
Look, poor little things.

1246
01:20:58,090 --> 01:21:00,810
I'm Skeletor.

1247
01:21:01,510 --> 01:21:06,130
And you my feet
You are worms underneath.

1248
01:21:07,070 --> 01:21:07,982
Spotted worms?

1249
01:21:08,065 --> 01:21:10,082
He just called us ass.

1250
01:21:10,165 --> 01:21:13,767
Yet among you he feels more
There is someone who thinks it is for a higher purpose.

1251
01:21:13,850 --> 01:21:17,887
Apparently, perverted
The prince has returned.

1252
01:21:17,970 --> 01:21:22,327
But it's yours now
Not your sword, Prince Adam.

1253
01:21:22,410 --> 01:21:23,610
It's me.

1254
01:21:23,950 --> 01:21:25,167
And so are you.

1255
01:21:25,250 --> 01:21:29,003
It has everything inside,
Including the sword you carry.

1256
01:21:29,086 --> 01:21:34,290
'Cause he's more than you
It suits a stronger hand.

1257
01:21:34,860 --> 01:21:38,220
So here's my generous offer.

1258
01:21:38,970 --> 01:21:41,849
Snake the Sword of Power to me
Bring it to Mt.

1259
01:21:41,932 --> 01:21:48,490
maybe with your mom and dad
You will meet again.

1260
01:21:49,105 --> 01:21:51,330
Yes, they are safe and sound.

1261
01:21:53,000 --> 01:21:56,390
Okay, they're not good but
they live.

1262
01:21:58,390 --> 01:22:03,547
A happy family again
Imagine what you could be.

1263
01:22:03,630 --> 01:22:05,910
Or... they could die.

1264
01:22:07,129 --> 01:22:08,129
Frightfully.

1265
01:22:09,190 --> 01:22:12,310
And it's yours forever
stays on.

1266
01:22:14,040 --> 01:22:21,390
That sword is in your hand then
How heavy weighs, champion of the Castle of Shadows?

1267
01:22:31,130 --> 01:22:32,810
I have to go.

1268
01:22:33,950 --> 01:22:34,907
Now.

1269
01:22:34,990 --> 01:22:35,990
Man.

1270
01:22:36,470 --> 01:22:37,732
Man, it's a trap.

1271
01:22:37,815 --> 01:22:40,107
Skeletor reaches the sword
We cannot allow it.

1272
01:22:40,190 --> 01:22:41,007
It would be unstoppable.

1273
01:22:41,090 --> 01:22:42,707
I will not give him the sword.

1274
01:22:42,790 --> 01:22:44,127
I will kill him with this sword.

1275
01:22:44,210 --> 01:22:45,887
We're talking about Skeletor.

1276
01:22:45,970 --> 01:22:47,407
You can't just dive into this.

1277
01:22:47,490 --> 01:22:50,630
I have the power of a god in my hands!

1278
01:22:50,750 --> 01:22:52,350
But you are not a god!

1279
01:22:53,350 --> 01:22:54,350
You are a human!

1280
01:22:55,200 --> 01:22:57,033
My family, Tila.

1281
01:22:58,420 --> 01:23:00,100
I must save them.

1282
01:23:02,360 --> 01:23:03,947
A man does this.

1283
01:23:04,030 --> 01:23:05,030
Isn't it?

1284
01:23:07,240 --> 01:23:08,487
You sound like my father.

1285
01:23:08,570 --> 01:23:09,987
Is this a bad thing?

1286
01:23:10,070 --> 01:23:10,927
We will see.

1287
01:23:11,010 --> 01:23:12,010
Hey!

1288
01:23:12,760 --> 01:23:15,010
I'll go with or without you.

1289
01:23:16,350 --> 01:23:17,350
Man!

1290
01:23:19,050 --> 01:23:20,050
We are with you.

1291
01:23:25,280 --> 01:23:27,030
At every step.

1292
01:23:28,340 --> 01:23:30,697
It's like dying all the time
they want.

1293
01:23:30,780 --> 01:23:31,780
Not now.

1294
01:23:37,830 --> 01:23:38,830
Come on.

1295
01:23:39,910 --> 01:23:42,077
Snake Mountain is this way.

1296
01:24:19,430 --> 01:24:21,513
We don't know what's inside.

1297
01:24:22,190 --> 01:24:23,290
I'm there.

1298
01:24:28,160 --> 01:24:29,260
Follow me.

1299
01:24:32,950 --> 01:24:33,950
Hold it.

1300
01:24:35,430 --> 01:24:36,430
Hello.

1301
01:24:37,270 --> 01:24:38,470
I'm Adam.

1302
01:24:39,025 --> 01:24:40,228
Prince of Eternia.

1303
01:24:40,311 --> 01:24:44,007
And the Castle of Shadows
keeper of secrets.

1304
01:24:44,090 --> 01:24:46,923
And I carry with me the Sword of Power.

1305
01:24:52,410 --> 01:24:54,270
Surrender your weapon.

1306
01:24:54,450 --> 01:24:56,867
I will not give the sword to Skeletor.

1307
01:24:57,485 --> 01:24:59,085
Only to Skeletor.

1308
01:25:01,810 --> 01:25:03,150
Hold the sword.

1309
01:25:04,010 --> 01:25:05,010
Guards!

1310
01:25:15,270 --> 01:25:16,708
Get this.

1311
01:25:16,791 --> 01:25:22,437
And Lord Skeletor
your magnificent muscles.

1312
01:25:22,520 --> 01:25:24,417
Others will come with me.

1313
01:25:24,500 --> 01:25:26,147
Prepare the dungeons.

1314
01:25:26,230 --> 01:25:27,707
Prepare the dungeons.

1315
01:25:27,790 --> 01:25:29,470
Man, you're helping them.

1316
01:25:29,570 --> 01:25:31,250
Man, you're helping them.

1317
01:26:16,220 --> 01:26:18,037
Give his point of view.

1318
01:26:18,120 --> 01:26:19,377
Give his point of view.

1319
01:26:19,460 --> 01:26:22,320
one minute for you
Do I need to give permission?

1320
01:26:27,240 --> 01:26:28,920
one minute for you
Do I need to give permission?

1321
01:26:29,720 --> 01:26:30,279
Father?

1322
01:26:30,362 --> 01:26:31,361
Father?

1323
01:26:31,725 --> 01:26:32,725
Man?

1324
01:26:34,040 --> 01:26:35,040
Is it you?

1325
01:26:36,140 --> 01:26:37,140
Yes.

1326
01:26:38,300 --> 01:26:39,300
Mine.

1327
01:26:40,040 --> 01:26:42,837
Terrible reconciliations can wait.

1328
01:26:42,920 --> 01:26:45,360
Now give me the sword.

1329
01:26:48,020 --> 01:26:49,420
Leave him alone.

