1
00:01:43,630 --> 00:01:44,750
Father. Ceren.

2
00:01:45,750 --> 00:01:48,190
Don't take another step. where you are
stay

3
00:01:49,570 --> 00:01:50,690
I'm sorry, dad.

4
00:01:51,250 --> 00:01:53,110
I'm so sorry dad.

5
00:01:54,070 --> 00:01:55,070
Ceren.

6
00:01:55,550 --> 00:01:56,550
Look.

7
00:01:56,870 --> 00:01:59,570
Don't do anything to apologize now.

8
00:01:59,890 --> 00:02:03,110
Don't do anything I'll regret. Is it ok?
Let go of what you're holding slowly. Come on.

9
00:02:05,710 --> 00:02:07,010
I waited so long.

10
00:02:10,380 --> 00:02:12,180
I'm so tired, dad.

11
00:02:28,460 --> 00:02:29,720
They're going to the back.

12
00:02:30,720 --> 00:02:34,100
Pınar, support Burcu. in the back
He was left alone. Quick.

13
00:02:38,920 --> 00:02:40,260
Spring. Where are you?

14
00:02:42,840 --> 00:02:45,020
I am her. Zehra, we need a charger.

15
00:02:54,460 --> 00:02:55,740
Ceren, don't come closer.

16
00:02:56,140 --> 00:02:59,000
Look, calm down. I lower my gun,
my president.

17
00:02:59,840 --> 00:03:00,840
I downloaded it, okay?

18
00:03:02,800 --> 00:03:04,500
Don't take another step.

19
00:03:07,520 --> 00:03:08,900
I came to you dad.

20
00:03:15,370 --> 00:03:16,370
I came to Adnan.

21
00:03:20,910 --> 00:03:21,910
Don't do it, sister.

22
00:03:28,470 --> 00:03:31,430
Operator, this place is complicated. police soon
comes.

23
00:03:31,810 --> 00:03:33,650
We need a fair exit plan.

24
00:03:37,330 --> 00:03:39,310
Operator, operator, answer.

25
00:03:42,060 --> 00:03:45,240
We are interested, Zehra. Chipip protocol
I'm interested for you. Now.

26
00:03:47,200 --> 00:03:49,260
How are you? Has it been cleaned?
Zehra?

27
00:03:49,760 --> 00:03:51,500
We're pretty good. Get the right.

28
00:04:28,810 --> 00:04:30,150
Let's get out of here, dad.

29
00:04:30,610 --> 00:04:34,070
First, put down what you're holding. Ok.
Come on.

30
00:04:34,550 --> 00:04:35,550
Let's go.

31
00:04:36,710 --> 00:04:37,710
Ceren.

32
00:04:39,830 --> 00:04:40,830
Don't do that.

33
00:04:41,450 --> 00:04:42,450
Father.

34
00:04:43,970 --> 00:04:44,970
Father.

35
00:04:45,630 --> 00:04:46,630
Don't do that.

36
00:05:23,210 --> 00:05:24,490
Sir, there was no bomb on him.

37
00:05:25,610 --> 00:05:26,610
I'm fine, dad.

38
00:05:27,670 --> 00:05:28,670
I am good.

39
00:05:31,550 --> 00:05:33,830
Space an ambulance right here
direct now.

40
00:05:39,670 --> 00:05:40,670
Aisha.

41
00:05:57,420 --> 00:05:58,600
Did Erkan call Ceren his daughter?

42
00:05:58,860 --> 00:06:01,740
Yes. Ayşe said, she said my daughter.

43
00:06:05,980 --> 00:06:08,120
Where is the space, ambulance? Come on.

44
00:06:11,740 --> 00:06:12,740
I'm fine, dad.

45
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
I am good.

46
00:06:15,820 --> 00:06:16,820
My daughter.

47
00:06:18,520 --> 00:06:19,520
Father.

48
00:06:21,140 --> 00:06:22,140
Father.

49
00:06:24,160 --> 00:06:26,200
Where will you take part?

50
00:06:27,070 --> 00:06:28,070
Subtitle M.K.

51
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
Aysu. My daughter.

52
00:07:11,700 --> 00:07:13,440
Where is the injured person? Right away, Mr. Murat.

53
00:07:13,960 --> 00:07:15,440
Quick. My daughter.

54
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Aysu.

55
00:07:19,260 --> 00:07:20,260
Please allow me.

56
00:07:41,840 --> 00:07:42,840
Huh?

57
00:08:50,160 --> 00:08:51,320
Take my money.

58
00:08:54,580 --> 00:08:55,580
Take it.

59
00:09:02,460 --> 00:09:03,640
This place is clean.

60
00:09:04,920 --> 00:09:06,360
This place is clean too.

61
00:09:06,720 --> 00:09:08,100
Pınar is free.

62
00:09:08,780 --> 00:09:09,780
Burak is clean.

63
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
Burak is clean.

64
00:09:22,160 --> 00:09:23,159
There is no Fabri.

65
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
There is no Fabri.

66
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
What?

67
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
There is no Nasuh.

68
00:09:31,340 --> 00:09:32,760
I don't know, no, he just ran away.

69
00:09:41,310 --> 00:09:42,610
Space. There is no interpretation.

70
00:09:42,950 --> 00:09:44,910
This place has been cleaned, but the expression is missing.

71
00:09:45,170 --> 00:09:48,710
Yes, Hulki will take care of him. together
They will come out. You leave the place immediately.

72
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
The police are about to come.

73
00:09:50,190 --> 00:09:52,330
Understood. We're going out, come on.

74
00:09:52,850 --> 00:09:53,990
Understood, let's go.

75
00:10:11,340 --> 00:10:13,620
Gürcan, confirmation for evacuation route
did he come?

76
00:10:14,420 --> 00:10:15,620
I'm waiting, it's about to come.

77
00:10:20,000 --> 00:10:21,040
Are we going to the airport?

78
00:10:21,300 --> 00:10:24,040
We are still waiting for confirmation. You North
Just stay out of his way.

79
00:10:24,840 --> 00:10:28,900
Hulki? As I said, it's another matter for the prosecutor.
There is an exit protocol. Hulki with him

80
00:10:28,900 --> 00:10:32,480
is interested. Well, the explosion report,
What is the situation in Ankara, Ozan?

81
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
Poet?

82
00:10:38,860 --> 00:10:40,120
The attack was foiled.

83
00:10:40,840 --> 00:10:43,980
Halit President and Serdar attacker
They neutralized it.

84
00:10:44,460 --> 00:10:45,460
Thanks.

85
00:10:46,100 --> 00:10:49,260
The attacker was Cerenmiş. So actually Ayşe.

86
00:10:49,580 --> 00:10:51,540
What is Ayşe's Space?

87
00:10:52,720 --> 00:10:55,580
Things are a little complicated here
friends.

88
00:10:56,320 --> 00:10:57,640
Is Ceren dead?

89
00:12:18,110 --> 00:12:19,110
Come on.

90
00:12:25,610 --> 00:12:26,750
Come, Serdar.

91
00:12:26,990 --> 00:12:28,210
President, you ordered me.

92
00:12:29,130 --> 00:12:30,130
How is Halit?

93
00:12:31,370 --> 00:12:33,430
Bad president. Not good.

94
00:12:33,990 --> 00:12:35,570
There was nothing he could do.

95
00:12:36,830 --> 00:12:38,210
He did the right thing.

96
00:12:39,330 --> 00:12:43,050
It happened, you are right. But digestion...
Yes.

97
00:12:43,870 --> 00:12:44,950
It's a big burden.

98
00:12:46,610 --> 00:12:48,960
To get over it... This will take time.

99
00:12:49,980 --> 00:12:51,040
See it that way.

100
00:12:52,340 --> 00:12:54,080
How are you, Serdar?

101
00:12:56,060 --> 00:12:58,120
I'm talking about the subject about my father.

102
00:13:01,440 --> 00:13:03,580
President, how can I express
I don't know.

103
00:13:06,680 --> 00:13:10,640
Because I don't know what I feel
I can't understand what's going on.

104
00:13:13,220 --> 00:13:15,160
In summary, I am confused, President.

105
00:13:15,420 --> 00:13:17,440
Serdar, from what he heard...

106
00:13:17,770 --> 00:13:19,770
...one thing I know to be true
there is.

107
00:13:21,110 --> 00:13:27,570
This is in honor of your father...
someone who serves the organization...

108
00:13:27,570 --> 00:13:28,990
He is a member of MIT.

109
00:13:31,410 --> 00:13:35,110
Well, my next president... ...will be another one.
Is there information?

110
00:13:35,490 --> 00:13:37,990
We don't have any information about this.

111
00:13:38,370 --> 00:13:42,250
As we lost his life in that disaster
we know.

112
00:13:44,880 --> 00:13:47,400
The photos I captured,
documents.

113
00:13:47,720 --> 00:13:54,420
Yes. Given the evidence we have
It's true that your father survived that night.

114
00:13:54,420 --> 00:13:59,920
It looks like. That's why your father
To find out what happened to him

115
00:13:59,920 --> 00:14:01,560
Of course we will do it if necessary.

116
00:14:02,560 --> 00:14:06,480
Your father was a great patriot.

117
00:14:06,760 --> 00:14:08,400
Just like you.

118
00:14:09,900 --> 00:14:11,440
Thank you, president.

119
00:14:11,820 --> 00:14:13,520
That's all for now.

120
00:14:14,060 --> 00:14:20,120
As I said, find our member, your father.
Whatever is necessary will be done.

121
00:14:21,400 --> 00:14:23,240
Thank you again, President.

122
00:14:25,080 --> 00:14:26,080
Serdar.

123
00:14:27,800 --> 00:14:29,520
I have a request from you.

124
00:14:29,860 --> 00:14:31,140
Order, sir.

125
00:14:32,260 --> 00:14:34,840
Halit is in a very difficult situation.

126
00:14:35,320 --> 00:14:38,780
I want you to be with Halit for a while.
I want.

127
00:14:39,360 --> 00:14:41,940
No matter what, under any circumstances.

128
00:14:43,150 --> 00:14:44,430
Be with Halit.

129
00:14:44,790 --> 00:14:46,290
I understand, president.

130
00:14:46,550 --> 00:14:53,150
Whatever the interests of the state require
full on doing it

131
00:14:53,150 --> 00:14:54,410
You have the authority.

132
00:14:55,030 --> 00:15:00,430
You command, sir. In every possible situation
You will contact me directly.

133
00:15:01,110 --> 00:15:02,590
Understood, president.

134
00:15:04,070 --> 00:15:05,110
With your permission.

135
00:15:19,400 --> 00:15:20,400
It never occurred to me.

136
00:15:22,840 --> 00:15:24,340
I don't know what to say.

137
00:15:28,580 --> 00:15:29,580
Which one is friend?

138
00:15:30,380 --> 00:15:32,260
Ceren, Halit President.

139
00:15:33,580 --> 00:15:35,360
Would it occur to you?

140
00:15:36,260 --> 00:15:38,880
What kind of plan is this? How?

141
00:15:40,260 --> 00:15:41,840
There was no bomb on him.

142
00:15:44,080 --> 00:15:45,180
Interesting plan.

143
00:15:46,100 --> 00:15:48,180
A plan for personal revenge.

144
00:15:48,840 --> 00:15:50,500
But there are some inconsistencies.

145
00:15:51,560 --> 00:15:53,420
I don't know if it's inconsistent or not, but it's criminal.

146
00:15:54,640 --> 00:15:56,180
Even a despicable plan.

147
00:15:56,520 --> 00:15:58,960
So establishing such a plan is different.

148
00:15:59,240 --> 00:16:02,660
It took years to realize this plan.
Dealing with it is different.

149
00:16:03,560 --> 00:16:04,820
What's this like?

150
00:16:06,840 --> 00:16:07,960
It's not understandable.

151
00:16:09,060 --> 00:16:13,620
Halit Mayor has a hard time pulling himself together.
We all need to support.

152
00:16:14,340 --> 00:16:15,340
Yes.

153
00:16:16,300 --> 00:16:19,340
Yes, but how else can you support other than working?
We may be, I don't know.

154
00:16:20,040 --> 00:16:23,600
You know Halit President. lonely
will want to stay.

155
00:16:24,220 --> 00:16:25,520
It's not fair either.

156
00:16:25,720 --> 00:16:29,760
If it were me instead of him, I'd be the same
I would like to. So being able to forget what happened

157
00:16:29,760 --> 00:16:31,380
I would do whatever I could for it.

158
00:16:31,720 --> 00:16:34,940
I have never experienced such an event in my life.
I don't think you can forget.

159
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Time.

160
00:16:38,160 --> 00:16:39,820
This is the cure for everything.

161
00:16:41,160 --> 00:16:42,480
A little more time.

162
00:16:42,780 --> 00:16:44,000
Maybe a little more.

163
00:16:45,130 --> 00:16:49,630
After a certain period of time... ...from forgetting
Maybe too much acceptance.

164
00:16:49,870 --> 00:16:53,390
May God give you patience and strength.
It's hard work.

165
00:16:56,330 --> 00:16:57,330
Amine.

166
00:17:19,339 --> 00:17:22,200
President, these... ...over three
items released.

167
00:17:25,119 --> 00:17:26,339
They are also Ayşe.

168
00:17:27,319 --> 00:17:28,820
I'm sorry, president.

169
00:17:32,480 --> 00:17:34,200
President, where should I put my things?

170
00:17:35,220 --> 00:17:36,420
Where do you put it?

171
00:17:44,400 --> 00:17:48,240
President, also... ...about something.
We need to provide information.

172
00:17:49,870 --> 00:17:51,170
It is necessary for the funeral.

173
00:17:56,510 --> 00:17:59,110
He will walk the graves of the orphans.

174
00:18:04,170 --> 00:18:10,530
This incident will not leak to the press, Sermet. this
subject

175
00:18:10,530 --> 00:18:12,470
It will be completely closed here.

176
00:18:12,950 --> 00:18:14,570
You command, sir.

177
00:18:16,110 --> 00:18:17,190
Cermet.

178
00:18:18,010 --> 00:18:19,090
You can go out.

179
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
You command.

180
00:18:24,140 --> 00:18:27,700
President, if you need anything, I am
I'm around

181
00:18:27,960 --> 00:18:29,020
Thank.

182
00:19:09,320 --> 00:19:10,320
...meeting with me.

183
00:19:16,860 --> 00:19:19,620
With the person who will kill me...
...you are seeing.

184
00:19:20,600 --> 00:19:23,200
I believe, President Halit, I believe.

185
00:19:23,580 --> 00:19:28,460
After all... ...you're your own daughter...
...you are a man who killed.

186
00:19:29,180 --> 00:19:31,320
Can't you kill me?

187
00:19:32,060 --> 00:19:36,760
You are the most beautiful person I have ever seen in my life...
vile...

188
00:19:37,230 --> 00:19:39,130
You are the most dishonorable person.

189
00:19:45,230 --> 00:19:49,030
No, Halit President. You don't understand what
still?

190
00:19:49,550 --> 00:19:51,950
You, me, him.

191
00:19:52,210 --> 00:19:56,010
This has nothing to do with who we are.

192
00:19:56,330 --> 00:20:03,130
Don't lose your life. so-called state
For the one you love the most to disappear

193
00:20:03,130 --> 00:20:05,690
Do you understand what it means now?

194
00:20:09,680 --> 00:20:11,460
I would say what did you want from him? What was I?

195
00:20:11,660 --> 00:20:13,140
Did you buy rosa from me?

196
00:20:14,280 --> 00:20:16,640
You killed her with her baby in her womb.

197
00:20:17,040 --> 00:20:18,460
You killed Roza.

198
00:20:19,020 --> 00:20:20,720
It was an honor. You killed.

199
00:20:21,240 --> 00:20:23,160
But that doesn't matter anymore.

200
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
You think so.

201
00:20:24,780 --> 00:20:27,680
This is of great importance to me.

202
00:20:29,800 --> 00:20:31,340
At least I found peace.

203
00:20:34,420 --> 00:20:35,420
Your...

