1
00:00:40,740 --> 00:00:42,299
Belle, we have to leave.

2
00:00:45,540 --> 00:00:47,579
Will you clean up? We're late.

3
00:00:48,500 --> 00:00:49,500
Yes.

4
00:00:55,140 --> 00:00:57,099
Are you sure you don't want to go?

5
00:00:57,180 --> 00:01:00,179
- No, I'll sit in silence.
- What will you do?

6
00:01:01,940 --> 00:01:03,019
What do you think?

7
00:01:04,300 --> 00:01:05,300
Pity.

8
00:01:14,180 --> 00:01:17,179
- What movie is this?
- Some kind of comedy, I guess.

9
00:01:30,940 --> 00:01:31,940
Hi.

10
00:01:32,260 --> 00:01:33,419
- Is everything OK?
- Yes.

11
00:01:34,220 --> 00:01:35,419
- What about you?
- Also.

12
00:01:35,500 --> 00:01:37,419
- Are you alone?
- Yes.

13
00:01:38,220 --> 00:01:39,220
Thanks.

14
00:01:44,780 --> 00:01:47,339
- Hi!
- How are you, honey?

15
00:01:47,420 --> 00:01:48,420
All right.

16
00:01:48,460 --> 00:01:49,539
- Really?
- Yes.

17
00:01:49,620 --> 00:01:51,459
- Did you come alone?
- Yes.

18
00:01:51,540 --> 00:01:53,459
So Pierre won't be there?

19
00:01:55,220 --> 00:01:57,099
He's hiding in his basement?

20
00:01:58,380 --> 00:02:01,219
What the hell is he doing there?

21
00:02:01,300 --> 00:02:02,659
He's fine there.

22
00:02:55,900 --> 00:02:57,179
Wait...

23
00:03:29,380 --> 00:03:30,939
- Hello?
<i>- Is everything okay?</i>

24
00:03:31,740 --> 00:03:32,740
<i>Belle is back?</i>

25
00:03:33,580 --> 00:03:36,339
- Yes, she just came.
<i>- What?</i>

26
00:03:36,420 --> 00:03:38,419
I say she just came back.

27
00:03:38,500 --> 00:03:39,859
<i>Pierre, come here!</i>

28
00:03:39,940 --> 00:03:41,179
Don't make me beg.

29
00:03:42,100 --> 00:03:46,019
Éric demands you. It's 11 p.m.
You can still come.

30
00:03:46,100 --> 00:03:47,499
<i>No, I'm tired.</i>

31
00:03:47,580 --> 00:03:49,899
<i>- I'll be going to bed soon.</i>
- Okay.

32
00:03:50,700 --> 00:03:52,779
- I won't stay long.
<i>- See you later.</i>

33
00:04:37,260 --> 00:04:38,260
<i>Get up.</i>

34
00:04:39,340 --> 00:04:40,539
It's late.

35
00:04:48,060 --> 00:04:49,899
I won 120 euros.

36
00:04:49,980 --> 00:04:51,619
Eric was furious.

37
00:04:52,980 --> 00:04:55,299
He was very sorry you didn't come by.

38
00:04:58,500 --> 00:05:01,299
The children are arriving in a few days.
Unbelievable, right?

39
00:05:03,540 --> 00:05:04,619
Do you hear?

40
00:05:05,420 --> 00:05:07,699
The children are arriving in a few days.

41
00:06:13,780 --> 00:06:15,619
Topic for next time:

42
00:06:15,700 --> 00:06:18,619
You have a roulette wheel.
It falls to black 42 times in a row.

43
00:06:18,700 --> 00:06:20,699
What is the best bet?

44
00:06:20,780 --> 00:06:23,459
It doesn't require any knowledge.
Just think about it.

45
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
Mr. Constant!

46
00:06:32,700 --> 00:06:35,219
Your wife called.
You have to go home.

47
00:06:35,300 --> 00:06:36,619
What happened?

48
00:06:36,700 --> 00:06:38,579
-She'll explain it.
- Thanks.

49
00:06:38,660 --> 00:06:40,499
DOCTOR

50
00:07:01,460 --> 00:07:02,460
Cléa?

51
00:07:03,940 --> 00:07:04,940
Cléa?

52
00:07:06,940 --> 00:07:10,179
- Did something happen?
- Yes. But don't be nervous.

53
00:07:10,260 --> 00:07:12,779
- What's wrong with her?
- She felt dizzy.

54
00:07:14,180 --> 00:07:15,339
Belle is dead.

55
00:07:16,180 --> 00:07:17,180
What?

56
00:07:19,860 --> 00:07:21,659
Belle... is dead.

57
00:07:37,820 --> 00:07:38,659
She was strangled.

58
00:07:38,740 --> 00:07:40,619
ARE YOU DEAD?

59
00:07:42,020 --> 00:07:43,379
No...

60
00:07:43,460 --> 00:07:45,619
Who was Belle Steiner to you?

61
00:07:46,420 --> 00:07:47,539
Relative?

62
00:07:50,740 --> 00:07:52,979
She was the daughter of Lorraine Steiner,

63
00:07:53,060 --> 00:07:54,939
Cléa's best friend.

64
00:07:58,700 --> 00:08:00,219
He lives with us...

65
00:08:01,020 --> 00:08:02,579
She lived with us...

66
00:08:03,860 --> 00:08:04,979
during the school year.

67
00:08:07,220 --> 00:08:11,019
She went to Georges Simenon High School,
where Pierre works.

68
00:08:13,740 --> 00:08:15,579
What was she like?

69
00:08:17,340 --> 00:08:18,340
Adorable.

70
00:08:25,020 --> 00:08:26,020
Relax.

71
00:08:28,180 --> 00:08:31,019
Did she have friends?
Was she dating boys?

72
00:08:33,740 --> 00:08:34,740
I don't know.

73
00:08:37,820 --> 00:08:40,139
She was... so beautiful...

74
00:08:41,420 --> 00:08:42,539
Where are you going?

75
00:08:43,820 --> 00:08:46,099
- Get your cigarillos.
- Please stay.

76
00:08:49,420 --> 00:08:52,739
Please describe exactly
what was last night like?

77
00:08:53,540 --> 00:08:54,659
With details.

78
00:08:57,380 --> 00:08:58,699
So, I...

79
00:08:59,980 --> 00:09:02,859
I stayed home to grade the papers.

80
00:09:04,700 --> 00:09:06,099
Have you been here all evening?

81
00:09:07,860 --> 00:09:09,619
Yes, I spent it in the basement.

82
00:09:09,700 --> 00:09:11,739
That is, in his office.

83
00:09:12,540 --> 00:09:14,539
Were you in the office the whole time?

84
00:09:16,300 --> 00:09:17,300
Yes.

85
00:09:19,020 --> 00:09:21,659
You definitely didn't go out
from the office or from home?

86
00:09:22,460 --> 00:09:23,779
Yes, for sure.

87
00:09:26,100 --> 00:09:28,619
You didn't hear anything unusual?

88
00:09:30,380 --> 00:09:33,499
Thumping, screaming...
Nothing caught your attention?

89
00:09:35,340 --> 00:09:36,340
NO.

90
00:09:38,540 --> 00:09:40,139
Nothing caught your eye?

91
00:09:43,340 --> 00:09:44,340
NO.

92
00:09:45,940 --> 00:09:46,940
I'm sorry.

93
00:09:48,180 --> 00:09:50,819
What did Miss Steiner look like when she knocked?

94
00:09:50,900 --> 00:09:52,659
Was she concerned?

95
00:09:54,900 --> 00:09:56,539
NO. I saw her for a moment.

96
00:09:59,820 --> 00:10:01,979
You didn't go and ask what she said?

97
00:10:02,780 --> 00:10:03,780
You haven't heard.

98
00:10:04,540 --> 00:10:06,619
It didn't seem important to me.

99
00:10:06,700 --> 00:10:10,019
Maybe she wanted to say
that he's coming out again.

100
00:10:11,780 --> 00:10:12,780
NO.

101
00:10:13,260 --> 00:10:14,260
Why?

102
00:10:14,900 --> 00:10:17,299
I could hear him coming back.

103
00:10:17,380 --> 00:10:19,299
You said you listened to music.

104
00:10:21,060 --> 00:10:25,459
You went upstairs to get a sweater,
because you felt cold?

105
00:10:25,540 --> 00:10:26,540
Yes.

106
00:10:27,420 --> 00:10:30,819
Was it after this or before this
how did Miss Steiner knock?

107
00:10:31,700 --> 00:10:32,819
I don't know.

108
00:10:33,620 --> 00:10:35,699
You definitely went upstairs right away.

109
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
Probably yes.

110
00:10:37,540 --> 00:10:39,179
Please don't help him.

