1
00:01:23,150 --> 00:01:26,870
WILD DOGS AND BONES

2
00:01:27,180 --> 00:01:29,850
Episode 9

3
00:02:25,280 --> 00:02:25,919
Mr. Di.

4
00:02:26,719 --> 00:02:27,960
Boss Truong has been waiting for you for a long time.

5
00:02:43,819 --> 00:02:44,319
Mr. Tan.

6
00:02:54,020 --> 00:02:54,599
Have you been drinking?

7
00:02:56,719 --> 00:02:57,319
A little bit.

8
00:03:04,000 --> 00:03:05,259
Project side story

9
00:03:06,060 --> 00:03:06,719
Is it still convenient?

10
00:03:08,719 --> 00:03:09,979
Stabilization in progress.

11
00:03:10,840 --> 00:03:11,740
The entire main beam,

12
00:03:12,120 --> 00:03:13,180
Can be delivered next week.

13
00:03:17,080 --> 00:03:18,439
If Khang Ha

14
00:03:19,360 --> 00:03:21,180
Long-term cooperation is possible
with Hong Kong traders,

15
00:03:21,180 --> 00:03:22,360
change direction to work at construction site,

16
00:03:24,139 --> 00:03:25,680
my contributing shares
also seems to be okay.

17
00:03:30,819 --> 00:03:31,219
That's right,

18
00:03:32,580 --> 00:03:33,780
Recently, the inspection team

19
00:03:34,539 --> 00:03:35,919
Coming to Dang Thanh to check on the business.

20
00:03:36,900 --> 00:03:37,680
You have to pay a little attention.

21
00:03:38,620 --> 00:03:39,599
Next to boss Trach,

22
00:03:40,500 --> 00:03:41,580
You also have to keep an eye on me.

23
00:03:44,020 --> 00:03:44,680
Just drink a little.

24
00:05:59,699 --> 00:06:00,720
Have you eaten yet?

25
00:06:02,139 --> 00:06:02,800
I already ate.

26
00:06:03,819 --> 00:06:04,339
And you?

27
00:06:14,519 --> 00:06:16,600
Are you and Linda in love?

28
00:06:21,240 --> 00:06:21,839
What do you say?

29
00:06:21,839 --> 00:06:22,600
I didn't hear clearly just now.

30
00:06:23,379 --> 00:06:24,040
Nothing.

31
00:06:31,939 --> 00:06:33,139
How have you been studying recently?

32
00:06:34,379 --> 00:06:35,779
If you're not well, don't talk anymore.

33
00:06:36,360 --> 00:06:37,240
Drink this.

34
00:06:54,100 --> 00:06:54,620
Mieu Tinh.

35
00:06:58,339 --> 00:06:59,939
Actually, it's better not to stay in Dang Thanh.

36
00:07:01,879 --> 00:07:02,899
everything starts again from the beginning.

37
00:07:06,500 --> 00:07:07,439
Shall we go together?

38
00:07:18,300 --> 00:07:19,139
I slept before.

39
00:07:30,040 --> 00:07:34,950
[Exam registration guide]

40
00:07:37,890 --> 00:07:39,910
[Experimental High School No. 1
Tengcheng City]

41
00:07:54,120 --> 00:07:54,759
It's okay.

42
00:07:54,980 --> 00:07:55,620
Okay, okay.

43
00:07:55,620 --> 00:07:56,699
Everyone look this way.

44
00:07:58,660 --> 00:07:59,740
Come on, prepare.

45
00:08:00,660 --> 00:08:01,620
Three, two, one.

46
00:08:01,899 --> 00:08:03,560
Let's laugh.

47
00:08:07,480 --> 00:08:10,579
Graduated!

48
00:08:23,310 --> 00:08:24,870
[College entrance exam, fighting]

49
00:08:27,379 --> 00:08:28,500
Sign your uniform for me.

50
00:08:28,500 --> 00:08:29,160
You see.

51
00:08:29,160 --> 00:08:30,579
Do you like blue or purple?

52
00:08:32,179 --> 00:08:32,740
Where is my number?

53
00:08:32,740 --> 00:08:33,580
Doesn't there even have a messaging app?

54
00:08:33,690 --> 00:08:36,760
[Full name - Birthday - Zodiac sign
Phone number - Address]

55
00:08:37,420 --> 00:08:39,220
[Trieu Ham: The future is wide open]

56
00:08:40,139 --> 00:08:41,059
Don't you dare?

57
00:08:41,919 --> 00:08:43,100
Once you graduate, you no longer have a chance.

58
00:08:43,340 --> 00:08:44,259
Use this, use this.

59
00:08:44,940 --> 00:08:45,919
Stop, stop, stop.

60
00:08:46,759 --> 00:08:47,340
Mieu Tinh.

61
00:08:48,279 --> 00:08:49,179
Sign your name for me.

62
00:08:50,299 --> 00:08:51,480
Later, we will be apart, each in our own place.

63
00:08:51,480 --> 00:08:52,659
Everyone uses this as a souvenir.

64
00:08:54,779 --> 00:08:55,879
Where do you two want to go?

65
00:08:56,080 --> 00:08:56,919
Sign here?

66
00:08:57,019 --> 00:08:57,759
It's up to you.

67
00:09:01,399 --> 00:09:01,980
If you don't sign,

68
00:09:02,080 --> 00:09:03,320
I will sign it for you.

69
00:09:04,320 --> 00:09:05,340
Can I write here?

70
00:09:05,580 --> 00:09:06,440
Wait for me, wait for me.

71
00:09:06,860 --> 00:09:07,980
- Wait a minute.
- Try your best.

72
00:09:14,019 --> 00:09:14,720
Mieu Tinh,

73
00:09:14,980 --> 00:09:15,899
Can you sign for me too?

74
00:09:15,899 --> 00:09:16,580
Okay.

75
00:09:17,240 --> 00:09:18,299
Why don't you ask me to sign?

76
00:09:24,299 --> 00:09:25,639
Where is your uniform?

77
00:09:25,759 --> 00:09:26,679
I signed one for you too.

78
00:09:27,620 --> 00:09:28,379
No need.

79
00:09:30,580 --> 00:09:32,500
Who is Mieu Tinh's signature for?

80
00:09:32,960 --> 00:09:34,220
Definitely human

81
00:09:34,220 --> 00:09:35,620
The most memorable of these three years.

82
00:09:36,399 --> 00:09:37,519
No, I didn't bring it with me.

83
00:09:38,179 --> 00:09:39,059
Wishing you a bright future.

84
00:09:39,960 --> 00:09:40,460
You too.

85
00:09:41,639 --> 00:09:42,600
Homeroom, come on, come on, come on.

86
00:09:42,879 --> 00:09:44,120
I haven't signed my uniform yet.

87
00:09:50,899 --> 00:09:52,580
Mieu Tinh, can you sign for me?

88
00:09:56,740 --> 00:09:57,159
Alright.

89
00:09:57,159 --> 00:09:57,720
Okay, okay.

90
00:09:57,860 --> 00:09:58,820
I know, I know.

91
00:09:59,539 --> 00:10:00,799
Thank you, thank you, guys.

92
00:10:01,259 --> 00:10:01,980
The other day I had a drink.