204
00:20:38,590 --> 00:20:44,130
I said he was actually her father.
You should have seen his look at that moment.

205
00:20:45,430 --> 00:20:51,650
For years there was only one in our story.
it is figuration

206
00:20:51,650 --> 00:20:56,010
That expression of defeat when he realizes it.

207
00:20:57,270 --> 00:21:02,090
But the truth is, when I killed your daughter
I would like to see.

208
00:21:02,330 --> 00:21:05,610
You will see lightning killing you.
Don't believe it.

209
00:21:07,470 --> 00:21:09,010
You will see it as soon as possible.

210
00:21:10,110 --> 00:21:14,410
One faithful remained. He also has plenty of time.
close.

211
00:21:14,710 --> 00:21:21,170
Don't worry. He also made you live
without living... ...in pain

212
00:21:21,170 --> 00:21:22,830
...will not pass away from this world.

213
00:21:23,470 --> 00:21:28,630
For your ridiculous beliefs...
...destroying people's lives...

214
00:21:28,630 --> 00:21:29,970
...you will pay the price.

215
00:21:33,250 --> 00:21:36,030
What you call nonsense...

216
00:21:36,680 --> 00:21:37,760
Love of homeland.

217
00:21:37,960 --> 00:21:39,900
You are very naive, Halit.

218
00:21:40,240 --> 00:21:43,940
You were used too. I'm Mete too
At the President.

219
00:21:44,200 --> 00:21:46,960
You too understand the love of the country.

220
00:21:47,200 --> 00:21:48,700
Out of love for the flag.

221
00:21:49,400 --> 00:21:51,260
You vile, dishonorable bastard.

222
00:21:51,640 --> 00:21:58,260
You're right, you're right, I don't understand. But your
I understand your current situation very well.

223
00:21:58,540 --> 00:22:03,080
If I were you, he would shoot me in the head.
I would walk away from this world.

224
00:22:03,300 --> 00:22:05,000
Because this is the hour.

225
00:22:05,230 --> 00:22:07,750
...the only feeling you will experience afterwards is
regret.

226
00:22:08,330 --> 00:22:10,110
That's a very bad feeling too, huh.

227
00:22:11,570 --> 00:22:15,390
Yıldırım... ...I took you with my own hands
I will make you do it.

228
00:22:16,590 --> 00:22:19,430
I swear I will make it with my own hands
I do.

229
00:22:46,570 --> 00:22:51,710
Is it just the detonator that's on my mind?
Did you have it? He only had a detonator in his hand

230
00:22:51,710 --> 00:22:52,710
yes.

231
00:22:53,550 --> 00:22:58,110
It was as if he had been drugged. with yourself
It wasn't. Just like a suicide attacker

232
00:22:58,110 --> 00:23:00,310
he was behaving. Did someone say?

233
00:23:00,910 --> 00:23:01,910
said father.

234
00:23:03,450 --> 00:23:05,170
"Let's get out of here," he said finally.

235
00:23:05,590 --> 00:23:09,110
Halit took a few steps towards the President.
He was about to press the button.

236
00:23:10,110 --> 00:23:11,490
You know what happens next.

237
00:23:11,850 --> 00:23:14,270
If there was a bomb on it, no one would be alive.
He couldn't get out.

238
00:23:14,990 --> 00:23:16,650
It left no trace.

239
00:23:17,270 --> 00:23:20,650
He planned this meticulously for years.
From literally anything.

240
00:23:22,350 --> 00:23:23,790
How was Halit President?

241
00:23:24,190 --> 00:23:26,150
Bad. Of course.

242
00:23:27,050 --> 00:23:28,750
I've never seen him like this.

243
00:23:32,470 --> 00:23:33,470
President.

244
00:23:46,540 --> 00:23:48,340
Halit President's condition is not good at all.

245
00:23:49,640 --> 00:23:50,880
How can it be good?

246
00:23:52,320 --> 00:23:56,400
Then Yıldırım called Sükceren.
From 's phone. Why did he call me?

247
00:23:57,160 --> 00:23:58,360
We were in front of the hospital.

248
00:23:59,400 --> 00:24:03,360
3 -5 from Mork over Ceren
There were items. They gave them away.

249
00:24:03,980 --> 00:24:07,820
So I brought it and gave it to President Halit.
Here is Ceren's phone and among those items.

250
00:24:07,820 --> 00:24:10,520
It was between. That's where he called, the scoundrel
dude.

251
00:24:11,860 --> 00:24:12,860
What did he say?

252
00:24:13,660 --> 00:24:15,160
I swear I don't know, I haven't heard of it.

253
00:24:15,480 --> 00:24:19,480
But... Here is the life of Halit President
Whatever it takes to burn well

254
00:24:19,480 --> 00:24:20,480
he said.

255
00:24:35,860 --> 00:24:37,400
Let's get out of here, dad.

256
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Ceren.

257
00:24:48,880 --> 00:24:49,900
His father's rose.

258
00:24:50,280 --> 00:24:53,760
My dear daughter. You are the most beautiful thing in the world
are you?

259
00:25:07,720 --> 00:25:12,400
If I were you... ...my head
I would get bored and leave this world.

260
00:25:22,570 --> 00:25:24,230
President, can I come in?

261
00:25:35,130 --> 00:25:37,510
I don't know what to say, sir.

262
00:25:38,250 --> 00:25:39,710
What you say is fine.

263
00:25:43,130 --> 00:25:48,370
Long ago... ...that you had a daughter
I could understand.

264
00:25:52,360 --> 00:25:53,740
Do you know the worst?

265
00:25:56,000 --> 00:25:59,400
I don't know what will make you feel the worst.
that.

266
00:26:00,680 --> 00:26:06,300
One half of your heart is like this

267
00:26:06,300 --> 00:26:10,140
is suffering.

268
00:26:12,380 --> 00:26:17,340
The other half is from all that happened
Then he says so.

269
00:26:24,270 --> 00:26:25,890
...there was nothing you could do.

270
00:26:28,730 --> 00:26:34,270
This... ...who would think of such a thing?
Come, my president?

271
00:26:38,090 --> 00:26:42,870
He has neither my daughter... nor my wife.
I couldn't get out. How is something?

272
00:26:43,930 --> 00:26:47,710
Because you have a homeland to protect...
...president.

273
00:26:50,490 --> 00:26:51,970
I understand you very well.

274
00:26:53,450 --> 00:26:54,730
It was a very difficult choice.

275
00:26:57,670 --> 00:27:00,030
And your choice was the right one.

276
00:27:02,030 --> 00:27:05,170
How heavy is the price for this?
I know you paid.

277
00:27:06,750 --> 00:27:12,630
But for the lives of those people... ...yours
People who will make the decisions you make

278
00:27:12,630 --> 00:27:15,210
Because... ...this country is standing.

279
00:28:11,159 --> 00:28:12,880
Space? Space what are you doing?

280
00:28:17,500 --> 00:28:19,200
There's something odd about this.

281
00:28:20,740 --> 00:28:21,740
In what job?

282
00:28:24,900 --> 00:28:29,160
There was no bomb on Ceren. this
It was for personal revenge.

283
00:28:30,260 --> 00:28:32,180
I don't think this is my idle family.

284
00:28:33,320 --> 00:28:34,320
How?

285
00:28:34,560 --> 00:28:38,120
These events are the responsibility of Yıldırım himself.
It was the plan.

286
00:28:38,600 --> 00:28:41,040
Now the company's plan is put into action.
I predict it will.

287
00:28:41,560 --> 00:28:43,260
Where did you get this prediction?

288
00:28:43,780 --> 00:28:46,360
This is attack intelligence from paper
It wasn't.

289
00:28:46,620 --> 00:28:48,440
It doesn't match the information there.

290
00:28:49,040 --> 00:28:52,520
The threat must still be ongoing. what
Do you think they will?

291
00:28:52,780 --> 00:28:57,840
I don't know. But there's another big thing
They're definitely planning it. learning this

292
00:28:57,840 --> 00:28:58,679
There are two ways.

293
00:28:58,680 --> 00:29:02,160
The first is the terrorist codenamed doctor.
catch Yes Reyhan.

294
00:29:02,500 --> 00:29:03,500
Secondly...

295
00:29:09,290 --> 00:29:14,870
Secondly... ...Yıldırım
We didn't catch it.

296
00:29:15,090 --> 00:29:16,390
You are right, sir.

297
00:29:17,210 --> 00:29:21,850
But this second way is a little impossible
It seems, sir. all this

298
00:29:21,850 --> 00:29:26,310
Yıldırım then increased his measures.
Cuts off connection with the whole world

299
00:29:26,310 --> 00:29:27,249
anymore.

300
00:29:27,250 --> 00:29:31,450
We tried this before but the result was
We couldn't get it. It could be different, you don't try it.

301
00:29:34,910 --> 00:29:37,650
I make Zehra feel whole when I'm not around.

302
00:29:38,480 --> 00:29:40,180
Everyone will listen to him. Got it?

303
00:29:42,800 --> 00:29:43,940
Are you my president?

304
00:29:46,680 --> 00:29:47,680
You command.

305
00:29:55,620 --> 00:29:57,000
Are you happy?

306
00:29:57,460 --> 00:30:01,340
Has the fire of revenge inside you died down a little?
whether?

307
00:30:01,600 --> 00:30:05,660
This is a fire that has been going on for thirty years. It is
It does not fade easily.

308
00:30:06,040 --> 00:30:09,900
But... It's a little under control for now.
He could have said it was taken, sir.

309
00:30:10,220 --> 00:30:15,180
The same success in the company's operations
We expect you to continue.

310
00:30:15,400 --> 00:30:20,260
Don't worry, our planned operations
continues at full speed.

311
00:30:20,480 --> 00:30:27,060
Beautiful. In these operations of mine
I told you before that I cared

312
00:30:27,060 --> 00:30:30,000
What I expressed... Independence project.

313
00:30:31,100 --> 00:30:35,680
I know and I follow, sir.
What you offer me...

314
00:30:36,160 --> 00:30:40,920
A sincere and sincere thank you for the opportunities
I will bring this file to you.

315
00:30:41,100 --> 00:30:47,540
Here's what we expect and miss from you
This is the spirit of self-sacrifice.

316
00:30:47,720 --> 00:30:53,820
Thank you, thank you. of this project
their work is highly confidential

317
00:30:53,820 --> 00:30:59,060
was being carried out. Research and detection
We have been working on our work for years

318
00:30:59,320 --> 00:31:02,280
Turks are very sensitive about this issue
sir.

319
00:31:03,310 --> 00:31:08,470
A big problem with access
we were living But this is too much

320
00:31:08,750 --> 00:31:14,510
This will change the war literature a lot.
It's a big project.

321
00:31:14,850 --> 00:31:21,230
Turks' realization of this project
It can cause us big trouble anywhere.

322
00:31:21,490 --> 00:31:22,850
We cannot allow this.

323
00:31:23,330 --> 00:31:29,990
I told you, don't worry. This project is for them
more death than independence

324
00:31:29,990 --> 00:31:30,990
will bring.

325
00:32:01,580 --> 00:32:05,820
Sema's calculation seems correct. Only
said alcohol. What does the problem mean? Easy

326
00:32:05,820 --> 00:32:06,820
come on. Thank.

327
00:32:08,860 --> 00:32:09,920
How's it going guys?

328
00:32:11,820 --> 00:32:13,620
It looks like we are warriors again.

329
00:32:13,840 --> 00:32:15,820
Are we complaining about these? Never.

330
00:32:16,020 --> 00:32:20,400
Because we are sleepless here
At any moment... ...Memeç's sleep is more comfortable

331
00:32:20,400 --> 00:32:22,120
We know that it will cause suffering.

332
00:32:22,800 --> 00:32:24,780
Definitely. Come on guys.

333
00:32:37,040 --> 00:32:38,040
Are you sleepy?

334
00:32:40,940 --> 00:32:42,040
Don't you have one?

335
00:32:42,260 --> 00:32:43,260
No.

336
00:32:48,480 --> 00:32:53,060
Coffee? No, when I drink too much, my heart rhythm
It's changing. Even when my heart rhythm changes

337
00:32:53,060 --> 00:32:54,500
I have difficulty concentrating.

338
00:32:56,480 --> 00:32:57,480
Alright.

339
00:33:02,020 --> 00:33:03,020
He.

340
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
Give it to me bro.

341
00:33:22,890 --> 00:33:24,970
But it can't be like this, it can't be, it can't be.

342
00:33:25,170 --> 00:33:26,170
It doesn't work like that.

343
00:33:26,610 --> 00:33:30,170
What's impossible? Why doesn't space work?
I look at everything you gave me, one by one.

344
00:33:30,450 --> 00:33:34,630
I'm sick of watching street camera footage
It's already out of my mind. But the man is still

345
00:33:34,630 --> 00:33:38,510
It's not there. So the ground was split open,
It's like he got into it. So many images

346
00:33:38,510 --> 00:33:42,150
I watched, I watched so many images...
...coincidentally, I met two of my friends from high school.

347
00:33:42,150 --> 00:33:44,570
I saw it. And my aunt's son. That's it
So.

348
00:33:46,110 --> 00:33:49,910
I also wonder where the doctor is.
I enjoy reading the relevant intelligence report.

349
00:33:49,910 --> 00:33:50,910
came out.

350
00:33:50,990 --> 00:33:53,170
But Harry Potter is very important
I will see.

351
00:33:54,570 --> 00:33:56,330
Hello. Doctor.

352
00:33:57,050 --> 00:33:58,430
I called Yıldırım Bey.

353
00:33:58,870 --> 00:34:00,170
Not available right now.

354
00:34:00,510 --> 00:34:01,510
Important.

355
00:34:01,850 --> 00:34:03,090
He has another meeting.

356
00:34:03,350 --> 00:34:04,390
What happened, Hayvaz?

357
00:34:05,870 --> 00:34:06,869
The doctor is calling.

358
00:34:06,870 --> 00:34:07,870
Give it, give it.

359
00:34:10,530 --> 00:34:11,530
Hello doctor.

360
00:34:11,690 --> 00:34:12,690
Goodnight.

361
00:34:12,850 --> 00:34:17,310
Goodnight. What's wrong at this hour? One
I'm sending a message, you can see.

362
00:34:26,190 --> 00:34:28,830
Chief engineer of the Istiklal project
We detected.

363
00:34:29,590 --> 00:34:34,909
The best news I got today. Okay
Determine where the project is developed

364
00:34:34,909 --> 00:34:35,909
were you able to?

365
00:34:36,130 --> 00:34:38,190
His turn will come too. Not long now.

366
00:34:38,949 --> 00:34:39,949
Our preparations are complete.

367
00:34:40,429 --> 00:34:41,429
Beautiful beautiful.

368
00:34:41,850 --> 00:34:43,710
You know we have little time, right doctor?

369
00:34:44,389 --> 00:34:46,310
I know. As I said, there is very little time left.

370
00:34:46,790 --> 00:34:51,290
Beautiful. After a short while, one of you
I'm waiting for another phone call.

371
00:34:51,949 --> 00:34:53,550
See you later. See you later.

372
00:35:37,450 --> 00:35:38,450
Won't you sleep?

373
00:35:39,550 --> 00:35:40,690
I'm not sleepy at all.

374
00:35:41,830 --> 00:35:43,010
It's been a heavy day.

375
00:35:43,750 --> 00:35:45,930
Yes, mostly for President Halit.

376
00:35:48,250 --> 00:35:49,250
Definitely.

377
00:35:51,550 --> 00:35:53,430
But it's not easy for you either.

378
00:35:54,050 --> 00:35:57,350
The person you brought all that time
before your eyes.

379
00:36:10,960 --> 00:36:12,540
You know I've been through worse.

380
00:36:15,720 --> 00:36:18,320
I'm sorry, you're right. Why sorry?
do you wish?

381
00:36:19,020 --> 00:36:20,020
For reminding me.

382
00:36:23,040 --> 00:36:24,360
I can't get it out of my mind.