111
00:10:39,980 --> 00:10:42,219
What time did you go to bed, Mr. Constant?

112
00:10:44,060 --> 00:10:45,819
Around 11 p.m.? At midnight? Later?

113
00:10:47,580 --> 00:10:48,819
Possible.

114
00:10:48,900 --> 00:10:51,219
Possibly at 11 p.m.
at midnight or later?

115
00:10:53,980 --> 00:10:56,939
Can I chime in?
I called you at 11 p.m.

116
00:10:57,020 --> 00:10:59,259
You said you were going to bed.

117
00:11:00,060 --> 00:11:01,060
Yes.

118
00:11:01,700 --> 00:11:04,899
walking down the hall
did you pass by her door?

119
00:11:05,700 --> 00:11:06,700
Yes.

120
00:11:07,380 --> 00:11:09,699
Did you hear anything? Was it lit?

121
00:11:11,460 --> 00:11:13,579
I don't understand what it means.

122
00:11:13,660 --> 00:11:16,859
Was I supposed to know someone would kill Belle?

123
00:11:16,940 --> 00:11:19,619
Mr. Constant, we're trying to reconstruct

124
00:11:19,700 --> 00:11:22,499
last night's events
to understand what happened.

125
00:11:23,380 --> 00:11:27,859
You are the only witness
the last one to see Belle alive.

126
00:11:27,940 --> 00:11:29,099
Do you understand?

127
00:12:23,180 --> 00:12:26,059
Mr. Constant, sir
for cooperation with investigators.

128
00:12:26,860 --> 00:12:29,619
We'll take your clothes.
We'll give them back soon.

129
00:12:29,700 --> 00:12:32,539
We'll stop for now
also your phone and computer.

130
00:12:35,740 --> 00:12:37,859
A doctor will also examine you.

131
00:12:37,940 --> 00:12:39,659
That's it.

132
00:12:39,740 --> 00:12:41,499
At least for now.

133
00:12:47,700 --> 00:12:49,059
I called Lorraine.

134
00:12:50,940 --> 00:12:52,299
He will arrive in the evening.

135
00:12:54,060 --> 00:12:55,739
I'll go to the station to pick her up.

136
00:12:58,460 --> 00:12:59,699
Will he stop here?

137
00:13:01,460 --> 00:13:02,460
No, I don't want to.

138
00:13:04,100 --> 00:13:05,219
That's understandable.

139
00:13:07,940 --> 00:13:09,779
I don't know what to tell her.

140
00:13:12,500 --> 00:13:14,539
The truth. Like what?

141
00:13:34,540 --> 00:13:35,659
Do you have any suspicions?

142
00:13:52,060 --> 00:13:53,060
How did you...

143
00:13:57,100 --> 00:13:58,179
Like what?

144
00:13:59,940 --> 00:14:01,259
How did you find her?

145
00:14:12,620 --> 00:14:14,259
She didn't get up.

146
00:14:16,500 --> 00:14:18,059
I went to her room

147
00:14:19,340 --> 00:14:20,419
to call her.

148
00:14:23,140 --> 00:14:27,579
But she didn't answer
so I opened the door.

149
00:14:41,820 --> 00:14:43,459
What do you want to know?

150
00:14:44,740 --> 00:14:45,740
Nothing.

151
00:14:52,940 --> 00:14:54,459
Take your shirt off, please.

152
00:15:02,940 --> 00:15:04,539
No scratches or abrasions?

153
00:15:05,820 --> 00:15:06,820
I don't think so.

154
00:15:10,420 --> 00:15:11,420
All right.

155
00:15:11,980 --> 00:15:14,699
- Open your mouth.
- I hated it as a child.

156
00:15:14,780 --> 00:15:17,539
You're not a child anymore.
You don't visit me.

157
00:15:18,820 --> 00:15:21,259
How many years has it been? Five? Ten?

158
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
I'm not sick.

159
00:15:24,140 --> 00:15:25,140
Take off your pants.

160
00:15:31,140 --> 00:15:32,499
Turn around.

161
00:15:33,300 --> 00:15:35,179
You can get dressed.

162
00:15:35,980 --> 00:15:37,539
There's nothing, of course.

163
00:15:38,380 --> 00:15:39,620
Fresh and clean, like a newborn baby.

164
00:16:53,260 --> 00:16:54,419
Lorraine will stop by.

165
00:17:12,020 --> 00:17:14,979
Nobody in town or at the cinema
he didn't see the victim that night.

166
00:17:15,060 --> 00:17:17,779
When Cléa Constant came home,

167
00:17:17,860 --> 00:17:20,699
around 01.00 in the morning,
the door was closed.

168
00:17:21,500 --> 00:17:25,059
Initial examination of the body did not reveal...

169
00:17:25,140 --> 00:17:26,140
Cléo!

170
00:17:26,220 --> 00:17:28,739
Mr. Constant, please.

171
00:17:28,820 --> 00:17:30,899
Will you make a statement?

172
00:17:30,980 --> 00:17:33,579
How are you coping with this tragedy?

173
00:17:33,660 --> 00:17:35,939
Who could have committed this murder?

174
00:17:36,020 --> 00:17:37,539
Mr. Constant, please...

175
00:17:37,620 --> 00:17:39,979
Do you have any suspicions?

176
00:17:43,180 --> 00:17:44,699
- Do you have this?
- Yes.

177
00:17:57,980 --> 00:17:59,459
HOUSE OF Terror

178
00:17:59,540 --> 00:18:02,059
Don't worry, Pierre.
Journalists are vultures.

179
00:18:02,860 --> 00:18:07,419
<i>Pierre Constant, mathematics teacher
at Georges Simenon High School...</i>

180
00:18:07,500 --> 00:18:09,059
- How's Cléa?
- All right.

181
00:18:09,140 --> 00:18:10,859
<i>...he allegedly didn't hear anything.</i>

182
00:18:10,940 --> 00:18:14,299
<i>No one in town or at the cinema
he didn't see the victim that night.</i>

183
00:18:14,380 --> 00:18:16,499
<i>When Cléa Constant came home,</i>

184
00:18:16,580 --> 00:18:19,139
<i>around 01.00 in the morning,
the door was closed.</i>

185
00:18:19,220 --> 00:18:20,939
<i>Preliminary examination of the body</i>

186
00:18:21,020 --> 00:18:24,579
<i>showed no signs of violence,
preceding the strangulation of the victim.</i>

187
00:18:24,660 --> 00:18:27,659
<i>Investigators suspect
that she knew her killer.</i>

188
00:18:40,980 --> 00:18:42,019
Good morning.

189
00:18:44,340 --> 00:18:48,139
WE SPEAK ON BEHALF OF WOMEN,
WHO NO LONGER HAVE A VOICE

190
00:18:49,060 --> 00:18:50,659
So, red and black.

191
00:18:50,740 --> 00:18:52,379
Have you thought about it?

192
00:18:58,940 --> 00:19:02,579
<i>You have my support,
as well as support from the whole school.</i>

193
00:19:03,860 --> 00:19:04,860
Thank you.

194
00:19:05,620 --> 00:19:08,419
This situation worries many students.

195
00:19:08,500 --> 00:19:10,619
Their parents call me.

196
00:19:10,700 --> 00:19:14,059
I thought you might
of course if you agree,

197
00:19:14,860 --> 00:19:16,179
take a few days off.

198
00:19:17,060 --> 00:19:18,339
To recover.

199
00:19:20,100 --> 00:19:21,139
What do you say?

200
00:19:44,500 --> 00:19:46,179
You haven't eaten anything...

201
00:19:47,460 --> 00:19:49,259
Maybe something warm?

202
00:19:49,340 --> 00:19:50,579
I'm not hungry.

203
00:19:50,660 --> 00:19:52,539
- I know.
- Really.

204
00:19:52,620 --> 00:19:54,859
- You have to try.
- I'm not hungry.

205
00:19:57,580 --> 00:19:58,699
I know.

206
00:20:03,420 --> 00:20:05,339
Will you bring me something to drink?

207
00:20:06,140 --> 00:20:07,219
What do you want?

208
00:20:18,660 --> 00:20:21,259
Do you have any cigarettes, honey? Because I...

209
00:20:21,340 --> 00:20:24,059
I'm out of them. I don't know.

210
00:20:25,340 --> 00:20:26,659
I don't have any more.

211
00:20:34,180 --> 00:20:35,259
Let's go.

212
00:20:35,340 --> 00:20:36,459
Let's go.

213
00:20:40,140 --> 00:20:41,979
You have to tell me.

214
00:20:42,060 --> 00:20:43,499
I feel guilty...

215
00:20:43,580 --> 00:20:44,859
Why?