1330
01:26:50,540 --> 01:26:52,220
I said this first.

1331
01:26:52,580 --> 01:26:53,980
Let him go!

1332
01:26:54,200 --> 01:26:57,098
play this game with me
You don't want it, naughty boy.

1333
01:26:57,181 --> 01:27:02,240
I play to win,
And... and I cheat.

1334
01:27:18,200 --> 01:27:19,240
Take it!

1335
01:27:20,760 --> 01:27:22,360
You can try.

1336
01:27:41,160 --> 01:27:43,960
Take it!

1337
01:28:00,820 --> 01:28:01,820
No!

1338
01:28:03,680 --> 01:28:04,279
No!

1339
01:28:04,362 --> 01:28:05,361
No!

1340
01:30:10,980 --> 01:30:12,220
No!

1341
01:30:40,120 --> 01:30:41,680
Poor thing.

1342
01:30:54,380 --> 01:30:57,420
For a good Evelyn, frozen
it remains.

1343
01:30:58,915 --> 01:31:01,665
Well done, Prince Adam,
It was a great show.

1344
01:31:02,420 --> 01:31:03,920
But for what purpose?

1345
01:31:04,520 --> 01:31:06,937
Come before me like a man.

1346
01:31:08,500 --> 01:31:13,557
Well, A, I have no face, and
B, I don't want it to happen either.

1347
01:31:13,640 --> 01:31:16,600
Besides, now it's my turn,
turn to perform.

1348
01:31:17,235 --> 01:31:18,915
What do you think, dad?

1349
01:31:19,535 --> 01:31:24,597
You with his own sword
Should I let him watch me kill?

1350
01:31:24,680 --> 01:31:25,680
Yes.

1351
01:31:47,540 --> 01:31:48,540
No!

1352
01:32:02,600 --> 01:32:03,600
Like this...

1353
01:32:05,000 --> 01:32:05,738
Go

1354
01:32:05,821 --> 01:32:06,820
What about Adam?

1355
01:32:08,590 --> 01:32:10,090
Let me see you.

1356
01:32:12,445 --> 01:32:14,160
And here you are.

1357
01:32:15,800 --> 01:32:18,900
There was no rush for you to come back.

1358
01:32:19,940 --> 01:32:20,940
Yes.

1359
01:32:22,190 --> 01:32:24,357
I've changed so much.

1360
01:32:25,160 --> 01:32:30,420
I no longer... no longer
I'm not that weak little kid.

1361
01:32:30,620 --> 01:32:31,620
Yes.

1362
01:32:32,740 --> 01:32:35,567
I have become everything you wanted me to be.

1363
01:32:35,650 --> 01:32:39,440
I want... What's yours?
Did I want you to be?

1364
01:32:42,700 --> 01:32:43,800
Somebody else.

1365
01:32:48,200 --> 01:32:50,680
Yes.

1366
01:32:51,310 --> 01:32:52,560
Yes, I...

1367
01:32:53,645 --> 01:32:55,460
This wasn't what I wanted.

1368
01:32:59,025 --> 01:33:02,680
When you were a child, you were very small.

1369
01:33:04,280 --> 01:33:06,340
The world is just...

1370
01:33:08,330 --> 01:33:10,832
It just seemed too big for you.

1371
01:33:10,915 --> 01:33:13,875
That's why you're strong
I tried to do it.

1372
01:33:14,970 --> 01:33:19,040
Because I wanted... you
I wanted to protect.

1373
01:33:19,480 --> 01:33:22,297
It was the only way I knew.

1374
01:33:22,380 --> 01:33:23,380
There is...

1375
01:33:25,370 --> 01:33:27,453
That's what I have to say
There are so many things.

1376
01:33:28,645 --> 01:33:30,382
What I have to say.

1377
01:33:30,465 --> 01:33:32,298
Dad, everything is fine.

1378
01:33:33,860 --> 01:33:34,798
Everything is fine.

1379
01:33:34,881 --> 01:33:38,241
I wish it was more then
If I understood better.

1380
01:33:39,770 --> 01:33:42,270
I wish I hadn't left you...

1381
01:33:44,420 --> 01:33:45,420
If I let you be yourself.

1382
01:33:53,780 --> 01:33:56,057
Wait, wait, wait,
wait, wait.

1383
01:33:56,140 --> 01:33:57,340
Dad, you...

1384
01:33:58,585 --> 01:34:01,462
You still can't close your eyes.

1385
01:34:01,545 --> 01:34:04,037
I... I more... more
I couldn't say it.

1386
01:34:04,120 --> 01:34:05,120
I...

1387
01:34:06,600 --> 01:34:09,017
I need you...

1388
01:34:10,170 --> 01:34:12,503
hear... hear me sing.

1389
01:34:23,630 --> 01:34:26,297
So you both obey.

1390
01:34:47,250 --> 01:34:48,807
Are you okay, Nat?

1391
01:34:48,890 --> 01:34:50,807
You are transformed.

1392
01:35:06,980 --> 01:35:07,980
Mother.

1393
01:35:12,980 --> 01:35:13,980
He...

1394
01:35:16,040 --> 01:35:16,858
He's gone.

1395
01:35:16,941 --> 01:35:18,341
He's gone.

1396
01:35:27,385 --> 01:35:29,360
I've been waiting for so long.

1397
01:35:32,080 --> 01:35:34,180
Now I will be reborn.

1398
01:35:35,840 --> 01:35:40,520
And the universe will tremble in my shadow.

1399
01:35:41,260 --> 01:35:44,140
By the power of shadows...

1400
01:35:45,140 --> 01:35:46,140
I...

1401
01:35:46,980 --> 01:35:49,620
I have the power now!

1402
01:35:51,480 --> 01:35:52,580
Heheheh...

1403
01:35:53,145 --> 01:35:54,245
Heheheh...

1404
01:36:04,130 --> 01:36:05,777
Was this true?

1405
01:36:05,860 --> 01:36:07,107
Did I say the words wrong?

1406
01:36:07,190 --> 01:36:08,870
No, these are the right words.

1407
01:36:08,985 --> 01:36:11,197
Once again with emotion
Maybe I should try?

1408
01:36:11,280 --> 01:36:13,030
Don't test me, woman.

1409
01:36:14,060 --> 01:36:15,761
Grrr... Wait!

1410
01:36:16,070 --> 01:36:18,740
Grrr... Why isn't this working?!

1411
01:36:19,800 --> 01:36:22,041
Grrr... Grrr... What?

1412
01:36:22,660 --> 01:36:25,240
Tell me why it's not working.

1413
01:36:25,760 --> 01:36:28,880
There is a ritual I can do.

1414
01:36:29,040 --> 01:36:37,380
Take the sword to the Castle of Shadows, to its altar
If we take it back, I promise it will work.

