1
00:00:23,958 --> 00:00:25,416
Am I dead?

2
00:00:32,041 --> 00:00:34,791
-Miguel, where are you?
-The witch ate him alive!

3
00:00:34,875 --> 00:00:37,041
Come on, let's get out of here!

4
00:00:37,125 --> 00:00:38,666
Miguel!

5
00:00:39,958 --> 00:00:41,625
Miguel, where are you?

6
00:01:26,958 --> 00:01:29,791
Chuy? Chuy, are you there?

7
00:01:33,041 --> 00:01:36,958
I'M NOT AFRAID

8
00:01:38,375 --> 00:01:41,416
And the game begins
at the 1986 World Cup in Mexico.

9
00:01:41,500 --> 00:01:43,458
Denmark with the opening touch.

10
00:01:43,541 --> 00:01:46,000
Lerby on the ball now,
and here comes Larsen.

11
00:01:46,583 --> 00:01:48,208
-Guerrero tries a tackle.
-Here!

12
00:01:48,291 --> 00:01:50,125
Denmark still with possession.

13
00:01:50,208 --> 00:01:51,958
Jesper Olsen moving forward.

14
00:01:52,041 --> 00:01:54,041
He plays it out wide on the right.

15
00:01:54,125 --> 00:01:55,916
Denmark, with another attack.

16
00:01:56,000 --> 00:01:58,120
-What a goal!
-Goal by Eriksen!

17
00:01:58,166 --> 00:01:59,333
The crowd roars!

18
00:02:01,250 --> 00:02:04,392
Referee is giving a penalty.
Jesper Olsen was breaking away there…

19
00:02:04,416 --> 00:02:06,333
Come on, Miguel! You can do it.

20
00:02:06,416 --> 00:02:08,083
Don't be afraid, Miguel!

21
00:02:08,166 --> 00:02:09,333
He's gonna save it!

22
00:02:09,416 --> 00:02:11,833
43 minutes gone,
and he's in the box.

23
00:02:11,916 --> 00:02:14,250
And he goes for the shot. What a finish!

24
00:02:14,333 --> 00:02:15,875
Goal!

25
00:02:15,958 --> 00:02:17,875
I'm a beast! Did you see that goal?

26
00:02:17,958 --> 00:02:19,875
Are you okay, Miguel?

27
00:02:19,958 --> 00:02:20,875
That wasn't a goal!

28
00:02:24,791 --> 00:02:26,500
You were super scared, weren't you?

29
00:02:27,708 --> 00:02:30,541
-Let's go. C'mon, Toño.
-Pass it!

30
00:02:33,250 --> 00:02:35,416
…give them the opening goal!

31
00:02:35,500 --> 00:02:36,958
Denmark takes the lead...

32
00:02:37,041 --> 00:02:39,458
-Get it, get it!
-That's a penalty.

33
00:02:39,541 --> 00:02:43,250
They're running the game.
It feels like there's only one winner.

34
00:02:43,875 --> 00:02:45,476
The crowd is about...

35
00:02:45,500 --> 00:02:46,708
Take it, then.

36
00:02:50,000 --> 00:02:51,208
It's a penalty, then.

37
00:02:51,791 --> 00:02:53,875
-Piece of shit.
-Go ahead.

38
00:02:53,958 --> 00:02:56,625
-These dumb-ass brats.
-But you kicked it away, Calavera.

39
00:02:56,708 --> 00:03:00,028
-Why does Chuy have to go get it?
-Do you know where the ball went?

40
00:03:00,458 --> 00:03:03,791
-Into the forest.
-All the way down to the witch's house.

41
00:03:03,875 --> 00:03:06,291
-What witch?
-She lives with chaneques in the forest.

42
00:03:06,375 --> 00:03:08,215
There's no such things
as chaneques or witches.

43
00:03:08,791 --> 00:03:10,958
They don't exist.
Only in fairy tales, right?

44
00:03:11,041 --> 00:03:12,916
He's just trying to scare us.

45
00:03:13,416 --> 00:03:16,458
-I'm just warning you, okay?
-Have you seen them before?

46
00:03:16,541 --> 00:03:17,791
Me?

47
00:03:17,875 --> 00:03:21,125
You think I'd be freaking stupid enough
to go into the Misty Forest?

48
00:03:21,625 --> 00:03:24,416
But what I do know
is that a long time ago,

49
00:03:24,500 --> 00:03:26,833
that was a convent,
and a healer lived there.

50
00:03:27,375 --> 00:03:31,125
And then one day, a Shaman from Catemaco
told her to murder her own kids.

51
00:03:31,708 --> 00:03:34,750
They say it was out of revenge.

52
00:03:34,833 --> 00:03:37,750
After that,
no one saw her leave her house again.

53
00:03:39,541 --> 00:03:40,583
And everyone wondered

54
00:03:41,583 --> 00:03:44,958
how she managed to survive
all that time locked away.

55
00:03:45,041 --> 00:03:48,166
Until one day, a boy went missing.

56
00:03:48,250 --> 00:03:50,291
And they realized she was eating kids.

57
00:03:50,375 --> 00:03:52,000
Kids like you.

58
00:03:53,375 --> 00:03:56,416
No kid goes into the Misty Forest
and comes back alive, okay?

59
00:03:56,500 --> 00:03:59,041
But why is this
the first time we're hearing this?

60
00:03:59,833 --> 00:04:02,633
-They didn't wanna scare you.
-You're making that up, Félix.

61
00:04:03,875 --> 00:04:05,595
Go get the ball, Chuy.
The match ain't over.

62
00:04:06,708 --> 00:04:08,291
What are you, deaf?

63
00:04:08,375 --> 00:04:11,166
-I said, "Go get the ball!"
-Leave him alone!

64
00:04:11,250 --> 00:04:12,570
-Stop!
-Dumbass.

65
00:04:13,875 --> 00:04:14,875
Listen to me.

66
00:04:15,458 --> 00:04:18,083
If you don't do what I say,
I swear I'll kill you.

67
00:04:18,166 --> 00:04:19,666
Leave him alone.

68
00:04:19,750 --> 00:04:21,916
Keep acting like a smartass,
and I'll kill you first.