383
00:36:27,480 --> 00:36:34,020
Well... ...one man's own revenge
for... ...kidnapping a baby...

384
00:36:34,020 --> 00:36:37,460
...giving special education for years...

385
00:36:39,690 --> 00:36:43,290
Then he killed that person by his own father.
putting him in a position to be killed.

386
00:36:46,210 --> 00:36:49,270
So the more I think about it, the more I hate Yıldırım.
it's getting bigger.

387
00:36:52,410 --> 00:36:58,110
Also, you never guessed I said this.
I wouldn't, but... ...I feel sorry for Ceren.

388
00:36:58,630 --> 00:37:00,890
So literally his life was stolen.

389
00:37:01,190 --> 00:37:02,190
Oh, you're right.

390
00:37:02,790 --> 00:37:03,930
It's really sad.

391
00:37:05,090 --> 00:37:07,650
So I wonder what to think
I don't know.

392
00:37:08,010 --> 00:37:09,730
Halit Mayor also said the same thing.

393
00:37:11,490 --> 00:37:12,890
It's a very difficult situation.

394
00:37:14,210 --> 00:37:17,030
My mind speaks differently, my heart speaks differently
he said.

395
00:37:17,310 --> 00:37:18,790
Very difficult, for sure.

396
00:37:22,390 --> 00:37:25,090
He had to kill his own daughter.

397
00:37:26,750 --> 00:37:28,490
Desperately, all at once.

398
00:37:31,110 --> 00:37:32,870
We need to support him.

399
00:37:33,290 --> 00:37:35,390
I met with Mr. Undersecretary today.

400
00:37:36,010 --> 00:37:38,110
He also gave precise instructions on this matter.
gave.

401
00:37:38,530 --> 00:37:39,530
Which subject?

402
00:37:39,630 --> 00:37:43,190
He was with Halit President for a while.
He wanted me to be.

403
00:37:43,630 --> 00:37:47,350
At least the pain, the confusion
until it subsides.

404
00:37:48,170 --> 00:37:49,410
A good decision.

405
00:37:52,930 --> 00:37:56,090
That you are going through the hardest thing you can ever experience
I am aware, Halit.

406
00:37:57,670 --> 00:38:02,610
And I'm proud of you. you
You saved people's lives.

407
00:38:03,350 --> 00:38:04,350
I...

408
00:38:05,740 --> 00:38:11,980
So to be realistic, my president.
whether what I did was right or not

409
00:38:11,980 --> 00:38:12,980
I'm not sure.

410
00:38:13,400 --> 00:38:19,420
To save people's lives
statesman, devoted his life to his country

411
00:38:19,420 --> 00:38:24,380
You did what anyone should do
Halit.

412
00:38:28,180 --> 00:38:33,780
President, but there was no bomb on him. this
There was no way of knowing.

413
00:38:34,860 --> 00:38:38,820
Maybe from your looks, from what I said
I could understand.

414
00:38:39,680 --> 00:38:43,040
I feel like I was in a bit of a hurry, my love.

415
00:38:46,360 --> 00:38:49,980
What's right, what's wrong
I don't know.

416
00:38:50,240 --> 00:38:51,240
This is very normal.

417
00:38:51,440 --> 00:38:57,580
But when some time passes and you look
You know there's nothing you can do

418
00:38:57,580 --> 00:38:58,580
you will understand.

419
00:39:03,770 --> 00:39:04,770
Alright.

420
00:39:07,130 --> 00:39:10,110
Mr. Undersecretary and only Halit Mayor
Did you talk about

421
00:39:12,890 --> 00:39:13,890
Zeyra.

422
00:39:14,650 --> 00:39:17,470
When asking questions you know the answers to
Your expression changes.

423
00:39:17,710 --> 00:39:18,710
The answer is no.

424
00:39:18,830 --> 00:39:20,590
Yes. No.

425
00:39:22,910 --> 00:39:24,530
You also talked about your father.

426
00:39:24,850 --> 00:39:25,850
TRUE.

427
00:39:26,090 --> 00:39:28,310
And talking about it right now
You don't want to.

428
00:39:31,010 --> 00:39:32,010
I don't know.

429
00:39:35,120 --> 00:39:40,720
The more I try to really talk,
I feel like I'm going crazy trying to think

430
00:39:40,720 --> 00:39:41,720
Zehra.

431
00:39:41,860 --> 00:39:42,920
30 years.

432
00:39:44,300 --> 00:39:46,840
My father was alive for 30 years.

433
00:39:47,280 --> 00:39:50,780
And don't even try to contact me
didn't work.

434
00:39:53,340 --> 00:39:54,760
My father has a grave.

435
00:39:56,280 --> 00:39:59,600
And who knows how many people I've been sitting at that grave.
I prayed many times.

436
00:40:01,100 --> 00:40:02,240
And also...

437
00:40:03,560 --> 00:40:08,400
The end of every rope is struck by lightning.
somehow... ...it drives me even crazier.

438
00:40:09,320 --> 00:40:13,860
I want to kill wherever I see
man... ...all the answers I'm looking for

439
00:40:20,680 --> 00:40:22,180
It's almost time, Serdar.

440
00:40:23,240 --> 00:40:26,680
We'll find it and you'll find it all
you will learn. Not long now.

441
00:40:26,920 --> 00:40:28,020
I hope so.

442
00:40:28,260 --> 00:40:29,260
It will be so.

443
00:40:29,880 --> 00:40:32,020
What you're going through is getting harder and harder
I know.

444
00:40:32,880 --> 00:40:34,180
But just hold on a little longer.

445
00:40:37,560 --> 00:40:39,200
I'll leave you alone.

446
00:40:40,440 --> 00:40:41,440
Zehra.

447
00:40:45,480 --> 00:40:47,060
Don't ever leave me alone.

448
00:40:47,660 --> 00:40:48,660
Please.

449
00:40:51,700 --> 00:40:54,560
For many years I thought loneliness was a good thing.
I thought

450
00:40:55,920 --> 00:40:57,160
I was looking for peace there.

451
00:41:10,190 --> 00:41:14,650
I am the doctor who entered Turkey.
I will also investigate the terrorist codenamed.

452
00:41:14,750 --> 00:41:16,910
Okay, I'll join you in a moment.
I'm coming

453
00:41:19,350 --> 00:41:20,350
Thank.

454
00:41:27,990 --> 00:41:30,190
How is our esteemed defense industry president?

455
00:41:30,490 --> 00:41:36,330
Good morning my baby. About himself and his family
preventions were maximized.

456
00:41:37,030 --> 00:41:38,330
Whatever they're planning...

457
00:41:38,750 --> 00:41:42,470
Someone is currently trying to implement that plan.
he is trying for.

458
00:41:42,670 --> 00:41:47,110
So, you know, with the intelligence we received
What happened in the aquarium has nothing to do with it.

459
00:41:47,110 --> 00:41:51,690
no. To our esteemed president of defense industry,
It wasn't an attack. this

460
00:41:51,690 --> 00:41:52,690
I know, Halit.

461
00:41:53,050 --> 00:41:56,350
This was Yıldırım's personal revenge
just.

462
00:41:56,770 --> 00:42:01,530
This will not end without getting lightning
my president. You know that even after that

463
00:42:01,530 --> 00:42:04,810
It won't end. It's a never-ending war.

464
00:42:05,250 --> 00:42:06,570
I know, president.

465
00:42:07,440 --> 00:42:13,100
But anyway, Halit, go now. go
and get some rest.

466
00:42:13,900 --> 00:42:19,180
You need to pull yourself together. what you're experiencing
It's not something you can get over easily.

467
00:42:22,560 --> 00:42:26,000
You say don't quit, sir. It's an order
not.

468
00:42:26,860 --> 00:42:29,700
I'm not used to not being respected.

469
00:42:31,060 --> 00:42:36,480
He will not rest and follow the lightning
I know you well enough to know that you will fall

470
00:42:36,480 --> 00:42:37,480
you.

471
00:42:46,530 --> 00:42:48,030
You command, sir.

472
00:43:11,050 --> 00:43:14,210
No wolf died on any mountain. At least the mountain
He didn't die.

473
00:43:16,070 --> 00:43:18,850
Yes, I guessed correctly. I have something to do for you
above

474
00:43:20,030 --> 00:43:21,710
I guessed that correctly too.

475
00:43:22,130 --> 00:43:23,550
You need to find someone.

476
00:43:24,670 --> 00:43:25,670
Exactly.

477
00:43:26,070 --> 00:43:27,310
I will come there tomorrow.

478
00:43:27,810 --> 00:43:30,690
We meet at the usual place. Is it ok?

479
00:43:50,440 --> 00:43:51,900
This bride is not a good sign.

480
00:43:52,180 --> 00:43:53,640
Maybe he found something.

481
00:43:56,440 --> 00:43:58,580
I found. So we found it.

482
00:43:58,820 --> 00:44:00,640
Why? The doctor's place.

483
00:44:00,960 --> 00:44:04,800
Where? A cell outside Ankara
at home. We're sure you spent last night there

484
00:44:04,800 --> 00:44:05,519
at least.

485
00:44:05,520 --> 00:44:06,279
Good news.

486
00:44:06,280 --> 00:44:10,540
Sermet immediately informed special operations.
Let's give it. I'm interested immediately. space you

487
00:44:10,540 --> 00:44:11,479
You were coming with us.

488
00:44:11,480 --> 00:44:15,700
Understood. Getting ready for exit
let's start. All the details with special operations

489
00:44:15,700 --> 00:44:16,700
We will coordinate together.

490
00:44:17,420 --> 00:44:18,900
Does Halit President have any news?

491
00:44:19,610 --> 00:44:21,310
No, I haven't notified you yet.

492
00:44:21,650 --> 00:44:23,050
I will have the authority and management.

493
00:44:23,330 --> 00:44:24,450
Halit Mayor's order is in this direction.

494
00:44:24,690 --> 00:44:26,870
So where is Halit President?
Do we know?

495
00:44:54,460 --> 00:44:57,260
Father! Father!

496
00:45:20,750 --> 00:45:22,290
Halit Mayor does not answer.

497
00:45:22,910 --> 00:45:24,810
Were you able to contact Serdar?

498
00:45:25,090 --> 00:45:29,250
A special message was given to him by our esteemed Undersecretary.
A task was given. A kind of among us

499
00:45:29,250 --> 00:45:30,250
It won't happen.

500
00:45:33,290 --> 00:45:35,830
Special operations arrive at the designated location
about.

501
00:45:36,930 --> 00:45:38,710
How much do we have left?

502
00:45:38,950 --> 00:45:40,090
Average 5 minutes.

503
00:46:05,840 --> 00:46:08,000
Halit President, welcome to Paris.

504
00:46:08,940 --> 00:46:12,300
We welcome you, we welcome you as always
Why didn't we meet somewhere? Why here

505
00:46:12,300 --> 00:46:13,300
did we meet?

506
00:46:13,580 --> 00:46:15,460
I'm having some minor problems these days.

507
00:46:16,200 --> 00:46:17,860
I need to act outside the routine.

508
00:46:18,680 --> 00:46:21,060
But to keep you busy now
I don't want it, president.

509
00:46:22,160 --> 00:46:23,440
I have good news for you.

510
00:46:23,960 --> 00:46:25,980
Is it possible to replace Yıldırım so quickly?
did you find it?

511
00:46:26,340 --> 00:46:27,560
Not that much, President.

512
00:46:28,580 --> 00:46:29,960
So what's the good news?

513
00:46:30,940 --> 00:46:34,360
Who knows where Yıldırım might be?
If I say I found someone... ...good for you

514
00:46:34,360 --> 00:46:35,238
Is there any news?

515
00:46:35,240 --> 00:46:36,240
Beautiful.

516
00:46:36,420 --> 00:46:37,420
It was beautiful.

517
00:46:42,320 --> 00:46:45,700
Fuck me, look at that back. he/she
Do you know the guys?

518
00:46:54,620 --> 00:46:56,060
They might be following me.

519
00:46:58,160 --> 00:46:59,160
Let's go, president.

520
00:46:59,800 --> 00:47:00,800
Let's walk.

521
00:47:08,080 --> 00:47:09,540
What kind of business did you get into again?

522
00:47:11,220 --> 00:47:14,100
The information I gave to someone is different.
It might have disturbed someone.

523
00:47:14,720 --> 00:47:16,220
So as always, huh?

524
00:47:17,760 --> 00:47:18,980
This time it's serious.

525
00:47:27,480 --> 00:47:28,820
The target's code name is doctor.

526
00:47:29,200 --> 00:47:31,020
A three-level organizational manager.

527
00:47:31,500 --> 00:47:32,920
About a week ago...

528
00:47:33,150 --> 00:47:36,910
A terror against our defense industry
to Turkey with plans to attack

529
00:47:36,910 --> 00:47:39,790
We received intelligence about what he did. Well this
Are we sure he's home?

530
00:47:40,010 --> 00:47:43,910
We know you came here last night. But
How many people are inside right now? doctor too

531
00:47:43,910 --> 00:47:45,150
We don't know if they are among them.

532
00:47:45,430 --> 00:47:49,810
Understood. All we know is doctor
If he is inside, we need to capture him alive.

533
00:47:49,810 --> 00:47:52,350
should. We are preparing for entry
Here we go.

534
00:47:59,330 --> 00:48:01,370
Cleaning before entering the venue
we will.

535
00:48:01,720 --> 00:48:03,960
Meanwhile, the Sniper team goes to the appropriate point.
We need to talk.

536
00:48:04,480 --> 00:48:08,020
Venue entrance cleaning after restoration
go from the front first, then the bottom

537
00:48:08,020 --> 00:48:09,020
Enter from the side.

538
00:48:10,720 --> 00:48:11,720
Are you ready?

539
00:48:21,260 --> 00:48:22,260
I think we got through it.

540
00:48:22,540 --> 00:48:23,540
They don't exist.

541
00:48:24,680 --> 00:48:26,460
It won't be easy until that happens.

542
00:48:36,400 --> 00:48:38,800
What kind of trouble did you cause this to happen to me?
what about?

543
00:48:48,920 --> 00:48:50,060
There is a man there too.

544
00:48:52,960 --> 00:48:56,040
These two will not be without conflict. one this
was missing.

545
00:49:11,700 --> 00:49:12,700
President, quickly.

546
00:49:27,260 --> 00:49:28,420
What are you doing here?

547
00:49:28,880 --> 00:49:32,040
President, you are in trouble.
When I saw it, I had to intervene.

548
00:49:32,300 --> 00:49:34,400
Push push push. Are you following me?
do you?

549
00:49:35,460 --> 00:49:39,240
I wanted to be with you, not follow you.
my president. What did you notify or call?

550
00:49:39,240 --> 00:49:40,240
I had to.

551
00:49:41,640 --> 00:49:43,340
Did Mr. Undersecretary direct you?

552
00:49:43,780 --> 00:49:44,780
TRUE.

553
00:49:46,500 --> 00:49:49,160
I thought you would send you
I didn't guess.

554
00:49:49,740 --> 00:49:52,640
President, on my own initiative.
I will not follow you.

555
00:49:53,060 --> 00:49:56,540
It is entirely necessary for the Undersecretary
I am here with your instructions.

556
00:49:58,260 --> 00:49:59,260
Anyway.

557
00:50:01,440 --> 00:50:02,660
We are talking about the issue.

558
00:50:08,440 --> 00:50:09,700
Raven Eagle.

559
00:50:10,110 --> 00:50:11,390
We are waiting in a ready position.

560
00:50:11,630 --> 00:50:15,470
To enter the target venue, the team must first
is doing cleaning. a little more

561
00:50:15,470 --> 00:50:16,570
stay. Understood.

562
00:50:46,830 --> 00:50:49,350
Eagle Kuzgun, cleaning has been done. Login
We are ready for.

563
00:52:35,700 --> 00:52:38,280
Cleaning has been done, you can enter.

564
00:52:38,620 --> 00:52:40,440
Raven Eagle, understood.

565
00:52:56,080 --> 00:52:57,080
Doesn't he have a goal?

