1
00:01:43,150 --> 00:01:45,730
Lukas, I gave up.

2
00:01:46,050 --> 00:01:47,730
I don't want you to talk anymore.

3
00:01:48,290 --> 00:01:49,510
What are you doing?

4
00:01:52,830 --> 00:01:54,790
I burn what you did.

5
00:01:55,170 --> 00:01:58,390
I didn't kill your family or anything.

6
00:01:59,490 --> 00:02:04,130
You burned my family in front of my eyes.

7
00:02:09,270 --> 00:02:11,670
Don't, don't, please, don't do it.

8
00:02:15,109 --> 00:02:17,150
Don't do that. Sit down and wait for this moment.

9
00:02:17,890 --> 00:02:18,890
This is nonsense.

10
00:02:19,250 --> 00:02:20,250
This is nonsense.

11
00:02:20,270 --> 00:02:23,090
Then you'll regret it. Don't do that.

12
00:02:24,730 --> 00:02:28,350
The only thing I won't regret in this life is
this.

13
00:02:32,170 --> 00:02:33,790
Ok. Ok.

14
00:02:35,810 --> 00:02:38,150
I was there. Ok I will explain.

15
00:02:39,370 --> 00:02:40,730
You just weren't there.

16
00:02:43,530 --> 00:02:44,509
Stop. Ok.

17
00:02:44,510 --> 00:02:47,250
Ok. I did it. I stopped, sir.

18
00:02:47,570 --> 00:02:48,970
I don't want you to explain anymore, Lukas.

19
00:02:51,670 --> 00:02:53,470
You don't need to explain further.

20
00:02:54,890 --> 00:02:56,330
Stop. Stop, don't do it.

21
00:03:01,510 --> 00:03:02,510
Your father is not dead.

22
00:03:10,750 --> 00:03:11,810
Your father is alive.

23
00:03:12,560 --> 00:03:13,860
Your father is alive.

24
00:03:24,140 --> 00:03:27,540
Don't do that. Don't do that. I'm telling the truth.

25
00:03:27,740 --> 00:03:29,360
I'm telling the truth. Your father is alive.

26
00:03:30,620 --> 00:03:31,760
My master.

27
00:03:32,240 --> 00:03:33,480
You couldn't find your father.

28
00:03:34,380 --> 00:03:35,380
No.

29
00:03:36,280 --> 00:03:37,440
You are lying.

30
00:03:39,180 --> 00:03:40,300
Isn't this a lie?

31
00:03:40,620 --> 00:03:41,760
I'm telling the truth.

32
00:03:42,990 --> 00:03:44,450
Believe me, your father is alive.

33
00:03:44,910 --> 00:03:47,570
Your father survived the fire.

34
00:03:56,430 --> 00:04:00,290
What nonsense are you talking about? I don't know.

35
00:04:00,690 --> 00:04:02,550
Let me give you one more chance.

36
00:04:03,130 --> 00:04:07,970
If I find out you're lying...
...you die in a more painful way.

37
00:04:08,350 --> 00:04:10,230
I wish you would have burned me and said.

38
00:04:11,180 --> 00:04:15,840
Talk! No, no. I'm telling the truth.
Your father survived that fire.

39
00:04:16,279 --> 00:04:17,279
So he's injured.

40
00:04:17,500 --> 00:04:19,660
I took him to the hospital with my own hands.

41
00:04:21,260 --> 00:04:22,560
So my father is alive.

42
00:04:25,220 --> 00:04:26,400
What about my mother?

43
00:04:27,140 --> 00:04:28,140
My brother?

44
00:04:28,680 --> 00:04:29,980
I couldn't save them.

45
00:04:31,060 --> 00:04:33,880
Your father also survived, but he was in serious condition.
He was injured.

46
00:04:34,260 --> 00:04:35,480
I couldn't do anything.

47
00:04:40,110 --> 00:04:41,110
Where is Gurcan?

48
00:04:41,550 --> 00:04:45,270
I don't know, president. your phone last
The place where the police signaled

49
00:04:45,270 --> 00:04:46,209
Same place where he did it.