1415
01:36:37,595 --> 01:36:39,540
It was better.

1416
01:36:41,700 --> 01:36:43,940
Prepare my ship!

1417
01:37:00,040 --> 01:37:01,720
Hey, let's go.

1418
01:37:02,320 --> 01:37:04,153
Do you want to talk?

1419
01:37:14,950 --> 01:37:17,367
Man, I'm not so good at this.
I'm not well...

1420
01:37:18,940 --> 01:37:20,857
Talking, you know, that...

1421
01:37:21,240 --> 01:37:22,920
what, you know...

1422
01:37:23,430 --> 01:37:27,800
about what's inside,
you know...

1423
01:37:28,220 --> 01:37:28,698
Emotions?

1424
01:37:28,781 --> 01:37:29,158
Yes.

1425
01:37:29,241 --> 01:37:30,240
That's them.

1426
01:37:31,460 --> 01:37:33,807
But I know for sure
There is something.

1427
01:37:33,890 --> 01:37:36,627
how to fail
I know something happened.

1428
01:37:36,710 --> 01:37:41,460
You are not who you think you are
of discovery.

1429
01:37:53,920 --> 01:37:56,858
Make me old man worth saving
seeing him as a drunkard,

1430
01:37:56,941 --> 01:38:00,061
from a worthless old man
better.

1431
01:38:01,210 --> 01:38:02,310
I disappointed him.

1432
01:38:09,370 --> 01:38:11,050
I'll let you down
I did it, Adam.

1433
01:38:14,580 --> 01:38:16,497
I promised that I would protect...

1434
01:38:17,320 --> 01:38:18,820
you all and...

1435
01:38:20,560 --> 01:38:21,960
and I couldn't.

1436
01:38:30,020 --> 01:38:31,020
No.

1437
01:38:37,040 --> 01:38:38,040
No.

1438
01:38:43,680 --> 01:38:46,787
What would you say to me
Do you remember...

1439
01:38:46,870 --> 01:38:49,203
Were they going to beat me as a child?

1440
01:38:50,385 --> 01:38:50,999
Yes.

1441
01:38:51,082 --> 01:38:53,717
I would say to myself:
'Hold on, take another twenty.'

1442
01:38:53,800 --> 01:38:54,800
No.

1443
01:38:55,650 --> 01:38:56,950
You would say...

1444
01:39:01,090 --> 01:39:03,967
You need to go back to your place...

1445
01:39:04,050 --> 01:39:05,730
And you must stand tall.

1446
01:39:12,910 --> 01:39:16,237
Maybe both of us together
we must try.

1447
01:39:16,320 --> 01:39:17,820
What do you say?

1448
01:39:19,400 --> 01:39:20,900
I would like that.

1449
01:39:28,780 --> 01:39:29,780
Hello.

1450
01:39:32,800 --> 01:39:35,300
I brought someone to see you.

1451
01:39:40,150 --> 01:39:41,150
Shaky?

1452
01:39:42,510 --> 01:39:45,910
Can I lick you now?

1453
01:39:47,150 --> 01:39:48,507
Yes, of course.

1454
01:39:48,590 --> 01:39:49,690
Wow.

1455
01:39:52,530 --> 01:39:54,127
I miss you buddy.

1456
01:39:54,210 --> 01:39:56,757
I can't believe you're here.

1457
01:39:56,840 --> 01:39:59,457
I can't believe we're all here.

1458
01:39:59,540 --> 01:40:01,540
All heroes of Eternia.

1459
01:40:06,140 --> 01:40:07,140
Man?

1460
01:40:07,540 --> 01:40:08,740
Are you ok?

1461
01:40:10,560 --> 01:40:11,537
Yes.

1462
01:40:11,620 --> 01:40:13,020
I think I am.

1463
01:40:13,500 --> 01:40:14,397
Gather around!

1464
01:40:14,480 --> 01:40:15,477
Come on!

1465
01:40:15,560 --> 01:40:17,077
Gather for the war room!

1466
01:40:17,160 --> 01:40:19,397
It's not just a war room...
a seminar.

1467
01:40:19,480 --> 01:40:19,977
Seminar.

1468
01:40:20,060 --> 01:40:20,758
Ok.

1469
01:40:20,841 --> 01:40:22,157
Never in a war seminar
I had not been found.

1470
01:40:22,240 --> 01:40:22,658
Come on.

1471
01:40:22,741 --> 01:40:25,037
If I can get your attention,
please.

1472
01:40:25,120 --> 01:40:30,837
Just escape strategy
I want to take some time to think.

1473
01:40:30,920 --> 01:40:31,920
So what will we do?

1474
01:40:32,080 --> 01:40:33,617
Is this a war talk?

1475
01:40:33,700 --> 01:40:34,577
Team building.

1476
01:40:34,660 --> 01:40:35,217
Yes.

1477
01:40:35,300 --> 01:40:36,018
Team building.

1478
01:40:36,101 --> 01:40:36,857
Who is this man?

1479
01:40:36,940 --> 01:40:38,072
Yes, who are you?

1480
01:40:38,155 --> 01:40:39,897
I am Adam, Prince of Eternia.

1481
01:40:39,980 --> 01:40:40,917
Excuse me.

1482
01:40:41,000 --> 01:40:42,000
Hello.

1483
01:40:42,195 --> 01:40:44,302
Yeah, I thought Adam was dead.

1484
01:40:44,385 --> 01:40:45,377
Hey, shut up.

1485
01:40:45,460 --> 01:40:46,137
Let him talk.

1486
01:40:46,220 --> 01:40:46,797
No.

1487
01:40:46,880 --> 01:40:47,499
He's not dead.

1488
01:40:47,582 --> 01:40:50,080
As you can see, it's quite lively.

1489
01:40:50,360 --> 01:40:50,877
What did he say?

1490
01:40:50,960 --> 01:40:51,378
Talk.

1491
01:40:51,461 --> 01:40:52,457
We can't hear you.

1492
01:40:52,540 --> 01:40:53,377
OK, I'm sorry.

1493
01:40:53,460 --> 01:40:57,793
So, when you're on Earth, at work
of success

1494
01:40:57,876 --> 01:41:05,457
a single man, woman or
I learned that it doesn't depend on whatever it is.

1495
01:41:05,540 --> 01:41:06,627
A person, you know?

1496
01:41:06,710 --> 01:41:10,337
Everything is for many people
It depends on working together.

1497
01:41:10,420 --> 01:41:10,779
Workplace?

1498
01:41:10,862 --> 01:41:12,117
We are in a dungeon.

1499
01:41:12,200 --> 01:41:13,117
No, I know that.

1500
01:41:13,200 --> 01:41:14,200
One...

1501
01:41:17,630 --> 01:41:26,980
Look, most of you don't know me
I know, but I know all of you.