566
00:52:57,220 --> 00:52:58,500
Unfortunately, it's not inside.

567
00:53:04,320 --> 00:53:06,420
Kendi is not here, but the proof is correct.

568
00:53:07,720 --> 00:53:11,260
A team about the aquarium raid
There are documents.

569
00:53:11,720 --> 00:53:12,720
Yes.

570
00:53:22,620 --> 00:53:24,060
Mehmet, do you hear that?

571
00:54:15,880 --> 00:54:17,620
This is the plan to attack the aquarium.

572
00:54:20,820 --> 00:54:21,820
Where is Zehra?

573
00:54:23,620 --> 00:54:24,700
It just came out.

574
00:54:26,360 --> 00:54:28,200
Raven Eagle, can you hear me?

575
00:55:20,600 --> 00:55:23,000
My favorite operation outfit.

576
00:55:23,620 --> 00:55:25,040
Now you're done.

577
00:56:39,340 --> 00:56:40,340
That's all we did.

578
00:56:50,460 --> 00:56:51,820
You are coming with me.

579
00:58:24,660 --> 00:58:25,700
This is our name.

580
00:58:26,040 --> 00:58:27,360
We can start. Thanks.

581
00:59:15,890 --> 00:59:17,090
Walk. Cermet.

582
00:59:17,830 --> 00:59:18,830
Package.

583
00:59:19,150 --> 00:59:20,150
I bought.

584
00:59:21,630 --> 00:59:25,270
Inter-unit communication was established. Danli
We will question first. I know.

585
00:59:25,330 --> 00:59:26,330
News came from the center.

586
00:59:27,670 --> 00:59:28,950
Congratulations on the operation.

587
00:59:29,150 --> 00:59:30,790
Thanks. We congratulate you too.

588
00:59:38,370 --> 00:59:39,370
What is he doing?

589
00:59:52,259 --> 00:59:55,320
Space! Let's get together.

590
01:00:02,780 --> 01:00:04,340
Documents we found inside.

591
01:00:04,740 --> 01:00:06,180
Plans for the aquarium.

592
01:00:06,420 --> 01:00:07,600
And now this.

593
01:00:11,120 --> 01:00:12,160
What are these?

594
01:00:12,560 --> 01:00:13,560
I found it in the trash.

595
01:00:13,740 --> 01:00:18,000
These are used to manufacture bombs.
materials. But in the attack at the aquarium

596
01:00:18,000 --> 01:00:19,000
There wasn't.

597
01:00:19,310 --> 01:00:20,990
So it will be used elsewhere.

598
01:00:21,370 --> 01:00:22,370
Probably.

599
01:00:23,090 --> 01:00:24,090
Who's this?

600
01:00:24,130 --> 01:00:25,250
We bought one for you.

601
01:00:30,030 --> 01:00:31,110
Where will the explosion occur?

602
01:00:31,570 --> 01:00:33,210
Tell me, where will the explosion happen?

603
01:00:33,450 --> 01:00:35,750
Tell me, where will the explosion happen?

604
01:00:36,150 --> 01:00:38,490
Everything is ready.

605
01:00:39,470 --> 01:00:40,470
We can start.

606
01:00:57,480 --> 01:00:59,660
Where will the explosion happen? Like this! explosion
Where will it be?

607
01:00:59,860 --> 01:01:01,840
Calm down. Where will the explosion happen?

608
01:01:03,680 --> 01:01:04,680
Like this!

609
01:01:30,690 --> 01:01:35,430
Talk. I hope someone else is after you
There is no. At the exact opposite time

610
01:01:35,530 --> 01:01:36,530
That's right.

611
01:01:36,790 --> 01:01:40,710
To meet me with a queue following you
So it's not mind-boggling.

612
01:01:41,290 --> 01:01:43,450
I was suspicious for a moment, though. OK stop.

613
01:01:43,830 --> 01:01:45,190
It's bigger than the armor fault.

614
01:01:46,150 --> 01:01:50,430
Do you know that you are being followed?
Did you meet with President Halit? just

615
01:01:50,450 --> 01:01:54,470
Follow someone in my position
It is very normal to do so. President's topic

616
01:01:54,470 --> 01:01:55,470
I didn't want to cancel it.

617
01:01:55,710 --> 01:01:57,570
Well done. You did good. Very clever.

618
01:01:57,950 --> 01:01:59,050
Sardar. Ok.

619
01:02:01,150 --> 01:02:03,350
Ok. It's done now. Let's look ahead.

620
01:02:04,330 --> 01:02:06,350
Who is this man who will lead us to Yıldırım?

621
01:02:06,550 --> 01:02:07,550
What's what?

622
01:02:07,690 --> 01:02:08,690
French.

623
01:02:11,030 --> 01:02:12,030
So?

624
01:02:12,730 --> 01:02:14,170
He knows nothing but his nation
Are we?

625
01:02:14,650 --> 01:02:15,629
Codename.

626
01:02:15,630 --> 01:02:16,650
Codename French.

627
01:02:17,630 --> 01:02:19,130
We know that they are doing business with Yıldırım.

628
01:02:19,650 --> 01:02:22,510
In fact, this is the Frenchman's job too.
It seems like there is no one he doesn't support.

629
01:02:23,310 --> 01:02:24,550
What does this guy do?

630
01:02:25,210 --> 01:02:28,090
He finds people. If you give a lot of money
He even finds animals.

631
01:02:28,590 --> 01:02:29,590
But my...

632
01:02:29,800 --> 01:02:30,800
I don't have much trouble.

633
01:02:31,520 --> 01:02:35,300
Especially in Europe, very large and
has strategic information resources.

634
01:02:35,300 --> 01:02:37,100
infiltrated intelligence units
they have men.

635
01:02:38,000 --> 01:02:41,840
So why did we meet this guy before?
We did not make contact, sir, take lightning

636
01:02:41,840 --> 01:02:43,820
for? The most unreliable person in the world
maybe.

637
01:02:44,480 --> 01:02:48,020
Someone you wouldn't want to do business with
man To anyone who pays more

638
01:02:48,020 --> 01:02:48,819
can sell you.

639
01:02:48,820 --> 01:02:52,840
A full intelligence will be restored. So
As the saying goes, the most unreliable in the world

640
01:02:53,060 --> 01:02:56,800
So suddenly we feel like lightning
We may find ourselves drawn into its trap.

641
01:02:57,240 --> 01:03:01,060
It is the way to do this. He sells people.
He sells it to whoever pays the money.

642
01:03:01,340 --> 01:03:02,660
That's what I'm saying anyway.

643
01:03:03,080 --> 01:03:06,620
And then get blamed for it
I don't want to. I'm telling you this upfront.

644
01:03:06,620 --> 01:03:07,620
President.

645
01:03:21,360 --> 01:03:25,560
According to the determinations, gas leakage
Five people were killed in the explosion that apparently occurred.

646
01:03:25,560 --> 01:03:30,260
lost his life. All three of our citizens
He was injured and was treated.

647
01:03:32,680 --> 01:03:34,260
It's called a gas leak.

648
01:03:34,620 --> 01:03:41,220
Yes. The evidence you found in the cell house
In other words, the explosive produced there

649
01:03:41,220 --> 01:03:42,500
This is not the explosion it is used in.

650
01:03:44,380 --> 01:03:45,640
What happened to Space?

651
01:03:46,800 --> 01:03:48,940
There's something about this that I don't understand.

652
01:03:50,040 --> 01:03:51,040
For example?

653
01:03:51,700 --> 01:03:55,900
For example, if you are still dead or dead in the explosion,
The names of the injured were not disclosed

654
01:03:55,900 --> 01:03:56,960
There is a problem.

655
01:03:57,600 --> 01:04:01,340
In an explosion caused only by gas escaping
It is so difficult to identify

656
01:04:01,340 --> 01:04:02,340
shouldn't happen.

657
01:04:02,600 --> 01:04:03,600
What do you think it could be?

658
01:04:04,180 --> 01:04:05,940
I don't know. Actually I know.

659
01:04:06,340 --> 01:04:08,740
I know there's something in this
I know it is.

660
01:04:09,600 --> 01:04:13,360
Gürcan, the identity card regarding this explosion.
Take a look at their detection status.

661
01:04:13,360 --> 01:04:16,740
are you? Ok Space, don't worry, I'm the camera.
I will try to reach you via recording. same

662
01:04:16,740 --> 01:04:18,860
How does the official process work at the time?
I will look.

663
01:04:19,160 --> 01:04:20,580
Thank you very much, thank you.

664
01:04:31,850 --> 01:04:32,850
Close the long ones.

665
01:04:34,710 --> 01:04:36,270
The long ones are not open so I can close them.

666
01:04:36,930 --> 01:04:38,250
Oh my God, how so?

667
01:04:38,610 --> 01:04:41,210
Either its headlights are broken. That's why it's like this.

668
01:04:42,550 --> 01:04:45,410
Then burn the long ones. Maybe for short
returns.

669
01:04:46,230 --> 01:04:47,230
What is this now?

670
01:04:47,510 --> 01:04:48,510
Is it funny bro?

671
01:04:48,890 --> 01:04:53,290
Oflu. Whatever happens to us is from bullets.
not. This will come from the car issue.

672
01:04:53,590 --> 01:04:54,590
Let me tell you.

673
01:04:56,410 --> 01:04:58,290
Whenever we pass through here?

674
01:04:59,240 --> 01:05:01,480
A terrible meat smell comes to my nose.

675
01:05:02,100 --> 01:05:03,100
Here you go bro.

676
01:05:03,300 --> 01:05:04,660
I say when?

677
01:05:05,000 --> 01:05:06,220
Let's pass from here.

678
01:05:07,140 --> 01:05:09,340
A terrible meat smell comes to my nose.

679
01:05:10,660 --> 01:05:13,340
Is it because we killed so many traitors here?

680
01:05:14,420 --> 01:05:15,420
It's true, brother.

681
01:05:16,240 --> 01:05:21,880
And now I'm confused. why do we
We're going in the opposite direction, bro?

682
01:05:22,100 --> 01:05:24,160
Why would we go in the opposite direction?

683
01:05:24,420 --> 01:05:27,260
I heard that the doctor is in Türkiye.
da.

684
01:05:27,740 --> 01:05:29,340
So the intelligence was like that.

685
01:05:29,660 --> 01:05:33,220
So? Why are we going to the opposite side, brother?

686
01:05:34,760 --> 01:05:35,760
Oflu.

687
01:05:37,040 --> 01:05:40,260
We have more control around here.
That's why it passes.

688
01:05:40,480 --> 01:05:42,480
They are also looking for the doctor in Türkiye.

689
01:05:42,700 --> 01:05:49,680
Our duty... ...about the doctor
get information... ...to the organization

690
01:05:49,680 --> 01:05:51,540
give Do you understand?

691
01:05:53,420 --> 01:05:57,200
So brother Sadık, I have something to tell you clearly.
let me tell you. Where are we going bro?

692
01:05:57,620 --> 01:06:00,580
Is it a new tradition? Where are we going?
ask?

693
01:06:00,840 --> 01:06:06,920
Well, no, brother, where am I going?
to question where we are going

694
01:06:07,560 --> 01:06:09,620
What are you wondering about, Scrape?

695
01:06:10,120 --> 01:06:14,680
So bro, it's purely for informational purposes, yes.
I asked for purpose.

696
01:06:14,940 --> 01:06:18,040
Then it's purely for informational purposes.
Let's answer.

697
01:06:18,420 --> 01:06:22,760
A doctor's man travels fifty kilometers
intelligence that is ahead

698
01:06:24,680 --> 01:06:26,260
We will visit the friend.

699
01:06:27,460 --> 01:06:31,280
Dude, it's like that from the beginning. According to him
Let's get ready.

700
01:06:31,560 --> 01:06:33,540
I swear, I'm in a good mood now.

701
01:06:33,860 --> 01:06:35,520
Did you come too, Oflu?

702
01:06:36,780 --> 01:06:37,780
He came, he came.

703
01:06:46,820 --> 01:06:47,820
Be my guest.

704
01:06:49,120 --> 01:06:51,840
The minibus so that the car doesn't break down.
we changed it.

705
01:06:52,060 --> 01:06:53,660
Is this also broken?

706
01:06:57,480 --> 01:06:58,480
Oof, scratch.

707
01:06:58,760 --> 01:07:00,600
Come on, get off, push it, son, push it.

708
01:07:01,040 --> 01:07:02,040
Damn it!

709
01:07:03,360 --> 01:07:06,060
Don't push, son, get out and push the car.
Come on!

710
01:07:07,360 --> 01:07:08,360
Thanks.

711
01:07:14,660 --> 01:07:16,320
Come on, push it son, push it, push it!

712
01:07:17,320 --> 01:07:18,320
It!

713
01:07:18,840 --> 01:07:20,220
Push hard, hard!

714
01:07:51,800 --> 01:07:53,480
We stopped, brother, we already stopped.

715
01:07:54,500 --> 01:07:56,280
Does it seem like there is time left to go?

716
01:07:57,160 --> 01:07:58,940
This car has ruined my life.

717
01:07:59,780 --> 01:08:00,780
Oflu.

718
01:08:01,860 --> 01:08:03,100
It took away my life.

719
01:08:03,300 --> 01:08:04,580
Hush brother, hush.

720
01:08:05,460 --> 01:08:06,760
I'm done, I'm done.

721
01:08:07,840 --> 01:08:08,840
What happened?

722
01:08:09,580 --> 01:08:10,580
Brother.

723
01:08:11,180 --> 01:08:12,920
What do you think happened?

724
01:08:13,640 --> 01:08:14,720
The car broke down.

725
01:08:15,240 --> 01:08:16,500
That's exactly what happened.

726
01:08:18,500 --> 01:08:21,899
What are you doing here? here
checkpoint.

727
01:08:24,939 --> 01:08:30,080
Brother, even if you give a hand and push this
Let's start the car. Our Waiting

728
01:08:30,080 --> 01:08:31,080
There is also.

729
01:08:40,900 --> 01:08:44,939
Even if you take a hand and push the car,
If we run it.

730
01:08:45,500 --> 01:08:46,640
We have people waiting.

731
01:08:47,460 --> 01:08:49,000
We will pay whatever you deserve.

732
01:08:55,080 --> 01:08:57,580
Well, let's push it then. Isn't it?

733
01:08:59,080 --> 01:09:01,779
Zeyrek, Oflu, get on, get on.

734
01:09:17,870 --> 01:09:18,870
This is half.

735
01:09:20,850 --> 01:09:24,250
The other half is after the car starts.

736
01:09:24,810 --> 01:09:26,470
Come on, take it easy.

737
01:09:53,660 --> 01:09:55,540
Did you call one of them, brother?

738
01:09:55,960 --> 01:09:58,600
You have to be patient, huff. Here we are.

739
01:09:59,800 --> 01:10:00,800
We are investigating.

740
01:10:01,360 --> 01:10:02,640
We are trying to understand.

741
01:10:04,780 --> 01:10:06,780
Has there been an official statement yet?

742
01:10:07,460 --> 01:10:08,460
What's it about?

743
01:10:10,080 --> 01:10:11,560
This is the paper in my hand.

744
01:10:12,200 --> 01:10:14,380
Those injured and killed in the explosion
list.

745
01:10:14,680 --> 01:10:16,620
No, it's not an official statement.

746
01:10:17,280 --> 01:10:19,840
Why? Identification is so difficult.
Is it?

747
01:10:20,200 --> 01:10:21,540
I guess they can't be sure.

748
01:10:21,780 --> 01:10:25,080
Because all they have is the restaurant's
There are camera recordings that see the entrance.

749
01:10:25,520 --> 01:10:29,120
According to these camera recordings, inside
identification of five customers

750
01:10:29,120 --> 01:10:31,020
they did. But it's that simple
not.

751
01:10:31,480 --> 01:10:35,540
So the bodies are in bad shape. missing parts
there is.

752
01:10:36,080 --> 01:10:40,740
It's a difficult situation. But DNA test reports
An official statement as a result

753
01:10:40,740 --> 01:10:41,740
can be done.