69
00:04:22,000 --> 00:04:24,500
Alright, game over, go home!
Get outta here.

70
00:04:25,083 --> 00:04:27,208
-Let's go.
-Come on, Chuy.

71
00:04:28,250 --> 00:04:31,125
What're you looking at, bro?
Come on, let's go.

72
00:04:31,208 --> 00:04:33,125
Hurry up. Get in the car.

73
00:04:35,541 --> 00:04:36,625
Move it!

74
00:04:44,208 --> 00:04:45,625
Come on, let's go!

75
00:04:46,500 --> 00:04:48,250
Stop crying, Chuy.

76
00:04:48,875 --> 00:04:51,250
He keeps coming after Chuy for no reason.

77
00:04:51,833 --> 00:04:56,375
Miguel, did you buy Félix's story
about the witch and the chaneques?

78
00:04:57,916 --> 00:05:00,583
If there was a kid-eating witch
in the Misty Forest,

79
00:05:00,666 --> 00:05:03,375
one of us would've gone missing by now.

80
00:05:04,750 --> 00:05:05,791
I guess you're right.

81
00:05:17,375 --> 00:05:18,750
Wait a minute, Chuy!

82
00:05:19,333 --> 00:05:23,250
-Oh my God, Chuy. How fast can you pedal?
-Catch up with him, Miguel! Let's go!

83
00:05:24,000 --> 00:05:26,333
I'm so fast, look at me go!

84
00:05:27,416 --> 00:05:29,875
-Woo!
-Wow, he's too far ahead!

85
00:05:29,958 --> 00:05:31,291
Wait for us, Chuy!

86
00:05:39,708 --> 00:05:40,958
See you tomorrow!

87
00:05:41,041 --> 00:05:43,001
-See you!
-See you tomorrow, Chava.

88
00:05:43,041 --> 00:05:44,166
See you later.

89
00:05:58,416 --> 00:06:02,291
-Too much of a risk, we can't!
-Cut the bullshit, ma'am! What...

90
00:06:02,375 --> 00:06:04,476
-Shut it, Chalío! What...
-See you later, Chuy.

91
00:06:04,500 --> 00:06:05,958
Bye!

92
00:06:06,041 --> 00:06:08,958
-It's a trap, Pino!
-How can you be such a coward?

93
00:06:09,041 --> 00:06:10,541
Grow a pair, Chalío!

94
00:06:10,625 --> 00:06:13,916
I'm going there to get the money tomorrow,
and you're coming with me!

95
00:06:14,000 --> 00:06:15,916
We should be getting the hell out.

96
00:06:16,000 --> 00:06:18,791
Can't you see?
The police are probably on the way here!

97
00:06:18,875 --> 00:06:21,208
-For sure.
-This is your right to take.

98
00:06:21,291 --> 00:06:24,458
-You can't back out now!
-Yeah, we're scared, Pino.

99
00:06:24,541 --> 00:06:27,041
Oh, so now you're scared, huh?
That's just so great.

100
00:06:27,125 --> 00:06:28,708
I can't believe you too!

101
00:06:29,416 --> 00:06:32,333
You're back already?
What, are you guys spying on us?

102
00:06:32,416 --> 00:06:34,250
What's with all the screaming?

103
00:06:34,333 --> 00:06:35,625
C'mere, honey. Come here.

104
00:06:35,708 --> 00:06:38,583
Come here. Here.
Breathe, breathe. That's it.

105
00:06:38,666 --> 00:06:40,250
-So where have you been?
-Get it out.

106
00:06:40,333 --> 00:06:42,291
We were playing soccer at the field.

107
00:06:42,375 --> 00:06:44,166
-All the way up there?
-Get it out.

108
00:06:44,958 --> 00:06:45,833
Get it out.

109
00:06:45,916 --> 00:06:48,166
Uh, so did you score
a whole bunch of goals?

110
00:06:48,250 --> 00:06:50,250
-That's it.
-Yeah, Mom. I scored three.

111
00:06:50,333 --> 00:06:52,416
Amazing. Are you hungry, babe?

112
00:06:52,500 --> 00:06:53,875
-Yeah.
-Come on.

113
00:06:53,958 --> 00:06:56,000
Get it out. That's it. It's okay.

114
00:06:56,083 --> 00:06:58,125
Wash your hands first, come on.

115
00:06:58,208 --> 00:06:59,208
Wash it, then come eat.

116
00:06:59,958 --> 00:07:01,750
Okay, well, let's go home. Come on.

117
00:07:02,625 --> 00:07:04,665
-Mom's making dinner for us.
-Bye, everyone!

118
00:07:04,708 --> 00:07:06,083
Bye, sweetie.

119
00:07:07,791 --> 00:07:09,500
It's all gonna be fine.

120
00:07:10,750 --> 00:07:12,041
Have a little faith.

121
00:07:31,291 --> 00:07:33,291
Dad, what happened?

122
00:07:34,416 --> 00:07:36,416
Well, what do you think? Uh…

123
00:07:37,500 --> 00:07:38,916
I fell.

124
00:07:43,375 --> 00:07:44,708
You been drinking?

125
00:07:46,666 --> 00:07:49,625
Of course.
Otherwise, I'd shot myself in the head.

126
00:07:49,708 --> 00:07:51,208
Yeah, with what gun?

127
00:08:01,500 --> 00:08:05,250
I thought
we were supposed to be rich by now.

128
00:08:05,333 --> 00:08:07,875
I'm working on it. I gotta go now.

129
00:08:08,875 --> 00:08:10,083
I'd bet this leads to nothing.

130
00:08:10,166 --> 00:08:12,833
Those guys
are just pulling one over on you.

131
00:08:15,125 --> 00:08:17,833
At least I'm trying
to do something, asshole.

132
00:08:17,916 --> 00:08:20,476
Unlike you, who just gets hammered
and makes our lives miserable.

133
00:08:20,500 --> 00:08:21,708
Ah!

134
00:08:27,375 --> 00:08:28,375
Look after him.

135
00:08:38,125 --> 00:08:41,750
Hey, you missed lunch again.
Where were you, Miguel?