50
00:04:46,210 --> 00:04:48,470
And now Serdar's phone has no signal.
It doesn't give.

51
00:04:49,290 --> 00:04:51,110
I contacted the team, sir.

52
00:04:51,590 --> 00:04:53,090
Mr. Zehra, do you hear?

53
00:04:53,530 --> 00:04:56,350
Hello? Locating Serdar
We can't.

54
00:04:56,590 --> 00:04:57,730
What is your situation?

55
00:04:58,310 --> 00:05:02,270
President, the police surrounded him.
We managed to attract attention to ourselves.

56
00:05:02,450 --> 00:05:05,990
Serdar escaped from the police, but where did he go?
We have no idea where to go.

57
00:05:06,030 --> 00:05:07,090
We were expecting a position from you.

58
00:05:07,370 --> 00:05:11,390
Zehra's phone does not give a signal. place
We cannot detect it. A big crisis

59
00:05:11,390 --> 00:05:12,510
We may be in the middle, friends.

60
00:05:14,670 --> 00:05:15,730
So it was passing, dad.

61
00:05:16,450 --> 00:05:17,450
What happened next?

62
00:05:17,810 --> 00:05:19,030
Why did you do this?

63
00:05:19,370 --> 00:05:20,690
It wasn't my plan.

64
00:05:21,290 --> 00:05:23,050
I swear it wasn't my plan.

65
00:05:27,610 --> 00:05:28,830
Explain it like a man.

66
00:05:29,090 --> 00:05:30,890
What happened, dad? Why did you save it?

67
00:05:31,530 --> 00:05:34,710
He remained in hospital for a long time. single
This is what I know.

68
00:05:39,090 --> 00:05:41,250
So let's keep burning.

69
00:05:41,970 --> 00:05:43,070
Since we're going to talk.

70
00:05:43,290 --> 00:05:44,290
Stop, don't do it.

71
00:05:45,830 --> 00:05:46,950
Speak then speak.

72
00:05:47,850 --> 00:05:50,110
Where is Yıldırım in this?

73
00:05:50,670 --> 00:05:51,850
Speak or it will burn.

74
00:05:53,730 --> 00:05:54,730
Talk.

75
00:06:09,480 --> 00:06:10,459
Are you sure?

76
00:06:10,460 --> 00:06:11,720
Yes yes I'm sure.

77
00:06:12,540 --> 00:06:13,540
What about me?

78
00:06:13,800 --> 00:06:15,680
Never return to Berlin.

79
00:06:15,940 --> 00:06:17,180
There is money in your account.

80
00:06:17,820 --> 00:06:20,440
Don't go beyond Biriksel and stay away from me
wait for news.

81
00:06:20,760 --> 00:06:21,880
Okay, Mr. Yıldırım.

82
00:06:31,940 --> 00:06:33,020
Welcome.

83
00:06:33,240 --> 00:06:34,440
Welcome, Sabri.

84
00:06:35,020 --> 00:06:36,440
You messed up your waist.

85
00:06:36,840 --> 00:06:39,540
They wanted it to be so. I couldn't break it either.

86
00:06:39,960 --> 00:06:41,680
Any news from Lukas? No.

87
00:06:42,080 --> 00:06:44,000
The Germans were looking for him everywhere.

88
00:06:44,780 --> 00:06:46,240
But they still couldn't find it.

89
00:06:46,720 --> 00:06:48,440
They find it a little difficult.

90
00:06:48,980 --> 00:06:51,620
Let's go in this vehicle. Just be safer.

91
00:06:52,120 --> 00:06:54,160
No problem. He won't come anyway.

92
00:07:20,560 --> 00:07:21,700
Where is my father then?

93
00:07:22,540 --> 00:07:24,080
What did you do to my father? Talk.

94
00:07:29,560 --> 00:07:33,100
Talk. What did you do to my father? Talk. No.
Stop.

95
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
Talk.

96
00:07:36,140 --> 00:07:38,160
Luke. Luke speak.