216
00:20:44,940 --> 00:20:46,819
- Let me go upstairs.
- I can't.

217
00:20:46,900 --> 00:20:48,299
They forbade us...

218
00:20:48,380 --> 00:20:51,819
- I have to see! Is that clear?!
-I see...

219
00:20:51,900 --> 00:20:54,259
I have to see. How many times should I ask?

220
00:20:54,340 --> 00:20:56,859
- Lorraine...
- How much more should I ask?

221
00:20:57,660 --> 00:20:58,660
Come.

222
00:21:03,140 --> 00:21:04,499
Is this here?

223
00:21:04,580 --> 00:21:06,699
Above, left.

224
00:21:12,300 --> 00:21:13,619
We're going to see Belle.

225
00:21:14,900 --> 00:21:15,979
Go with you?

226
00:21:16,060 --> 00:21:17,339
No need.

227
00:21:19,580 --> 00:21:20,580
Come.

228
00:21:40,740 --> 00:21:42,339
Are you holding up somehow?

229
00:21:45,540 --> 00:21:46,979
Yes, for now.

230
00:21:50,180 --> 00:21:51,979
You must know

231
00:21:52,060 --> 00:21:54,739
that no one at City Hall thinks it's you.

232
00:21:56,580 --> 00:21:58,019
That's nice.

233
00:21:58,100 --> 00:21:59,139
But...

234
00:22:01,380 --> 00:22:04,659
what you experience
harms the image of the association.

235
00:22:05,460 --> 00:22:07,260
It will be better to change
plans for the baby.

236
00:22:09,340 --> 00:22:10,340
I'm sorry.

237
00:22:14,900 --> 00:22:16,259
So...

238
00:22:16,340 --> 00:22:17,700
Is this where you last saw her?

239
00:22:20,980 --> 00:22:22,419
Yes.

240
00:22:23,220 --> 00:22:24,659
Haven't you heard anything?

241
00:22:24,740 --> 00:22:26,140
No, I was focused on actions.

242
00:22:28,660 --> 00:22:29,979
There was peace.

243
00:22:32,220 --> 00:22:33,539
The most peaceful night of my life.

244
00:22:34,460 --> 00:22:37,299
And at the same time, someone
he was choking that girl.

245
00:22:40,980 --> 00:22:41,980
Do you follow the news?

246
00:22:44,180 --> 00:22:46,779
They extract details from her life,
still from home.

247
00:22:47,580 --> 00:22:48,699
It's interesting!

248
00:22:49,500 --> 00:22:52,739
When she was 15, the police caught her
in a car with a married man, high on cocaine.

249
00:22:54,340 --> 00:22:55,539
- Belle?
- Yes.

250
00:22:55,620 --> 00:22:57,379
She was no angel!

251
00:22:58,180 --> 00:22:59,579
Do you know what they called her?

252
00:22:59,660 --> 00:23:01,099
"Queen of the Night".

253
00:23:04,300 --> 00:23:05,339
But still... Poor thing.

254
00:23:07,580 --> 00:23:09,059
Did you get along well with her?

255
00:23:10,340 --> 00:23:11,419
Yes.

256
00:23:11,500 --> 00:23:14,019
How did she behave towards you?

257
00:23:15,780 --> 00:23:16,780
Normally.

258
00:23:17,940 --> 00:23:19,059
She didn't provoke you?

259
00:23:19,860 --> 00:23:21,739
- What?
- She didn't try to hit on you?

260
00:23:23,020 --> 00:23:24,020
NO.

261
00:23:26,500 --> 00:23:28,379
- And you?
- What me?

262
00:23:28,460 --> 00:23:30,779
I don't know... Did you like it?

263
00:23:30,860 --> 00:23:32,419
She was very young.

264
00:23:32,500 --> 00:23:34,459
Yes, but I saw the photos.

265
00:23:35,260 --> 00:23:36,260
A real beauty.

266
00:23:38,260 --> 00:23:40,419
You know what she posted on TikTok every day?

267
00:23:41,220 --> 00:23:42,579
Dressing reports.

268
00:23:43,860 --> 00:23:47,499
She tried on different outfits,
people voted for the outfit of the day.

269
00:23:51,180 --> 00:23:53,459
You must have flirted a bit.

270
00:23:53,540 --> 00:23:55,060
- I won't tell anyone...
- I say no.

271
00:23:56,860 --> 00:23:58,019
I believe you.

272
00:23:59,380 --> 00:24:01,380
- Is this an interrogation?
- No, just a friendly chat.

273
00:24:12,940 --> 00:24:13,940
Listen...

274
00:24:15,700 --> 00:24:17,740
Photos were found on her cell phone
where you are.

275
00:24:19,260 --> 00:24:20,739
There was nothing about Cléa.

276
00:24:20,820 --> 00:24:22,499
She was obsessed with you.

277
00:24:24,260 --> 00:24:25,859
This will have to be explained.

278
00:24:26,660 --> 00:24:27,739
What, exactly?

279
00:24:28,540 --> 00:24:29,619
This obsession.

280
00:24:48,180 --> 00:24:52,059
If you withheld something,
they will find out sooner or later.

281
00:24:52,860 --> 00:24:53,979
What am I supposed to tell them?

282
00:24:54,780 --> 00:24:56,579
Should I come up with something to please you?

283
00:25:11,300 --> 00:25:15,179
It didn't go well.
Lorraine wants to leave in the evening.

284
00:25:17,420 --> 00:25:20,299
Is it my daughter's fault that she was strangled?

285
00:25:21,100 --> 00:25:25,779
Is it my daughter's fault that she was strangled?

286
00:25:29,460 --> 00:25:32,619
These bastards can say whatever they want...

287
00:25:34,500 --> 00:25:37,059
Men need everything
turn into something lewd.

288
00:25:37,860 --> 00:25:38,939
How so?

289
00:25:39,780 --> 00:25:41,459
That's all you care about.

290
00:25:42,260 --> 00:25:43,899
Nothing but obscenities.

291
00:25:45,180 --> 00:25:46,419
Explain to me.

292
00:25:47,700 --> 00:25:49,499
Where were you when my daughter was killed?

293
00:25:49,580 --> 00:25:51,019
What were you doing?

294
00:25:53,260 --> 00:25:54,459
In your office, Lorraine.

295
00:25:55,260 --> 00:25:56,379
I did the math.

296
00:25:57,660 --> 00:25:59,299
- Really?
- Yes.

297
00:26:03,460 --> 00:26:04,460
Show me...

298
00:26:08,180 --> 00:26:10,179
I was in the basement.

299
00:26:11,460 --> 00:26:13,339
I didn't hear anything. I'm sorry.

300
00:26:13,420 --> 00:26:14,699
I'm sorry...

301
00:26:14,780 --> 00:26:17,499
Your husband doesn't show it
no emotions. Absolutely nothing.

302
00:26:17,580 --> 00:26:20,099
- It's just empty.
- Stop.

303
00:26:20,180 --> 00:26:23,379
How could the police think
that you are capable of something?

304
00:26:24,660 --> 00:26:27,539
They get it wrong every time.

305
00:26:27,620 --> 00:26:29,459
Lorraine, you need to rest.

306
00:26:29,540 --> 00:26:31,179
I don't need it.

307
00:26:31,260 --> 00:26:33,539
You can't go. You're exhausted.

308
00:26:33,620 --> 00:26:34,899
I won't stay here.

309
00:26:34,980 --> 00:26:36,699
- Can you hear me?
- Yes.

310
00:26:49,500 --> 00:26:50,579
I'll call.

311
00:27:04,340 --> 00:27:05,340
Cléo.

312
00:27:07,980 --> 00:27:09,219
Michel, how's it going?

313
00:27:10,980 --> 00:27:11,980
Are you leaving?

314
00:27:12,740 --> 00:27:16,219
- No, I was walking my friend away.
-Lorraine?

315
00:27:17,980 --> 00:27:20,899
I heard about Belle. It's terrible.

316
00:27:27,460 --> 00:27:30,939
I always regret when I see you
in the city that we don't talk.

317
00:27:32,700 --> 00:27:34,819
I don't know why we behave like this.

318
00:27:37,060 --> 00:27:38,179
Because of your wife.

319
00:27:39,460 --> 00:27:41,099
You decided to stay with her.

320
00:27:43,340 --> 00:27:47,539
You weren't the one who wanted me to go through
across the street?

321
00:27:47,620 --> 00:27:50,059
I think that's the least of my problems now.

322
00:27:54,700 --> 00:27:57,939
How long have we not talked? Ten years?

323
00:27:58,020 --> 00:27:59,020
Twelve.

324
00:28:00,820 --> 00:28:02,139
Exactly 12 years.