136
00:08:42,250 --> 00:08:43,333
We were at the field.

137
00:08:43,416 --> 00:08:46,041
But the ball rolled all the way down
to the witch's place.

138
00:08:46,125 --> 00:08:48,750
-What witch?
-The witch that lives in the forest.

139
00:08:48,833 --> 00:08:50,291
-Were you with them?
-No.

140
00:08:50,375 --> 00:08:52,500
He was
at Auntie and Uncle's house.

141
00:08:52,583 --> 00:08:55,000
They were screaming a lot of bad words.

142
00:08:56,083 --> 00:08:57,083
Come here, María.

143
00:08:57,166 --> 00:08:59,246
Let's get you showered
and do your steam inhalations.

144
00:08:59,291 --> 00:09:01,583
-No, no, no, no!
-Come on, you're doing it, missy.

145
00:09:01,666 --> 00:09:03,125
You just had a coughing fit.

146
00:09:03,208 --> 00:09:06,125
-You okay, honey?
-Yeah. I don't wanna do it. I'm fine.

147
00:09:06,208 --> 00:09:09,000
-I know, but you have to do it, missy.
-Listen to you mom, honey.

148
00:09:09,083 --> 00:09:11,500
You're gonna shower
and then do your steam.

149
00:09:13,041 --> 00:09:15,250
Rice and beans again?

150
00:09:15,791 --> 00:09:17,041
Just eat it. Come on.

151
00:09:17,125 --> 00:09:19,416
-No.
-It's really good.

152
00:09:20,958 --> 00:09:22,666
-Did you listen to the game?
-Yeah.

153
00:09:22,750 --> 00:09:25,125
Denmark won against Germany. Two-zero.

154
00:09:25,208 --> 00:09:27,833
In our game,
I was Germany and Calavera was Denmark.

155
00:09:27,916 --> 00:09:30,916
I don't like Calavera. That boy's trouble.
He's a handful, like his brother.

156
00:09:30,958 --> 00:09:33,125
Are you gonna hang out with him
the whole summer?

157
00:09:34,458 --> 00:09:36,291
We don't have anyone else to play with.

158
00:09:37,750 --> 00:09:40,291
Mexico's playing in the round of 16 soon.
Wanna listen to it?

159
00:09:41,041 --> 00:09:42,500
-Yeah.
-Let's beat them, Mexico!

160
00:09:42,583 --> 00:09:45,083
Dad, can we watch it on the TV?

161
00:09:45,666 --> 00:09:47,000
The TV isn't ours.

162
00:09:47,083 --> 00:09:49,625
It belongs to the big house.
You know that.

163
00:09:51,375 --> 00:09:53,541
Chava's dad will let us watch it,
I'm sure.

164
00:09:53,625 --> 00:09:56,958
Well, if he invites us, we'll be there,
but don't complain if he doesn't, hmm?

165
00:09:57,958 --> 00:10:00,666
I promise you, if Mexico wins
and gets to the quarters,

166
00:10:00,750 --> 00:10:02,666
we'll watch it at home, on our own TV.

167
00:10:02,750 --> 00:10:04,208
-Yay!
-Huh?

168
00:10:04,291 --> 00:10:06,500
And where are you gonna find one,
Josefino?

169
00:10:06,583 --> 00:10:09,500
I mean, at a store, right? Huh?

170
00:10:09,583 --> 00:10:11,083
Stop joking around.

171
00:10:11,666 --> 00:10:15,583
Sweetie, by then,
we'll be able to buy 20 TVs if we want.

172
00:10:16,166 --> 00:10:17,500
Too confident, don't you think?

173
00:10:19,000 --> 00:10:22,625
-I have faith. It's different.
-Where would we put 20 TVs, Dad?

174
00:10:23,208 --> 00:10:25,666
Well, we could stack 'em up.
You know, make a mountain?

175
00:10:29,166 --> 00:10:32,291
-What are you doing with my wrestler?
-They're getting married.

176
00:10:32,375 --> 00:10:34,125
Give it back. I didn't let you borrow it.

177
00:10:34,208 --> 00:10:37,083
-You lost my little bear, Luis!
-That wasn't me, okay?

178
00:10:37,166 --> 00:10:38,458
Shh, shh!

179
00:10:39,000 --> 00:10:40,541
-What's up, Chava?
-Guess what?

180
00:10:40,625 --> 00:10:43,041
They're running the Argentina match
on TV again tonight.

181
00:10:43,125 --> 00:10:45,625
-My parents are asleep. Let's go!
-That's super cool.

182
00:10:45,708 --> 00:10:48,875
You guys can't go into the big house.
Not without permission.

183
00:10:48,958 --> 00:10:51,291
-Chava can, María.
-But you can't.

184
00:10:55,333 --> 00:10:58,125
You can borrow my wrestler.
Just don't tell on us, okay?

185
00:11:07,583 --> 00:11:09,500
Come on, run.

186
00:11:11,333 --> 00:11:12,625
Hurry.

187
00:11:14,333 --> 00:11:17,833
-What if they hear us?
-I guess we start running.

188
00:11:18,500 --> 00:11:21,333
My mom says this house is full of ghosts.

189
00:11:21,416 --> 00:11:24,256
-They'd think it was one of them.
-The tension's building.

190
00:11:24,291 --> 00:11:25,791
Soccer fan ghosts?

191
00:11:25,875 --> 00:11:27,555
…Bulgaria is more organized.

192
00:11:28,125 --> 00:11:29,625
Soccer fan ghosts?

193
00:11:29,708 --> 00:11:32,958
Every inch of the field
is being fought over. Every single inch.

194
00:11:33,041 --> 00:11:35,458
Can you imagine being at the stadium?

195
00:11:35,541 --> 00:11:37,416
Shouting until we lose our voices.

196
00:11:38,416 --> 00:11:39,416
Maradona!

197
00:11:39,458 --> 00:11:40,958
-Maradona!
-Maradona!

198
00:11:41,041 --> 00:11:42,666
-Maradona!
-Maradona!