1502
01:41:28,804 --> 01:41:29,804
Mechanics.

1503
01:41:31,099 --> 01:41:33,530
Heroic human periscope.

1504
01:41:35,190 --> 01:41:36,410
And Ram Man.

1505
01:41:37,090 --> 01:41:38,090
You are Ram.

1506
01:41:39,345 --> 01:41:40,545
And you are the man too.

1507
01:41:40,650 --> 01:41:41,907
Yes, damn it, I am.

1508
01:41:41,990 --> 01:41:42,990
And you!

1509
01:41:43,190 --> 01:41:43,908
Fist!

1510
01:41:43,991 --> 01:41:44,908
You are Fisto!

1511
01:41:44,991 --> 01:41:46,491
Yes I am!

1512
01:41:48,695 --> 01:41:49,695
And Dion!

1513
01:41:52,550 --> 01:41:55,930
When I was a child, you put me in the closets
you pushed

1514
01:41:56,645 --> 01:41:57,727
Yes, damn it, I am.

1515
01:41:57,810 --> 01:41:59,490
I know you all.

1516
01:42:00,850 --> 01:42:03,350
I kept you in my heart.

1517
01:42:03,595 --> 01:42:05,428
Eternia is a part of me.

1518
01:42:05,990 --> 01:42:07,317
This is my home.

1519
01:42:07,400 --> 01:42:09,150
And I will fight for it.

1520
01:42:09,310 --> 01:42:11,362
But I can't do this alone.

1521
01:42:11,445 --> 01:42:13,427
I need your help.

1522
01:42:13,510 --> 01:42:15,527
Working alone...
It brought me to this point.

1523
01:42:15,610 --> 01:42:16,427
This brought us all here.

1524
01:42:16,510 --> 01:42:17,510
Isn't it?

1525
01:42:18,325 --> 01:42:21,557
But if we work together,
we can change this.

1526
01:42:21,640 --> 01:42:24,747
See, we find ourselves standing
we must keep it.

1527
01:42:24,830 --> 01:42:25,830
Not from the front.

1528
01:42:26,685 --> 01:42:27,785
Front side...

1529
01:42:28,150 --> 01:42:29,900
It's just a facade.

1530
01:42:30,790 --> 01:42:33,123
But if we support ourselves...

1531
01:42:34,250 --> 01:42:37,610
There is nothing we cannot achieve.

1532
01:42:37,750 --> 01:42:38,750
Together.

1533
01:42:39,450 --> 01:42:42,807
So we'll get our house back...
Together!

1534
01:42:42,890 --> 01:42:43,890
Yes!

1535
01:42:44,910 --> 01:42:46,447
Let's toast to Adam!

1536
01:42:46,530 --> 01:42:47,530
To Adam!

1537
01:42:47,950 --> 01:42:49,190
This is the man, my friend!

1538
01:42:51,350 --> 01:42:52,307
Man.

1539
01:42:52,390 --> 01:42:54,167
What can we do here?

1540
01:42:54,250 --> 01:42:56,583
These cages are made of photonium.

1541
01:42:57,040 --> 01:42:58,873
There is no way to break them
There is no way.

1542
01:43:00,195 --> 01:43:01,945
These walls are made of rock.

1543
01:43:02,650 --> 01:43:03,650
Festoon.

1544
01:43:04,250 --> 01:43:05,250
Rayman.

1545
01:43:05,930 --> 01:43:07,610
All of you guys.

1546
01:43:08,290 --> 01:43:09,970
I have a question.

1547
01:43:10,530 --> 01:43:11,650
How much...

1548
01:43:12,255 --> 01:43:13,470
are you strong?

1549
01:43:17,050 --> 01:43:18,450
What does strong mean?

1550
01:43:19,310 --> 01:43:20,310
Oh my god.

1551
01:43:41,990 --> 01:43:47,252
Kill anyone who comes close...
women and children...

1552
01:43:47,335 --> 01:43:48,335
before.

1553
01:43:48,630 --> 01:43:49,787
Good boy.

1554
01:43:49,870 --> 01:43:51,427
Come here, Lillian.

1555
01:43:51,510 --> 01:43:53,750
The end is near.

1556
01:43:56,150 --> 01:43:57,827
That you can fix it?
do you think?

1557
01:43:57,910 --> 01:43:59,110
Recreate it...

1558
01:43:59,350 --> 01:44:00,747
Can you make it ready for battle?

1559
01:44:00,830 --> 01:44:02,927
I... the last time I was here
It was in working order.

1560
01:44:03,010 --> 01:44:04,047
He tried to kill me.

1561
01:44:04,130 --> 01:44:04,768
It was an accident.

1562
01:44:04,851 --> 01:44:06,337
It was... an accident.

1563
01:44:06,420 --> 01:44:07,427
He always says so.

1564
01:44:07,510 --> 01:44:08,098
Well...

1565
01:44:08,181 --> 01:44:09,347
I believe him.

1566
01:44:09,430 --> 01:44:09,968
Well...

1567
01:44:10,051 --> 01:44:11,210
I... Yes.

1568
01:44:11,330 --> 01:44:11,787
Ok.

1569
01:44:11,870 --> 01:44:12,268
Yes.

1570
01:44:12,351 --> 01:44:13,307
I'm doing this.

1571
01:44:13,390 --> 01:44:14,147
Ok.

1572
01:44:14,230 --> 01:44:15,230
Ok.

1573
01:44:15,925 --> 01:44:16,950
Me...

1574
01:44:17,050 --> 01:44:18,007
killing

1575
01:44:18,090 --> 01:44:19,090
Is it ok?

1576
01:44:21,030 --> 01:44:21,548
Wait.

1577
01:44:21,631 --> 01:44:25,151
Do you always have this with you?
were you carrying?

1578
01:44:25,810 --> 01:44:26,398
Now...

1579
01:44:26,481 --> 01:44:27,847
As we agreed...

1580
01:44:27,930 --> 01:44:28,518
don't...

1581
01:44:28,601 --> 01:44:29,600
kill me

1582
01:44:29,750 --> 01:44:31,667
I made no promises.

1583
01:44:31,750 --> 01:44:33,917
I made no promises.

1584
01:44:34,190 --> 01:44:36,850
This is called humor.

1585
01:44:44,700 --> 01:44:44,859
This was nice.

1586
01:44:44,942 --> 01:44:46,342
OK... Now!

1587
01:44:58,760 --> 01:45:01,980
Here... we...

1588
01:45:02,830 --> 01:45:04,977
We were born... to be kings!

1589
01:45:05,060 --> 01:45:07,341
We are the princes of the universe...

1590
01:45:07,600 --> 01:45:10,600
Universe!

1591
01:45:10,840 --> 01:45:18,840
Battle with the darkest forces
Fighting over who survived?