325
00:28:07,260 --> 00:28:08,260
Shall we have sex?

326
00:28:17,180 --> 00:28:18,419
When will we meet again?

327
00:28:19,220 --> 00:28:20,579
Maybe in 12 years?

328
00:28:37,700 --> 00:28:39,019
When is the ceremony?

329
00:28:40,300 --> 00:28:41,579
What ceremony?

330
00:28:43,340 --> 00:28:44,499
Funeral.

331
00:28:46,740 --> 00:28:47,740
On Thursday.

332
00:28:50,580 --> 00:28:51,580
Are you coming?

333
00:28:52,020 --> 00:28:53,020
NO.

334
00:28:53,820 --> 00:28:54,820
Why?

335
00:28:55,580 --> 00:28:56,739
I'm not leaving here.

336
00:29:02,820 --> 00:29:07,099
You know students on Snapchat
they call you "strangler"?

337
00:29:08,380 --> 00:29:10,099
They don't beat around the bush.

338
00:29:14,260 --> 00:29:15,659
Don't worry, it will pass.

339
00:29:16,940 --> 00:29:18,099
I'm not worried.

340
00:29:20,820 --> 00:29:23,299
You might be a suspect too, right?

341
00:29:23,380 --> 00:29:25,139
Yes, all things considered.

342
00:29:26,500 --> 00:29:27,979
But I came back too late.

343
00:29:31,180 --> 00:29:33,299
I met Michel at the station.

344
00:29:35,540 --> 00:29:37,539
- That Michel?
- We went for a drink.

345
00:29:37,620 --> 00:29:39,579
I needed to talk.

346
00:29:42,380 --> 00:29:44,099
He knew Lorraine, you know?

347
00:29:44,540 --> 00:29:45,579
And Belle.

348
00:29:48,300 --> 00:29:50,579
- Did he mention an affair?
- Of course.

349
00:30:22,180 --> 00:30:23,739
<b>Yes, I'm home.</b>

350
00:30:25,020 --> 00:30:26,179
All good?

351
00:30:26,260 --> 00:30:27,739
<i>I don't know yet.</i>

352
00:30:27,820 --> 00:30:28,979
<i>I'll see you later.</i>

353
00:30:40,340 --> 00:30:41,340
Are they gone?

354
00:30:41,980 --> 00:30:42,980
Not yet.

355
00:30:44,780 --> 00:30:46,979
- I visited Pierre.
- Hey, Eric!

356
00:30:47,060 --> 00:30:48,339
Good morning.

357
00:30:48,420 --> 00:30:51,539
- How do you think he's doing?
- Good, I guess.

358
00:30:51,620 --> 00:30:53,859
He's a little absent-minded.

359
00:30:56,580 --> 00:30:58,139
I don't think he cares.

360
00:31:21,020 --> 00:31:22,020
Are you sad?

361
00:31:23,220 --> 00:31:24,220
Very.

362
00:31:25,220 --> 00:31:27,539
It will be difficult for you to take care of your child.

363
00:31:28,820 --> 00:31:30,019
I know.

364
00:31:32,260 --> 00:31:33,339
We'll talk later.

365
00:31:41,820 --> 00:31:42,899
Good morning.

366
00:31:46,580 --> 00:31:47,339
Please.

367
00:31:47,420 --> 00:31:49,139
Computer, phone and clothes.

368
00:31:52,820 --> 00:31:53,820
Thank you.

369
00:31:54,620 --> 00:31:56,299
Would you like some coffee?

370
00:31:56,380 --> 00:31:57,539
Gladly.

371
00:32:03,140 --> 00:32:04,140
All right.

372
00:32:05,260 --> 00:32:06,260
Yes.

373
00:32:12,700 --> 00:32:14,179
I have a few questions.

374
00:32:19,300 --> 00:32:23,979
The autopsy revealed that Miss Steiner
she drank a large amount of whiskey.

375
00:32:24,060 --> 00:32:25,579
Three, four glasses.

376
00:32:27,420 --> 00:32:30,619
Could she have drank that much?
at dinner with you and your wife?

377
00:32:31,420 --> 00:32:32,420
NO.

378
00:32:35,540 --> 00:32:38,379
I noticed you were holding whiskey
in his office.

379
00:32:40,740 --> 00:32:41,779
Yes.

380
00:32:43,060 --> 00:32:44,859
Were you drinking with her that night?

381
00:32:47,180 --> 00:32:48,219
NO.

382
00:32:48,300 --> 00:32:50,539
- Are you sure?
- Yes.

383
00:32:52,300 --> 00:32:55,379
- Have you ever had a drink with her?
- No, never.

384
00:33:00,060 --> 00:33:01,060
One more thing.

385
00:33:01,900 --> 00:33:04,019
Did you ever go into her room?

386
00:33:06,860 --> 00:33:07,939
NO.

387
00:33:08,740 --> 00:33:09,740
What for?

388
00:33:10,380 --> 00:33:13,499
Your prints were found
on the window and in other places.

389
00:33:15,260 --> 00:33:16,260
Can you explain this?

390
00:33:19,900 --> 00:33:20,900
No...

391
00:33:25,300 --> 00:33:26,419
Wait a minute...

392
00:33:26,500 --> 00:33:27,739
Yes, I remember.

393
00:33:29,020 --> 00:33:30,179
I was there.

394
00:33:31,540 --> 00:33:33,299
I was fixing a broken window.

395
00:33:34,100 --> 00:33:35,179
My wife will confirm this.

396
00:34:59,500 --> 00:35:03,259
Bartender at Crystal
he saw Miss Steiner that night.

397
00:35:04,060 --> 00:35:05,939
She was with a guy in his forties.

398
00:35:07,220 --> 00:35:09,139
Do you know this place?

399
00:35:10,420 --> 00:35:11,499
I haven't heard of him.

400
00:35:11,580 --> 00:35:14,499
On the national road, behind the furniture store.

401
00:35:15,300 --> 00:35:16,300
You weren't there?

402
00:35:17,980 --> 00:35:21,019
- NO.
- You weren't there that night?

403
00:35:21,100 --> 00:35:23,259
The description fits you.

404
00:35:24,060 --> 00:35:28,059
As I said,
I didn't leave the house that night.

405
00:35:28,140 --> 00:35:29,499
Not even from the basement.

406
00:35:30,860 --> 00:35:33,419
- And to the toilet?
- Neither.

407
00:35:34,340 --> 00:35:36,979
I didn't pee. All night long.

408
00:35:38,260 --> 00:35:39,419
Mr Constant...

409
00:35:40,300 --> 00:35:43,939
How would you describe it?
your relationship with Miss Steiner?

410
00:35:45,740 --> 00:35:47,139
She didn't exist.

411
00:35:47,220 --> 00:35:51,339
A non-existent relationship with someone
who lives with you?

412
00:35:55,020 --> 00:35:56,020
I think...

413
00:35:56,620 --> 00:35:58,379
we were not interested in each other.

414
00:35:59,660 --> 00:36:01,379
We politely ignored each other.

415
00:36:02,180 --> 00:36:03,659
She wasn't ignoring you.

416
00:36:03,740 --> 00:36:06,059
You're everywhere on her phone.

417
00:36:06,860 --> 00:36:07,699
Meaning?

418
00:36:07,780 --> 00:36:09,379
You were very curious about her.

419
00:36:10,180 --> 00:36:12,739
She thought you were strange.

420
00:36:24,100 --> 00:36:25,459
You're quite a model.

421
00:36:27,220 --> 00:36:28,739
December 19...

422
00:36:29,580 --> 00:36:33,139
she felt your eyes on her
many times during dinner.

423
00:36:33,940 --> 00:36:35,819
According to her, you were checking her out.

424
00:36:36,620 --> 00:36:38,019
-Me?
- And who?

425
00:36:39,340 --> 00:36:42,179
Maybe she thought you wanted to fuck her.

426
00:36:43,460 --> 00:36:44,460
Her words.

427
00:36:46,620 --> 00:36:49,979
Your neighbor, Julia Katz,
she confirmed that she saw you

428
00:36:50,060 --> 00:36:51,419
in your "basement".

429
00:36:51,500 --> 00:36:54,299
You like this place.
You spend a lot of time there.

430
00:36:55,660 --> 00:36:56,660
Yes.

431
00:36:57,260 --> 00:36:58,979
What are you doing there?

432
00:37:00,740 --> 00:37:02,059
I grade tests.

433
00:37:03,820 --> 00:37:05,539
I'm listening to music.

434
00:37:06,940 --> 00:37:09,179
I solve tasks for fun.

435
00:37:09,260 --> 00:37:10,260
What else?

436
00:37:10,980 --> 00:37:13,059
What else do you do for fun?