97
00:07:46,160 --> 00:07:47,160
Talk.

98
00:08:15,690 --> 00:08:17,230
Sir? A report was made to the police.

99
00:08:17,450 --> 00:08:18,450
Is it about Lucas?

100
00:08:18,780 --> 00:08:22,240
Sir, the person who made the report gave
His description fits Lucas.

101
00:08:22,500 --> 00:08:23,700
Send a team immediately.

102
00:08:24,040 --> 00:08:25,820
Coordinate with the police.

103
00:08:26,220 --> 00:08:27,220
You command.

104
00:08:29,520 --> 00:08:31,960
President, a clue about Serdar.
We may have found it.

105
00:08:32,220 --> 00:08:33,740
Maybe it's possible, or did you find it?

106
00:08:33,980 --> 00:08:36,700
access to German police intelligence
Gürcan succeeded.

107
00:08:36,960 --> 00:08:40,559
About 15 minutes ago outside Berlin
A person in an abandoned warehouse

108
00:08:40,559 --> 00:08:42,140
report of being tortured
they took it.

109
00:08:42,400 --> 00:08:44,320
How do you know it's about Serdar?
did you remove it?

110
00:08:44,840 --> 00:08:49,510
Descriptions. Especially those who were tortured
His description matches the lukatlı. to look at this

111
00:08:49,510 --> 00:08:50,510
value.

112
00:08:50,850 --> 00:08:53,830
Contact the team immediately. go and have a
Let them look and examine it.

113
00:08:54,050 --> 00:08:55,050
You command, sir.

114
00:08:58,110 --> 00:08:59,310
Space. Zehra.

115
00:08:59,570 --> 00:09:00,369
What happened?

116
00:09:00,370 --> 00:09:03,130
There is a report. Gurcan regarding the notice
location is texting.

117
00:09:03,330 --> 00:09:04,330
What's it about?

118
00:09:04,370 --> 00:09:05,370
It's about Serdar.

119
00:09:05,530 --> 00:09:09,690
An anonymous tip from the German police
was found. Matches with Serdar and Lukas

120
00:09:09,730 --> 00:09:12,890
In a warehouse outside Berlin. someone's
A report of torture.

121
00:09:13,770 --> 00:09:15,590
Halit President, can I contact you?
he wanted.

122
00:09:15,890 --> 00:09:17,530
OK, we're taking action immediately.

123
00:09:17,830 --> 00:09:21,170
Zehra, you need to hold her hand very much. serdar
The fall into the hands of the German police was a

124
00:09:21,170 --> 00:09:22,169
disaster happens.

125
00:09:22,170 --> 00:09:23,690
I know, I know Space.

126
00:09:26,290 --> 00:09:27,390
We will turn right ahead.

127
00:10:09,870 --> 00:10:11,290
I don't believe anything you say.

128
00:10:11,890 --> 00:10:12,890
To nothing.

129
00:10:13,390 --> 00:10:14,590
From that fire.

130
00:10:15,730 --> 00:10:18,430
No one can be saved yet.

131
00:10:19,510 --> 00:10:21,610
Just do whatever you want.

132
00:10:21,950 --> 00:10:23,070
I can't tell lies.

133
00:10:25,470 --> 00:10:26,690
Where is my father then?

134
00:10:26,950 --> 00:10:27,970
Where is he now?

135
00:10:29,570 --> 00:10:30,570
I don't know.

136
00:10:34,750 --> 00:10:36,250
Tell me what you know, my prayer.

137
00:10:37,470 --> 00:10:38,550
Say what you know.

138
00:10:39,420 --> 00:10:40,920
Leyla told me I know where you are.

139
00:10:42,200 --> 00:10:47,020
Just... What? Just what? Only the company
I know you got it.

140
00:10:47,300 --> 00:10:48,740
Into the hands of the company. In the company.

141
00:10:49,000 --> 00:10:50,460
Company. Company.

142
00:10:51,140 --> 00:10:52,680
Into the hands of the company. Luke.