1592
01:45:26,230 --> 01:45:31,967
And here we are, we
We are the princes and masters of the unions.

1593
01:45:32,050 --> 01:45:33,870
I can't breathe.

1594
01:45:34,070 --> 01:45:34,947
My lungs are burning.

1595
01:45:35,030 --> 01:45:35,887
I think I'm going to throw up.

1596
01:45:35,970 --> 01:45:37,803
Why is it so dusty in here?

1597
01:45:39,470 --> 01:45:40,530
They're running away!

1598
01:45:40,910 --> 01:45:43,743
Don't let them escape!

1599
01:45:44,510 --> 01:45:47,027
Don't let them escape!

1600
01:45:47,110 --> 01:45:50,250
Okay, skull-licking bastards!

1601
01:45:51,250 --> 01:45:53,167
Where did you keep the ships?

1602
01:46:14,510 --> 01:46:16,260
Check it out!

1603
01:46:20,070 --> 01:46:21,750
Turn them down!

1604
01:46:22,290 --> 01:46:24,040
Check it out!

1605
01:46:24,370 --> 01:46:25,390
Be careful!

1606
01:46:30,350 --> 01:46:32,030
This is our place!

1607
01:46:35,210 --> 01:46:38,170
This is our place!

1608
01:46:38,690 --> 01:46:44,170
We were born to be kings,
We are the princes of the world.

1609
01:47:06,010 --> 01:47:07,010
They are coming.

1610
01:47:08,360 --> 01:47:13,000
Me and Shaky them
We'll keep you busy while you do your job.

1611
01:47:14,300 --> 01:47:16,627
Dad get over this
Are you sure you can come?

1612
01:47:16,710 --> 01:47:17,710
No.

1613
01:47:18,320 --> 01:47:22,160
I'm not sure but
I will do my best.

1614
01:47:22,490 --> 01:47:24,490
I know you will.

1615
01:47:24,865 --> 01:47:26,545
You are very strong.

1616
01:47:26,860 --> 01:47:28,540
Stronger than ever.

1617
01:47:28,865 --> 01:47:31,615
You are the man I want to be.

1618
01:47:33,770 --> 01:47:34,847
Um, thank you?

1619
01:47:34,930 --> 01:47:36,130
Yes, come here.

1620
01:47:41,530 --> 01:47:43,210
I love you guys.

1621
01:47:44,690 --> 01:47:46,357
This was really nice.

1622
01:47:46,440 --> 01:47:47,868
man, don't think about it
We have our moment.

1623
01:47:47,951 --> 01:47:49,190
So...

1624
01:47:50,700 --> 01:47:53,087
I just want to get out of here.

1625
01:47:53,170 --> 01:47:53,627
Ok.

1626
01:47:53,710 --> 01:47:54,147
Thank you.

1627
01:47:54,230 --> 01:47:54,967
This was nice.

1628
01:47:55,050 --> 01:47:55,308
No.

1629
01:47:55,391 --> 01:47:56,217
It was a beautiful moment.

1630
01:47:56,300 --> 01:47:57,800
The three of us.

1631
01:47:58,790 --> 01:47:59,790
Ok.

1632
01:48:00,310 --> 01:48:00,827
Ok.

1633
01:48:00,910 --> 01:48:01,087
Go.

1634
01:48:01,170 --> 01:48:01,888
Yes, we will go.

1635
01:48:01,971 --> 01:48:02,971
Great.

1636
01:48:07,640 --> 01:48:09,907
To give it up
Is it too late?

1637
01:48:09,990 --> 01:48:12,597
I don't wear any armor
shouldn't it be?

1638
01:48:12,680 --> 01:48:13,937
This looks dangerous.

1639
01:48:14,020 --> 01:48:14,917
Kitty.

1640
01:48:15,000 --> 01:48:15,957
Alone.

1641
01:48:16,040 --> 01:48:17,240
Really?

1642
01:48:18,960 --> 01:48:20,640
He's not a kitten.

1643
01:48:21,160 --> 01:48:22,617
He's a war cat.

1644
01:48:22,700 --> 01:48:23,557
No I'm not.

1645
01:48:23,640 --> 01:48:24,358
Yes you are.

1646
01:48:24,441 --> 01:48:26,041
I'm not like that.

1647
01:48:30,430 --> 01:48:31,450
Ok.

1648
01:48:31,910 --> 01:48:32,987
Only this time.

1649
01:48:33,070 --> 01:48:34,070
Thousand.

1650
01:48:34,910 --> 01:48:38,030
Next time I'll definitely wear armor.

1651
01:48:41,690 --> 01:48:44,273
Let's catch these bad guys!

1652
01:48:45,410 --> 01:48:47,743
Give him his head, redhead!

1653
01:48:48,910 --> 01:48:49,910
I am sad.

1654
01:49:40,775 --> 01:49:43,540
COMING!!!!

1655
01:49:45,741 --> 01:49:50,381
Then a real one for you
Let me show you what a man does with power!

1656
01:50:01,341 --> 01:50:03,041
NO!

1657
01:50:05,120 --> 01:50:06,477
Protect yourself, witch.

1658
01:50:06,560 --> 01:50:07,417
How about this?

1659
01:50:07,500 --> 01:50:10,497
You and me from here
We run away and leave them to fight.

1660
01:50:10,580 --> 01:50:11,680
Nice try.

1661
01:50:28,680 --> 01:50:30,680
You are your father's daughter.

1662
01:50:31,120 --> 01:50:33,120
Yes, I definitely am.

1663
01:50:37,480 --> 01:50:39,617
Hey, let's crash their party!

1664
01:50:39,700 --> 01:50:41,537
My invitation is right here.

1665
01:50:41,620 --> 01:50:45,980
No, if your invitation
If there is, you are not the leader.

1666
01:50:47,780 --> 01:50:52,080
RSVP, I'll shoot those bastards!

1667
01:50:52,400 --> 01:50:56,337
This party analogy
You're really confusing it.

1668
01:50:56,420 --> 01:50:59,253
That felt great, didn't it?

1669
01:51:00,800 --> 01:51:02,617
Man, to this castle
I won't be able to reach you.

1670
01:51:02,700 --> 01:51:04,017
Not as long as I'm standing.

1671
01:51:04,100 --> 01:51:07,780
Since I've known you
You're barely standing anyway.

1672
01:51:09,740 --> 01:51:11,657
Hey, do you have any rockets left?

1673
01:51:11,740 --> 01:51:12,438
Yes.

1674
01:51:12,521 --> 01:51:13,297
One.

1675
01:51:13,380 --> 01:51:16,280
That's all we need.

1676
01:51:29,840 --> 01:51:32,740
SMILE We have lost our strength.

1677
01:51:33,420 --> 01:51:34,417
RSVP

1678
01:51:34,500 --> 01:51:35,700
Yes, inside.