437
00:37:15,940 --> 00:37:17,259
You turn off the light

438
00:37:18,060 --> 00:37:20,979
and spying on his neighbor, Julia Katz,
naked in the bathroom?

439
00:37:22,300 --> 00:37:23,459
Sometimes - yes.

440
00:37:26,180 --> 00:37:28,139
Just look. She doesn't hide.

441
00:37:29,420 --> 00:37:30,420
What do you mean?

442
00:37:31,140 --> 00:37:32,539
Does it show itself consciously?

443
00:37:35,260 --> 00:37:36,260
I think so.

444
00:37:36,900 --> 00:37:37,900
Why?

445
00:37:40,580 --> 00:37:41,739
She knows I'm looking at her.

446
00:37:43,140 --> 00:37:44,379
It doesn't bother her.

447
00:37:45,660 --> 00:37:49,059
Belle knew you were watching her.
It didn't bother her either?

448
00:37:50,860 --> 00:37:54,299
- I wasn't spying on her.
- And you don't spy on Julia Katz?

449
00:37:54,380 --> 00:37:55,380
NO.

450
00:37:56,180 --> 00:37:58,499
Did you lust after Belle, Mr. Constant?

451
00:37:58,580 --> 00:37:59,580
NO.

452
00:38:00,660 --> 00:38:02,339
You often deny it.

453
00:38:03,140 --> 00:38:04,140
Yes.

454
00:38:04,860 --> 00:38:07,299
- Why were you called?
- Maybe a statement?

455
00:38:07,380 --> 00:38:08,819
What did you tell them?

456
00:38:08,900 --> 00:38:11,419
Mr Constant,
did you kill Annabelle Steiner?

457
00:38:12,220 --> 00:38:14,779
If I did this, would I tell you?

458
00:38:14,860 --> 00:38:16,939
Is that all you have to say?

459
00:38:18,300 --> 00:38:19,819
Maybe a statement?

460
00:38:19,900 --> 00:38:22,979
Mr Constant,
did you kill Annabelle Steiner?

461
00:38:24,260 --> 00:38:26,339
<i>If I did this, would I tell you?</i>

462
00:38:27,140 --> 00:38:30,459
<i>Pierre Constant, mathematician
at Georges Simenon High...</i>

463
00:38:31,260 --> 00:38:32,260
Cléo?

464
00:38:33,940 --> 00:38:35,419
You know I didn't do anything.

465
00:38:41,500 --> 00:38:42,500
True?

466
00:40:04,220 --> 00:40:05,979
<i>How did you recognize her?</i>

467
00:40:06,060 --> 00:40:08,459
<i>By the hair, in the photo.</i>

468
00:40:08,540 --> 00:40:12,019
<i>I remember she seemed drunk
and it's possible that she was crying.</i>

469
00:40:13,020 --> 00:40:15,579
<i>- Was she there with someone?
- Yes, with a man.</i>

470
00:40:16,380 --> 00:40:17,939
<i>At what age?</i>

471
00:40:18,020 --> 00:40:21,019
<i>About 45 years old.
But I had a lot of work behind the bar.</i>

472
00:40:21,100 --> 00:40:22,859
<i>How did he behave towards her?</i>

473
00:40:23,660 --> 00:40:26,419
<i>He whispered something in her ear.
Maybe he was comforting her.</i>

474
00:40:48,340 --> 00:40:49,340
Hey!

475
00:40:58,020 --> 00:40:59,020
Hello?

476
00:42:17,140 --> 00:42:19,099
We haven't opened yet.

477
00:42:20,380 --> 00:42:21,939
Can I at least have a drink?

478
00:42:23,700 --> 00:42:24,700
Bright.

479
00:42:25,740 --> 00:42:26,899
What would you like to drink?

480
00:42:29,140 --> 00:42:30,179
Whiskey.

481
00:42:44,900 --> 00:42:45,900
Thanks.

482
00:43:02,420 --> 00:43:05,139
Unbelievable. You can go in like this
to other people's houses?

483
00:43:07,380 --> 00:43:10,019
Sorry. I went in and helped myself.

484
00:43:10,100 --> 00:43:11,299
Enjoy your meal.

485
00:43:17,500 --> 00:43:21,939
Please don't be angry.
We have to push to get to know you.

486
00:43:22,020 --> 00:43:23,179
It's nothing personal.

487
00:43:25,540 --> 00:43:26,619
I'm not angry.

488
00:43:31,740 --> 00:43:34,219
Honestly, it's a fucked up thing.

489
00:43:34,300 --> 00:43:37,339
No contact DNA,
no leads, no traces.

490
00:43:40,060 --> 00:43:42,139
As if this guy didn't exist.

491
00:43:48,220 --> 00:43:50,259
Are you sure you didn't open it?

492
00:43:51,060 --> 00:43:52,060
Yes.

493
00:43:56,940 --> 00:43:59,539
And you really didn't see anything
nor heard?

494
00:43:59,620 --> 00:44:00,620
NO.

495
00:44:14,900 --> 00:44:17,139
You probably want to get it over with, too.

496
00:44:18,420 --> 00:44:19,420
A little - yes.

497
00:44:27,180 --> 00:44:28,539
I was bad at math.

498
00:44:29,340 --> 00:44:30,699
This pissed me off.

499
00:44:31,500 --> 00:44:34,059
It's a calculus of probability.

500
00:44:36,300 --> 00:44:39,059
- Does "The Lévy Trial" mean anything to you?
- NO.

501
00:44:39,140 --> 00:44:41,779
Big jumps in value
in random environments.

502
00:44:42,580 --> 00:44:43,580
Nothing?

503
00:44:44,580 --> 00:44:46,939
Probability theory comes from the game.

504
00:44:47,740 --> 00:44:50,499
- Meaning?
- What is probable and what is not.

505
00:44:51,300 --> 00:44:53,579
We always estimated it with the game.

506
00:44:53,940 --> 00:44:55,259
We play to calculate.

507
00:44:55,340 --> 00:44:57,699
For example, flip a coin.

508
00:44:58,500 --> 00:45:01,299
Risk models are created
using differential equations.

509
00:45:05,460 --> 00:45:07,579
- What's the purpose?
- Anything possible.

510
00:45:08,860 --> 00:45:11,099
Finance, life insurance,

511
00:45:11,180 --> 00:45:14,939
traffic, politics, sports, weather...

512
00:45:16,220 --> 00:45:19,579
The challenge is to look for a fixed point,
to find balance.

513
00:45:25,660 --> 00:45:29,579
Mathematics is about discovering the unknown.
A visit to somewhere where few people were.

514
00:45:31,340 --> 00:45:32,699
These would suit you.

515
00:45:36,380 --> 00:45:37,459
You look tired.

516
00:45:38,260 --> 00:45:40,299
No wonder
considering what happened.

517
00:45:42,060 --> 00:45:44,259
I'm a bit. Yes.

518
00:45:45,540 --> 00:45:47,459
This is agony for you.

519
00:45:51,620 --> 00:45:53,419
It's hard to get through every day.

520
00:45:54,340 --> 00:45:56,259
It's very easy, don't worry.

521
00:46:00,060 --> 00:46:01,619
They had one suspect.

522
00:46:03,500 --> 00:46:07,299
German retiree, exhibitionist.

523
00:46:08,580 --> 00:46:10,619
Yes, there was another guy.

524
00:46:10,700 --> 00:46:14,059
The guy who got caught
with child pornography.

525
00:46:16,300 --> 00:46:19,139
Cremisi...Damien Cremisi. Do you know him?

526
00:46:19,220 --> 00:46:21,739
Real estate agent? Yes, I know him.

527
00:46:23,100 --> 00:46:24,259
They proved nothing.

528
00:46:25,540 --> 00:46:27,499
But they revealed his name anyway.

529
00:46:31,220 --> 00:46:35,459
Your husband is all they have.
Believe me, they won't let him go.

530
00:46:37,700 --> 00:46:41,539
I don't know what he's doing.
As if he didn't understand at all.

531
00:46:43,300 --> 00:46:46,179
He thinks it has nothing to do with him.

532
00:46:46,980 --> 00:46:47,980
But it does.

533
00:46:48,500 --> 00:46:51,339
Everything is connected to it.
And not just any way.

534
00:46:52,620 --> 00:46:54,019
This applies to you too.

535
00:46:55,820 --> 00:46:58,819
These oysters are delicious.
I'm sorry you didn't take it.

536
00:47:01,060 --> 00:47:02,659
This is about your reputation.

537
00:47:02,740 --> 00:47:05,859
You think they found a new home
for this child?

538
00:47:05,940 --> 00:47:08,459
Yes. They definitely took care of everything.

539
00:47:09,740 --> 00:47:10,740
Already?