754
01:10:45,500 --> 01:10:46,860
Tolga Yılmaz Erli.

755
01:10:47,660 --> 01:10:48,660
Who's that?

756
01:10:49,400 --> 01:10:50,960
One of those killed in the explosion.

757
01:10:55,340 --> 01:10:57,820
An important player in the field of defense industry
engineer

758
01:10:59,060 --> 01:11:00,780
So how are you sure?

759
01:11:01,300 --> 01:11:02,300
Yes I'm sure.

760
01:11:03,400 --> 01:11:07,320
Then why was the attack carried out?
understood. It seems so.

761
01:11:07,600 --> 01:11:11,460
This is not a normal explosion. crash water
was intended to be given.

762
01:11:12,940 --> 01:11:14,180
I this...

763
01:11:14,730 --> 01:11:17,810
According to the information, you can find this insider:
Let me question more.

764
01:12:05,540 --> 01:12:07,280
Kovsuz civan kim öldürmüştü?

765
01:12:07,520 --> 01:12:10,280
There are two unsealed civans that I know of.
Which one?

766
01:12:10,720 --> 01:12:12,320
Damn, it's such a continent.

767
01:12:13,040 --> 01:12:16,700
I am shalwar-wearing, bearded, super-vital. damn
Boy, half of them are like that anyway.

768
01:12:17,060 --> 01:12:19,120
Which arm was missing? Right or left?

769
01:12:19,580 --> 01:12:20,780
He was missing his right arm.

770
01:12:21,420 --> 01:12:24,360
I downloaded it in 1994.

771
01:12:24,960 --> 01:12:27,500
Oh man, it's been on my mind for weeks.

772
01:12:30,660 --> 01:12:32,080
Be quiet, they're coming.

773
01:12:37,480 --> 01:12:38,720
Thanksgiving, gratitude.

774
01:12:39,900 --> 01:12:42,240
Thank you, thank you, thank you, thank you.

775
01:12:42,590 --> 01:12:44,250
You helped. Gratitude.

776
01:12:44,470 --> 01:12:47,190
In our case, words come out of our mouth only once.

777
01:12:47,850 --> 01:12:49,410
Söz verdiğimiz gibi.

778
01:12:50,330 --> 01:12:51,610
Half the money.

779
01:12:51,810 --> 01:12:52,810
Gratitude.

780
01:13:03,970 --> 01:13:07,370
There was Mahmud of the Cross among you.
Which one of you?

781
01:13:07,610 --> 01:13:08,770
Why did you ask?

782
01:13:09,870 --> 01:13:11,970
We would have something to do with him.

783
01:13:15,500 --> 01:13:20,820
A very important story with Mahmud of Khachta...
We will have work.

784
01:13:21,720 --> 01:13:22,980
Very important.

785
01:13:23,920 --> 01:13:26,380
Mine. What was he doing?

786
01:13:27,800 --> 01:13:29,480
Are you Haçtalı Mahmut?

787
01:13:30,560 --> 01:13:31,560
Good morning my baby.

788
01:13:33,160 --> 01:13:34,160
Scratch.

789
01:13:34,800 --> 01:13:35,800
Oflu.

790
01:13:37,480 --> 01:13:38,480
Standard.

791
01:13:39,380 --> 01:13:40,380
Fly.

792
01:13:41,120 --> 01:13:42,120
Two.

793
01:13:42,800 --> 01:13:43,940
And one.

794
01:13:57,389 --> 01:14:03,270
This is what happens when you see a three-cent coin
Check your weapons and weapons

795
01:14:03,270 --> 01:14:05,610
You left him and pushed a car, right?

796
01:14:05,830 --> 01:14:10,130
What kind of terrorist are you? to you
Is this how they taught?

797
01:14:10,870 --> 01:14:13,590
Do you think about the penny's money?
did they say?

798
01:14:14,570 --> 01:14:15,570
Anyway.

799
01:14:16,430 --> 01:14:18,730
Tell me, Haçtalı Mahmut.

800
01:14:19,410 --> 01:14:20,630
Where is your beech?

801
01:14:21,290 --> 01:14:26,750
What? Your doctor is your son-in-law
I know. Where is your beech?

802
01:14:27,730 --> 01:14:28,730
I don't know.

803
01:14:34,910 --> 01:14:36,830
I'm saying it for the last time.

804
01:14:37,850 --> 01:14:39,170
Where is your beech?

805
01:14:40,450 --> 01:14:41,450
I don't know.

806
01:14:42,810 --> 01:14:43,810
Oslu.

807
01:14:44,910 --> 01:14:46,790
You hear that, right? He says he doesn't know.

808
01:14:51,530 --> 01:14:52,530
Look.

809
01:14:53,450 --> 01:14:55,170
The first time you shot him in the knee.

810
01:14:56,210 --> 01:14:57,530
The second time from his foot.

811
01:14:57,990 --> 01:15:02,770
There's no room left to go down.
The third time you will have to shoot yourself in the head.

812
01:15:03,810 --> 01:15:05,910
So say it like a man.

813
01:15:09,590 --> 01:15:10,730
Where is your beech?

814
01:15:11,350 --> 01:15:12,350
I don't know.

815
01:15:18,219 --> 01:15:20,660
In Türkiye. What is he doing in Türkiye?

816
01:15:21,900 --> 01:15:27,060
It's just that he's not done with his work.
I know. The real big action

817
01:15:27,180 --> 01:15:30,060
What a big action, huh? God damn it?
I don't know if it should.

818
01:15:39,680 --> 01:15:40,680
Oflu.

819
01:15:43,900 --> 01:15:44,900
Did you hear?

820
01:15:45,210 --> 01:15:47,330
He says, God damn it, I don't know.

821
01:15:47,730 --> 01:15:49,970
Well, God has already punished you.

822
01:16:00,790 --> 01:16:01,790
Brother Sadık.

823
01:16:02,690 --> 01:16:03,690
What?

824
01:16:04,710 --> 01:16:06,510
This information needs to be given.

825
01:16:07,030 --> 01:16:08,030
This is important.

826
01:16:10,810 --> 01:16:12,730
What am I doing here, Oflu?

827
01:16:14,000 --> 01:16:15,440
Is he playing a child's game on the phone?

828
01:16:19,360 --> 01:16:20,400
Let's go, come on.

829
01:16:45,679 --> 01:16:46,679
Why?

830
01:16:47,140 --> 01:16:49,780
The doctor is still here and
The planned attack has not yet

831
01:16:49,780 --> 01:16:51,980
there is a solid evidence that it has not been carried out
There is reputation.

832
01:16:59,340 --> 01:17:00,340
Space.

833
01:17:02,740 --> 01:17:04,240
Space, are you going to say something?

834
01:17:04,940 --> 01:17:07,140
I found very important information.

835
01:17:07,440 --> 01:17:08,440
Yes?

836
01:17:09,080 --> 01:17:12,360
One of those allegedly killed in the explosion
Tolga Yılmazerli.

837
01:17:12,880 --> 01:17:15,420
An ordinary person working in the defense industry
not an engineer.

838
01:17:15,760 --> 01:17:16,559
So who?

839
01:17:16,560 --> 01:17:21,540
Chief engineer of the Istiklal project. And
I don't think he died in the explosion. He was kidnapped.

840
01:17:22,560 --> 01:17:24,060
How did you come to this conclusion?

841
01:17:24,300 --> 01:17:27,840
'Cause if I were in their place I'd be like this
very important by organizing an explosion

842
01:17:27,840 --> 01:17:29,840
someone I can get information from
I wouldn't kill.

843
01:17:30,120 --> 01:17:31,260
I would do what was done to us.

844
01:17:33,320 --> 01:17:38,740
What do you mean by what was done to us? I would show him dead.
And obtain sensitive information about the project

845
01:17:38,740 --> 01:17:39,740
I would.

846
01:17:57,770 --> 01:17:59,190
I ask once again.

847
01:17:59,410 --> 01:18:01,070
I'm asking like a human.

848
01:18:01,670 --> 01:18:07,870
Who knows how many of these people died in that explosion?
person died?

849
01:18:09,230 --> 01:18:15,170
In the situation you are in, not yourself.
It's very interesting that you think about others.

850
01:18:15,330 --> 01:18:20,110
Once again, what is your situation now?
Let us remind you.

851
01:18:37,530 --> 01:18:44,470
Now, before things get any uglier, let us
They went about the project

852
01:18:44,470 --> 01:18:46,770
You need to say two things.

853
01:18:47,970 --> 01:18:48,970
One,

854
01:18:50,250 --> 01:18:53,270
senior officials involved in the project.

855
01:18:54,170 --> 01:18:57,930
Second, where the project is carried out.

856
01:19:16,160 --> 01:19:20,600
Well, our chief engineer died in the explosion.
How can we be sure that it is displayed?

857
01:19:20,760 --> 01:19:22,620
DNA tests will reveal this.

858
01:19:23,100 --> 01:19:24,620
It may be too late, Rıza.

859
01:19:25,320 --> 01:19:28,780
Who was inside during the explosion?
Seeing the entrance of the restaurant

860
01:19:28,780 --> 01:19:30,000
they identify from their records.

861
01:19:30,900 --> 01:19:32,500
But what if there is another exit?

862
01:19:32,880 --> 01:19:34,080
For example, the back door.

863
01:19:34,480 --> 01:19:36,460
It could be. I'm looking right now.

864
01:19:37,460 --> 01:19:38,460
Don't look, Gurcan.

865
01:19:38,740 --> 01:19:41,600
Please see the camera at different outputs
find angles.

866
01:19:42,110 --> 01:19:43,470
Okay Muğday, okay.

867
01:19:57,910 --> 01:19:59,810
We have arrived at the safe house, sir.

868
01:20:03,630 --> 01:20:06,670
President, we have arrived at the safe house.

869
01:20:12,620 --> 01:20:13,620
The yellows don't come out.

870
01:20:13,680 --> 01:20:14,920
He is my president too.

871
01:20:16,320 --> 01:20:19,800
I can't lie. At that moment my eyes
He doesn't go in front of you.

872
01:20:20,880 --> 01:20:22,280
What about you?

873
01:20:24,560 --> 01:20:25,960
Why didn't you shoot?

874
01:20:28,080 --> 01:20:29,400
I don't know, president.

875
01:20:29,660 --> 01:20:30,660
Their time.

876
01:20:31,960 --> 01:20:34,480
Something I've never seen before
I saw it.

877
01:20:35,780 --> 01:20:38,280
There was naivety. Something different.
I don't know.

878
01:20:41,240 --> 01:20:48,120
As if I'm going to make you believe and lose my rights
I am becoming. So, I killed my daughter with my own hands.

879
01:20:48,120 --> 01:20:53,660
To me, that bastard. We will find it, but sir.
Wherever he hides, we will find him.

880
01:21:01,280 --> 01:21:05,260
Sir. Yes. Are you sure?

881
01:21:05,660 --> 01:21:07,380
OK, I'm waiting for the location.

882
01:21:08,590 --> 01:21:11,190
french eats french food
There is intelligence.

883
01:21:12,330 --> 01:21:13,330
Here's the location.

884
01:21:26,050 --> 01:21:27,170
I found the man.

885
01:21:29,070 --> 01:21:30,070
Beautiful.

886
01:21:30,770 --> 01:21:32,870
Actually, it's not that nice.

887
01:21:34,630 --> 01:21:35,630
What's the problem?

888
01:21:38,250 --> 01:21:39,250
Here's the problem.

889
01:21:41,230 --> 01:21:45,570
The man I found is such an important man
that... ...during my agreement

890
01:21:45,570 --> 01:21:47,030
Don't tell me.

891
01:21:49,330 --> 01:21:51,170
Always the same thing. Why?

892
01:21:51,890 --> 01:21:53,170
Am I saying it wrong?

893
01:21:53,730 --> 01:21:57,030
The man is not as you say. much more
someone important.

894
01:21:58,390 --> 01:22:02,230
To get the information I want from him.
The risk I will take is too big.

895
01:22:03,370 --> 01:22:04,550
Besides... How much?

896
01:22:12,240 --> 01:22:16,140
The percentage of the money we talked about before
I want fifty more.

897
01:22:21,280 --> 01:22:22,620
This is the place, sir.

898
01:22:25,800 --> 01:22:26,800
Ok.

899
01:22:29,060 --> 01:22:30,060
President.

900
01:22:31,300 --> 01:22:33,660
It would be beneficial for me to enter alone. Why?

901
01:22:33,900 --> 01:22:37,920
The man leaves. Don't cause any problems. you
wait here. You say so.

902
01:22:57,070 --> 01:22:58,070
What's going on here?

903
01:23:14,590 --> 01:23:16,530
It's been a long time since we met, Halit.

904
01:23:16,850 --> 01:23:19,870
You never want to do business with me again
I thought

905
01:23:20,530 --> 01:23:21,530
Exactly.

906
01:23:22,570 --> 01:23:24,010
You guessed right.

907
01:23:24,630 --> 01:23:25,850
But here...

908
01:23:27,980 --> 01:23:29,720
You know very well why I'm here.

909
01:23:30,040 --> 01:23:31,040
I don't know.

910
01:23:32,180 --> 01:23:34,040
I think you know.

911
01:23:35,440 --> 01:23:38,320
Let's say I want to hear it from you too.
time.

912
01:23:41,300 --> 01:23:42,300
Lightening.

913
01:23:43,060 --> 01:23:45,060
Where is Yıldırım?
You will tell me.

914
01:23:45,500 --> 01:23:47,320
The thing I'm most angry about.

915
01:23:48,080 --> 01:23:49,740
Isn't this your honor?

916
01:23:50,000 --> 01:23:51,000
Not that.

917
01:23:52,040 --> 01:23:56,160
It's best to talk to me in imperative form.
What I'm angry about.

918
01:23:56,590 --> 01:23:59,150
Anyway, let's talk about what you love.
time. Money.

919
01:24:03,690 --> 01:24:06,210
I will tell you two things, Halit.

920
01:24:07,370 --> 01:24:11,710
First... ...your money buy me
not enough to buy.

921
01:24:12,590 --> 01:24:17,970
Secondly, and more importantly... ...you
I don't like it, Halit.

922
01:24:19,330 --> 01:24:22,030
How long have you been asking your customers for such a thing?
Are you establishing a love bond?

923
01:24:22,450 --> 01:24:25,710
Since you walked through that door.

924
01:24:37,680 --> 01:24:38,680
Look at me

925
01:24:44,060 --> 01:24:46,260
Stop, wait, calm down. Accordingly
no, wait.

926
01:24:49,460 --> 01:24:52,220
I will tell you where Yıldırım is,
okay?

927
01:24:53,600 --> 01:24:55,420
He said my last word.

928
01:24:55,940 --> 01:24:58,900
I no longer work with people I don't like.
I don't.

929
01:24:59,820 --> 01:25:03,180
And I have always disliked Turks.

930
01:25:28,560 --> 01:25:29,680
Gurcan, can you give me the big screen?

931
01:25:29,960 --> 01:25:30,960
Immediately.

932
01:25:32,800 --> 01:25:33,800
Where is this place?

933
01:25:34,120 --> 01:25:38,220
This place is 4 minutes before it explodes
A person who sees the back door of the restaurant

934
01:25:38,220 --> 01:25:39,320
camera footage I took.

935
01:25:45,140 --> 01:25:50,400
These? We don't know two people but we are forced to
The chief engineer who was taken away. So our guess is

936
01:25:50,400 --> 01:25:51,400
right.

937
01:25:51,900 --> 01:25:54,780
Their aim is to show that the chief engineer is dead.
save some time.

938
01:25:55,210 --> 01:25:58,510
Information from him about the independence project
They will want to own it.

939
01:26:00,830 --> 01:26:02,550
Gülcan, are you a little forward in your decision?

940
01:26:02,930 --> 01:26:03,930
Of course.

941
01:26:08,610 --> 01:26:09,830
Is this a one-way road?