93
00:10:02,620 --> 00:10:03,679
Okay, okay.

94
00:10:06,720 --> 00:10:07,899
The food has arrived, eat quickly.

95
00:10:12,320 --> 00:10:13,799
Still in the mood to eat?

96
00:10:15,340 --> 00:10:16,259
Got the news,

97
00:10:17,100 --> 00:10:18,940
The inspection team is about to target us.

98
00:10:20,340 --> 00:10:20,879
What to do?

99
00:10:25,700 --> 00:10:26,460
No problem.

100
00:10:28,379 --> 00:10:29,220
Your money

101
00:10:29,980 --> 00:10:31,000
It's all poured into the project.

102
00:10:32,659 --> 00:10:33,980
Things done before,

103
00:10:36,299 --> 00:10:36,980
like a blank tax invoice

104
00:10:37,820 --> 00:10:38,539
It has also been completely destroyed.

105
00:10:39,899 --> 00:10:41,139
Shell company makes fake books

106
00:10:41,419 --> 00:10:42,100
posted a bankruptcy sign.

107
00:10:43,960 --> 00:10:45,039
Even if they come to us,

108
00:10:46,220 --> 00:10:47,179
At best, it's just following the process,

109
00:10:47,240 --> 00:10:48,059
They don't have any evidence.

110
00:10:50,480 --> 00:10:51,779
You, if you don't feel secure

111
00:10:53,059 --> 00:10:54,220
then find someone to inquire further,

112
00:10:55,659 --> 00:10:56,200
survey the situation.

113
00:11:04,919 --> 00:11:06,240
If this continues,

114
00:11:06,659 --> 00:11:07,700
You see Di's personality

115
00:11:07,700 --> 00:11:08,539
Is it trustworthy?

116
00:11:11,299 --> 00:11:11,740
Previously,

117
00:11:11,740 --> 00:11:12,820
I told you already.

118
00:11:14,879 --> 00:11:15,600
Di

119
00:11:17,240 --> 00:11:18,039
work very well,

120
00:11:18,779 --> 00:11:19,519
decent,

121
00:11:20,179 --> 00:11:21,019
have tricks.

122
00:11:21,639 --> 00:11:22,220
But...

123
00:11:25,779 --> 00:11:26,500
this

124
00:11:26,500 --> 00:11:27,460
related to destiny

125
00:11:27,460 --> 00:11:28,360
of the two of us.

126
00:11:29,759 --> 00:11:31,100
If I hand it over to outsiders, I don't feel secure.

127
00:11:41,220 --> 00:11:41,980
Eat a lot.

128
00:11:42,840 --> 00:11:45,059
He sells roasted goose but doesn't eat roasted goose.

129
00:11:45,379 --> 00:11:47,080
Never called you again.

130
00:11:53,000 --> 00:11:54,340
What a bother.

131
00:11:54,759 --> 00:11:56,139
If you know how annoying it is,

132
00:11:56,139 --> 00:11:57,139
I didn't want to be rich.

133
00:11:57,139 --> 00:11:58,419
In the past, I just sold roast goose,

134
00:11:58,419 --> 00:11:59,340
That's it.

135
00:12:07,460 --> 00:12:08,019
Fuck?

136
00:12:09,220 --> 00:12:09,759
Enough.

137
00:12:17,600 --> 00:12:18,440
[Tea shop - Dessert]

138
00:12:18,539 --> 00:12:18,720
Come on.

139
00:12:18,720 --> 00:12:19,500
- Thank you.
- Here you go.

140
00:12:19,500 --> 00:12:20,059
Don't be polite.

141
00:12:21,700 --> 00:12:23,480
Miss, a glass of nectar.

142
00:12:23,860 --> 00:12:24,360
Okay.

143
00:12:25,510 --> 00:12:27,330
[Jelly jelly - Chicken wings with chao sauce]

144
00:12:32,759 --> 00:12:34,259
What happened recently?

145
00:12:34,500 --> 00:12:35,799
Why are there so many police cars?

146
00:12:36,000 --> 00:12:37,899
Apparently assisting the investigation team,

147
00:12:38,059 --> 00:12:39,860
Check some taxes.

148
00:12:40,519 --> 00:12:41,299
What is the end result?

149
00:12:42,039 --> 00:12:42,820
she also doesn't understand.

150
00:12:43,179 --> 00:12:43,799
Anyway

151
00:12:44,139 --> 00:12:44,940
then heard

152
00:12:45,139 --> 00:12:46,639
Not only was Area 7 under intense scrutiny,

153
00:12:47,679 --> 00:12:48,519
but even

154
00:12:48,860 --> 00:12:49,639
industry-leading enterprise

155
00:12:50,559 --> 00:12:51,100
Mineral Ha

156
00:12:51,679 --> 00:12:52,519
were also subjected to very strict scrutiny.

157
00:12:53,720 --> 00:12:54,120
Stop it,

158
00:12:54,440 --> 00:12:55,600
also has nothing to do with it

159
00:12:55,679 --> 00:12:56,659
to us civilians.

160
00:12:56,919 --> 00:12:58,580
Just keep studying well.

161
00:13:00,000 --> 00:13:02,059
Don't mess with gangsters,

162
00:13:02,320 --> 00:13:03,720
That's it.

163
00:13:05,759 --> 00:13:07,399
While I was studying,

164
00:13:07,580 --> 00:13:08,679
I heard the noise of a police car.

165
00:13:25,860 --> 00:13:26,519
Sorry,

166
00:13:26,519 --> 00:13:27,580
subscriber you just called

167
00:13:27,580 --> 00:13:28,779
Temporarily unreachable.

168
00:13:32,059 --> 00:13:33,000
Hello, Mr. Ba Tu,

169
00:13:33,360 --> 00:13:34,039
What is Tran Di doing?

170
00:13:34,039 --> 00:13:35,039
Why doesn't he answer the phone?

171
00:13:35,860 --> 00:13:36,460
Mr. Di?

172
00:13:36,840 --> 00:13:38,039
Going with Linda.

173
00:14:11,460 --> 00:14:11,919
Mieu Tinh.

174
00:14:13,419 --> 00:14:14,139
Sleep yet?

175
00:14:19,879 --> 00:14:20,419
Miao Jing?

176
00:15:09,780 --> 00:15:12,710
[I have work tonight, I won't go
I can pick you up, be careful when you go home]

177
00:15:12,710 --> 00:15:16,360
[Um, what are you busy with?
Why didn't you reply to my message?]

178
00:15:35,110 --> 00:15:38,690
[Construction Department]

179
00:15:39,440 --> 00:15:43,800
[Standard score for admission in 2004
of Hai Thanh Transport University]

180
00:15:54,080 --> 00:15:54,700
Look at this.

181
00:15:55,940 --> 00:15:56,960
Number of candidates per year

182
00:15:57,019 --> 00:15:57,740
all increased,

183
00:15:58,320 --> 00:15:59,379
Benchmark scores also increased.

184
00:16:00,000 --> 00:16:01,600
If calculated based on previous years,

185
00:16:01,600 --> 00:16:03,659
I want to take the technical exam
of Hai Thanh Transport University...

186
00:16:05,759 --> 00:16:06,419
then at least this level.