143
00:10:53,400 --> 00:10:54,400
Luke.

144
00:10:55,440 --> 00:10:56,800
German intelligence.

145
00:10:57,140 --> 00:10:59,180
Is Luka delivering people to the company?

146
00:10:59,480 --> 00:11:01,900
Stop lying already.

147
00:11:02,120 --> 00:11:03,280
Did that happen? Yes.

148
00:11:04,820 --> 00:11:07,800
Company. From everyone and everything
Let's ask.

149
00:11:40,740 --> 00:11:43,800
Now we come to work. I understand

150
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Let's come.

151
00:11:54,189 --> 00:11:56,930
Where are you? President, we are close. position
we are going

152
00:11:57,210 --> 00:11:58,690
Hurry up. Be very careful.

153
00:11:59,370 --> 00:12:00,370
You command.

154
00:12:15,890 --> 00:12:16,890
I am her.

155
00:12:19,970 --> 00:12:21,410
Don't make a noise.

156
00:12:31,830 --> 00:12:35,610
I followed the whole of Germany.

157
00:12:50,000 --> 00:12:52,040
What is Serdar trying to do?
I don't understand.

158
00:12:52,800 --> 00:12:54,400
There is nothing to understand from this.

159
00:12:55,600 --> 00:12:57,340
He is coming to terms with his family's murderer.

160
00:13:03,260 --> 00:13:08,820
Zehra. Sir, president. very careful
you become. Never use weapons.

161
00:13:09,220 --> 00:13:12,220
Got it? Get in trouble with the police
No insertion.

162
00:13:13,220 --> 00:13:14,380
You command, sir.

163
00:13:41,610 --> 00:13:46,970
How long is left to the country?

164
00:13:47,330 --> 00:13:48,810
We are not here, sir.

165
00:13:49,110 --> 00:13:50,710
We may be late.

166
00:13:51,050 --> 00:13:53,530
Friends, no matter what.

167
00:13:53,950 --> 00:13:57,790
Serdar was allowed to be caught with Lucas.
We cannot give. This costs us a lot

168
00:13:57,790 --> 00:13:59,630
happens. Bas Burki bass.

169
00:14:02,670 --> 00:14:03,670
Where did you stay?

170
00:14:03,890 --> 00:14:05,310
Why are you so late?

171
00:14:05,590 --> 00:14:07,870
Approach. Raise your hands. Who are you?

172
00:14:08,110 --> 00:14:09,590
I'm the one looking for you anyway.

173
00:14:09,890 --> 00:14:13,510
I called you here. I
I am a real estate agent. Real estate agent? What is this situation?

174
00:14:13,830 --> 00:14:17,290
Don't ask. I am a warehouse for a client
I came here in search of one saw two

175
00:14:17,290 --> 00:14:20,870
There are many vagrant old uncles here.
They were trying to beat me. I love you too

176
00:14:20,870 --> 00:14:21,609
I called later.

177
00:14:21,610 --> 00:14:22,610
So what happened?

178
00:14:22,650 --> 00:14:27,350
What a pity. Gasoline on the poor
They spilled it. They were going to burn the horsetail. I

179
00:14:27,350 --> 00:14:28,970
Then you never show up
You couldn't come.

180
00:14:29,210 --> 00:14:30,210
Later?

181
00:14:30,230 --> 00:14:31,270
What happens next is known.

182
00:14:31,570 --> 00:14:34,030
I guess they were going to kill me too. my dear
I barely saved it.

183
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
Where are they now?

184
00:14:36,050 --> 00:14:37,490
It wasn't like five minutes.

185
00:14:38,490 --> 00:14:39,490
Vehicle sound.

186
00:14:39,950 --> 00:14:42,130
It's their vehicle. They are gone now.

187
00:14:42,350 --> 00:14:45,150
Wait here. to take your statement
They will come.

188
00:14:45,410 --> 00:14:46,410
Ok.