942
01:26:10,370 --> 01:26:15,090
Yes. So who brought our engineer from here?
They took him in one of the vehicles.

943
01:26:15,490 --> 01:26:20,110
Now I'm going to start doing that.
First detect the vehicle and then

944
01:26:20,110 --> 01:26:21,110
I need to find where he is gone.

945
01:26:21,390 --> 01:26:22,390
Beautiful.

946
01:26:23,160 --> 01:26:24,680
Well done Space. Gurcan.

947
01:26:39,100 --> 01:26:41,540
Serdar. I was wondering what you did.

948
01:26:41,780 --> 01:26:43,740
Everything is fine on its way. safe now
we are at home.

949
01:26:44,300 --> 01:26:45,840
Do you have a clue about Yıldırım?

950
01:26:46,140 --> 01:26:47,460
How did the meeting with the Frenchman go?

951
01:26:48,080 --> 01:26:49,080
Unfortunately.

952
01:26:49,740 --> 01:26:52,720
Yıldırım is the strongest person to give us.
This guy was the source.

953
01:26:53,100 --> 01:26:55,220
But do not give us any information
He refused.

954
01:26:55,540 --> 01:26:57,980
You are now a trump card for him.
you are in search of.

955
01:26:58,440 --> 01:26:59,440
Exactly.

956
01:26:59,720 --> 01:27:03,200
I told you before that I was a very smart person
Did anyone say it? Because I know

957
01:27:03,200 --> 01:27:04,220
You are the smartest woman.

958
01:27:05,280 --> 01:27:07,860
You are the best complimenter I know.
you are the man

959
01:27:08,100 --> 01:27:10,320
This was a compliment to me. Thank.

960
01:27:12,880 --> 01:27:14,520
It was good to hear your voice, Serdar.

961
01:27:18,320 --> 01:27:19,680
Your absence is felt immediately.

962
01:27:20,420 --> 01:27:21,440
So are you.

963
01:27:23,760 --> 01:27:27,820
You were looking for a clue too, this doctor.
for the guy named code. Did you find it?

964
01:27:28,100 --> 01:27:32,140
What was thought to be concise after the explosion
We found out that the engineer is alive.

965
01:27:32,420 --> 01:27:35,760
We think he was kidnapped. where to
We are trying to find what they took.

966
01:27:36,280 --> 01:27:38,440
The doctor is behind all these events.

967
01:27:38,780 --> 01:27:40,700
It is obvious that this will lead to him at the end of the road.

968
01:27:41,120 --> 01:27:42,580
Laila, come on, let's get started.

969
01:27:42,920 --> 01:27:44,740
Laila Halit The President is calling me not to go
need.

970
01:27:45,060 --> 01:27:46,440
OK, good luck.

971
01:27:47,180 --> 01:27:49,200
It's obvious there will be firewood for all of us tonight.

972
01:27:49,600 --> 01:27:50,680
It seems so.

973
01:27:51,220 --> 01:27:52,220
See you later.

974
01:28:08,080 --> 01:28:12,680
I'm making the connection immediately, sir.
Ok. Let's establish the connection immediately.

975
01:28:16,840 --> 01:28:18,480
Where did you place the receiver?

976
01:28:21,340 --> 01:28:27,140
Into the bag. I said my last word. anymore
I don't do business with people I don't like.

977
01:28:27,220 --> 01:28:29,500
I have always disliked Turks.

978
01:28:35,080 --> 01:28:37,080
I hope he keeps his bag with him.

979
01:28:37,540 --> 01:28:38,800
No, it doesn't separate.

980
01:28:39,500 --> 01:28:40,600
My house is up to it.

981
01:28:40,880 --> 01:28:45,420
Here too, he said he was staying in a hotel with his money.
we know. In that tiny life, he's carrying his bag

982
01:28:45,420 --> 01:28:46,420
does not leave him alone.

983
01:28:50,480 --> 01:28:51,660
I am a listener and active president.

984
01:28:52,200 --> 01:28:53,400
What do you hear?

985
01:28:56,800 --> 01:29:00,060
There is television sound in the background. in his room
probably.

986
01:29:01,240 --> 01:29:03,600
Okay, we will wait for a deficit.

987
01:29:05,080 --> 01:29:09,860
If there is no trump card to twist his arm, we have it.
Lightning strikes us in that dishonorable life

988
01:29:09,860 --> 01:29:10,860
does not arrive.

989
01:29:11,740 --> 01:29:12,740
Let's listen.

990
01:29:13,800 --> 01:29:15,760
I hope it will be as you say, sir.

991
01:29:23,500 --> 01:29:24,540
So be it.

992
01:30:49,409 --> 01:30:51,330
Serdar, is there anything important?

993
01:30:52,290 --> 01:30:53,430
You have no other orders.

994
01:30:53,670 --> 01:30:57,430
If you want to sleep, I want to listen
Let me continue. If something important happens

995
01:30:57,430 --> 01:30:59,570
I wake you up. Why sleep, Serdar?

996
01:31:34,030 --> 01:31:35,030
Here is my son.

997
01:31:38,430 --> 01:31:39,430
I found.

998
01:31:39,910 --> 01:31:40,910
I found friends.

999
01:31:41,130 --> 01:31:42,190
Yes I found it.

1000
01:31:45,130 --> 01:31:46,130
What's happening?

1001
01:31:47,990 --> 01:31:49,150
I'm sorry if I woke you up.

1002
01:31:49,370 --> 01:31:52,810
I'm sorry, son, what a wake-up call. what
You found it, tell me.

1003
01:31:53,110 --> 01:31:56,690
I found the place where the chief engineer was taken
Uncle right. Are you sure?

1004
01:31:57,030 --> 01:31:58,250
Yes, here it is.

1005
01:31:58,830 --> 01:32:01,710
So step by step they were here last night
I'm sure like.

1006
01:32:19,080 --> 01:32:20,080
A bargain is going on.

1007
01:32:20,600 --> 01:32:21,860
How to bargain?

1008
01:32:33,200 --> 01:32:34,840
There will be a meeting here.

1009
01:32:35,500 --> 01:32:39,420
The French are trying to raise the price.
Information to be given to another representative

1010
01:32:39,420 --> 01:32:42,440
in return. Classical. Always the last minute price
elevated.

1011
01:32:42,660 --> 01:32:44,760
Two hours later in this park
They were going to meet.

1012
01:32:45,300 --> 01:32:47,060
Beautiful. Let's start the preparations.

1013
01:32:51,760 --> 01:32:55,340
I talked to special operations. operation
they will make it happen. I'm there too

1014
01:32:55,340 --> 01:32:56,700
I will be. We?

1015
01:32:57,020 --> 01:33:01,300
Uncle Hakkı, Pınar. You with the inside
Take care. Compress well. your man

1016
01:33:01,300 --> 01:33:02,700
We have to stay no matter what.

1017
01:33:03,980 --> 01:33:08,340
Space, Gurcan. You are also interested in this address.
Get all the details. Who entered, who

1018
01:33:08,340 --> 01:33:10,760
came out, how many people were inside? all
we need to know.

1019
01:33:11,220 --> 01:33:14,720
Needs special operations for the operation
We need all kinds of information. Ok?

1020
01:33:14,980 --> 01:33:18,660
But fast. We don't have time. Come on easy
come on. Come on head. Here you go.

1021
01:33:55,210 --> 01:34:00,050
Two o'clock is on the brown cap in front of him
brown topcoat.

1022
01:34:00,570 --> 01:34:01,890
Order officer.

1023
01:34:03,310 --> 01:34:07,230
Apparently at the meeting place first
Security check has arrived.

1024
01:34:20,170 --> 01:34:24,090
President, there are people entering the park. One
The man has two bodyguards behind him.

1025
01:34:25,770 --> 01:34:27,710
I think I know this man, President.

1026
01:34:28,990 --> 01:34:31,030
A man from British intelligence.

1027
01:34:32,810 --> 01:34:34,890
I think our paths crossed in Libya.

1028
01:34:35,370 --> 01:34:37,970
The man who was in the restaurant with the Frenchman.

1029
01:34:38,230 --> 01:34:39,850
It is clear who they will do business with.

1030
01:34:43,210 --> 01:34:46,230
This man won't risk doing business with a Frenchman in vain.
to do.

1031
01:34:48,210 --> 01:34:49,390
It must be something big.

1032
01:34:50,750 --> 01:34:52,890
It's because of his true speeches.
It was clear.

1033
01:34:59,880 --> 01:35:03,920
This is a very critical issue in our defense industry.
Our engineer in the position. inside

1034
01:35:03,920 --> 01:35:05,820
We have intelligence that he is a prisoner.

1035
01:35:09,920 --> 01:35:12,340
Share two pro. You command, commissioner.

1036
01:35:13,560 --> 01:35:16,280
We show utmost sensitivity
It is necessary.

1037
01:35:16,760 --> 01:35:19,680
According to our findings, there are around ten people inside.
There are members of the organization.

1038
01:35:19,960 --> 01:35:21,900
The doctor who was the target last time was also
here?

1039
01:35:22,300 --> 01:35:23,300
Yes.

1040
01:35:24,060 --> 01:35:26,120
I hope this time... Understood.

1041
01:36:02,350 --> 01:36:03,350
There are sheep.

1042
01:36:04,930 --> 01:36:08,530
When I get bored, I kill the man. What? True
you heard

1043
01:36:09,430 --> 01:36:10,910
Everyone has flaws.

1044
01:36:12,710 --> 01:36:13,710
This is mine too.

1045
01:36:15,290 --> 01:36:16,730
You can't do anything.

1046
01:36:17,970 --> 01:36:20,990
You kidnapped the engineer by pretending to be an explosion.
We understand.

1047
01:36:21,570 --> 01:36:22,930
What was the real purpose?

1048
01:36:23,590 --> 01:36:24,710
What was the plan?

1049
01:36:25,990 --> 01:36:28,470
Talk. Don't bother me.

1050
01:36:38,200 --> 01:36:42,660
The level of commitment to the organization is quite high.
He's a little difficult to talk to.

1051
01:37:15,080 --> 01:37:16,240
You are ten minutes late.

1052
01:37:16,920 --> 01:37:17,920
This is my habit.

1053
01:37:18,940 --> 01:37:21,240
I am a stickler for my appointments.
cannot be said.

1054
01:37:23,060 --> 01:37:24,060
I know.

1055
01:37:25,180 --> 01:37:26,180
Did you get it?

1056
01:37:26,500 --> 01:37:29,340
Like getting the things I said I would get
I also have a habit.

1057
01:37:29,600 --> 01:37:30,600
Of course I bought it.

1058
01:37:30,740 --> 01:37:31,740
Is it in the bag?

1059
01:37:31,780 --> 01:37:35,440
I'm not that stupid. get paid first
I prefer.

1060
01:37:50,510 --> 01:37:54,250
The money there... No.

1061
01:37:54,930 --> 01:37:56,710
It's exactly the amount we agreed on.

1062
01:37:56,990 --> 01:38:01,830
The data I obtained is as follows:
I had the opportunity to examine it and... ...my opinion

1063
01:38:01,830 --> 01:38:06,490
I changed it. You've already changed your mind.
That's not how we agreed with you. my opinion

1064
01:38:06,490 --> 01:38:09,290
I changed it. If you don't like it
you know.

1065
01:38:09,530 --> 01:38:10,890
There will be many buyers for this.

1066
01:38:12,430 --> 01:38:13,630
Sit down.

1067
01:38:15,410 --> 01:38:17,770
If he has another buyer...

1068
01:38:18,110 --> 01:38:20,170
Don't have time to spend the money you earn.

1069
01:38:23,690 --> 01:38:27,510
According to what is said, this information
It seems like it will solve our problem. exactly

1070
01:38:27,810 --> 01:38:33,010
If this information comes down... ...this
The British kill the French.

1071
01:38:33,250 --> 01:38:34,710
They can't even find Cephedir.

1072
01:38:35,950 --> 01:38:37,570
Are we proceeding as planned?

1073
01:38:37,930 --> 01:38:39,870
Everything is as we want, Serdar.

1074
01:38:40,110 --> 01:38:41,110
Yes, exactly.

1075
01:38:41,750 --> 01:38:43,290
We continue as planned.

1076
01:38:43,970 --> 01:38:45,110
Understood, president.

1077
01:39:52,780 --> 01:39:56,320
Atmaca is ready for entry in 1 position.
Atmaca is ready in 2 positions.

1078
01:39:56,520 --> 01:39:57,940
Atmaca waits for commands in 3 positions.

1079
01:39:59,280 --> 01:40:00,280
Here we go.

1080
01:41:30,960 --> 01:41:33,480
Yours is an incredible killing.
You have the feeling.

1081
01:41:35,100 --> 01:41:40,940
So... ...a sudden killing feeling
printing. I can hardly contain myself, he understands

1082
01:41:42,040 --> 01:41:46,520
Why? He did a favor to a traitor like you.
Because I will.

1083
01:41:48,980 --> 01:41:52,280
He did a favor to a traitor like you.
I will be.

1084
01:41:52,660 --> 01:41:58,840
A traitor like you...
...I hope he dies without suffering

1085
01:42:00,620 --> 01:42:02,720
...I am entering into a struggle with myself.
Do you understand?

1086
01:42:04,160 --> 01:42:05,420
Are you torturing?

1087
01:42:05,700 --> 01:42:06,700
What torture?

1088
01:42:07,960 --> 01:42:09,260
I can't always deal with it.

1089
01:42:10,020 --> 01:42:12,820
No, it was nail pulling, I don't know what it was.

1090
01:42:13,460 --> 01:42:14,980
I won't even punch you.

1091
01:42:19,040 --> 01:42:21,300
The best thing to do is to let it flow.

1092
01:42:23,360 --> 01:42:24,520
What's the flow?

1093
01:42:26,540 --> 01:42:29,940
How will your life be from now on?
I will...

1094
01:42:35,850 --> 01:42:36,910
You will be judged first.

1095
01:42:37,870 --> 01:42:42,810
Then a life in need of sunlight
They will put you in the cell where you will live.

1096
01:42:48,790 --> 01:42:54,450
But there will be a place where every day
The kind of thing you'll regret living through

1097
01:42:55,370 --> 01:43:01,150
In fact, you will experience such great suffering that
Your only purpose in life is to commit suicide

1098
01:43:01,150 --> 01:43:03,550
It will happen but you won't be able to do it.
They don't have it done.

1099
01:43:04,780 --> 01:43:05,960
What a pilgrim, isn't it?

1100
01:43:07,480 --> 01:43:11,940
They won't let you kill yourself
You will be in a kind of place.

1101
01:43:18,300 --> 01:43:22,900
Then a word within the organization
It will start to spread outside.

1102
01:43:25,380 --> 01:43:30,120
It is rumored that you are a confessor.
within the organization that will start.

1103
01:43:31,680 --> 01:43:34,160
You're not even in prison...

1104
01:43:39,280 --> 01:43:40,280
within the organization.

1105
01:43:43,320 --> 01:43:46,840
Neither your treachery nor your dishonor will remain.

1106
01:43:49,800 --> 01:43:52,020
I will personally deal with this matter.

1107
01:43:53,200 --> 01:43:55,360
After all, you need a hobby in retirement.

1108
01:43:56,340 --> 01:43:58,360
Think of it as my hobby.

1109
01:44:04,060 --> 01:44:07,920
And after years you find yourself outside
You won't find it suddenly.

1110
01:44:09,320 --> 01:44:10,840
But I'll be watching you.

1111
01:44:12,280 --> 01:44:16,600
I will report it to the organization myself.
The after is known.

1112
01:44:17,340 --> 01:44:19,440
They won't let you live a day.

1113
01:44:22,220 --> 01:44:23,220
This is the scenario.

1114
01:44:24,500 --> 01:44:26,020
You are also the player.

1115
01:44:26,340 --> 01:44:29,140
Action every day, drama every day.

1116
01:44:29,820 --> 01:44:31,460
Even a surprise ending.

1117
01:44:32,220 --> 01:44:34,320
Now I'm leaving, think about it.