199
00:11:42,750 --> 00:11:44,583
Here comes number 10.
Diego Armando Maradona…

200
00:11:44,666 --> 00:11:46,250
Check it out. There he is.

201
00:11:46,333 --> 00:11:49,375
Diego takes it, lifts it.
Still going, Maradona cuts inside.

202
00:11:49,458 --> 00:11:52,375
Defenders keep the rhythm
Stadium rises to its feet.

203
00:11:52,458 --> 00:11:54,166
A short pass.

204
00:11:54,250 --> 00:11:57,125
Maradona with the shot…

205
00:11:57,208 --> 00:11:58,875
-Goal!
-Yeah! Let's go!

206
00:11:58,958 --> 00:12:01,375
-Yes!
-Yeah!

207
00:12:01,458 --> 00:12:04,791
Very impressive.
Perfectly through to put them ahead.

208
00:12:09,041 --> 00:12:10,750
Josefina just saw them yesterday.

209
00:12:10,833 --> 00:12:13,000
-It doesn't make sense.
-It doesn't.

210
00:12:13,083 --> 00:12:16,125
-Something must've happened.
-I don't know what happened.

211
00:12:17,083 --> 00:12:18,333
They just bailed.

212
00:12:18,416 --> 00:12:19,666
You're right.

213
00:12:19,750 --> 00:12:22,916
You gotta be kidding me right now.

214
00:12:23,000 --> 00:12:24,875
-I know.
-Can you say that again?

215
00:12:24,958 --> 00:12:28,291
Well, we were looking for them
and, you know, they're just gone.

216
00:12:28,375 --> 00:12:30,375
-What do you mean, "gone"?
-God.

217
00:12:30,458 --> 00:12:33,208
-What's going on?
-Chuy and his parents disappeared.

218
00:12:33,291 --> 00:12:35,333
-They're all missing.
-Huh?

219
00:12:35,416 --> 00:12:38,291
Their house is a complete mess.
It's like someone robbed the place.

220
00:12:38,375 --> 00:12:41,791
-Anything missing at your place?
-We might be poor, but we're not thieves.

221
00:12:41,875 --> 00:12:44,500
Don't talk to me like that, Teresa!
I'm not talking about you.

222
00:12:44,583 --> 00:12:46,833
If it's about my brother,
you're talking about us.

223
00:12:46,916 --> 00:12:49,375
Enough with all that.
Let's not jump to conclusions, alright?

224
00:12:49,458 --> 00:12:51,375
You're the ones
jumping to conclusions here.

225
00:12:52,125 --> 00:12:54,000
I think Chuy went to get the ball.

226
00:12:54,083 --> 00:12:57,666
And then the witch ate him,
and when the parents went to look for him,

227
00:12:57,750 --> 00:12:59,125
she ate them too, right?

228
00:12:59,208 --> 00:13:02,541
Or maybe Calavera
really meant it earlier, and…

229
00:13:02,625 --> 00:13:04,825
We should probably investigate.

230
00:13:05,375 --> 00:13:07,125
-Find some clues.
-But how?

231
00:13:07,208 --> 00:13:09,528
-Like the police, you know? Detectives.
-Let's go, come on.

232
00:13:09,583 --> 00:13:12,166
-Where are we supposed to go?
-To the crime scene.

233
00:13:17,375 --> 00:13:21,291
We have to find Chuy.
Let's go to his house first.

234
00:13:24,708 --> 00:13:27,375
But what are we
looking for anyway?

235
00:13:27,958 --> 00:13:29,083
I don't know.

236
00:13:39,291 --> 00:13:41,708
I don't like playing detective.

237
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
Nothing.

238
00:14:09,125 --> 00:14:11,375
Miguel, come here! Come see this!

239
00:14:12,166 --> 00:14:13,291
What?

240
00:14:15,916 --> 00:14:18,500
-There's nothing there.
-Exactly. What's not there?

241
00:14:18,583 --> 00:14:21,625
-I dunno, María. What is it?
-Chuy's bike is gone.

242
00:14:23,500 --> 00:14:26,000
If they kidnapped Chuy,
his bike would still be here, right?

243
00:14:27,333 --> 00:14:29,083
He left because he wanted to.

244
00:14:29,166 --> 00:14:32,041
I'm sure he went to the witch's house
because he wanted the ball.

245
00:14:32,125 --> 00:14:33,625
We have to find him, Chava.

246
00:14:33,708 --> 00:14:36,083
What? No way.

247
00:14:36,166 --> 00:14:38,246
If you were missing,
I'd go looking for you.

248
00:14:38,791 --> 00:14:40,500
Come on, we can't leave Chuy alone.

249
00:14:41,083 --> 00:14:42,458
Okay.

250
00:14:42,541 --> 00:14:45,208
But I'm not going
inside the witch's house.

251
00:14:45,291 --> 00:14:48,125
I love playing detective!

252
00:14:54,375 --> 00:14:55,655
Where do you think you're going?

253
00:14:55,708 --> 00:14:58,958
-We're gonna go play soccer!
-Be back by lunchtime, you hear me?

254
00:14:59,041 --> 00:15:00,500
Yes, Mommy!

255
00:16:27,916 --> 00:16:29,041
Hey, Félix!

256
00:16:29,500 --> 00:16:30,958
-What's up?
-How's your old man?

257
00:16:31,041 --> 00:16:32,881
His leg's messed up,
but he's hanging in there.

258
00:16:32,916 --> 00:16:34,958
That's terrible, man.
If you need anything…

259
00:16:35,041 --> 00:16:36,961
-Thanks.
-Yeah, Félix, we're here if you need us.

260
00:16:37,041 --> 00:16:38,208
Thanks, Toño. Thanks, Lupe.

261
00:16:42,208 --> 00:16:43,250
Hi there.

262
00:16:48,625 --> 00:16:49,708
Thanks a lot.

263
00:16:50,875 --> 00:16:52,435
-What's up, Félix?
-I'm all set.

264
00:16:52,500 --> 00:16:53,500
Yeah?

265
00:16:57,833 --> 00:17:01,125
Alright, so… that's 100 pounds today.

266
00:17:01,208 --> 00:17:02,291
Félix. 100 pounds.