1679
01:51:39,540 --> 01:51:47,540
What's this? Be careful!

1680
01:51:47,780 --> 01:51:53,980
Look, Duncan?

1681
01:52:22,570 --> 01:52:23,870
Do you remember me?

1682
01:52:24,650 --> 01:52:26,650
who I used to be
do you remember?

1683
01:52:38,250 --> 01:52:40,087
Commander of the Royal Guard!

1684
01:52:40,170 --> 01:52:41,007
Kings!

1685
01:52:41,090 --> 01:52:42,090
Matador!

1686
01:52:43,250 --> 01:52:44,250
Today?

1687
01:52:50,810 --> 01:52:52,490
I'm a new man.

1688
01:52:57,150 --> 01:52:58,150
No!

1689
01:53:11,250 --> 01:53:12,250
Hey.

1690
01:53:12,870 --> 01:53:13,870
Duncan?

1691
01:53:14,055 --> 01:53:15,155
Who is fighting?

1692
01:53:16,880 --> 01:53:18,807
Don't be so hard on me.

1693
01:53:18,890 --> 01:53:20,752
I guess nothing matters.

1694
01:53:20,835 --> 01:53:26,982
Existence into infinite nothingness
A series of nonsense going on.

1695
01:53:27,065 --> 01:53:28,745
Here's my daughter.

1696
01:53:30,650 --> 01:53:32,330
Here's my daughter.

1697
01:53:38,880 --> 01:53:41,498
Don't move, you muscle.
stupid!

1698
01:53:41,581 --> 01:53:43,900
I'm trying to destroy you!

1699
01:54:21,950 --> 01:54:24,450
Wow, look at this.

1700
01:54:25,590 --> 01:54:28,173
Looks like your sword is useless.

1701
01:54:28,650 --> 01:54:32,107
from a cheap toy
nothing else.

1702
01:54:32,190 --> 01:54:33,910
This is not possible.

1703
01:54:35,290 --> 01:54:36,970
Are you wondering?

1704
01:54:37,230 --> 01:54:40,090
What are you without it?

1705
01:54:41,530 --> 01:54:42,910
Who are you?

1706
01:54:44,250 --> 01:54:45,930
Let's see.

1707
01:54:57,070 --> 01:54:58,830
Come on, come on, come on!

1708
01:55:00,110 --> 01:55:01,542
Release the beast, man!

1709
01:55:01,625 --> 01:55:02,807
This is gold, brother,
right there.

1710
01:55:02,890 --> 01:55:04,427
Weird muscle contraction, bro.

1711
01:55:04,510 --> 01:55:06,147
Can I live with you, Adam?

1712
01:55:06,230 --> 01:55:11,717
All that barbaric mass of flesh
I would never believe his behavior.

1713
01:55:11,800 --> 01:55:14,447
I've never had someone like that
I don't think so, tough guy.

1714
01:55:14,530 --> 01:55:17,430
I think you're the skinny one
You were a child.

1715
01:55:17,825 --> 01:55:20,187
And those who don't make fun of you

1716
01:55:20,270 --> 01:55:22,990
Well, it hurt you.

1717
01:55:24,430 --> 01:55:25,430
Catch it.

1718
01:55:27,650 --> 01:55:29,190
Who was that?

1719
01:55:29,590 --> 01:55:31,771
I can't... No?

1720
01:55:40,720 --> 01:55:41,820
What was that?

1721
01:55:43,600 --> 01:55:44,577
What?

1722
01:55:44,660 --> 01:55:46,410
Your home planet.

1723
01:55:47,140 --> 01:55:48,240
How was it?

1724
01:55:49,820 --> 01:55:51,500
Well, it was like, uh...

1725
01:55:53,370 --> 01:55:54,780
It was beautiful.

1726
01:55:55,960 --> 01:55:56,960
I like it

1727
01:55:59,865 --> 01:56:01,517
something you've never seen before.

1728
01:56:01,600 --> 01:56:03,100
OUR GOD ;-D.

1729
01:56:03,260 --> 01:56:04,777
Have you ever been to Sedona?

1730
01:56:04,860 --> 01:56:05,860
What?

1731
01:56:07,160 --> 01:56:10,318
Now this is your house
much more... No!

1732
01:56:10,401 --> 01:56:11,737
You must believe me.

1733
01:56:11,820 --> 01:56:16,720
You are terrible, evil,
You are an insulting, cruel person...

1734
01:56:21,620 --> 01:56:23,437
Man, can this wait?

1735
01:56:23,520 --> 01:56:26,560
Performance with Daryl
I have an evaluation.

1736
01:56:30,540 --> 01:56:32,220
Who is this demon, Adam?

1737
01:56:32,340 --> 01:56:33,640
He's the bad guy.

1738
01:56:33,925 --> 01:56:35,605
He broke my sword.

1739
01:56:35,780 --> 01:56:37,460
Here he is again with a sword.

1740
01:56:37,750 --> 01:56:41,577
Well, for you husband
I took over a planet.

1741
01:56:41,660 --> 01:56:43,660
You don't have to love me.

1742
01:56:44,585 --> 01:56:46,167
What the hell is this?

1743
01:56:46,250 --> 01:56:47,827
This is human resources.

1744
01:56:47,910 --> 01:56:49,510
Human resources?

1745
01:56:50,550 --> 01:56:52,440
Well done, naughty boy.

1746
01:56:52,780 --> 01:56:53,717
Come on!

1747
01:56:53,800 --> 01:56:57,977
With your giant muscles, majestic
between your legs

1748
01:56:58,060 --> 01:57:03,257
with that long sword swinging
You can act like a hero.

1749
01:57:03,340 --> 01:57:06,007
But you're always a loser.

1750
01:57:06,735 --> 01:57:08,660
Eternia is not your home.

1751
01:57:10,220 --> 01:57:13,760
It's just a dream of something you're not.

1752
01:57:20,290 --> 01:57:24,770
And that dream... is over.

1753
01:57:44,111 --> 01:57:47,580
My friend! / - My friend!

1754
01:57:48,660 --> 01:57:50,580
Hey, Adam.

1755
01:57:51,480 --> 01:57:52,677
Are you ok?

1756
01:57:52,760 --> 01:57:53,760
Yes.

1757
01:57:55,360 --> 01:57:59,600
Just... just I guess
I think I died.

1758
01:58:00,560 --> 01:58:01,607
Damn it.

1759
01:58:01,690 --> 01:58:03,480
This is a tough one, bro.

1760
01:58:04,710 --> 01:58:06,837
Well, you need something
If it happens, you tell me.

1761
01:58:06,920 --> 01:58:09,820
I think you missed one.

1762
01:58:11,940 --> 01:58:13,340
Here you go.