540
00:47:11,220 --> 00:47:14,299
Listen, Cléo... You are loved
and respected in this city.

541
00:47:14,420 --> 00:47:15,659
And him? We don't see him.

542
00:47:16,940 --> 00:47:17,940
He's never there.

543
00:47:22,180 --> 00:47:24,099
Do I look tired?

544
00:47:28,740 --> 00:47:31,619
I feel like he's slipping.
Like on a slippery slope.

545
00:47:33,380 --> 00:47:36,179
I would like to help him, but I don't know how.

546
00:47:37,940 --> 00:47:39,859
Everyone knows he didn't do anything.

547
00:47:39,940 --> 00:47:41,419
That's not the point.

548
00:47:41,500 --> 00:47:43,619
NO? And about what?

549
00:47:47,340 --> 00:47:48,579
I won't leave him.

550
00:47:49,860 --> 00:47:51,779
Nobody expects this.

551
00:47:51,860 --> 00:47:53,779
I won't leave him. That's all.

552
00:48:08,500 --> 00:48:11,259
MURDERER

553
00:48:26,460 --> 00:48:27,460
Hello?

554
00:48:29,940 --> 00:48:30,940
Hello?

555
00:48:34,580 --> 00:48:35,580
Hello?

556
00:48:38,620 --> 00:48:41,219
It's the same all day long. Maybe it's him.

557
00:48:41,300 --> 00:48:42,659
What is he like?

558
00:49:20,900 --> 00:49:22,499
Shall we go inside, Pierre?

559
00:49:24,260 --> 00:49:26,459
Please come. I'd like to talk to you.

560
00:49:27,740 --> 00:49:28,740
I'm coming now.

561
00:49:46,500 --> 00:49:47,500
So, Pierre...

562
00:49:50,020 --> 00:49:52,499
You know I love Cléa like my own daughter.

563
00:49:54,740 --> 00:49:56,579
I can't watch him suffer.

564
00:49:57,380 --> 00:49:58,380
You know...

565
00:49:59,420 --> 00:50:01,659
He's very worried about you.

566
00:50:02,980 --> 00:50:04,419
He doesn't know how to help you.

567
00:50:05,700 --> 00:50:06,700
I said it.

568
00:50:07,980 --> 00:50:10,939
I called an old friend
Steinetz.

569
00:50:11,020 --> 00:50:12,659
I guess you already know him.

570
00:50:13,460 --> 00:50:15,099
He agreed to meet.

571
00:50:15,180 --> 00:50:16,859
I don't need a lawyer.

572
00:50:17,660 --> 00:50:21,259
Someone has to help you, Pierre.
You need legal advice.

573
00:50:22,540 --> 00:50:25,379
Honestly,
It's time for you to get your act together.

574
00:50:25,460 --> 00:50:26,939
Enough fooling around.

575
00:50:27,020 --> 00:50:29,419
Do you know that everyone loves you?

576
00:50:31,180 --> 00:50:34,419
What is the problem?
You're acting like a scapegoat.

577
00:50:34,500 --> 00:50:36,739
Untruth. They accuse me...

578
00:50:36,820 --> 00:50:38,739
- They suspect you.
- It's the same.

579
00:50:39,620 --> 00:50:43,739
- I didn't do it. That's it, full stop.
- Unfortunately, not really.

580
00:50:43,820 --> 00:50:45,219
I can't stand complaining.

581
00:50:45,300 --> 00:50:48,979
We're not asking you to do this.
We want you to defend yourself.

582
00:50:49,780 --> 00:50:50,780
Before what?

583
00:50:52,340 --> 00:50:55,739
- I don't have to defend myself.
- Don't bother him.

584
00:50:55,820 --> 00:50:57,579
Why are you so attached to him?

585
00:50:58,860 --> 00:51:00,379
Stop bothering him.

586
00:51:00,460 --> 00:51:02,259
-Cléo...
- Enough of this!

587
00:51:03,100 --> 00:51:06,819
You have your own opinion on every topic!
"Do this, do that..." Fuck!

588
00:51:06,900 --> 00:51:09,579
- You're a pain in the ass!
- All right.

589
00:51:09,660 --> 00:51:11,619
Then deal with him.

590
00:51:30,900 --> 00:51:32,099
Please try on.

591
00:51:40,100 --> 00:51:42,019
Do you have brighter ones?

592
00:51:42,940 --> 00:51:43,940
I'll check.

593
00:51:57,660 --> 00:51:59,739
How are you, Pierre? All right?

594
00:52:00,620 --> 00:52:02,539
- Well... everything.

595
00:52:14,980 --> 00:52:16,059
Haven't you got dressed?

596
00:52:17,340 --> 00:52:18,579
No, I'll stay at home.

597
00:52:19,380 --> 00:52:20,380
Why?

598
00:52:22,580 --> 00:52:23,979
I better stay.

599
00:52:24,060 --> 00:52:25,139
For whom?

600
00:52:25,940 --> 00:52:26,940
For everyone.

601
00:52:29,420 --> 00:52:31,859
Nobody thinks you are guilty.

602
00:52:34,580 --> 00:52:36,019
I need you.

603
00:52:37,300 --> 00:52:38,300
Come.

604
00:52:40,940 --> 00:52:42,379
Okay, I'll be there soon.

605
00:52:50,380 --> 00:52:51,380
Hey.

606
00:52:51,900 --> 00:52:52,619
Hi.

607
00:52:52,700 --> 00:52:54,619
Pierre, you came! Great

608
00:52:56,420 --> 00:52:57,979
- How's it going?
- All right.

609
00:52:59,260 --> 00:53:00,260
Excellent.

610
00:53:00,660 --> 00:53:02,299
- Hi.
- How are you?

611
00:53:02,380 --> 00:53:03,939
You came. Cool.

612
00:53:04,020 --> 00:53:05,020
Great.

613
00:53:06,260 --> 00:53:09,219
Good evening everyone.
Please take your seats.

614
00:53:09,300 --> 00:53:10,699
I invite. Thank you.

615
00:53:11,500 --> 00:53:13,779
Thank you very much for this
that you came here today.

616
00:53:13,860 --> 00:53:17,619
Before we begin, Cléa Constant
I would like to say a few words.

617
00:53:17,700 --> 00:53:19,139
Kudos to her.

618
00:53:26,660 --> 00:53:27,779
Good evening.

619
00:53:39,620 --> 00:53:43,859
I'm very proud of this
that we can welcome these children,

620
00:53:45,140 --> 00:53:48,299
who lost everything
who are alone in the world,

621
00:53:48,380 --> 00:53:50,099
and give them a second chance.

622
00:53:50,940 --> 00:53:52,979
I'm thinking of all the families

623
00:53:53,060 --> 00:53:55,579
about all children,
who live in fear.

624
00:53:56,860 --> 00:54:00,899
Every day we forget about it
that we live in peace

625
00:54:01,700 --> 00:54:03,259
protected from chaos.

626
00:54:04,100 --> 00:54:07,179
Thank you Child Protective Services.

627
00:54:07,260 --> 00:54:10,259
Thank you to our community for

628
00:54:10,340 --> 00:54:12,339
that she had magnanimously decided

629
00:54:13,220 --> 00:54:15,139
open their homes to them.

630
00:54:16,420 --> 00:54:17,819
Surround them with love.

631
00:54:18,620 --> 00:54:19,620
Thank you.

632
00:54:36,540 --> 00:54:37,739
- Congratulations.
- Thanks.

633
00:54:37,820 --> 00:54:40,059
- It was great.
- Something beautiful.

634
00:54:40,140 --> 00:54:41,299
I was moved.

635
00:54:42,580 --> 00:54:44,619
- Bravo...
- Have you seen Pierre?

636
00:54:45,540 --> 00:54:46,939
NO. He was here a moment ago.

637
00:54:47,740 --> 00:54:48,740
Where's Pierre?

638
00:54:49,300 --> 00:54:51,059
WHERE ARE YOU?

639
00:55:30,820 --> 00:55:33,859
Do we have to keep listening to this music?

640
00:56:02,020 --> 00:56:03,659
You know it's very difficult.

641
00:56:07,820 --> 00:56:08,820
I know.

642
00:56:09,460 --> 00:56:10,460
Sorry.

643
00:56:12,580 --> 00:56:15,259
This is driving me crazy. Really.

644
00:56:18,100 --> 00:56:19,299
Sorry.

645
00:56:19,380 --> 00:56:20,539
Sorry, I know.

646
00:56:22,900 --> 00:56:25,019
If so, you're the only one.

647
00:56:26,300 --> 00:56:28,659
And if whoever did it was there now,

648
00:56:29,460 --> 00:56:31,179
when everyone was looking at me?