187
00:16:11,000 --> 00:16:13,440
Furthermore, if you want to register

188
00:16:13,759 --> 00:16:14,460
information industry,

189
00:16:15,120 --> 00:16:15,679
mechanical,

190
00:16:16,419 --> 00:16:17,039
foreign trade,

191
00:16:17,399 --> 00:16:18,279
Hot industries like that

192
00:16:18,440 --> 00:16:19,139
the score is even higher.

193
00:16:23,759 --> 00:16:25,320
Economics and law,

194
00:16:25,519 --> 00:16:26,600
natural and social sciences
Can everyone register?

195
00:16:27,220 --> 00:16:27,700
Correct.

196
00:16:28,419 --> 00:16:29,820
The Dharma is different from ours,

197
00:16:30,059 --> 00:16:31,700
Anyway, the higher the score, the better.

198
00:16:33,960 --> 00:16:34,559
That's right,

199
00:16:34,960 --> 00:16:36,120
The second test is over, right?

200
00:16:36,740 --> 00:16:37,659
How was Mieu Tinh's exam?

201
00:16:40,779 --> 00:16:41,620
Same thing,

202
00:16:41,940 --> 00:16:43,220
Top ten classes choose specialized school number 1.

203
00:16:44,620 --> 00:16:45,460
Okay then,

204
00:16:45,679 --> 00:16:46,279
It's okay, what else?

205
00:16:47,580 --> 00:16:48,059
Thank you,

206
00:16:48,360 --> 00:16:48,840
Get off work early.

207
00:16:49,559 --> 00:16:49,919
Don't be polite.

208
00:17:17,099 --> 00:17:17,640
Hello.

209
00:17:19,460 --> 00:17:20,119
Is school over yet?

210
00:17:22,119 --> 00:17:22,740
I did some research

211
00:17:22,799 --> 00:17:23,680
about registering wishes.

212
00:17:24,440 --> 00:17:25,460
The major I want to study

213
00:17:25,740 --> 00:17:26,880
is a legitimate group, right?

214
00:17:28,259 --> 00:17:29,099
I'm studying,

215
00:17:29,279 --> 00:17:29,980
talk later.

216
00:17:32,980 --> 00:17:33,960
What do you want to eat after school?

217
00:17:33,960 --> 00:17:34,680
I bought it for you.

218
00:17:36,039 --> 00:17:36,579
Whatever.

219
00:17:48,250 --> 00:17:53,200
[Contact - Family members: Mieu and Mieu]

220
00:18:09,140 --> 00:18:10,119
When do plane tickets fly?

221
00:18:15,579 --> 00:18:16,440
Viet Dong Airport?

222
00:18:19,819 --> 00:18:20,460
Okay.

223
00:18:22,519 --> 00:18:23,339
Okay, I'll be right over.

224
00:18:30,740 --> 00:18:31,440
Made him startled.

225
00:18:31,440 --> 00:18:32,579
Are you going to the airport?

226
00:18:34,000 --> 00:18:34,599
Saying goodbye to a friend.

227
00:18:34,599 --> 00:18:35,700
So I'll go with you.

228
00:18:37,140 --> 00:18:37,799
What's the rush?

229
00:18:37,900 --> 00:18:38,859
Where are you going now?

230
00:18:40,079 --> 00:18:40,619
Study your lesson.

231
00:18:50,420 --> 00:18:52,099
Your colleague
graduated from Hai Thanh Traffic.

232
00:18:52,200 --> 00:18:53,140
My second test score,

233
00:18:53,220 --> 00:18:54,619
Taking the Hai Thanh exam should not be a problem.

234
00:18:55,180 --> 00:18:56,180
The only thing is to choose a major

235
00:18:56,180 --> 00:18:56,960
need further consideration.

236
00:18:57,259 --> 00:18:58,819
I didn't say I wanted to take the Hai Thanh exam.

237
00:19:03,940 --> 00:19:04,579
Okay,

238
00:19:04,940 --> 00:19:05,980
So just review well first.

239
00:19:06,640 --> 00:19:07,599
Who are you going to see off?

240
00:19:09,140 --> 00:19:09,660
Linda,

241
00:19:09,740 --> 00:19:10,799
She's flying tonight,

242
00:19:10,940 --> 00:19:11,859
I have to go see her off.

243
00:19:13,920 --> 00:19:15,299
So please help me check the vocabulary first.

244
00:19:15,440 --> 00:19:16,559
After all, he is free.

245
00:19:24,099 --> 00:19:24,859
Destiny.

246
00:19:35,740 --> 00:19:36,539
Eternal.

247
00:19:37,330 --> 00:19:41,440
♪In the heart are words
that person accidentally said it♪

248
00:19:41,800 --> 00:19:43,720
♪Quietly wishing♪

249
00:19:43,720 --> 00:19:44,380
Forever.

250
00:19:44,380 --> 00:19:47,980
♪Small but blooming into flowers♪

251
00:19:48,490 --> 00:19:52,960
♪Let me pick it down for you♪

252
00:19:53,980 --> 00:19:54,599
♪Let's break it♪

253
00:19:54,599 --> 00:19:56,440
He signed his name

254
00:19:56,440 --> 00:19:57,279
Put on your uniform for me.

255
00:19:57,279 --> 00:19:59,839
♪A complete life without fear of being destroyed♪

256
00:19:59,839 --> 00:20:00,440
What to write?

257
00:20:01,080 --> 00:20:04,980
♪You are radiant and pure
in my darkness♪

258
00:20:05,480 --> 00:20:07,420
Whether it's Dang Thanh or anywhere else,

259
00:20:07,420 --> 00:20:09,099
♪In the middle of the abyss, we lean on each other♪

260
00:20:09,099 --> 00:20:10,539
we will always be together,

261
00:20:11,480 --> 00:20:12,339
not far away.

262
00:20:12,339 --> 00:20:18,050
♪Just wither away,
then grow at will, no need to be perfect♪

263
00:20:18,600 --> 00:20:22,930
♪Like shadow and light
make a promise every morning♪

264
00:20:23,250 --> 00:20:27,980
♪My future still has someone by my side♪

265
00:20:29,450 --> 00:20:35,900
♪Let's break it down,
A complete life without fear of being destroyed♪

266
00:20:36,630 --> 00:20:40,580
♪You are radiant and pure
in my darkness♪

267
00:20:40,880 --> 00:20:46,400
♪In the middle of the abyss, we lean on each other♪

268
00:20:47,280 --> 00:20:53,550
♪Just wither away,
then grow at will, no need to be perfect♪

269
00:20:54,150 --> 00:20:58,450
♪Like shadow and light
make a promise every morning♪

270
00:20:58,880 --> 00:21:03,750
♪My future still has someone by my side♪

271
00:21:03,750 --> 00:21:05,180
[Do your best to take the university entrance exam]

272
00:21:05,180 --> 00:21:06,019
Go so suddenly?

273
00:21:06,980 --> 00:21:07,920
Doing business,

274
00:21:08,180 --> 00:21:09,579
You have to know how to look at the times.

275
00:21:10,200 --> 00:21:11,819
Already smell the blood

276
00:21:12,039 --> 00:21:12,839
but still not running?