189
00:14:55,660 --> 00:14:59,620
President, an announcement on the police radio.
passed. They left the area and are now

190
00:14:59,620 --> 00:15:00,860
They are following a pickup truck.

191
00:15:03,060 --> 00:15:05,500
I hope Serdar is on that truck
It is not.

192
00:15:05,800 --> 00:15:07,740
What are you trying to do, Serdar?

193
00:15:08,520 --> 00:15:10,680
We need to find Serdar as soon as possible.

194
00:15:57,320 --> 00:15:58,480
Who is my president? Serdar?

195
00:15:59,140 --> 00:16:00,140
I don't know.

196
00:16:00,840 --> 00:16:02,200
It could be Serdar, sir.

197
00:16:05,160 --> 00:16:09,860
Sir? Operator, can you hear me?
I am Avcı. Isolate this line and call me immediately.

198
00:16:09,860 --> 00:16:10,860
Can you call from this number?

199
00:16:11,380 --> 00:16:12,380
I am waiting.

200
00:16:14,420 --> 00:16:16,320
Isolate the line immediately. Serdar.

201
00:16:17,380 --> 00:16:18,380
You command, sir.

202
00:16:24,160 --> 00:16:25,160
I'm ready, president.

203
00:16:30,890 --> 00:16:36,230
Hello Serdar. Hello sir, is this safe?
line? Yes Serdar line is safe. where are you

204
00:16:36,230 --> 00:16:37,510
Do you realize what you're doing?

205
00:16:38,430 --> 00:16:40,870
President, I'm sorry, but yes.
I am aware.

206
00:16:41,350 --> 00:16:44,150
Just to avoid getting you into trouble.
I also resigned.

207
00:16:47,030 --> 00:16:49,250
Why Serdar why what are you doing huh?

208
00:16:49,550 --> 00:16:53,570
I found some important information for me.
my president. with you without confirming

209
00:16:53,570 --> 00:16:56,410
I can't share. Just news that I wasn't caught
I called to give it to you.

210
00:16:56,630 --> 00:16:58,970
So even to think you got caught
I don't want to.

211
00:16:59,310 --> 00:17:02,730
The benefit you give is of no use to you.
time. We will all burn, Serdar.

212
00:17:03,090 --> 00:17:04,470
This is unacceptable.

213
00:17:04,770 --> 00:17:06,589
Do you understand me? Unacceptable.

214
00:17:07,510 --> 00:17:08,710
President, I had to do this.

215
00:17:10,510 --> 00:17:12,109
I will contact you, sir.

216
00:17:12,790 --> 00:17:14,109
God damn it.

217
00:17:16,710 --> 00:17:17,710
Zoy.

218
00:17:22,550 --> 00:17:26,790
Hello. Zehra cancels the mission and tells you to go next time.
there is no need anymore. Why are we late?

219
00:17:26,810 --> 00:17:27,849
Was Serdar caught?

220
00:17:28,349 --> 00:17:32,190
No no no no calm down Serdar is fine.
She left the warehouse with Lukas.

221
00:17:32,570 --> 00:17:33,710
What? To where?

222
00:17:34,050 --> 00:17:36,670
I don't know. We don't know what it means, Space?

223
00:17:37,450 --> 00:17:38,450
So he didn't say it.

224
00:17:38,850 --> 00:17:41,130
We don't say it either. But he's fine.

225
00:17:41,770 --> 00:17:43,070
That's all we know.

226
00:17:44,130 --> 00:17:45,130
Got it, okay.

227
00:17:49,370 --> 00:17:51,390
Your last move.

228
00:17:53,110 --> 00:17:55,970
Murder of Turkish intelligence officer.

229
00:17:56,680 --> 00:18:00,800
Not the right and strategic move at all.
It didn't happen, Yıldırım.

230
00:18:01,740 --> 00:18:04,440
I don't agree with you on this.

231
00:18:04,880 --> 00:18:06,360
You are comfortable in Brussels.

232
00:18:06,740 --> 00:18:13,040
But I don't even have to run away from there...
...how wrong your move is

233
00:18:13,040 --> 00:18:14,140
proof that it is.