267
00:17:02,375 --> 00:17:05,291
Mm-hmm, yep. Good job, Félix.

268
00:17:05,375 --> 00:17:07,135
-Thanks, sir.
-Great job, you're in the lead.

269
00:17:07,166 --> 00:17:08,375
Thanks. Uh, listen.

270
00:17:08,458 --> 00:17:10,958
I saw a few leaves in there
with yellow spots.

271
00:17:11,041 --> 00:17:12,583
They weren't like that before.

272
00:17:12,666 --> 00:17:14,666
Oh, shit.

273
00:17:15,750 --> 00:17:17,916
Thanks. Yeah, I'll check them out.

274
00:17:18,000 --> 00:17:18,833
Great.

275
00:17:18,916 --> 00:17:20,125
Take care.

276
00:17:21,250 --> 00:17:22,375
Let's go!

277
00:17:26,583 --> 00:17:28,375
-Good job.
-Thanks, boss.

278
00:17:28,458 --> 00:17:30,541
Congratulations. Amazing.

279
00:17:30,625 --> 00:17:32,166
Great, great.

280
00:17:32,250 --> 00:17:33,333
Pino!

281
00:17:34,250 --> 00:17:35,250
Go ahead!

282
00:17:35,291 --> 00:17:39,541
I think we're gonna need
at least one more truck next time. Right?

283
00:17:39,625 --> 00:17:41,875
Jeez, well…
I don't think Abel has any more trucks.

284
00:17:41,958 --> 00:17:44,833
Yeah, so, uh, we'll have
to rent one from someone else.

285
00:17:46,500 --> 00:17:47,875
What is it?

286
00:17:47,958 --> 00:17:50,541
The harvest was amazing.
We gotta celebrate.

287
00:17:50,625 --> 00:17:53,125
-Yeah, that'd be great.
-How about we do something on Friday?

288
00:17:53,208 --> 00:17:55,875
-What? A fandango?
-Uh…

289
00:17:55,958 --> 00:17:57,375
Oh, yeah! Chalío!

290
00:17:57,458 --> 00:17:59,625
Rodrigo says we're having
a fandango to celebrate.

291
00:17:59,708 --> 00:18:00,625
Hell yeah.

292
00:18:00,708 --> 00:18:03,500
That's what I'm talking about, guys.
A little fandango.

293
00:18:03,583 --> 00:18:04,583
Great.

294
00:18:05,041 --> 00:18:06,041
Hey.

295
00:18:07,541 --> 00:18:10,375
You think Rodrigo's giving us a raise
after this harvest?

296
00:18:10,458 --> 00:18:13,458
This whole fandango thing's
supposed to keep us content, bro.

297
00:18:13,541 --> 00:18:15,541
Rodrigo's not giving out any more money.

298
00:18:16,083 --> 00:18:18,791
-Talk to him, then.
-I already know what he's gonna say.

299
00:18:20,125 --> 00:18:22,708
Well, talk to him anyway.
So he knows we're unhappy.

300
00:18:22,791 --> 00:18:25,166
We work our asses off.
Did you see how much we got?

301
00:18:26,125 --> 00:18:27,125
Alright.

302
00:18:28,041 --> 00:18:29,750
-Do it.
-I'll see you soon.

303
00:18:38,083 --> 00:18:40,500
Woo! Woo!

304
00:18:46,416 --> 00:18:47,833
Alright!

305
00:19:04,875 --> 00:19:06,833
-What does a sick man want?
-Health?

306
00:19:06,916 --> 00:19:07,916
To health.

307
00:19:08,000 --> 00:19:09,166
♪ Loco! ♪

308
00:19:10,166 --> 00:19:11,333
♪ Loco ♪

309
00:19:12,333 --> 00:19:13,708
♪ Loco ♪

310
00:19:14,583 --> 00:19:15,583
♪ Loco ♪

311
00:19:16,458 --> 00:19:17,833
-Salud.
-♪ Loco ♪

312
00:19:18,666 --> 00:19:19,666
♪ Loco ♪

313
00:19:20,833 --> 00:19:21,833
♪ Loco ♪

314
00:19:23,041 --> 00:19:24,041
♪ Loco ♪

315
00:19:25,541 --> 00:19:28,833
-I brought this for everyone.
-That's nice. Thank you so much.

316
00:19:31,083 --> 00:19:32,083
♪ Loco! ♪

317
00:19:32,833 --> 00:19:34,125
Oh, yeah!

318
00:19:35,208 --> 00:19:36,708
Woo!

319
00:19:49,208 --> 00:19:50,375
Let's go!

320
00:19:51,208 --> 00:19:52,875
Yeah, that's right.

321
00:19:52,958 --> 00:19:53,958
What's up?

322
00:19:55,166 --> 00:19:56,625
-Cheers.
-Cheers.

323
00:19:59,541 --> 00:20:00,791
So what did he say?

324
00:20:01,666 --> 00:20:03,916
He'll bring up the raise
next time the boss is here.

325
00:20:04,000 --> 00:20:05,458
Wait, so in eight months?

326
00:20:06,041 --> 00:20:07,291
What can I say?

327
00:20:07,375 --> 00:20:10,041
No way. If we don't look out
for the workers, we're screwed.

328
00:20:10,125 --> 00:20:12,666
What do you want?
You want my job so you can do it better?

329
00:20:12,750 --> 00:20:16,000
Come on, don't start.
That's not what I'm saying, Chalío.

330
00:20:19,125 --> 00:20:21,166
Félix is a great musician.

331
00:20:22,166 --> 00:20:24,416
If he lays off the booze,
he could leave this place.

332
00:20:25,208 --> 00:20:27,375
Not all of us are miserable living here.

333
00:20:28,250 --> 00:20:29,958
-Right.
-Mm-hmm.

334
00:20:30,041 --> 00:20:31,416
Yeah, we're all in paradise here.

335
00:20:32,000 --> 00:20:35,500
Oh! If it isn't the prettiest woman
at the party right in front of my eyes!

336
00:20:36,083 --> 00:20:38,708
Scratch that, not just the party.
The whole of Veracruz!