277
00:21:17,019 --> 00:21:19,359
A few days ago,
Trach Phong Mau passed through me

278
00:21:19,359 --> 00:21:20,799
Order a batch of premium Pu-erh tea

279
00:21:20,799 --> 00:21:22,920
at Cang Thanh auction floor.

280
00:21:26,359 --> 00:21:27,119
It's for a gift...

281
00:21:30,680 --> 00:21:31,579
Unfortunately,

282
00:21:32,240 --> 00:21:34,460
Only now is Khoang Ha thinking about converting

283
00:21:35,039 --> 00:21:36,180
it's a bit late already.

284
00:21:38,420 --> 00:21:39,500
Is Khoang Ha deeply involved in that?

285
00:21:42,579 --> 00:21:43,539
Let's say it this way so it's easy to understand.

286
00:21:44,500 --> 00:21:46,400
Khoang Ha is too bold.

287
00:21:47,140 --> 00:21:48,140
For several years now,

288
00:21:48,279 --> 00:21:49,440
increasingly unable to control.

289
00:21:50,539 --> 00:21:52,119
Tax bills in their hands,

290
00:21:52,440 --> 00:21:52,980
was investigated

291
00:21:52,980 --> 00:21:54,680
is almost a certainty.

292
00:21:56,039 --> 00:21:57,039
In short,

293
00:21:57,559 --> 00:21:59,119
This boat will definitely sink.

294
00:22:00,740 --> 00:22:02,500
I'm afraid sooner or later you will be implicated.

295
00:22:04,559 --> 00:22:05,400
Tran Di.

296
00:22:06,700 --> 00:22:08,339
Do you want to seriously consider it?

297
00:22:08,720 --> 00:22:10,000
about leaving with me?

298
00:22:12,079 --> 00:22:13,099
Go abroad to develop.

299
00:22:13,599 --> 00:22:14,819
I bet you better stay here all day

300
00:22:14,819 --> 00:22:16,180
inhale the dust a hundred times more.

301
00:22:19,319 --> 00:22:21,059
Thank you, no need.

302
00:22:22,599 --> 00:22:23,599
In a few days, Mieu Tinh will take the university entrance exam.

303
00:22:24,119 --> 00:22:25,720
I have to stay home and cook for her,

304
00:22:26,019 --> 00:22:26,660
can't go.

305
00:22:28,019 --> 00:22:28,740
Really.

306
00:22:29,500 --> 00:22:30,380
(Flight)

307
00:22:30,380 --> 00:22:32,140
(your contact number 13184)

308
00:22:32,240 --> 00:22:33,180
(about to take off.)

309
00:22:33,319 --> 00:22:34,579
So just be the husband who cooks.

310
00:22:34,579 --> 00:22:35,400
(Passengers have not yet boarded the plane,)

311
00:22:35,400 --> 00:22:35,920
- You idiot.
- (please immediately)

312
00:22:35,920 --> 00:22:37,759
(Board at gate 2.)

313
00:22:37,960 --> 00:22:38,500
(Thank you.)

314
00:22:39,259 --> 00:22:39,799
I'm leaving.

315
00:22:52,350 --> 00:22:53,970
[Security check entrance]

316
00:23:46,019 --> 00:23:47,500
Combo to win the university exam.

317
00:23:47,619 --> 00:23:48,839
One hundred points is not enough anymore,

318
00:23:48,900 --> 00:23:50,380
Seven hundred is guaranteed to pass Thanh Bac.

319
00:23:51,099 --> 00:23:52,359
Bean and poinsettia porridge.

320
00:23:52,799 --> 00:23:53,539
And this one too,

321
00:23:54,019 --> 00:23:55,700
He had never dressed like that before.

322
00:23:57,220 --> 00:23:58,700
So why don't you wear a cheongsam?

323
00:23:58,900 --> 00:23:59,980
To march out victoriously.

324
00:24:01,900 --> 00:24:02,619
Are you crazy?

325
00:24:13,119 --> 00:24:13,779
Hello.

326
00:24:15,000 --> 00:24:16,319
I won't go to the construction site for the next few days.

327
00:24:16,839 --> 00:24:17,460
can't go.

328
00:24:34,619 --> 00:24:36,440
That day he saw Linda off to the airport,

329
00:24:37,099 --> 00:24:38,200
Did she say anything?

330
00:24:40,720 --> 00:24:42,319
She wants to lift people
by Trach Phong Mau,

331
00:24:42,640 --> 00:24:43,799
lure him to work for her.

332
00:24:44,619 --> 00:24:45,519
How long will it be before he leaves?

333
00:24:46,819 --> 00:24:48,619
He still has a large investment

334
00:24:48,619 --> 00:24:49,539
waiting for your care.

335
00:24:50,940 --> 00:24:51,920
What's the big investment?

336
00:25:00,259 --> 00:25:00,880
Eat it.

337
00:25:01,980 --> 00:25:02,980
So I eat a little more,

338
00:25:03,099 --> 00:25:03,980
to get more points.

339
00:25:17,059 --> 00:25:18,119
I checked again.

340
00:25:18,440 --> 00:25:19,519
Identification and exam admission notice

341
00:25:19,519 --> 00:25:20,220
Have you brought enough?

342
00:25:20,400 --> 00:25:21,500
Do you know the exam room number?

343
00:25:22,079 --> 00:25:22,819
I have enough.

344
00:25:22,819 --> 00:25:23,880
Exam room 36.

345
00:25:24,119 --> 00:25:25,079
I watched it last time.

346
00:25:25,299 --> 00:25:25,799
Okay.

347
00:25:27,980 --> 00:25:28,680
Also,

348
00:25:29,099 --> 00:25:30,180
Don't be stressed.

349
00:25:30,220 --> 00:25:31,099
What does the teacher say?

350
00:25:31,099 --> 00:25:32,160
I'll just pay attention to that.

351
00:25:32,480 --> 00:25:33,539
I'm not stressed.

352
00:25:34,740 --> 00:25:35,599
It's okay to not be stressed.

353
00:25:37,039 --> 00:25:38,019
Can I bring water?

354
00:25:38,980 --> 00:25:40,680
I asked you several times.

355
00:25:40,940 --> 00:25:42,319
Just worry about driving well.

356
00:25:42,539 --> 00:25:43,059
Just wait and see

357
00:25:43,059 --> 00:25:44,259
I will take the valedictorian exam in the natural department,

358
00:25:44,339 --> 00:25:45,519
glorify your ancestors.

359
00:25:47,059 --> 00:25:48,200
The household registration book is not even in the same book,

360
00:25:48,200 --> 00:25:49,160
Whose ancestors are honored?

361
00:25:53,740 --> 00:25:54,660
Wait for me to finish the exam,

362
00:25:54,880 --> 00:25:55,880
I took you out to eat a grand meal.

363
00:26:13,200 --> 00:26:14,167
[National college entrance exam]

364
00:26:14,167 --> 00:26:15,550
[School test scores
Dang Thanh High School, Dong Hue Province]

365
00:26:15,700 --> 00:26:17,019
Remember to check the pen and ink carefully,

366
00:26:17,019 --> 00:26:18,299
Write your full name,

367
00:26:18,460 --> 00:26:19,339
Look closely at the class.