1763
01:58:16,420 --> 01:58:20,022
Dying while the rent is due
quite useful.

1764
01:58:20,105 --> 01:58:21,785
No, I'll handle it.

1765
01:58:41,060 --> 01:58:42,060
Get up.

1766
01:58:44,800 --> 01:58:45,817
This is a talking bird.

1767
01:58:45,900 --> 01:58:46,900
Yes.

1768
01:58:47,240 --> 01:58:48,740
This is weird.

1769
01:58:48,830 --> 01:58:50,580
There was a talking cat.

1770
01:58:50,740 --> 01:58:53,157
This is a fair observation.

1771
01:58:54,080 --> 01:58:55,680
So is this it?

1772
01:58:58,460 --> 01:58:59,777
Did I die?

1773
01:58:59,860 --> 01:59:00,860
Maybe.

1774
01:59:01,340 --> 01:59:02,340
Get up.

1775
01:59:02,470 --> 01:59:03,480
Get up.

1776
01:59:05,390 --> 01:59:06,618
Get up.

1777
01:59:06,701 --> 01:59:07,701
Get up.

1778
01:59:08,010 --> 01:59:10,267
How can I get up if I'm dead?

1779
01:59:10,350 --> 01:59:11,258
You have the power.

1780
01:59:11,341 --> 01:59:12,800
No.

1781
01:59:15,360 --> 01:59:16,600
Not anymore.

1782
01:59:20,170 --> 01:59:20,997
The sword broke.

1783
01:59:21,080 --> 01:59:22,200
What sword?

1784
01:59:24,640 --> 01:59:27,520
Power... Sword.

1785
01:59:27,880 --> 01:59:29,120
This.

1786
01:59:29,960 --> 01:59:30,960
What about this?

1787
01:59:32,355 --> 01:59:33,955
This... well...

1788
01:59:35,170 --> 01:59:38,003
This... this is the Sword of Power.

1789
01:59:41,080 --> 01:59:43,300
Whoever has the sword...

1790
01:59:44,660 --> 01:59:46,167
has power.

1791
01:59:46,250 --> 01:59:51,210
Man with his magic sword
What words do you say when you lift it up?

1792
01:59:51,510 --> 01:59:53,077
By the power of shadows.

1793
01:59:53,160 --> 01:59:54,160
Yes.

1794
01:59:54,260 --> 01:59:55,940
Come on, go ahead.

1795
02:00:00,200 --> 02:00:01,347
I have the power now!

1796
02:00:01,430 --> 02:00:02,530
TRUE.

1797
02:00:03,220 --> 02:00:04,720
You have the power.

1798
02:00:05,010 --> 02:00:06,010
Not on the sword.

1799
02:00:06,730 --> 02:00:07,730
You too.

1800
02:00:08,990 --> 02:00:10,670
I... I chose you.

1801
02:00:14,290 --> 02:00:20,650
In the hands of past champions,
Power was a raw thing.

1802
02:00:21,530 --> 02:00:25,330
But in yours, too
There's more happening.

1803
02:00:26,660 --> 02:00:28,340
This understanding.

1804
02:00:29,050 --> 02:00:30,550
This is empathy.

1805
02:00:30,960 --> 02:00:32,640
This is humanity.

1806
02:00:35,010 --> 02:00:38,670
So as a grabber for you
I chose, Adam.

1807
02:00:39,240 --> 02:00:40,540
Grab it.

1808
02:00:41,349 --> 02:00:43,110
Are you ready now?

1809
02:01:27,070 --> 02:01:33,390
By the power of shadows...
I have the power now!

1810
02:01:34,170 --> 02:01:35,550
My god.

1811
02:02:22,490 --> 02:02:25,430
Skeletor, one for you
I have an offer.

1812
02:02:28,040 --> 02:02:35,230
This violence and talk
How about we end the cycle?

1813
02:02:36,050 --> 02:02:37,450
Just talk.

1814
02:02:37,825 --> 02:02:41,110
You destroyed my world.

1815
02:02:42,110 --> 02:02:45,417
So much pain and
You created suffering.

1816
02:02:45,500 --> 02:02:49,260
And maybe this king
It's because you can't.

1817
02:02:49,695 --> 02:02:54,015
Maybe enough as a child
It's because you're not loved.

1818
02:02:54,205 --> 02:02:56,205
It doesn't matter who you are.

1819
02:02:57,500 --> 02:02:59,417
What matters is what you do.

1820
02:03:01,570 --> 02:03:04,530
Then do the right thing.

1821
02:03:12,010 --> 02:03:13,110
That's right.

1822
02:03:25,470 --> 02:03:27,450
You are screwed.

1823
02:03:28,910 --> 02:03:30,743
You muscular idiot.

1824
02:03:31,375 --> 02:03:34,787
An application here
no rights

1825
02:03:34,870 --> 02:03:38,710
Nothing you can find
There is no goodness in me.

1826
02:03:39,030 --> 02:03:41,667
It will change my nature
There are no words.

1827
02:03:41,750 --> 02:03:45,110
Because I... I...

1828
02:03:48,311 --> 02:03:51,116
I'm the bad guy.

1829
02:03:52,630 --> 02:03:55,955
And UHH! Did you like it?

1830
02:04:23,990 --> 02:04:27,250
Look at you, weak,
useless child.

1831
02:04:27,670 --> 02:04:32,347
Yes, you can have the power
but you are too afraid to use it.

1832
02:04:32,430 --> 02:04:35,690
And how to use it
You don't even know.

1833
02:04:36,930 --> 02:04:39,013
I know how to use it.

1834
02:04:42,430 --> 02:04:45,263
I just prefer not to use it.

1835
02:05:09,110 --> 02:05:10,410
Is this...?

1836
02:05:10,650 --> 02:05:12,327
Is that all you can do?

1837
02:05:12,410 --> 02:05:14,110
I was holding my shots.

1838
02:05:53,500 --> 02:05:54,977
Do you want to talk?

1839
02:05:55,060 --> 02:05:55,718
Ok.

1840
02:05:55,801 --> 02:05:57,537
How would you like to talk about this?

1841
02:05:57,620 --> 02:06:00,120
Our time to talk is up.

1842
02:06:36,720 --> 02:06:38,637
Get up, you sullen head.

1843
02:06:48,480 --> 02:06:49,780
Here you are.

1844
02:06:51,580 --> 02:06:52,580
Action.

1845
02:07:51,450 --> 02:07:53,768
Well, that was nice, that
The way you treat the man.

1846
02:07:53,851 --> 02:07:54,868
And I squeezed her ass.

1847
02:07:54,951 --> 02:07:56,427
So, we killed them all.

1848
02:07:56,510 --> 02:07:57,810
What are you thinking?

1849
02:07:58,090 --> 02:08:00,173
This is a bit self-explanatory.