337
00:20:38,791 --> 00:20:40,471
How about that? What do you want?

338
00:20:40,500 --> 00:20:42,416
What I want? What else could I want?

339
00:20:43,291 --> 00:20:45,416
-Nothing. You know what's on my mind?
-Mm.

340
00:20:45,500 --> 00:20:48,666
I think it's a good time
to buy ourselves a truck, something small.

341
00:20:48,750 --> 00:20:50,208
Yeah, well, with what money?

342
00:20:51,541 --> 00:20:52,666
Uh, with the money we saved.

343
00:20:52,750 --> 00:20:55,750
No. You know
that's for María's asthma meds.

344
00:20:55,833 --> 00:20:57,250
María's doing better.

345
00:20:57,750 --> 00:21:00,350
With the money I'm gonna make,
we can take her to a better doctor.

346
00:21:00,875 --> 00:21:03,000
We could go to Catemaco more often,
how's that?

347
00:21:03,083 --> 00:21:04,708
Even for Christmas?

348
00:21:04,791 --> 00:21:08,583
Of course. Come on, you know
how much I miss your old man.

349
00:21:08,666 --> 00:21:09,541
Stop it.

350
00:21:09,625 --> 00:21:12,375
I checked, it's not so bad right now.
I'll pay in installments.

351
00:21:12,458 --> 00:21:13,833
Just say yes.

352
00:21:15,208 --> 00:21:16,750
Hey!

353
00:21:17,416 --> 00:21:18,875
You have to dance this one, sweetie.

354
00:21:18,958 --> 00:21:20,791
And why's that?

355
00:21:20,875 --> 00:21:22,583
-Because everyone says I'm a witch?
-No.

356
00:21:23,708 --> 00:21:25,416
Because I love watching you dance.

357
00:21:26,000 --> 00:21:27,208
Come on.

358
00:21:32,750 --> 00:21:36,625
♪ I ran into the witch ♪

359
00:21:37,625 --> 00:21:41,166
♪ In the forest, far away ♪

360
00:21:41,875 --> 00:21:46,125
♪ In the forest, far away ♪

361
00:21:46,208 --> 00:21:50,375
♪ I ran into the witch ♪

362
00:21:51,291 --> 00:21:54,583
♪ She said to me, "Come" ♪

363
00:21:55,458 --> 00:21:59,291
♪ "That's the one I want" ♪

364
00:22:00,208 --> 00:22:02,375
♪ "That's the one I want" ♪

365
00:22:02,458 --> 00:22:04,333
Alright. Good times.
That's it. Time to go.

366
00:22:04,416 --> 00:22:06,333
-Don Rodrigo.
-Bye, Don Rodrigo.

367
00:22:06,416 --> 00:22:08,083
Go home now.

368
00:22:08,166 --> 00:22:09,750
Take care, guys.

369
00:22:09,833 --> 00:22:11,791
Thanks for the party.

370
00:22:17,875 --> 00:22:20,750
-Seems like everybody had a good time.
-Yeah.

371
00:22:23,375 --> 00:22:25,125
They all left smiling. It was good.

372
00:22:27,125 --> 00:22:28,125
Look.

373
00:22:29,416 --> 00:22:30,791
Bad sign.

374
00:22:30,875 --> 00:22:32,291
What is this?

375
00:22:32,375 --> 00:22:33,958
Some sort of plague.

376
00:22:35,458 --> 00:22:38,000
We've seen a few plants
with leaves like this.

377
00:22:38,875 --> 00:22:41,041
It spread everywhere
in as much as a couple of days.

378
00:22:42,291 --> 00:22:43,333
Do you think this is bad?

379
00:22:45,125 --> 00:22:50,666
Rosalío said he heard some people in town
talking about a thing they call leaf rust.

380
00:22:51,791 --> 00:22:54,083
Apparently it's coming from Colombia.

381
00:22:55,166 --> 00:22:57,583
It already ruined harvests in Naolinco.

382
00:22:57,666 --> 00:23:00,708
How's something from that far away
even reaching us?

383
00:23:44,916 --> 00:23:47,083
Did it really have to come to this?

384
00:23:47,166 --> 00:23:49,041
We tried everything else.

385
00:23:50,000 --> 00:23:52,541
You remember. We tried pruning,
spraying, even lighting candles.

386
00:23:52,625 --> 00:23:53,625
Didn't do anything.

387
00:23:56,583 --> 00:23:58,063
And what if this doesn't work either?

388
00:23:59,750 --> 00:24:01,510
If it doesn't work,
then we're really fucked.

389
00:24:02,958 --> 00:24:04,916
I don't know what else I can say.

390
00:24:06,291 --> 00:24:08,375
This damn plague
didn't just hit the plants.

391
00:24:09,666 --> 00:24:11,166
It hit us too.

392
00:24:12,458 --> 00:24:14,208
Don't worry, we'll be fine.

393
00:24:27,500 --> 00:24:31,333
What if this doesn't stop it?
What are we gonna live on?

394
00:24:32,208 --> 00:24:33,750
What are we gonna do?

395
00:24:45,666 --> 00:24:47,250
If we find Chuy's bike,

396
00:24:47,333 --> 00:24:50,041
we have to go tell our parents
that he came here.

397
00:24:50,625 --> 00:24:51,875
Of course.

398
00:24:55,291 --> 00:24:56,291
I'm scared.

399
00:24:57,833 --> 00:25:00,833
Me too, but we have to go in there.

400
00:25:00,916 --> 00:25:02,250
Let's go, come on.

401
00:25:24,208 --> 00:25:25,750
Come on, do it.

402
00:25:25,833 --> 00:25:27,791
No, I don't wanna.

403
00:25:28,541 --> 00:25:30,916
-Do it.
-No, I don't wanna.

404
00:25:31,000 --> 00:25:33,708
You lost the race.
That's the punishment.

405
00:25:33,791 --> 00:25:36,333
I'm not showing my underwear.
Pick something else.

406
00:25:36,416 --> 00:25:38,791
-No, that's the punishment.
-No, I don't wanna.

407
00:25:38,875 --> 00:25:40,375
It's the rules, okay?