368
00:26:19,830 --> 00:26:21,330
[In the exam area, honking is prohibited]

369
00:26:21,640 --> 00:26:22,559
Check again,

370
00:26:22,619 --> 00:26:23,579
ID and exam admission notice.

371
00:26:23,579 --> 00:26:24,420
Don't say any more,

372
00:26:24,420 --> 00:26:25,539
I've talked a lot,

373
00:26:25,539 --> 00:26:26,859
You said it to the point of making me nervous.

374
00:26:26,859 --> 00:26:29,019
♪A vandal with no rules and regulations♪

375
00:26:29,019 --> 00:26:30,240
Don't stress, don't stress.

376
00:26:31,030 --> 00:26:34,380
♪He braced himself and screamed,
break the ideal in half♪

377
00:26:34,730 --> 00:26:35,259
♪Sharpening fangs in the dark♪

378
00:26:35,259 --> 00:26:36,500
I'll just keep doing it as usual.

379
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
No need to think about anything else.

380
00:26:37,640 --> 00:26:38,259
I know.

381
00:26:38,259 --> 00:26:39,280
Okay, students.

382
00:26:39,280 --> 00:26:39,839
Okay, students,

383
00:26:40,099 --> 00:26:41,980
You can now start entering the exam room.

384
00:26:42,039 --> 00:26:43,339
Everyone goes inside, parents step back.

385
00:26:43,380 --> 00:26:46,400
♪Wrath is his camouflage♪

386
00:26:46,400 --> 00:26:47,680
So... so I'm coming in here.

387
00:26:47,680 --> 00:26:48,380
Go away.

388
00:26:48,380 --> 00:26:49,680
♪But there it is
an out of control machine♪

389
00:26:49,740 --> 00:26:50,660
Don't be stressed.

390
00:26:50,660 --> 00:26:52,299
You must try your best, Tieu Van.

391
00:26:52,500 --> 00:26:53,380
Try your best.

392
00:26:53,700 --> 00:26:54,720
Come on, Tieu Van.

393
00:26:54,720 --> 00:26:55,900
♪The bulldozer of our time
come and go without leaving a trace♪

394
00:26:56,039 --> 00:26:56,619
Come on.

395
00:26:56,619 --> 00:26:57,779
Try your best, do well in the exam.

396
00:26:57,779 --> 00:26:58,940
Try your best.

397
00:26:59,339 --> 00:26:59,920
Goodbye.

398
00:26:59,920 --> 00:27:01,630
♪Even if it's fate♪

399
00:27:02,500 --> 00:27:03,339
Promote well.

400
00:27:04,079 --> 00:27:04,660
Wait for the exam to finish,

401
00:27:04,819 --> 00:27:05,559
I took you out to eat a grand meal.

402
00:27:05,630 --> 00:27:07,930
♪Throw away the resentments you've endured♪

403
00:27:08,799 --> 00:27:09,440
I'm going.

404
00:27:09,440 --> 00:27:10,500
Go away.

405
00:27:11,630 --> 00:27:13,100
♪By the beat of a wild heart♪

406
00:27:13,500 --> 00:27:15,920
♪Standing on the high platform of my residence,
look at the city's drama♪

407
00:27:15,920 --> 00:27:16,940
Try your best, daughter.

408
00:27:17,339 --> 00:27:18,220
Try your best.

409
00:27:18,600 --> 00:27:20,600
♪Wild dogs and ruins, I want to be king♪

410
00:27:20,640 --> 00:27:21,279
Come on.

411
00:27:21,279 --> 00:27:23,250
♪Through the color filter,
Their pockets are full of gold♪

412
00:27:23,530 --> 00:27:25,580
♪My heart is full of resentment,
Why doesn't God have eyes?

413
00:27:25,580 --> 00:27:27,430
♪Better days,
I think we're all chasing♪

414
00:27:27,430 --> 00:27:29,430
♪But that life has been exhausted
my last bit of strength♪

415
00:27:29,430 --> 00:27:31,420
♪But it's best
I still have to fight, I still have to try♪

416
00:27:31,420 --> 00:27:31,980
Children,

417
00:27:31,980 --> 00:27:33,859
Now start showing the test bag.

418
00:27:33,859 --> 00:27:35,150
♪This damn chaotic age♪

419
00:27:35,480 --> 00:27:37,150
♪Not surrendered,
even though it only has the appearance of a stray dog♪

420
00:27:37,550 --> 00:27:39,580
♪I keep moving forward,
whole life moving forward♪

421
00:27:39,930 --> 00:27:41,580
♪For the future,
to celebrate each new year with her♪

422
00:27:42,000 --> 00:27:43,650
♪Will not disappear,
my tears and enthusiasm♪

423
00:27:44,180 --> 00:27:47,000
♪For dreams, not for money♪

424
00:27:48,080 --> 00:27:50,870
♪Come on, this iron and steel hunting ground♪

425
00:27:50,870 --> 00:27:52,000
[Exam room number 036]

426
00:27:52,000 --> 00:27:53,750
♪Even if it's fate♪

427
00:27:53,750 --> 00:27:56,980
♪The darkness still wants to cover the sunlight♪

428
00:27:57,250 --> 00:27:59,900
♪Throw away the resentments you've endured♪

429
00:27:59,900 --> 00:28:02,429
[Subject: English
Time: 3:00 p.m. to 5:00 p.m. June 8]

430
00:28:02,429 --> 00:28:05,160
[The exam is 8 pages long in total
Number of answer sheets: 1 sheet]

431
00:28:05,160 --> 00:28:07,420
[Exam subject: General - Time: June 8]

432
00:28:09,420 --> 00:28:11,815
[Exam subject: Physics
Time: 09:00 to 11:00 June 9]

433
00:28:11,815 --> 00:28:14,360
[The exam is 8 pages long in total
Number of answer sheets: 1 sheet]

434
00:28:17,630 --> 00:28:19,859
[National college entrance exam]

435
00:28:19,859 --> 00:28:20,779
Exam is over, exam is over.

436
00:28:20,779 --> 00:28:21,299
Let's go, let's go, let's go.

437
00:28:21,299 --> 00:28:24,530
[School test scores
Dang Thanh High School, Dong Hue Province]

438
00:28:41,359 --> 00:28:41,859
Mieu Tinh!

439
00:28:41,960 --> 00:28:43,079
Here, here.

440
00:28:43,200 --> 00:28:44,319
Here, here.

441
00:28:44,319 --> 00:28:44,940
This.

442
00:28:47,140 --> 00:28:48,380
Let's go, let's go, let's go.

443
00:28:50,980 --> 00:28:51,819
Be a little careful.

444
00:28:52,019 --> 00:28:52,900
What's the hurry?

445
00:28:53,099 --> 00:28:54,640
I think I tested very well.

446
00:28:54,640 --> 00:28:55,619
Then it's good.

447
00:28:55,900 --> 00:28:56,880
So great!

448
00:29:00,339 --> 00:29:01,180
How does it feel?

449
00:29:01,180 --> 00:29:02,240
I think the exam was very good.

450
00:29:04,759 --> 00:29:05,980
Is this for you?