649
00:56:31,260 --> 00:56:32,419
No way!

650
00:56:51,460 --> 00:56:52,460
Go with you?

651
00:56:55,180 --> 00:56:57,219
NO. I'll go alone.

652
00:57:44,100 --> 00:57:46,059
- Mr. Constant?
- Good morning.

653
00:57:46,140 --> 00:57:49,139
Judge Antoinette M'Bolo. I invite.

654
00:57:49,220 --> 00:57:51,339
Aurélie, will you join us?

655
00:57:53,100 --> 00:57:55,139
Aurélie, please start transcribing.

656
00:57:56,420 --> 00:57:58,579
I called you as a witness.

657
00:57:59,860 --> 00:58:01,659
The only one in this case.

658
00:58:03,900 --> 00:58:06,979
But you didn't see or hear anything.

659
00:58:07,060 --> 00:58:08,379
Only you were there.

660
00:58:10,140 --> 00:58:12,299
I would like to discuss this evening again.

661
00:58:15,980 --> 00:58:17,139
Please tell me.

662
00:58:20,820 --> 00:58:21,820
It was...

663
00:58:24,980 --> 00:58:26,419
an ordinary, quiet evening.

664
00:58:27,260 --> 00:58:30,179
Same as all of them
evenings in this house.

665
00:58:30,980 --> 00:58:34,739
But he wasn't quite the same
like all the others.

666
00:58:35,540 --> 00:58:36,979
A young woman died.

667
00:58:37,780 --> 00:58:38,780
Yes.

668
00:58:40,300 --> 00:58:41,819
I often think...

669
00:58:43,660 --> 00:58:45,939
about the gesture Belle made through the window.

670
00:58:47,220 --> 00:58:50,299
- About what gesture?
- I don't know, it was something...

671
00:58:51,100 --> 00:58:53,219
indefinite, as if she was saying goodbye.

672
00:58:54,500 --> 00:58:56,059
Do you think that's what happened?

673
00:58:57,340 --> 00:59:00,499
Maybe she wanted to say good night.

674
00:59:03,700 --> 00:59:07,299
I would like to do it together
memory exercise.

675
00:59:08,580 --> 00:59:10,379
Maybe we'll discover some detail

676
00:59:11,660 --> 00:59:13,899
even a small one that you might have missed.

677
00:59:17,580 --> 00:59:19,739
I've thought about this evening a hundred times.

678
00:59:21,020 --> 00:59:22,779
I remember what I told the others, but...

679
00:59:25,020 --> 00:59:26,659
I don't remember the evening itself.

680
00:59:28,500 --> 00:59:31,619
The more I think about it, the less I remember.

681
00:59:33,380 --> 00:59:36,739
Mr. Constant, while I was reading
a transcript of your hearings,

682
00:59:36,820 --> 00:59:39,459
conducted by investigators,
I noticed that

683
00:59:40,260 --> 00:59:43,499
that you're not the only one who doesn't remember the night,
when Annabelle Steiner died,

684
00:59:44,340 --> 00:59:46,619
but also herself.

685
00:59:47,900 --> 00:59:49,299
You don't remember anything.

686
00:59:52,020 --> 00:59:53,819
You think you can walk

687
00:59:53,900 --> 00:59:57,179
about something from that evening
what do we call a "blind spot"?

688
00:59:58,100 --> 01:00:00,819
A moment that evaporated
from your memory?

689
01:00:04,500 --> 01:00:05,500
NO.

690
01:00:06,940 --> 01:00:08,099
Please think about it.

691
01:00:09,380 --> 01:00:10,380
Are you sure?

692
01:00:12,620 --> 01:00:13,620
Yes.

693
01:00:18,060 --> 01:00:22,139
I led quite a lonely existence.

694
01:00:23,900 --> 01:00:25,619
Until what age do you think?

695
01:00:26,900 --> 01:00:27,900
Until I'm thirty.

696
01:00:28,940 --> 01:00:31,019
- Did you like this life?
- Yes.

697
01:00:32,300 --> 01:00:34,299
You had many women before your wife?

698
01:00:37,020 --> 01:00:38,020
NO.

699
01:00:38,500 --> 01:00:39,500
None?

700
01:00:44,100 --> 01:00:46,339
Did you use prostitutes?

701
01:00:46,420 --> 01:00:47,420
Yes.

702
01:00:49,260 --> 01:00:51,539
Why don't you have children?

703
01:00:52,380 --> 01:00:54,019
We never made it.

704
01:00:54,860 --> 01:00:56,259
Would you like to have them?

705
01:00:57,060 --> 01:00:58,060
Possible.

706
01:01:00,220 --> 01:01:02,419
A child, originally entrusted to the state

707
01:01:02,500 --> 01:01:04,419
by Children Without Borders,

708
01:01:05,220 --> 01:01:06,819
would fill this void?

709
01:01:09,540 --> 01:01:10,540
Surely.

710
01:01:12,740 --> 01:01:17,019
How did you react to the news that your wife
wants to adopt Annabelle Steiner?

711
01:01:18,300 --> 01:01:19,939
I thought it was a great idea.

712
01:01:20,740 --> 01:01:24,939
All children should have access
to good educational institutions.

713
01:01:27,180 --> 01:01:28,419
You are a teacher.

714
01:01:29,220 --> 01:01:31,219
You welcome minors at your home.

715
01:01:32,020 --> 01:01:35,099
You pay a lot of attention to other people's children.

716
01:01:35,180 --> 01:01:36,499
Really?

717
01:01:40,180 --> 01:01:42,899
How would you describe
your sexuality, Mr. Constant?

718
01:01:44,180 --> 01:01:45,259
I'm listening?

719
01:01:45,340 --> 01:01:47,619
How would you describe your sexuality?

720
01:01:48,420 --> 01:01:49,739
I wouldn't describe it.

721
01:01:52,060 --> 01:01:53,659
Do you like watching, Mr. Constant?

722
01:01:54,940 --> 01:01:56,659
You would describe yourself as a voyeur

723
01:01:59,860 --> 01:02:00,860
Possible.

724
01:02:02,660 --> 01:02:04,339
What about Annabelle Steiner?

725
01:02:04,420 --> 01:02:07,499
No, she was a child.
I didn't look at her.

726
01:02:07,580 --> 01:02:09,579
She was a beautiful young woman.

727
01:02:10,380 --> 01:02:11,899
It's a blurry memory.

728
01:02:18,460 --> 01:02:21,099
Do I show any
symptoms of imbalance?

729
01:02:22,420 --> 01:02:23,420
I don't know.

730
01:02:25,700 --> 01:02:27,259
Are you balanced?

731
01:02:30,460 --> 01:02:31,499
I think so.

732
01:02:31,580 --> 01:02:32,699
But how should I know?

733
01:02:34,460 --> 01:02:35,460
And you?

734
01:02:40,260 --> 01:02:43,419
According to the report, you didn't show it
no emotions upon hearing the news

735
01:02:43,500 --> 01:02:45,179
about the death of Annabelle Steiner.

736
01:02:46,940 --> 01:02:48,499
Did you not care?

737
01:02:49,420 --> 01:02:50,539
NO.

738
01:02:51,860 --> 01:02:54,179
Do you find it difficult to give in to emotions?

739
01:02:56,420 --> 01:02:59,499
Does that make me a murderer?

740
01:03:01,380 --> 01:03:02,859
Are you happy?

741
01:03:07,980 --> 01:03:09,179
I don't think about it.

742
01:03:10,580 --> 01:03:13,819
- I can't believe she asked about that.
- Seriously.

743
01:03:14,660 --> 01:03:15,699
Madness.

744
01:03:19,860 --> 01:03:20,860
She was fascinated.

745
01:03:22,140 --> 01:03:23,140
Fascinated?

746
01:03:23,820 --> 01:03:24,820
You.

747
01:03:28,380 --> 01:03:30,379
- They examined me.
- Wow...

748
01:03:31,180 --> 01:03:33,179
You always hated it.

749
01:03:35,020 --> 01:03:36,939
She asked how we met.

750
01:03:38,700 --> 01:03:41,139
And have I had many women before you.

751
01:03:42,900 --> 01:03:43,900
What did you say?

752
01:03:45,060 --> 01:03:46,060
That no.

753
01:03:48,500 --> 01:03:49,539
You're exaggerating.

754
01:03:52,260 --> 01:03:53,260
Why me?

755
01:03:54,860 --> 01:03:55,860
Why not?

756
01:03:57,620 --> 01:03:58,620
You were sweet.

757
01:03:59,820 --> 01:04:00,820
And nice.

758
01:04:03,300 --> 01:04:04,300
Not like...

759
01:04:05,260 --> 01:04:06,459
other guys.