408
00:25:40,458 --> 00:25:44,041
If you don't do it,
forget about playing with us again.

409
00:25:44,125 --> 00:25:45,708
Just do it.

410
00:25:46,750 --> 00:25:47,833
I'll do it for her.

411
00:25:49,750 --> 00:25:52,291
If it isn't the hero and his sidekicks.

412
00:25:53,375 --> 00:25:55,291
No, it's a different punishment for you.

413
00:25:55,875 --> 00:25:58,000
You have to go to the other yard
and get the ball.

414
00:25:58,083 --> 00:26:00,875
-We don't know if the ball is even there.
-You see it anywhere else?

415
00:26:01,958 --> 00:26:03,541
-Can I bring Chava with me?
-No.

416
00:26:03,625 --> 00:26:06,375
No. You have to go alone.

417
00:26:07,875 --> 00:26:08,875
Go.

418
00:26:11,625 --> 00:26:13,208
Wait, not so fast.

419
00:26:15,125 --> 00:26:17,750
When you get to the other yard,
you have to cross the tunnel.

420
00:26:17,833 --> 00:26:20,458
Go up to the window on the second floor,
and wave at us.

421
00:26:21,291 --> 00:26:24,750
After that, you go back to the yard
without getting eaten by the witch.

422
00:26:25,541 --> 00:26:28,208
And you have to bring everyone oranges.

423
00:26:28,291 --> 00:26:29,125
And the ball.

424
00:26:29,208 --> 00:26:33,208
-You want some fries with that?
-Hurry. I wanna play soccer. Go.

425
00:26:37,000 --> 00:26:38,583
[Calavera What are you looking at?

426
00:27:43,750 --> 00:27:45,083
Chaneques.

427
00:27:54,333 --> 00:27:55,333
Chuy?

428
00:28:00,833 --> 00:28:01,958
Chuy?

429
00:28:03,291 --> 00:28:04,333
Uncle Chalío?

430
00:28:24,958 --> 00:28:26,625
Here, Bárbara.

431
00:28:26,708 --> 00:28:28,541
Stupid Calavera.

432
00:28:29,125 --> 00:28:30,500
Bárbara!

433
00:28:30,583 --> 00:28:31,750
Toño.

434
00:28:31,833 --> 00:28:32,666
Hey!

435
00:28:32,750 --> 00:28:34,125
-Come around.
-Hey!

436
00:28:34,208 --> 00:28:35,541
Huh?

437
00:28:35,625 --> 00:28:38,750
Now get to the second part, okay?
Don't forget the oranges!

438
00:28:40,416 --> 00:28:41,416
Where's Chuy?

439
00:28:42,083 --> 00:28:43,208
He's not here.

440
00:28:44,333 --> 00:28:46,583
-Almost there.
-Got you.

441
00:28:46,666 --> 00:28:48,333
-Toño.
-Toño.

442
00:30:00,083 --> 00:30:01,500
Am I dead?

443
00:30:07,458 --> 00:30:10,098
-Miguel, where are you?
-The witch ate him alive!

444
00:30:10,125 --> 00:30:12,583
Come on, let's get out of here!

445
00:30:12,666 --> 00:30:14,333
Miguel!

446
00:30:15,458 --> 00:30:17,291
Miguel, where are you?

447
00:31:02,458 --> 00:31:05,333
Chuy? Chuy, are you there?

448
00:31:12,791 --> 00:31:13,666
Chuy?

449
00:31:13,750 --> 00:31:16,541
-Miguel, where are you?
-The witch ate him alive!

450
00:31:16,625 --> 00:31:18,458
Come on, let's get out of here!

451
00:31:18,541 --> 00:31:19,833
Come on, Miguel!

452
00:31:19,916 --> 00:31:21,583
Miguel, where are you?

453
00:31:25,625 --> 00:31:27,166
-Marco!
-Hey, Chava.

454
00:31:27,250 --> 00:31:29,916
-Here comes Miguel.
-Miguel made it back!

455
00:31:31,333 --> 00:31:32,625
Miguel.

456
00:31:33,250 --> 00:31:34,791
What happened to your shirt, Miguel?

457
00:31:34,875 --> 00:31:36,275
-Where's the ball?
-And the oranges?

458
00:31:36,333 --> 00:31:38,333
-What happened to your leg?
-Your face.

459
00:31:38,416 --> 00:31:41,250
-Did you see the witch?
-Did you see a ghost? You look pale.

460
00:31:44,916 --> 00:31:46,750
-Did you pee your freaking pants?
-What?

461
00:31:46,833 --> 00:31:49,250
He peed himself, guys.

462
00:31:53,000 --> 00:31:54,208
Did you shit your pants too?

463
00:31:56,958 --> 00:31:58,125
Freaking potty pants.

464
00:31:58,791 --> 00:32:00,041
Did you find Chuy?

465
00:32:00,125 --> 00:32:01,666
No. Let's go home.

466
00:32:06,000 --> 00:32:08,625
-What if something happens?
-That's my point.

467
00:32:09,125 --> 00:32:10,805
Please, Pino, don't leave us by ourselves.

468
00:32:10,833 --> 00:32:12,875
Teresa, I have to find them.

469
00:32:12,958 --> 00:32:14,833
Nothing's gonna happen, okay?

470
00:32:16,833 --> 00:32:18,041
What happened to you?

471
00:32:20,083 --> 00:32:22,125
Hey. Who did this to you?

472
00:32:22,625 --> 00:32:24,250
It was Calavera, wasn't it?

473
00:32:25,791 --> 00:32:27,291
Mm… I fell off my bike.

474
00:32:28,083 --> 00:32:31,333
You didn't even take your bike, Miguel.
Was it Calavera?

475
00:32:31,916 --> 00:32:34,666
No, Mom. I fell, I really did.

476
00:32:37,000 --> 00:32:38,960
Right.
Kids, I'm going away for a few days.

477
00:32:39,000 --> 00:32:40,083
You're gonna behave, right?

478
00:32:40,166 --> 00:32:41,958
-Where are you going?
-Why?

479
00:32:44,500 --> 00:32:47,125
Sweetie, do as your mom says.