451
00:29:10,099 --> 00:29:11,680
Mr. Di is so romantic, Mieu Tinh.

452
00:29:11,980 --> 00:29:13,039
Know the meaning of sunflowers

453
00:29:13,039 --> 00:29:13,740
What is it?

454
00:29:14,440 --> 00:29:15,039
What is that?

455
00:29:17,420 --> 00:29:19,200
Chacha sunflower seeds, really rolled up.

456
00:29:20,480 --> 00:29:21,900
Isn't it funny?
Don't you find it funny?

457
00:29:27,779 --> 00:29:29,839
This joke is so weak,

458
00:29:30,460 --> 00:29:31,640
Why are you two blushing?

459
00:29:32,460 --> 00:29:33,440
Same color as this shirt.

460
00:29:33,539 --> 00:29:33,940
red like the color of a shirt.

461
00:29:34,200 --> 00:29:35,140
Just know how to eat.

462
00:29:35,500 --> 00:29:36,720
You two go back and take care of the shop.

463
00:29:37,640 --> 00:29:39,039
I take college students out to restaurants.

464
00:29:39,720 --> 00:29:40,819
Can't we go out to eat?

465
00:29:40,819 --> 00:29:42,099
You can go back to the construction site to have a boxed lunch.

466
00:29:42,099 --> 00:29:43,059
let the two of them go.

467
00:29:43,480 --> 00:29:45,299
She is always number one.

468
00:29:46,380 --> 00:29:47,059
Eat and drink for real life.

469
00:29:47,059 --> 00:29:48,119
Go here, go here, go here.

470
00:29:48,900 --> 00:29:50,279
I don't want to eat at a restaurant,

471
00:29:50,279 --> 00:29:51,160
Let's go home to eat.

472
00:29:52,380 --> 00:29:53,019
Okay,

473
00:29:53,019 --> 00:29:54,400
I probably won't be able to cook in time.

474
00:29:54,619 --> 00:29:55,220
I'll check it out later

475
00:29:55,220 --> 00:29:56,119
What do you want to eat?

476
00:29:56,799 --> 00:29:57,240
Go.

477
00:30:23,559 --> 00:30:24,960
I want to eat at the tea table.

478
00:30:26,779 --> 00:30:27,259
Why?

479
00:30:29,539 --> 00:30:30,440
Where are you going?

480
00:30:36,940 --> 00:30:37,980
What an idiot.

481
00:30:43,380 --> 00:30:44,099
What are you doing?

482
00:30:44,900 --> 00:30:45,519
Mieu Tinh.

483
00:30:54,380 --> 00:30:54,819
Look.

484
00:30:57,420 --> 00:30:58,059
Pretty.

485
00:31:09,700 --> 00:31:10,880
Watch me peel a grapefruit.

486
00:31:11,880 --> 00:31:12,539
I'll be a little careful.

487
00:31:15,380 --> 00:31:16,220
Very fragrant.

488
00:31:24,339 --> 00:31:25,519
What day do you register your wishes?

489
00:31:27,099 --> 00:31:28,119
Day 28,

490
00:31:28,319 --> 00:31:29,200
It's still early.

491
00:31:29,859 --> 00:31:31,779
I checked the benchmark scores from previous years

492
00:31:31,779 --> 00:31:32,680
by Dang Thanh Pedagogy,

493
00:31:33,059 --> 00:31:33,759
definitely beans.

494
00:31:39,539 --> 00:31:40,779
Really inconsiderate
Hai Thanh Transport University?

495
00:31:42,220 --> 00:31:43,299
There are many benefits in Hai Thanh,

496
00:31:43,619 --> 00:31:45,259
Moreover, it's not too far from home.

497
00:31:51,819 --> 00:31:52,700
Is it okay to just ask?

498
00:31:52,700 --> 00:31:53,559
Why are you angry?

499
00:31:57,740 --> 00:31:59,059
There's still a long way to go until registration day.

500
00:31:59,380 --> 00:31:59,940
the next calculation,

501
00:32:00,779 --> 00:32:01,259
Is that Okay?

502
00:32:11,000 --> 00:32:14,850
[Fortunate to meet you,
meeting without fate]

503
00:32:24,220 --> 00:32:25,660
Do you think this hug is okay?

504
00:32:26,339 --> 00:32:27,619
Can you tighten it a little more?

505
00:32:27,619 --> 00:32:28,799
Okay, I'll fix it for you.

506
00:32:29,799 --> 00:32:30,839
And this veil,

507
00:32:31,059 --> 00:32:31,759
- Pull it a little wider.
- Okay.

508
00:32:31,759 --> 00:32:32,500
It's okay, let me do it.

509
00:32:34,119 --> 00:32:34,619
Sister,

510
00:32:34,619 --> 00:32:36,220
You're so clever in choosing.

511
00:32:36,539 --> 00:32:37,299
This dress

512
00:32:37,299 --> 00:32:38,460
I just received it from my shop yesterday.

513
00:32:38,460 --> 00:32:39,599
- New model.
- Really?

514
00:32:39,599 --> 00:32:40,839
Very suitable for her temperament.

515
00:32:40,960 --> 00:32:41,660
Thank.

516
00:32:41,940 --> 00:32:43,019
Is there anything else that needs fixing?

517
00:32:43,440 --> 00:32:44,420
Okay, just now.

518
00:32:44,420 --> 00:32:45,019
Okay.

519
00:32:48,140 --> 00:32:49,579
When the day came to pick up the items, there were these wrinkles

520
00:32:49,579 --> 00:32:50,740
We will all iron it for you.

521
00:32:50,740 --> 00:32:51,500
Please rest assured.

522
00:32:51,960 --> 00:32:53,059
As for this wrist,

523
00:32:53,059 --> 00:32:53,859
with that wrinkle,

524
00:32:53,859 --> 00:32:55,900
Remember to make it flat again.

525
00:32:55,900 --> 00:32:56,900
After fixing it, give it to me.

526
00:32:56,900 --> 00:32:58,059
Let's see how she chooses.

527
00:32:58,519 --> 00:32:59,099
Ms. Van.

528
00:33:03,980 --> 00:33:04,660
Roughly like that,

529
00:33:04,660 --> 00:33:05,559
She tidied up the other one.

530
00:33:06,140 --> 00:33:07,799
Let's see, how is this set?

531
00:33:08,759 --> 00:33:09,359
Very beautiful,

532
00:33:09,579 --> 00:33:10,539
You look beautiful no matter what you wear.

533
00:33:10,940 --> 00:33:11,960
That's right, sister,

534
00:33:11,960 --> 00:33:12,980
You look so elegant,

535
00:33:12,980 --> 00:33:13,779
like a model

536
00:33:13,779 --> 00:33:14,640
in the sample photo.

537
00:33:15,599 --> 00:33:16,319
Which outfit are you wearing?

538
00:33:16,319 --> 00:33:17,480
I also said beautiful.

539
00:33:17,720 --> 00:33:18,619
Exactly like Chu Khang An,

540
00:33:18,680 --> 00:33:19,599
always say yes.

541
00:33:24,819 --> 00:33:25,900
Come here anyway,

542
00:33:26,279 --> 00:33:27,400
Do you want to try?