760
01:05:05,340 --> 01:05:07,699
Am I supposed to ask questions today?

761
01:05:09,460 --> 01:05:10,460
If you want.

762
01:05:12,660 --> 01:05:14,419
I don't have anything to ask you.

763
01:05:15,220 --> 01:05:19,059
I will keep you informed
but the investigation no longer concerns you.

764
01:05:22,740 --> 01:05:24,739
Your life can return to normal.

765
01:05:59,620 --> 01:06:00,620
Dear friends,

766
01:06:01,260 --> 01:06:04,899
I ask you to give me a warm welcome

767
01:06:04,980 --> 01:06:07,139
our Odysseus,

768
01:06:07,220 --> 01:06:08,579
dear Pierre.

769
01:06:12,740 --> 01:06:13,740
Thanks.

770
01:06:19,140 --> 01:06:23,139
Thank you. I didn't know
that I went on a journey.

771
01:06:24,900 --> 01:06:27,739
But I would like to pay tribute...

772
01:06:28,540 --> 01:06:30,499
to his Penelope, my wife, Cléa.

773
01:06:46,180 --> 01:06:47,180
So?

774
01:06:49,500 --> 01:06:50,500
What?

775
01:06:52,740 --> 01:06:54,019
You must have felt relieved.

776
01:06:55,780 --> 01:06:56,780
Relief?

777
01:06:57,380 --> 01:06:58,380
Why?

778
01:07:01,980 --> 01:07:02,980
Let it be.

779
01:07:06,420 --> 01:07:07,420
Can I smoke?

780
01:07:10,940 --> 01:07:12,939
- I have one passion.
- Yes?

781
01:07:25,740 --> 01:07:27,579
You got away with Belle.

782
01:07:29,420 --> 01:07:30,420
Belle...

783
01:07:31,140 --> 01:07:33,459
In a sense, yes.

784
01:07:35,260 --> 01:07:36,419
Meaning?

785
01:07:38,220 --> 01:07:40,499
Not long ago they would have hanged me.

786
01:07:42,340 --> 01:07:45,819
- You can't blame them.
- Bright. Poor guys...

787
01:07:47,580 --> 01:07:50,299
There was only you there. That's all.

788
01:07:52,060 --> 01:07:53,899
I was sleeping. That's all.

789
01:07:55,700 --> 01:07:59,099
You know what "sleep" means
right, doc?

790
01:08:02,780 --> 01:08:03,939
I'm sleeping, see?

791
01:08:06,180 --> 01:08:08,019
I don't know what's going on.

792
01:08:10,740 --> 01:08:11,740
You understand?

793
01:08:19,180 --> 01:08:21,659
WELCOME MR. CONSTANT!

794
01:08:26,300 --> 01:08:27,659
Where have we stood?

795
01:10:55,580 --> 01:10:56,659
Aurelie?

796
01:10:58,900 --> 01:11:00,899
- You scared me!
- Sorry.

797
01:11:02,660 --> 01:11:05,099
- Do you know my name?
- Yes.

798
01:11:06,860 --> 01:11:08,379
What are you doing here?

799
01:11:10,140 --> 01:11:11,659
I'm meeting a lady.

800
01:11:11,740 --> 01:11:14,939
I have an appointment later
with friends, but please sit down.

801
01:11:17,180 --> 01:11:18,180
If you feel like it.

802
01:11:19,860 --> 01:11:20,860
All right.

803
01:11:35,700 --> 01:11:39,299
I don't know if I can say it
but you did great.

804
01:11:39,380 --> 01:11:41,339
- You were great.
- Really?

805
01:11:42,620 --> 01:11:44,779
If I were you, I would lose my nerves.

806
01:11:46,540 --> 01:11:48,419
I think it did me good.

807
01:11:49,220 --> 01:11:50,220
All right?

808
01:11:51,380 --> 01:11:52,380
Yes.

809
01:11:53,300 --> 01:11:54,339
Okay...

810
01:11:56,180 --> 01:11:58,899
- Did I pass the oral exam?
- Exemplary.

811
01:12:01,260 --> 01:12:04,259
You are much more lively,
than I thought.

812
01:12:05,540 --> 01:12:08,339
Work is work.
When it's over, it's over.

813
01:12:10,660 --> 01:12:13,339
You make this tic with your mouth.

814
01:12:13,420 --> 01:12:14,939
You bite your lip.

815
01:12:16,340 --> 01:12:17,979
Yes, when I'm stressed.

816
01:12:22,620 --> 01:12:24,179
What you're eating is delicious.

817
01:12:26,175 --> 01:12:28,075
It's a ribeye.

818
01:12:30,760 --> 01:12:34,160
There was only one thing bothering me.
You didn't look at me once.

819
01:12:36,450 --> 01:12:38,450
Really?

820
01:12:39,150 --> 01:12:40,530
But I know you listened to me.

821
01:12:40,740 --> 01:12:42,979
I took notes. It's my job.

822
01:12:43,780 --> 01:12:45,859
I knew you were intrigued.

823
01:12:48,100 --> 01:12:49,100
Possible.

824
01:12:51,700 --> 01:12:55,219
I liked it when he judged
she asked if you were balanced.

825
01:12:56,020 --> 01:12:59,099
And you looked at her
and asked: "What about you?"

826
01:12:59,900 --> 01:13:00,900
"What about you?"

827
01:13:04,020 --> 01:13:05,219
I liked...

828
01:13:06,500 --> 01:13:07,899
this chain on your ankle.

829
01:13:09,180 --> 01:13:10,739
It helped me think.

830
01:13:10,820 --> 01:13:13,339
Or rather - in not thinking.

831
01:13:14,620 --> 01:13:15,620
You're funny.

832
01:13:16,980 --> 01:13:17,980
But I saw it.

833
01:13:18,780 --> 01:13:19,780
What?

834
01:13:20,500 --> 01:13:23,139
That you're watching
on my ankle bracelet.

835
01:13:27,780 --> 01:13:28,859
How did you notice it?

836
01:13:30,140 --> 01:13:31,140
It's a secret.

837
01:13:36,060 --> 01:13:37,259
It's funny that I met you.

838
01:13:39,020 --> 01:13:40,020
The world is small.

839
01:13:47,180 --> 01:13:48,579
Shall we go for a drink?

840
01:13:52,260 --> 01:13:53,260
Okay.

841
01:13:55,100 --> 01:13:57,259
- Where's your car?
- I didn't come by car.

842
01:14:11,980 --> 01:14:13,099
Beautiful music.

843
01:14:14,380 --> 01:14:15,380
Yes.

844
01:14:37,580 --> 01:14:38,899
You're not coming home?

845
01:14:41,620 --> 01:14:42,620
NO.

846
01:15:06,140 --> 01:15:07,219
Have you ever been here?

847
01:15:08,020 --> 01:15:08,819
NO.

848
01:15:08,900 --> 01:15:10,019
Actually - yes.

849
01:15:11,300 --> 01:15:12,300
Okay.

850
01:15:12,900 --> 01:15:13,900
Pierre.

851
01:15:14,660 --> 01:15:17,099
Strange name. As if something was missing.

852
01:15:17,900 --> 01:15:18,900
Really?

853
01:15:21,340 --> 01:15:22,939
What's your wife's name?

854
01:15:25,260 --> 01:15:26,260
Cléa.

855
01:15:27,500 --> 01:15:28,579
Nicely.

856
01:15:29,900 --> 01:15:30,900
Yes.

857
01:15:38,380 --> 01:15:39,579
I like guys.

858
01:15:40,860 --> 01:15:42,459
Although I'm not that pretty.

859
01:15:43,740 --> 01:15:44,740
You are.

860
01:16:01,780 --> 01:16:02,780
What's that?

861
01:16:03,500 --> 01:16:06,259
My date of birth. Not very original.

862
01:16:48,900 --> 01:16:51,059
- Are you afraid?
- NO.

863
01:16:54,260 --> 01:16:55,260
Can I pay?

864
01:16:55,340 --> 01:16:57,299
Bright. Card?

865
01:16:59,540 --> 01:17:01,059
A total of 50 euros.

866
01:17:51,820 --> 01:17:52,820
Come.

867
01:18:48,300 --> 01:18:49,459
Choke me.

868
01:20:08,220 --> 01:20:09,419
Drop me off here.

869
01:20:24,140 --> 01:20:25,140
Forget it.

870
01:21:32,580 --> 01:21:34,299
THE FILM CREATORS CONDEMN THE VIOLENCE

871
01:21:34,380 --> 01:21:37,059
AND EXPRESS SOLIDARITY
WITH THE VICTIMS, GIVING THEM A VOICE.

872
01:24:17,300 --> 01:24:19,379
Text: Patrycja Miljević