1118
01:44:34,980 --> 01:44:37,900
Do you want to act in this movie?

1119
01:44:55,820 --> 01:44:57,400
Give me the other bag.

1120
01:45:01,920 --> 01:45:04,420
Look how well we get along.

1121
01:45:06,060 --> 01:45:07,600
Well, give it to me.

1122
01:45:07,880 --> 01:45:09,220
Let me see what I get.

1123
01:45:10,960 --> 01:45:12,440
I don't trust you until Pleasure.

1124
01:45:12,640 --> 01:45:13,640
He can trust me.

1125
01:45:18,580 --> 01:45:22,400
President, French's man information
I think he's going to buy it. let me go after you

1126
01:45:22,620 --> 01:45:24,720
Exactly. If they follow you.

1127
01:45:25,060 --> 01:45:26,640
Come on. Understood.

1128
01:45:41,640 --> 01:45:42,780
Listen to Nora.

1129
01:45:43,140 --> 01:45:45,560
I was at home last night. Where will I be?

1130
01:45:46,080 --> 01:45:51,240
Now I do sports. It's that simple.
I don't care about your paranoia anymore.

1131
01:45:51,240 --> 01:45:53,140
I can't stand it. That's enough, Nora!

1132
01:45:54,660 --> 01:45:56,320
I am very sorry. Are you okay?

1133
01:45:56,980 --> 01:45:59,000
I'm sorry, I'm so sorry. good
Are you?

1134
01:45:59,620 --> 01:46:06,580
Move away. I'm really sorry. to you
I'm not saying that, my dear. what happened

1135
01:46:06,580 --> 01:46:07,780
Did something fall? Let me help you.

1136
01:46:08,040 --> 01:46:09,040
Approach.

1137
01:46:11,440 --> 01:46:14,560
I'm not telling you my dear. He closes a door
are you? A door. I will call you

1138
01:46:15,260 --> 01:46:17,780
What are we looking for?

1139
01:46:18,080 --> 01:46:20,840
Go away. If we can't find what we're looking for
you are in trouble.

1140
01:46:21,680 --> 01:46:27,120
No, so I can help you.
I said. You are searching so diligently.

1141
01:46:27,120 --> 01:46:32,080
So that I can help you search.
I said, but anyway, here's me... Oh

1142
01:46:32,080 --> 01:46:36,160
women are like that. Somehow, somehow
I can't convince myself. last night

1143
01:46:36,160 --> 01:46:39,060
where were you? Where will I be? at home
Of course I will. Who are you? what

1144
01:46:39,060 --> 01:46:40,060
are you telling?

1145
01:46:40,300 --> 01:46:41,700
What happened? Are we going to fight now?

1146
01:46:42,120 --> 01:46:44,700
We had a little fight over this
Are we going to fight now?

1147
01:46:45,360 --> 01:46:46,360
Shush!

1148
01:46:46,680 --> 01:46:48,880
Or did you buy it? What did I buy?

1149
01:46:49,640 --> 01:46:50,700
What did I buy?

1150
01:46:51,140 --> 01:46:53,300
What are you doing? You have no right to do such a thing.
no.

1151
01:46:53,820 --> 01:46:54,920
What did I buy?

1152
01:46:55,860 --> 01:46:57,700
I don't even know what you dropped.
Here.

1153
01:46:58,020 --> 01:47:00,880
What, a fight over a memory card?
what would we do now?

1154
01:47:01,180 --> 01:47:02,760
Don't go any further, get away from here.

1155
01:47:20,840 --> 01:47:25,720
Sir? Now he can give the bag. Before
memory card.

1156
01:47:30,260 --> 01:47:32,780
Thinking there's another copy
I don't want to.

1157
01:47:33,340 --> 01:47:39,160
I'm a little sensitive about money
It is true. But such a rip on anyone

1158
01:47:39,600 --> 01:47:43,780
Yes, I looked at the contents. But
I didn't copy it. It's the only copy.

1159
01:47:51,240 --> 01:47:53,500
This is empty. Is it empty? How?

1160
01:47:54,480 --> 01:47:55,580
This cannot happen.

1161
01:48:05,800 --> 01:48:07,880
This job looks like it's done, Serdar.

1162
01:48:10,980 --> 01:48:12,500
Data transfer is also successful.

1163
01:48:13,340 --> 01:48:15,360
All the information is in the palm of my hand, President.

1164
01:48:23,240 --> 01:48:24,520
That's what you weren't going to do.

1165
01:48:25,620 --> 01:48:27,180
There must be a mistake.

1166
01:48:27,580 --> 01:48:28,740
This was here.

1167
01:48:30,200 --> 01:48:31,200
Where is the data?

1168
01:48:31,600 --> 01:48:33,940
It was there, I saw it with my own eyes. really
was there.

1169
01:48:34,160 --> 01:48:35,940
You will bring that data to me.

1170
01:48:36,340 --> 01:48:38,300
There is no other copy, don't tell me lies.

1171
01:48:38,720 --> 01:48:39,720
There really isn't.

1172
01:48:39,840 --> 01:48:42,800
There is no need for money anymore. what is in question
It's your life now.

1173
01:48:43,240 --> 01:48:46,980
You deserve it. You can't do this. I
I won't do it anyway.

1174
01:48:47,640 --> 01:48:49,120
Don't get my hands dirty.

1175
01:48:49,450 --> 01:48:53,330
You die so fast that you don't know how you died.
Even you can't understand. No one's particle

1176
01:48:53,330 --> 01:48:54,289
can't even find it.

1177
01:48:54,290 --> 01:48:56,350
He dies before he can spend the money he earned.
you go.

1178
01:48:57,710 --> 01:48:58,710
Do you understand?

1179
01:48:58,910 --> 01:48:59,910
I have one day.

1180
01:49:00,790 --> 01:49:01,790
Just one day.

1181
01:50:26,440 --> 01:50:27,700
Sea! Clean!

1182
01:50:28,680 --> 01:50:29,680
Clean!

1183
01:50:32,040 --> 01:50:33,660
Your engineer needs to be here.

1184
01:50:57,800 --> 01:50:58,800
The engineer is here.

1185
01:51:02,440 --> 01:51:05,060
Call the paramedics immediately. you command
sir. Hang on.

1186
01:51:05,280 --> 01:51:08,560
You will go to the hospital soon, okay?
Hang on. Too bad.

1187
01:51:08,920 --> 01:51:14,760
I'm... ...you... ...I'm... ...very...

1188
01:51:14,760 --> 01:51:18,020
...your... Don't give up on yourself.

1189
01:51:18,420 --> 01:51:20,480
I would be saved. Did you hear? I would be saved.

1190
01:51:51,460 --> 01:51:52,460
Beware.

1191
01:52:00,200 --> 01:52:01,460
I have what you're looking for.

1192
01:52:02,760 --> 01:52:03,760
Do not touch.

1193
01:52:05,220 --> 01:52:06,400
Touch it if you want.

1194
01:52:07,340 --> 01:52:08,340
Kay.

1195
01:52:21,680 --> 01:52:22,880
Don't you still like Turks?

1196
01:52:25,200 --> 01:52:26,460
What do I have?

1197
01:52:27,380 --> 01:52:30,980
I have you in my hand to make me live and live
There is information.

1198
01:52:32,640 --> 01:52:33,820
What do you want?

1199
01:52:35,000 --> 01:52:36,560
I still don't answer my question.

1200
01:52:36,880 --> 01:52:39,160
Do you like Turks or not?

1201
01:52:39,380 --> 01:52:40,900
Ok. What's okay?

1202
01:52:41,540 --> 01:52:42,980
I love Turks.

1203
01:52:43,200 --> 01:52:44,480
But Turks don't like you.

1204
01:52:45,640 --> 01:52:46,640
Well.

1205
01:52:47,260 --> 01:52:48,920
Even if they meet, they don't like each other.

1206
01:52:51,120 --> 01:52:52,720
Halit, what do you want?

1207
01:52:56,000 --> 01:52:57,600
First of all, we will do this.

1208
01:52:58,760 --> 01:53:00,240
You will say Halit Bey.

1209
01:53:01,660 --> 01:53:05,020
So, Mr. Halit, what do you want?

1210
01:53:05,440 --> 01:53:06,440
Beautiful.

1211
01:53:07,720 --> 01:53:13,180
If you leave this car in 20 minutes
If I don't land... ...my men outside...

1212
01:53:13,180 --> 01:53:17,080
...disclose the information in this to the press
will serve.

1213
01:53:17,300 --> 01:53:19,040
You already know after that.

1214
01:53:19,600 --> 01:53:20,960
The British will kill you.

1215
01:53:22,640 --> 01:53:25,400
You still haven't said what you want, Halit.
Mr.

1216
01:53:25,640 --> 01:53:26,640
This is my habit.

1217
01:53:28,120 --> 01:53:29,760
First I show you the stick.

1218
01:53:30,320 --> 01:53:33,280
I said what I wanted. Lightning
I told you I want it.

1219
01:53:34,720 --> 01:53:36,340
Not so quickly.

1220
01:53:40,460 --> 01:53:44,200
He was in contact with Yıldırım
I know. With a few phone calls

1221
01:53:44,200 --> 01:53:45,240
I know I can reach it.

1222
01:53:45,740 --> 01:53:47,980
But that wasn't our topic anyway.

1223
01:53:48,330 --> 01:53:49,470
I don't like Turks either.

1224
01:53:49,710 --> 01:53:53,170
Now that we've got that covered, I have 20 minutes.
there is.

1225
01:53:54,490 --> 01:53:57,670
To get this done with a few phone calls
I think it is enough.

1226
01:54:01,350 --> 01:54:02,350
Look at me

1227
01:54:03,430 --> 01:54:05,590
Your 30 seconds have passed. Come on.

1228
01:54:35,120 --> 01:54:36,120
Have you decided?

1229
01:54:36,840 --> 01:54:38,780
Which scenario do you prefer?

1230
01:54:41,560 --> 01:54:43,800
Ok. I will tell.

1231
01:54:44,320 --> 01:54:46,420
Well, tell me, don't look so fancy.

1232
01:54:46,700 --> 01:54:49,040
Yes, they kidnapped the engineer.

1233
01:54:54,260 --> 01:54:55,260
From where?

1234
01:54:59,400 --> 01:55:01,840
Learning the location of the project he is working on
they want.

1235
01:55:05,900 --> 01:55:06,879
I don't know anything else.

1236
01:55:06,880 --> 01:55:07,880
I swear.

1237
01:55:08,080 --> 01:55:09,280
That's all I know.

1238
01:55:20,600 --> 01:55:22,500
Hakkı also wrote a good script.

1239
01:55:23,820 --> 01:55:24,820
How?

1240
01:55:25,840 --> 01:55:26,840
I mean scenario.

1241
01:55:27,380 --> 01:55:29,540
It was pretty convincing, pretty good.

1242
01:55:30,160 --> 01:55:31,240
I didn't tell you.

1243
01:55:32,480 --> 01:55:33,760
Who did you say space to?

1244
01:55:34,340 --> 01:55:35,340
To myself.

1245
01:55:47,600 --> 01:55:50,040
Where are the healthcare professionals? They are on their way,
They are coming.

1246
01:56:19,180 --> 01:56:22,300
Headquarters, our condolences. And both us
we lost

1247
01:56:23,120 --> 01:56:24,640
May he rest in peace.

1248
01:56:28,780 --> 01:56:30,400
May God have mercy on him.

1249
01:56:32,780 --> 01:56:35,240
Doctor? Was the doctor there?

1250
01:56:35,480 --> 01:56:36,800
No, not here.

1251
01:56:37,220 --> 01:56:41,340
Zeyka, I want to make the man you hired talk.
we did it.

1252
01:56:41,820 --> 01:56:44,640
The target is the independence project
he said.

1253
01:56:45,060 --> 01:56:48,380
Where the project was developed from the engineer
They wanted to learn.

1254
01:56:48,800 --> 01:56:53,180
Our engineer said the same thing.
Their target is the independence project. immediately

1255
01:56:53,180 --> 01:56:54,180
Notify the units.

1256
01:56:54,480 --> 01:56:56,700
Find out the center of the project. Me too
I'm going out for a while.

1257
01:57:28,599 --> 01:57:29,599
Should I get off?

1258
01:57:30,020 --> 01:57:31,740
Shouldn't I get off? Wait, wait, don't get off.

1259
01:57:33,200 --> 01:57:34,200
Conclusion?

1260
01:57:34,920 --> 01:57:36,620
It was very difficult to reach him.

1261
01:57:37,000 --> 01:57:38,660
Don't tell me your story.

1262
01:57:39,160 --> 01:57:40,160
Tell me the result.

1263
01:57:42,080 --> 01:57:43,840
Data. Here.

1264
01:57:45,320 --> 01:57:47,920
You said you had another copy. There is.

1265
01:57:48,360 --> 01:57:49,360
What?

1266
01:57:50,020 --> 01:57:51,020
Here's the thing.

1267
01:57:51,180 --> 01:57:53,280
To save your life right now.

1268
01:57:54,160 --> 01:57:58,700
I transferred the information in this flash to the English.
You have to give. So a copy

1269
01:57:58,700 --> 01:58:01,100
We are not in a position to think yet.
Can I explain?

1270
01:58:01,340 --> 01:58:05,620
And we both know how this thing works
We know very well. To such an experience

1271
01:58:05,620 --> 01:58:06,620
We have it, right?

1272
01:58:07,680 --> 01:58:08,680
Where is Yıldırım?

1273
01:58:15,640 --> 01:58:16,700
It says here.

1274
01:58:17,460 --> 01:58:23,520
If this intelligence is wrong, what will you use this information for?
You know we will.

1275
01:58:24,360 --> 01:58:31,000
No, if the intelligence is correct...
...if we reach Yıldırım... ...the second

1276
01:58:31,000 --> 01:58:32,640
There is nothing left for you to think about.

1277
01:58:33,120 --> 01:58:34,120
Take it.

1278
01:58:36,780 --> 01:58:39,260
It's always a pleasure to do business with you.

1279
01:59:06,160 --> 01:59:07,160
Did Madrid give it?

1280
01:59:07,340 --> 01:59:08,340
Yes of course.

1281
01:59:09,420 --> 01:59:10,420
Beautiful.

1282
01:59:10,880 --> 01:59:13,360
Just take us into Yıldırım's arms
It may also be beating.

1283
01:59:13,840 --> 01:59:14,840
It could be.

1284
01:59:15,240 --> 01:59:19,120
But we have a copy
He dares to do such a thing because he knows

1285
01:59:19,120 --> 01:59:20,120
I don't think so.

1286
01:59:20,400 --> 01:59:21,400
Let's go then.

1287
01:59:21,620 --> 01:59:22,620
Only.

1288
01:59:22,940 --> 01:59:24,160
I will go in there.

1289
01:59:24,680 --> 01:59:29,380
President. Yes. You knew well. I
my president. So I command.

1290
01:59:53,009 --> 01:59:54,130
Sir? Zehra?

1291
01:59:54,350 --> 01:59:58,070
I'm listening, Zal. The project was developed
We found the address. Did you send it?

1292
01:59:58,270 --> 02:00:02,530
Yes. On your phone. What are we doing?
Build a house in Hakkı. Let it come out. I

1293
02:00:02,530 --> 02:00:04,930
'I'm fine. We pick them up from the usual place.

1294
02:00:08,430 --> 02:00:12,030
You will make the necessary coordinations with the venue.
provide. Ok. Be careful.

1295
02:00:31,880 --> 02:00:33,320
The plan is working smoothly.

1296
02:00:33,560 --> 02:00:36,040
Beautiful. Did they take the man?

1297
02:00:36,320 --> 02:00:38,540
They already had it. He was under interrogation.

1298
02:00:39,420 --> 02:00:46,160
Everything would be easier if the engineer spoke
it would happen. But whatever. Now take us to that place

1299
02:00:46,160 --> 02:00:48,060
They will have to take it themselves.

1300
02:00:48,760 --> 02:00:55,520
We are following. We found the place
They will want to think about it and take precautions. And

1301
02:00:55,520 --> 02:00:57,320
We will be right behind them.