234
00:18:15,040 --> 00:18:19,600
Now the main target of Turkish intelligence
you have become

235
00:18:20,120 --> 00:18:23,300
It's been too long since this happened.

236
00:18:24,090 --> 00:18:29,670
The greed and anger they will experience now
It will make them make more mistakes.

237
00:18:29,970 --> 00:18:31,930
Lucas is still missing.

238
00:18:32,250 --> 00:18:39,170
They killed everyone involved in the incident.
Not to mention the confidential documents taken from your safe.

239
00:18:39,170 --> 00:18:41,130
It doesn't look like they're making mistakes.

240
00:18:41,490 --> 00:18:48,350
Don't worry. They will very soon.
The important thing is to give me some more play

241
00:18:48,350 --> 00:18:49,350
You provide the space.

242
00:18:49,610 --> 00:18:51,630
Our efforts for this continue.

243
00:18:52,250 --> 00:18:58,890
The company... German of the highest order
in contact with authorities. But this

244
00:18:58,890 --> 00:19:00,370
The expedition will not be easy.

245
00:19:00,570 --> 00:19:03,810
It's also smart to kill German policemen
not.

246
00:19:04,550 --> 00:19:08,650
What a bunch of stupid moves here today.
To discuss what I did?

247
00:19:08,650 --> 00:19:10,190
Are we seeing you? No.

248
00:19:11,330 --> 00:19:14,450
We have much more important things to talk about.
there is.

249
00:19:33,100 --> 00:19:34,100
Get out.

250
00:19:34,980 --> 00:19:35,980
Get over here.

251
00:19:37,440 --> 00:19:38,440
Go ahead.

252
00:19:38,520 --> 00:19:39,459
What are you doing?

253
00:19:39,460 --> 00:19:40,460
Late.

254
00:19:42,940 --> 00:19:44,060
You brought me back.

255
00:19:44,280 --> 00:19:45,520
The last stop before my world.

256
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
What are you doing?

257
00:19:48,300 --> 00:19:49,920
There is no need to live any longer.

258
00:19:51,560 --> 00:19:54,380
Since my father took over the company
You don't know anything else.

259
00:19:54,740 --> 00:19:57,880
Then go all the way to hell
there is. Stop stop stop.

260
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
What?

261
00:19:59,860 --> 00:20:01,900
I didn't say your father is still in the company.

262
00:20:02,170 --> 00:20:03,170
So what did you say?

263
00:20:03,370 --> 00:20:06,570
I just handed over your father to the company
I said.

264
00:20:07,410 --> 00:20:08,410
Where then is it now?

265
00:20:09,910 --> 00:20:13,050
I don't know. I don't know, it's been a long time
passed. I didn't remember everything.

266
00:20:13,290 --> 00:20:16,050
No, stop, stop, stop. But this is what I said
I can prove it.

267
00:20:16,570 --> 00:20:17,610
There are some documents.

268
00:20:17,970 --> 00:20:18,970
What documents?

269
00:20:19,330 --> 00:20:20,930
Records kept about your father.

270
00:20:21,450 --> 00:20:22,450
Where are they?

271
00:20:24,210 --> 00:20:25,810
Where? At the head office.

272
00:20:26,650 --> 00:20:28,130
On the special floor where documents are kept.

273
00:20:30,750 --> 00:20:36,340
Sir? When our team enters the warehouse
It had passed through our name. What does our name mean?

274
00:20:36,340 --> 00:20:40,820
had passed? He managed to evade the police.
He directed them elsewhere.

275
00:20:41,160 --> 00:20:43,860
Looking into your eyes and looking at your hands
So he ran away.

276
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
Unfortunately sir.

277
00:20:45,480 --> 00:20:50,100
Turkish intelligence must be involved in this.
People are coming to our country. Lightning

278
00:20:50,100 --> 00:20:52,280
they want. Afterwards, Lukas is missing.

279
00:20:53,560 --> 00:20:54,560
Sir.

280
00:20:56,720 --> 00:20:57,720
Look.