480
00:32:47,208 --> 00:32:48,666
Do your steam inhalations.

481
00:32:48,750 --> 00:32:50,750
And you,
stop hanging out with Calavera, okay?

482
00:32:50,833 --> 00:32:54,375
What about the game?
We were gonna watch it together.

483
00:32:59,333 --> 00:33:01,083
Okay. Be good, you two.

484
00:33:08,250 --> 00:33:10,250
What happened to your shirt, Miguel?

485
00:33:10,333 --> 00:33:12,708
Shirts don't grow on trees.
Okay, go take a shower, please.

486
00:33:12,791 --> 00:33:13,625
Mom.

487
00:33:13,708 --> 00:33:14,791
What?

488
00:33:15,750 --> 00:33:18,166
Any news about my Aunt and Uncle?

489
00:33:19,083 --> 00:33:21,875
-No.
-What do you think happened?

490
00:33:21,958 --> 00:33:24,517
I don't know, but you heard your dad.
He's gonna find them, okay?

491
00:33:24,541 --> 00:33:27,041
-Well, what if he doesn't?
-No, don't say that, Miguel.

492
00:33:27,125 --> 00:33:29,541
Go take a shower and make sure
you wash your wounds, sweetie.

493
00:33:38,750 --> 00:33:39,750
Ow.

494
00:33:43,333 --> 00:33:45,500
What happened when you were there?

495
00:33:46,500 --> 00:33:48,000
Did the witch do that to you?

496
00:33:48,916 --> 00:33:50,708
No, there's no witch.

497
00:33:51,375 --> 00:33:52,625
I fell off the wall.

498
00:33:53,333 --> 00:33:54,208
But why?

499
00:33:54,291 --> 00:33:55,833
Because I saw some shadows.

500
00:33:55,916 --> 00:33:57,541
I think they were chaneques.

501
00:33:57,625 --> 00:33:59,333
Chaneques! What were they like?

502
00:34:00,625 --> 00:34:02,166
Hmm…

503
00:34:03,625 --> 00:34:05,250
Well…

504
00:34:08,958 --> 00:34:10,416
They were…

505
00:34:11,458 --> 00:34:13,541
They were like this.

506
00:34:22,583 --> 00:34:24,208
You mean like roosters?

507
00:34:26,125 --> 00:34:28,750
No. They were horrible.

508
00:34:31,500 --> 00:34:33,083
But then I saw something else.

509
00:34:33,666 --> 00:34:34,875
Was it elves?

510
00:34:35,458 --> 00:34:36,458
No.

511
00:34:37,416 --> 00:34:39,958
Miguel, María,
time to go to sleep.

512
00:34:41,166 --> 00:34:42,625
Something else what?

513
00:34:45,125 --> 00:34:47,625
Nothing. We should go to sleep.

514
00:35:05,833 --> 00:35:07,833
You wanna know what I saw?

515
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
María.

516
00:35:25,291 --> 00:35:26,500
I knew you'd be here.

517
00:35:27,958 --> 00:35:30,416
Miguel, what are you doing?
The game's about to begin now.

518
00:35:33,916 --> 00:35:35,666
Chava, there's something
I want to tell you.

519
00:35:35,750 --> 00:35:36,875
What?

520
00:35:38,083 --> 00:35:40,916
-When I was at the witch's place…
-No, no, no. Don't say it, please.

521
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
You'll freak me out.

522
00:35:42,625 --> 00:35:45,416
Besides, you said
there was no witch, right?

523
00:35:46,458 --> 00:35:48,958
So let's go, come on.
The match is about to begin. Hurry!

524
00:35:49,541 --> 00:35:50,625
Run!

525
00:35:50,708 --> 00:35:52,916
Emotion and pride around the stadium,

526
00:35:53,000 --> 00:35:58,833
as Mexico meets Bulgaria
in this important 1986 World Cup game.

527
00:35:58,916 --> 00:36:02,541
Mexico's starting lineup
is ready to make history.

528
00:36:03,416 --> 00:36:05,496
-Thanks. Here.
-Number 9, Hugo Sánchez.

529
00:36:05,541 --> 00:36:08,500
-Yeah!
-Number 10, Manuel Negrete.

530
00:36:08,583 --> 00:36:10,541
Captain Tomás Boy in the number 8 shirt.

531
00:36:10,625 --> 00:36:11,875
Your favorite, right?

532
00:36:11,958 --> 00:36:15,375
Luis Flores at 15.
As for the defense...

533
00:36:15,458 --> 00:36:18,583
-Goal!
-Beautiful goal by Negrete!

534
00:36:18,666 --> 00:36:19,750
Did you see that?

535
00:36:19,833 --> 00:36:21,353
A spectacular strike.

536
00:36:21,416 --> 00:36:23,083
Mexico! Mexico! Mexico!

537
00:36:24,791 --> 00:36:27,166
What a goal!
Egrete with a beautiful volley!

538
00:36:27,250 --> 00:36:28,833
That was amazing!

539
00:36:28,916 --> 00:36:31,041
So much power,
the Bulgarian keeper…

540
00:36:31,125 --> 00:36:32,708
La Esmeralda farm.

541
00:36:33,291 --> 00:36:34,541
Incredible aim!

542
00:36:34,625 --> 00:36:35,541
Mm-hmm.

543
00:36:35,625 --> 00:36:38,958
…where it needed to go,
completely out of reach…

544
00:36:39,958 --> 00:36:42,666
-And it'll be remembered…
-Yeah, okay.

545
00:36:43,458 --> 00:36:45,291
Okay, talk soon.

546
00:36:45,375 --> 00:36:48,250
Mexico! Mexico! Mexico!

547
00:36:48,333 --> 00:36:50,000
That was my cousin.

548
00:36:51,000 --> 00:36:53,666
-He called me to ask if we saw the goal.
-We're gonna win.

549
00:36:55,875 --> 00:36:58,583
That's a foul! Yellow card, ref!

550
00:38:59,500 --> 00:39:02,517
BASED ON THE BOOK "IO NON HO PAURA"
BY NICCOLÒ AMMANITI, PUBLISHED BY EINAUDI