1850
02:08:19,100 --> 02:08:20,100
Hey, Adam.

1851
02:08:20,400 --> 02:08:21,400
Hey.

1852
02:08:22,920 --> 02:08:29,920
How are your emotions and stuff going?

1853
02:08:31,040 --> 02:08:32,587
Okay, okay, yes.

1854
02:08:32,670 --> 02:08:39,300
I want you to know that if
If you want to talk one day, I'm here.

1855
02:08:39,800 --> 02:08:40,800
Great.

1856
02:08:42,480 --> 02:08:44,977
Or if you want to wrestle.

1857
02:08:45,060 --> 02:08:47,458
Or stick it to you
If you want me to shoot you.

1858
02:08:47,541 --> 02:08:49,120
Also, Eve.

1859
02:08:49,860 --> 02:08:50,860
Isn't it?

1860
02:08:51,460 --> 02:08:52,960
Likewise.

1861
02:08:54,760 --> 02:08:56,677
The best of Eternia.

1862
02:08:59,295 --> 02:09:00,460
Look at these.

1863
02:09:00,860 --> 02:09:03,937
You've been drawing since your childhood
all heroes.

1864
02:09:04,020 --> 02:09:05,220
RamMan.

1865
02:09:06,040 --> 02:09:07,040
Festoon.

1866
02:09:07,790 --> 02:09:10,373
And what did you say to this man
again?

1867
02:09:10,470 --> 02:09:11,377
This is Mekanek.

1868
02:09:11,460 --> 02:09:11,678
TRUE.

1869
02:09:11,761 --> 02:09:12,537
Frustrating.

1870
02:09:12,620 --> 02:09:13,620
Yes.

1871
02:09:16,920 --> 02:09:19,337
nothing for me
did you have a name?

1872
02:09:27,010 --> 02:09:27,767
Warrior...

1873
02:09:27,850 --> 02:09:28,850
Goddess?

1874
02:09:30,590 --> 02:09:32,490
Because I'm just a
I was a child.

1875
02:09:32,730 --> 02:09:35,070
Wow, this is great.

1876
02:09:35,695 --> 02:09:36,967
Take this too deep
I wouldn't get off if it were me.

1877
02:09:37,050 --> 02:09:38,607
You also have a name
There was, wasn't there?

1878
02:09:38,690 --> 02:09:39,363
No.

1879
02:09:39,446 --> 02:09:40,307
Yes, there was.

1880
02:09:40,390 --> 02:09:41,307
Come on.

1881
02:09:41,390 --> 02:09:42,347
Tell us.

1882
02:09:42,430 --> 02:09:43,630
You will laugh.

1883
02:09:43,790 --> 02:09:44,927
Probably, but tell us.

1884
02:09:45,010 --> 02:09:46,310
What's this?

1885
02:09:48,490 --> 02:09:49,490
He-Man.

1886
02:09:50,530 --> 02:09:51,530
What?

1887
02:09:52,230 --> 02:09:52,948
He-Man.

1888
02:09:53,031 --> 02:09:54,407
It was worse than I thought.

1889
02:09:54,490 --> 02:09:54,949
Isn't that a bit much?

1890
02:09:55,032 --> 02:09:55,907
What does this mean?

1891
02:09:55,990 --> 02:09:57,823
Something like a strong man.

1892
02:09:57,965 --> 02:10:00,350
Like a masculine type.

1893
02:10:00,610 --> 02:10:01,610
Yes.

1894
02:10:01,890 --> 02:10:02,827
What, too macho?

1895
02:10:02,910 --> 02:10:04,467
No, no, no.

1896
02:10:04,550 --> 02:10:05,550
This is...

1897
02:10:06,110 --> 02:10:07,110
Wisely.

1898
02:10:08,320 --> 02:10:10,000
Yo, what do you think?

1899
02:10:10,790 --> 02:10:12,007
Yes.

1900
02:10:12,090 --> 02:10:12,887
Yeah, man.

1901
02:10:12,970 --> 02:10:13,970
This is...

1902
02:10:15,570 --> 02:10:16,417
Beautiful.

1903
02:10:16,500 --> 02:10:19,777
So everything is real
And it's great to see I'm not crazy.

1904
02:10:19,860 --> 02:10:20,860
Yes, you know.

1905
02:10:21,110 --> 02:10:22,707
Now you're a green tiger
I'm standing next to you.

1906
02:10:22,790 --> 02:10:24,707
I mean, who would do something like that?

1907
02:10:24,860 --> 02:10:31,597
But hey, take me to the truth
Thank you for coming to prove it to everyone.

1908
02:10:31,680 --> 02:10:33,027
My red light is flashing.

1909
02:10:33,110 --> 02:10:36,457
From an aviation village
I'm getting a help signal.

1910
02:10:36,540 --> 02:10:38,873
This is one for He-Man
It looks like work.

1911
02:10:38,975 --> 02:10:39,975
He-Man.

1912
02:10:42,770 --> 02:10:43,737
Yes!

1913
02:10:43,820 --> 02:10:46,147
I'll go and handle that job.

1914
02:10:46,230 --> 02:10:47,067
Have you seen?

1915
02:10:47,150 --> 02:10:48,150
There.

1916
02:10:49,970 --> 02:10:50,970
So...

1917
02:10:51,430 --> 02:10:53,031
Grinch.

1918
02:10:53,420 --> 02:10:54,750
Should I?

1919
02:11:01,500 --> 02:11:04,397
Clothes in secret again
Is he going to change?

1920
02:11:04,480 --> 02:11:05,480
Yes.

1921
02:11:05,770 --> 02:11:07,637
That we all forget
does he think?

1922
02:11:07,720 --> 02:11:09,400
Almost everyone knows.

1923
02:11:10,515 --> 02:11:14,857
So if it's easier
If so, we can look elsewhere.

1924
02:11:14,940 --> 02:11:15,940
Now.

1925
02:11:16,655 --> 02:11:18,655
Let him do his job.

1926
02:11:57,080 --> 02:12:02,897
In today's story, your muscles
We saw that he didn't do it.

1927
02:12:02,980 --> 02:12:09,392
And having a skull on your face
That it pretty much makes you the bad guy.

1928
02:12:09,475 --> 02:12:11,155
Until next time!

1929
02:14:22,350 --> 02:14:38,670
I lost hope.

1930
02:14:40,750 --> 02:14:42,350
We both...

1931
02:14:46,690 --> 02:14:50,300
Well, maybe one day he
and it comes back to us.

1932
02:15:12,660 --> 02:15:14,777
League Captain... Adora?

1933
02:15:14,860 --> 02:15:15,860
No.

1934
02:15:17,420 --> 02:15:18,420
Not anymore.

1935
02:20:07,770 --> 02:20:10,810
I must say it looks better.