281
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
Who's this?

282
00:21:01,830 --> 00:21:05,050
The one who kidnapped Lucas and eluded the police
Robot picture of the person, sir.

283
00:21:05,270 --> 00:21:09,050
Share this picture with all units.
We need to find Lucas and this man immediately.

284
00:21:09,050 --> 00:21:10,690
It is necessary. You command, sir.

285
00:21:14,150 --> 00:21:15,150
President.

286
00:21:15,470 --> 00:21:17,230
They took out a robot picture of Serdar.

287
00:21:22,990 --> 00:21:23,990
How is it?

288
00:21:24,070 --> 00:21:26,670
We don't know either, sir. German
Politics distributes this everywhere.

289
00:21:26,910 --> 00:21:30,010
God damn it. This is big for us
It will work.

290
00:21:30,480 --> 00:21:34,200
It seems so, sir. And you
I consider what they will call.

291
00:21:35,140 --> 00:21:37,940
You removed them. Not inference,
evaluation.

292
00:21:38,380 --> 00:21:44,520
Aren't they the same thing? What's the difference? no
President, come out now... Evaluation.

293
00:21:48,800 --> 00:21:51,900
Sir? Mr. Halit, good day. good
days, here you go.

294
00:21:52,340 --> 00:21:55,700
Mr. Halit, don't take up too much of your time.
I don't want to. So I'll ask directly.

295
00:21:56,240 --> 00:21:58,360
It is useful to ask directly. Here you go,
I'm listening.

296
00:21:58,920 --> 00:22:01,380
We are a senior staff member. Lucas
Reuters is missing.

297
00:22:01,600 --> 00:22:04,440
Well? Your knowledge on this subject
is there?

298
00:22:04,860 --> 00:22:09,360
Let me answer you directly.
This issue has no contact with Turkish intelligence.

299
00:22:09,360 --> 00:22:10,360
It doesn't matter.

300
00:22:12,200 --> 00:22:15,480
All we have is a robot picture. Maybe
you want to see.

301
00:22:16,240 --> 00:22:20,680
So let me see if this is okay with you.
What will it change? What does it mean to you?

302
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
I don't understand what it means.

303
00:22:21,900 --> 00:22:24,620
Maybe your opinion when you see the picture
It changes.

304
00:22:24,920 --> 00:22:26,080
I don't think so.

305
00:22:26,380 --> 00:22:27,600
Well you know.

306
00:22:28,080 --> 00:22:32,160
But lastly, let me remind you that
I would like to. If you are interested in this topic

307
00:22:32,160 --> 00:22:34,940
If it occurs, the consequences
It will happen.

308
00:22:36,540 --> 00:22:41,580
In other words, intelligence depends on the distrust it encounters.
It is a business based. That's why this

309
00:22:41,580 --> 00:22:43,500
welcome what you say
I am in a situation.

310
00:22:43,760 --> 00:22:48,640
But intelligence is also
proceeding on the basis of reciprocity

311
00:22:48,880 --> 00:22:53,420
So, the consequences of this event for you as well.
It will happen. as far as i see

312
00:22:53,420 --> 00:22:54,540
We understand very well.

313
00:22:54,860 --> 00:22:56,300
Well then, have a nice day.

314
00:22:56,800 --> 00:22:58,140
Well, good day to you too.

315
00:23:01,060 --> 00:23:03,300
Things got very complicated.

316
00:23:03,580 --> 00:23:05,860
Let's contact the team, how do we get out of this?
will we scrape?

317
00:23:06,100 --> 00:23:08,080
We need to make a strategic plan
immediately.

318
00:23:08,680 --> 00:23:09,680
You command, sir.

319
00:23:16,240 --> 00:23:17,440
Oh Serdar oh!

320
00:23:18,180 --> 00:23:21,740
Are there any other copies of these records?
in digital or something?

321
00:23:23,180 --> 00:23:27,200
No. Intelligence of such documents
You can't put it on top of your building.