1302
02:01:08,259 --> 02:01:10,720
Ok. Look, there are differences in these two.

1303
02:01:12,660 --> 02:01:13,660
Good luck guys.

1304
02:01:14,260 --> 02:01:15,259
Is this the output?

1305
02:01:15,260 --> 02:01:16,260
Yes this.

1306
02:01:16,460 --> 02:01:18,220
Which revision was this? 14.

1307
02:01:18,800 --> 02:01:20,040
I hope this will be the last one.

1308
02:01:22,520 --> 02:01:27,220
Sir. Here you go. We received some money. One
Anyway, no one leaves this place

1309
02:01:27,220 --> 02:01:28,220
should not be separated.

1310
02:01:33,000 --> 02:01:34,960
From where? I don't know exactly either
sir.

1311
02:01:35,180 --> 02:01:37,100
All I'm told is to stay inside
should.

1312
02:01:40,420 --> 02:01:41,420
President.

1313
02:01:42,000 --> 02:01:44,400
This is exactly what Yıldırım is talking about with you.
what?

1314
02:01:46,900 --> 02:01:51,180
Yıldırım... ...doesn't know himself.
Even if he knows, he already knows wrong.

1315
02:01:51,480 --> 02:01:55,500
What? Yıldırım is an old organization
member You know.

1316
02:01:56,180 --> 02:01:57,980
We were on our first mission together.

1317
02:01:58,200 --> 02:01:59,960
Mete is entrusted to the President.

1318
02:02:01,550 --> 02:02:04,190
Two young intelligence officers. Later?

1319
02:02:04,770 --> 02:02:05,870
Then something happened.

1320
02:02:07,550 --> 02:02:09,150
Afterwards, Yıldırım fell in love.

1321
02:02:09,590 --> 02:02:11,830
To a German girl named Rosa.

1322
02:02:12,690 --> 02:02:15,390
The girl's father is dark in our pursuit
a man

1323
02:02:16,130 --> 02:02:21,190
Meta president Yıldırım opened this issue.
Of course, this is not possible in any way.

1324
02:02:21,830 --> 02:02:24,150
Then he tried to escape with Rosa.

1325
02:02:24,930 --> 02:02:27,050
And by taking the organization's money.

1326
02:02:28,230 --> 02:02:30,490
The penitent was also in Berlin at the time.

1327
02:02:31,000 --> 02:02:32,560
The plot is not going anywhere well.

1328
02:02:33,000 --> 02:02:35,480
Unfortunately, as you said, it's not a good place.
He didn't go anyway.

1329
02:02:36,840 --> 02:02:40,020
While chasing Tövbekar Yıldırım, big
They have an accident.

1330
02:02:40,700 --> 02:02:44,540
Fire from Yıldırım's gun in the accident
The bullet hit Roza.

1331
02:02:44,780 --> 02:02:45,780
How?

1332
02:02:46,000 --> 02:02:51,100
He just killed himself. what's yours
your problem? This is what the human mind is like

1333
02:02:52,140 --> 02:02:53,980
Forgetting is the greatest medicine.

1334
02:02:54,340 --> 02:02:58,080
He shot Roza to himself from his gun.
He never admitted that he killed himself with a bullet.

1335
02:02:58,080 --> 02:03:00,160
He didn't. And he erased those moments from his mind.

1336
02:03:00,650 --> 02:03:02,430
And he devoted his life to this revenge.

1337
02:03:03,090 --> 02:03:05,530
We learned this later, Türkiye
As for .

1338
02:03:54,670 --> 02:03:55,670
It's like they swallowed it.

1339
02:03:55,830 --> 02:03:58,050
They gathered. We are going to the war center.

1340
02:03:58,310 --> 02:03:59,310
It's too much.

1341
02:04:00,010 --> 02:04:01,790
They swallowed the bait until it was wet.

1342
02:04:03,630 --> 02:04:05,450
Tell them to start preparations.

1343
02:04:05,830 --> 02:04:08,530
Share topic. Follow live.

1344
02:04:08,990 --> 02:04:11,150
We have plenty of time when we reach the center.
It won't happen.

1345
02:04:18,510 --> 02:04:20,510
President, for you? Sardar.

1346
02:04:22,070 --> 02:04:23,490
Don't get involved in this.

1347
02:04:23,740 --> 02:04:28,560
This is my bladder. No sir
It's a matter for both of us. In fact, all of us

1348
02:04:28,980 --> 02:04:33,200
This guy is the president of Meta, whom we call our father.
killed. my father's photo

1349
02:04:33,200 --> 02:04:34,200
came out of his safe.

1350
02:04:34,580 --> 02:04:38,580
He must know something about my father.
my president. Let me go. Sardar.

1351
02:04:39,280 --> 02:04:42,140
Look, for my pain and anger to go away.

1352
02:04:42,860 --> 02:04:45,300
We talked about this with you, I went there alone
I will enter.

1353
02:04:45,520 --> 02:04:49,940
Whatever it takes. He is dishonorable
I won't leave without killing you.

1354
02:04:50,440 --> 02:04:51,600
Miss myself.

1355
02:04:51,960 --> 02:04:53,540
Trust me. I can't put you at risk.

1356
02:04:53,920 --> 02:04:54,920
Look, Serdar.

1357
02:04:55,260 --> 02:04:57,440
Also, I have a plan.

1358
02:04:58,180 --> 02:04:59,200
Good plan.

1359
02:04:59,920 --> 02:05:06,240
What was it? Take Yıldırım away from there
A plan to throw at you. How is it going to be?

1360
02:05:37,450 --> 02:05:39,290
They dressed the place very nicely.

1361
02:05:40,510 --> 02:05:41,510
Who's where?

1362
02:05:41,830 --> 02:05:42,830
They are following live.

1363
02:05:43,710 --> 02:05:45,790
Can't we follow them? We do.

1364
02:05:46,270 --> 02:05:47,430
So where are they?

1365
02:05:47,850 --> 02:05:51,270
It's about to come. Tell me this from the beginning. what
Do you always extend it?

1366
02:05:53,010 --> 02:05:54,590
You too start preparations.

1367
02:06:22,030 --> 02:06:23,970
Do you really trust these Turks?

1368
02:06:24,490 --> 02:06:26,070
I have no other choice for now.

1369
02:06:26,310 --> 02:06:30,150
I'm sure you got a copy of that data.
Have a suggestion?

1370
02:06:30,430 --> 02:06:33,690
No. If it were me, without seeing them die
I wouldn't be comfortable.

1371
02:06:35,490 --> 02:06:37,190
Could it be a good idea?

1372
02:06:43,550 --> 02:06:45,970
Lightening. What happened again?

1373
02:06:46,570 --> 02:06:48,210
I have an offer for you.

1374
02:06:49,630 --> 02:06:50,950
An offer I can't refuse?

1375
02:06:51,440 --> 02:06:52,440
It really is.

1376
02:06:52,840 --> 02:06:54,860
An offer that could save your life.

1377
02:06:55,940 --> 02:06:58,320
One thing from you in return
I want.

1378
02:06:58,620 --> 02:07:01,840
What was that? The men who came there
you will kill.

1379
02:07:02,800 --> 02:07:03,820
Coming from where?

1380
02:07:04,080 --> 02:07:05,440
Where you are now.

1381
02:07:06,540 --> 02:07:07,660
Turks are there.

1382
02:07:08,880 --> 02:07:09,980
Is this a joke?

1383
02:07:10,180 --> 02:07:14,700
No, I'm very serious. I think by phone
waste time talking.

1384
02:08:01,870 --> 02:08:02,870
I added one.

1385
02:08:45,610 --> 02:08:46,770
Welcome, Serdar.

1386
02:08:49,610 --> 02:08:50,990
Raise your hands.

1387
02:08:53,570 --> 02:08:57,490
Did they send you to get me?

1388
02:09:02,070 --> 02:09:04,470
I consider this an insult.

1389
02:09:48,080 --> 02:09:49,080
Where are they?

1390
02:09:59,240 --> 02:10:00,240
We are here.

1391
02:10:05,920 --> 02:10:09,200
He also tried to shoot.

1392
02:10:11,040 --> 02:10:13,840
Quick to kill engineers
If they condition it.

1393
02:10:18,460 --> 02:10:20,240
Space, how did you know?

1394
02:10:21,580 --> 02:10:23,780
What? That the man lied.

1395
02:10:24,340 --> 02:10:28,380
I was at his interrogation. From the man's body language
It was very obvious to us that the RG center

1396
02:10:28,380 --> 02:10:29,940
will lie to manipulate.

1397
02:10:31,840 --> 02:10:33,080
Don't you understand?

1398
02:10:34,320 --> 02:10:36,240
I was not under interrogation.

1399
02:10:36,480 --> 02:10:39,280
You know, I didn't watch it, but if I watched it, I would understand it too.
of course.

1400
02:10:56,460 --> 02:10:57,620
How short it was.

1401
02:11:04,040 --> 02:11:06,180
Come on quickly! Quick! Go go!

1402
02:11:12,080 --> 02:11:13,660
Which one do you prefer?

1403
02:11:16,100 --> 02:11:17,800
Be careful not to cut one side.

1404
02:11:27,120 --> 02:11:33,880
After a while, cut your skin with this knife.
While swimming... ...it's still this calm

1405
02:11:33,880 --> 02:11:36,400
let's see? Lightning, I'm from you
I'm not afraid.

1406
02:11:36,600 --> 02:11:37,740
Don't bother in vain.

1407
02:11:38,780 --> 02:11:41,060
I know many things about you.

1408
02:11:42,480 --> 02:11:44,620
What you did in the past.

1409
02:11:48,380 --> 02:11:50,880
Also that you're afraid of me
I know.

1410
02:11:52,540 --> 02:11:55,940
Gives me a reason to be afraid of you
are you?

1411
02:11:57,900 --> 02:12:02,000
For example... ...the one you want to forget
I know things.

1412
02:12:04,100 --> 02:12:06,120
It's something I was very curious about.

1413
02:12:06,980 --> 02:12:07,980
Rosacea.

1414
02:12:11,800 --> 02:12:15,840
But not the one who is your daughter... ...the one who is your lover
Rosacea.

1415
02:12:17,760 --> 02:12:23,260
The one who almost became the mother of his daughter
woman Don't mention his name!

1416
02:12:24,360 --> 02:12:25,360
Rosacea.

1417
02:12:29,490 --> 02:12:34,190
Rosa. To get yourself killed quickly
You're doing this, aren't you?

1418
02:12:36,170 --> 02:12:40,310
Things only you want to know
I think there is.

1419
02:12:44,270 --> 02:12:46,130
Say whatever you want to say.

1420
02:12:47,650 --> 02:12:49,730
Lightning about that night.

1421
02:12:51,130 --> 02:12:52,570
The night Rosa died.

1422
02:12:54,170 --> 02:12:56,450
There are details that even you don't know.

1423
02:13:02,830 --> 02:13:08,290
I'll tell you but... ...here your men
Me too, just in case you don't want to talk to him.

1424
02:13:08,290 --> 02:13:09,370
I don't want to talk.

1425
02:13:09,610 --> 02:13:14,350
I told you... ...I have no intention of dying.
I'm just thinking about you.

1426
02:13:32,040 --> 02:13:33,300
You killed Roza.

1427
02:13:43,560 --> 02:13:44,560
Rosacea.

1428
02:13:48,040 --> 02:13:49,820
Rosacea. Rosa!

1429
02:13:56,780 --> 02:13:59,320
Okay Serdar, let him explain. How will this happen?

1430
02:13:59,780 --> 02:14:05,950
Now. This Frenchman sent us to Yıldırım.
He informed you and me that he should kill you.

1431
02:14:05,950 --> 02:14:07,010
We can also guess.

1432
02:14:08,310 --> 02:14:10,770
So Yıldırım is probably waiting for us
It will happen.

1433
02:14:11,970 --> 02:14:18,690
I mean, I'm taking Yıldırım from there right now.
It doesn't seem possible to take it out. But

1434
02:14:18,690 --> 02:14:21,670
let me go there alone
Let me go in and get myself caught.

1435
02:14:21,970 --> 02:14:26,990
So you can be single to Yıldırım
right? First of all, it is, but the point is

1436
02:14:26,990 --> 02:14:27,990
will start the problem.

1437
02:14:28,350 --> 02:14:30,370
I need to be alone with Yıldırım.

1438
02:14:31,150 --> 02:14:34,490
Separating him from his men... ...
I can beat it.

1439
02:14:34,750 --> 02:14:37,130
How will this happen? It's full of people inside.

1440
02:14:37,430 --> 02:14:38,430
Rosa.

1441
02:14:39,790 --> 02:14:42,270
Rosa is not Yıldırım's weak point
?

1442
02:14:42,650 --> 02:14:45,270
I can use him and drive him crazy.

1443
02:14:45,850 --> 02:14:50,970
And then deal with this...
I will spend my time.

1444
02:15:06,570 --> 02:15:08,630
...you can't be that stupid.

1445
02:15:09,650 --> 02:15:10,730
I hope.

1446
02:15:14,070 --> 02:15:20,730
Mete President's father also raised him
someone who is an intelligence officer... ...that's it

1447
02:15:20,730 --> 02:15:23,310
He couldn't have come up with a ridiculous plan.

1448
02:15:23,630 --> 02:15:27,590
Let me tell you the plan I made
if you want.

1449
02:15:29,570 --> 02:15:35,150
Threatening the Frenchman... ...somehow
You learned where I am.

1450
02:15:36,560 --> 02:15:43,220
Interesting. Come here alone and see me
What you can't take out and what you can't take

1451
02:15:43,220 --> 02:15:44,220
I knew.

1452
02:15:47,720 --> 02:15:54,620
But you use Rosa here first

1453
02:15:54,620 --> 02:15:57,140
It was to ensure that we were left alone.

1454
02:16:09,960 --> 02:16:11,320
...you were going to kill me.

1455
02:16:20,820 --> 02:16:23,300
President Mete knows he would be ashamed of you.
are you?

1456
02:16:23,900 --> 02:16:26,720
He was really embarrassed. So is your father.

1457
02:16:27,000 --> 02:16:29,040
But what did Mayor Mete do?

1458
02:16:29,780 --> 02:16:36,340
You can find a man like me... ...the best
her man... ...just because he fell in love...

1459
02:16:36,340 --> 02:16:37,559
I erased it with my pen.

1460
02:16:38,190 --> 02:16:39,610
He even broke my pen.

1461
02:16:43,629 --> 02:16:46,090
Is this it? Mete President, is this it?

1462
02:16:46,549 --> 02:16:48,510
Is this your best man?

1463
02:16:53,690 --> 02:16:55,510
Did you give the ring to this man?

1464
02:17:05,900 --> 02:17:07,980
Did you give this ring to this man?

1465
02:17:20,360 --> 02:17:25,719
Look. This ring is my right.

1466
02:17:55,120 --> 02:17:56,200
Were you going to kill me with your nose?

1467
02:17:56,719 --> 02:18:03,680
You really came here all alone
Were you going to kill me with your nose, idiot?

1468
02:18:03,680 --> 02:18:04,680
dude?

1469
02:18:06,100 --> 02:18:08,719
But he knows what makes me sad the most
are you?

1470
02:18:10,100 --> 02:18:13,040
They say may God give us an orderly death.

1471
02:18:13,400 --> 02:18:17,139
But you will die before your father.

1472
02:18:37,290 --> 02:18:40,490
I will bury that ring with you.

1473
02:19:09,629 --> 02:19:12,650
Yıldırım, President Mete, nothing will happen to you.
didn't he teach?

1474
02:19:13,490 --> 02:19:18,870
You have something to boast to your enemy
Let him feel strong. Here's your weakest moment

1475
02:19:18,870 --> 02:19:19,870
That's what he said.

1476
02:19:20,250 --> 02:19:21,870
Now it's time to pay the price.

1477
02:19:22,410 --> 02:19:24,410
But first you will take me to my father.