543
00:33:28,420 --> 00:33:29,240
Well, I won't try.

544
00:33:29,240 --> 00:33:30,119
Where did you need it?

545
00:33:30,319 --> 00:33:31,859
You don't have to be married to wear it.

546
00:33:32,380 --> 00:33:32,940
Try it.

547
00:33:33,299 --> 00:33:34,019
That's right, girl.

548
00:33:34,220 --> 00:33:35,380
Which style do you like?

549
00:33:35,380 --> 00:33:35,980
I'll get it for you.

550
00:33:53,220 --> 00:33:54,799
Our little girl is so grown up now.

551
00:33:55,180 --> 00:33:56,180
increasingly beautiful.

552
00:33:59,759 --> 00:34:00,460
Tinh Tinh.

553
00:34:01,279 --> 00:34:03,039
Do you like any guy?

554
00:34:04,539 --> 00:34:05,180
Do not have.

555
00:34:05,519 --> 00:34:06,279
Is it really not?

556
00:34:09,059 --> 00:34:10,099
That's right.

557
00:34:10,440 --> 00:34:11,559
My daughter has grown up and can't hold her own anymore.

558
00:34:11,739 --> 00:34:12,980
already grown up

559
00:34:13,139 --> 00:34:13,780
There are private matters

560
00:34:13,780 --> 00:34:15,099
won't want to talk to adults anymore.

561
00:34:16,659 --> 00:34:17,400
Yes?

562
00:34:18,420 --> 00:34:19,699
Is there someone you like?

563
00:34:22,980 --> 00:34:24,619
It's true that I like someone.

564
00:34:25,460 --> 00:34:27,059
I always think of him,

565
00:34:27,420 --> 00:34:28,460
want to meet him.

566
00:34:29,280 --> 00:34:30,519
But we just met

567
00:34:31,139 --> 00:34:32,099
afraid of separation.

568
00:34:33,519 --> 00:34:34,119
Tinh Tinh,

569
00:34:35,099 --> 00:34:36,860
This youthful love is so precious,

570
00:34:37,460 --> 00:34:38,280
be brave,

571
00:34:39,960 --> 00:34:41,420
Don't let yourself have regrets.

572
00:34:47,250 --> 00:34:48,470
[Phuc]

573
00:34:49,070 --> 00:34:49,400
[Wedding supplies]

574
00:34:49,400 --> 00:34:50,559
Getting married is so troublesome,

575
00:34:51,440 --> 00:34:51,960
tired all over.

576
00:34:53,940 --> 00:34:55,139
This kid,

577
00:34:55,340 --> 00:34:56,519
Don't stand outside and talk cool like that.

578
00:34:57,340 --> 00:34:58,139
Wait until you get married later,

579
00:34:58,139 --> 00:34:59,820
You'll know if it bothers you or not.

580
00:35:00,320 --> 00:35:01,480
Let me see this, it's really cool.

581
00:35:05,460 --> 00:35:06,059
Isn't it beautiful?

582
00:35:07,340 --> 00:35:08,559
What's that look on your face?

583
00:35:10,980 --> 00:35:11,659
I'm thinking

584
00:35:11,659 --> 00:35:12,900
Ms. Van's aesthetic taste is so good,

585
00:35:13,519 --> 00:35:14,820
Would you like this style of gold ring?

586
00:35:16,940 --> 00:35:18,019
You don't understand,

587
00:35:18,099 --> 00:35:18,780
really young.

588
00:35:19,980 --> 00:35:20,860
Daughter

589
00:35:21,280 --> 00:35:22,480
Everyone likes gold.

590
00:35:23,460 --> 00:35:25,000
You don't see diamonds

591
00:35:25,739 --> 00:35:26,780
sparkling brightly,

592
00:35:27,019 --> 00:35:29,019
How can we keep the price of gold?

593
00:35:32,300 --> 00:35:33,039
What about you?

594
00:35:33,699 --> 00:35:34,639
Do you have a lover?

595
00:35:40,539 --> 00:35:41,880
Wait until Mieu Tinh finishes college to consider.

596
00:35:42,619 --> 00:35:43,420
I don't think about that now.

597
00:35:44,820 --> 00:35:46,219
He got married and she went to college

598
00:35:46,219 --> 00:35:47,099
What does that have to do with anything?

599
00:35:51,559 --> 00:35:53,079
I've been with Van for so long,

600
00:35:53,699 --> 00:35:55,019
Why have you been using it until now?
just got married?

601
00:35:58,179 --> 00:35:59,159
It's a long story to say.

602
00:36:01,019 --> 00:36:02,300
Before, when I first started working,

603
00:36:02,460 --> 00:36:04,019
I don't have anything in hand yet.

604
00:36:04,840 --> 00:36:05,699
Originally from her family

605
00:36:05,699 --> 00:36:06,780
didn't take me seriously.

606
00:36:08,019 --> 00:36:09,719
I don't have the face to talk about marriage anymore.

607
00:36:11,860 --> 00:36:13,099
Now that I've been working for a few years,

608
00:36:13,179 --> 00:36:14,099
Also saved a little bit.

609
00:36:14,219 --> 00:36:14,960
I also want to

610
00:36:15,380 --> 00:36:16,380
have some more achievements,

611
00:36:17,059 --> 00:36:18,199
If that's the case, she'll marry me.

612
00:36:18,920 --> 00:36:20,079
also show off your face to people.

613
00:36:22,820 --> 00:36:24,440
Ms. Van must have many people pursuing her.

614
00:36:25,360 --> 00:36:26,440
I'm not afraid of her

615
00:36:26,519 --> 00:36:27,519
Wait till you lose patience

616
00:36:27,739 --> 00:36:28,539
then kick me?

617
00:36:29,320 --> 00:36:30,179
What are you talking about?

618
00:36:30,780 --> 00:36:31,780
Which side are you on?

619
00:36:34,780 --> 00:36:36,440
But let's be honest,

620
00:36:37,099 --> 00:36:38,519
I also feel a bit insecure.

621
00:36:39,219 --> 00:36:39,900
So look,

622
00:36:40,059 --> 00:36:41,579
Just transferred to the criminal squad,

623
00:36:42,059 --> 00:36:43,059
reap some achievements,

624
00:36:43,420 --> 00:36:45,139
I immediately took advantage of this moment

625
00:36:45,380 --> 00:36:46,960
carrying good tea, good medicine,

626
00:36:47,139 --> 00:36:49,260
talking to my future father-in-law,

627
00:36:49,539 --> 00:36:51,059
quickly decided on the wedding.

628
00:36:51,780 --> 00:36:52,719
Must seize the opportunity.

629
00:36:53,139 --> 00:36:54,340
Wait until you get married later,

630
00:36:54,340 --> 00:36:55,159
you will know

631
00:36:56,300 --> 00:36:58,679
Unplug the rope.

632
00:37:00,420 --> 00:37:01,179
Also,

633
00:37:01,619 --> 00:37:02,539
I have to remind you of this.

634
00:37:03,059 --> 00:37:04,960
Don't rely on yourself now that you're still young and impulsive.

635
00:37:05,360 --> 00:37:06,860
If you want a good future,

636
00:37:08,280 --> 00:37:09,900
Don't do things that make you regret.

637
00:37:10,380 --> 00:37:11,000
Have you heard?

638
00:37:14,119 --> 00:37:14,719
Rest assured,

639
00:37:15,159 --> 00:37:15,820
I know moderation.

640
00:37:17,820 --> 00:37:18,539
Where have you been?

641
00:37:19,280 --> 00:37:20,000
Finished ordering.

642
00:37:20,579 --> 00:37:21,219
Don't regret anymore,

643
00:37:21,219 --> 00:37:22,360
We have arrived below.

644
00:37:22,860 --> 00:37:23,380
Where are you two?

645
00:37:24,280 --> 00:37:24,739
Here.

646
00:37:34,440 --> 00:37:35,780
- Any.
- Look what I brought you.

647
00:37:35,940 --> 00:37:36,920
That's what he likes the most.

648
00:37:39,640 --> 00:37:41,200
[Pu-erh Gu Tree]

649
00:37:42,219 --> 00:37:43,480
His favorite aged Pu-erh tea.

650
00:37:44,420 --> 00:37:45,139
Thank.

651
00:37:47,239 --> 00:37:48,239
Why did it take me so long to try on clothes?

652
00:37:48,300 --> 00:37:48,880
Are you tired?

653
00:37:50,780 --> 00:37:52,400
It's true that there's only Van and you guys
I love you the most.

654
00:37:59,239 --> 00:38:00,179
Look at Mr. Di from someone else's house,

655
00:38:00,179 --> 00:38:01,059
Take care of Mieu Tinh

656
00:38:01,059 --> 00:38:02,300
Even more thoughtful than you and me.

657
00:38:17,219 --> 00:38:18,039
Just complimented you

658
00:38:18,039 --> 00:38:19,300
but already clumsy and hasty.

659
00:38:33,840 --> 00:38:35,420
This big chicken thigh is for Tinh Tinh to eat.

660
00:38:35,639 --> 00:38:36,239
Thank you.

661
00:38:36,460 --> 00:38:37,300
Come on, Van Van.

662
00:38:37,900 --> 00:38:38,739
Eat a piece of chicken.

663
00:38:55,320 --> 00:38:55,940
Tinh Tinh.

664
00:38:57,019 --> 00:38:57,960
Have thought about it

665
00:38:58,260 --> 00:38:59,420
Have you registered for university yet?

666
00:39:00,400 --> 00:39:01,639
The girl just finished her exam.

667
00:39:01,639 --> 00:39:02,639
I asked these questions.

668
00:39:02,940 --> 00:39:03,820
It's just unintentional.

669
00:39:05,980 --> 00:39:06,619
Just asking.

670
00:39:07,519 --> 00:39:08,159
Mieu Tinh

671
00:39:08,360 --> 00:39:10,119
both smart and hardworking,

672
00:39:10,300 --> 00:39:11,480
The test score this time is definitely not low.

673
00:39:13,360 --> 00:39:14,760
I stayed in Dang Thanh to study,

674
00:39:15,000 --> 00:39:16,639
I think Dang Thanh Pedagogy is quite good.

675
00:39:18,960 --> 00:39:19,579
Don't want to go anywhere else

676
00:39:19,579 --> 00:39:20,880
see the outside world?

677
00:39:22,139 --> 00:39:22,940
Study at university

678
00:39:23,599 --> 00:39:25,139
You should go out and open your eyes.

679
00:39:25,940 --> 00:39:27,139
Dang Thanh's teacher is really good.

680
00:39:27,699 --> 00:39:29,199
but this Dang Thanh

681
00:39:29,519 --> 00:39:30,239
a bit small.

682
00:39:32,539 --> 00:39:33,019
Right?

683
00:39:34,000 --> 00:39:34,880
Home is here

684
00:39:35,059 --> 00:39:36,280
so I can't bear to go far.

685
00:39:36,639 --> 00:39:37,239
Mieu Tinh,

686
00:39:37,900 --> 00:39:39,639
Or is there a boy who seduced you?

687
00:39:40,340 --> 00:39:41,800
then invite you to stay in Dang Thanh?

688
00:39:44,840 --> 00:39:45,460
I...

689
00:39:47,139 --> 00:39:48,980
It's because I can't bear it...

690
00:39:48,980 --> 00:39:50,059
It's because I can't bear to leave her.

691
00:39:59,659 --> 00:40:00,500
Okay, okay.

692
00:40:00,900 --> 00:40:01,940
There are only two people in the house,

693
00:40:01,980 --> 00:40:03,340
How can we bear to leave each other?

694
00:40:03,340 --> 00:40:04,079
right?

695
00:40:04,480 --> 00:40:05,119
Eat rice.

696
00:40:10,480 --> 00:40:12,019
Come on, everyone, eat a lot.

697
00:40:22,179 --> 00:40:23,460
Quite a few dishes, right?

698
00:40:24,460 --> 00:40:25,559
He went down to order a few more dishes.

699
00:40:27,840 --> 00:40:28,599
Hey, go,

700
00:40:29,079 --> 00:40:29,679
come down with me.

701
00:40:35,900 --> 00:40:36,659
You two eat first.

702
00:40:46,059 --> 00:40:47,659
Tinh Tinh, ignore him,

703
00:40:47,739 --> 00:40:48,619
It's okay.

704
00:40:49,139 --> 00:40:49,820
I rest assured,

705
00:40:50,099 --> 00:40:51,019
I'll tell him later.

706
00:41:04,420 --> 00:41:06,039
What did Uncle Chu ask you just now?

707
00:41:07,920 --> 00:41:08,460
Nothing.

708
00:41:09,500 --> 00:41:10,780
Ask a few questions related to Khoang Ha.

709
00:41:11,460 --> 00:41:12,159
No way,

710
00:41:12,159 --> 00:41:13,579
When I was upstairs, I clearly heard it

711
00:41:13,579 --> 00:41:14,920
The two of them just stood there whispering.

712
00:41:15,139 --> 00:41:16,519
I heard two people's voices.

713
00:41:16,679 --> 00:41:17,139
Two people...

714
00:41:26,619 --> 00:41:27,239
Done.

715
00:41:29,400 --> 00:41:30,139
It's about to rain.

716
00:41:30,340 --> 00:41:31,280
It's about to rain,

717
00:41:31,519 --> 00:41:32,739
Let's take you two home.

718
00:41:33,099 --> 00:41:33,539
Okay.

719
00:41:33,539 --> 00:41:34,000
No need,

720
00:41:34,500 --> 00:41:34,940
my motorbike

721
00:41:34,940 --> 00:41:36,000
still parked outside.

722
00:41:36,400 --> 00:41:37,420
If it gets caught in the rain, it will break.

723
00:41:38,139 --> 00:41:39,480
The two of us rushed home immediately.

724
00:41:40,260 --> 00:41:41,679
Okay, pay attention to safety.

725
00:41:41,820 --> 00:41:42,480
Take it slow.

726
00:41:45,900 --> 00:41:48,550
[Dong Phong Restaurant]

727
00:41:52,320 --> 00:41:53,980
You talked a lot today.

728
00:41:54,420 --> 00:41:55,039
What's wrong?

729
00:42:02,119 --> 00:42:02,639
Let's go.