322
00:23:30,640 --> 00:23:33,300
If you take it out, you'll get a bullet in the head.

323
00:23:34,440 --> 00:23:36,380
Serdar. Come on, President.

324
00:23:36,640 --> 00:23:38,340
Your sketch is in the hands of the Germans.

325
00:23:39,060 --> 00:23:43,200
Guess. There was a police officer. he gave
lesgalimi. Just now German

326
00:23:43,200 --> 00:23:44,340
They called from intelligence.

327
00:23:44,560 --> 00:23:47,080
The situation is completely unbearable.
It's happening, Serdar.

328
00:23:47,520 --> 00:23:50,780
I can guess, sir. But to this
I had to.

329
00:23:51,160 --> 00:23:54,040
Look brother, it's time to bring it back to you.
There is no logic.

330
00:23:54,240 --> 00:23:56,820
All I can say to you is, don't get caught.

331
00:23:57,040 --> 00:23:58,520
Don't worry, sir.

332
00:23:58,880 --> 00:24:01,260
A situation that would tarnish the reputation of my state.
Nothing will happen.

333
00:24:01,580 --> 00:24:02,900
I hope they find it worth it.

334
00:24:05,400 --> 00:24:07,180
It will be worth it, it will be worth it. Definitely.

335
00:24:07,920 --> 00:24:09,940
Remember that you are on your own now.

336
00:24:10,320 --> 00:24:13,300
So even though we are with you, it is not official
you are alone.

337
00:24:13,840 --> 00:24:14,840
I know, president.

338
00:24:22,890 --> 00:24:24,330
We talked to Serdar again.

339
00:24:24,930 --> 00:24:26,750
The Germans have a picture of a robot.

340
00:24:27,230 --> 00:24:32,050
This is nonsense. where are you still
It's ridiculous that we don't know. We are also something

341
00:24:32,050 --> 00:24:35,210
it won't change. He's in this alone. you
You can switch to the output protocol.

342
00:24:35,590 --> 00:24:39,710
Will we leave Serdar alone? President
He said so. Serdar is alone in this job.

343
00:24:40,590 --> 00:24:41,890
Impossible. We can't let go.

344
00:24:42,210 --> 00:24:46,290
Zehra, please don't do it. After Serdar
If they start unraveling their connections

345
00:24:46,290 --> 00:24:47,290
You will be aimless.

346
00:24:47,410 --> 00:24:52,310
If you are aimless then that's it
Things are getting out of hand.

347
00:24:52,670 --> 00:24:54,290
I'm aware. In that case?

348
00:24:57,430 --> 00:25:00,470
Understood. Preparations for departure
we will start.

349
00:25:03,390 --> 00:25:04,610
Thank you Ceren.

350
00:25:10,170 --> 00:25:12,870
Look, I can access those documents, okay?

351
00:25:13,170 --> 00:25:16,710
We can make a deal with you. with you
What deal will I make, nonsense!

352
00:25:16,870 --> 00:25:18,670
I couldn't enter that building without it.

353
00:25:20,270 --> 00:25:24,850
Now, then, I'm with you like this...
...I will enter the German intelligence building,

354
00:25:24,870 --> 00:25:25,870
really?

355
00:25:26,130 --> 00:25:28,570
Are you proposing this? No, no,
no, no, no.

356
00:25:28,970 --> 00:25:30,710
I can go and get those documents.

357
00:25:31,850 --> 00:25:35,310
The safe with the documents... ...just
It opens with my fingerprint.

358
00:25:36,170 --> 00:25:38,210
It only opens with your fingerprint.
beautiful.

359
00:25:38,750 --> 00:25:40,430
Then I don't need you either.

360
00:25:41,310 --> 00:25:43,690
What, what, what, what, what? What are you doing?

361
00:25:44,070 --> 00:25:45,070
No, no!

362
00:25:45,170 --> 00:25:46,710
No, no, no!

363
00:25:55,480 --> 00:25:56,680
Definitely. Come on.

364
00:25:59,720 --> 00:26:00,780
Is there any news?

365
00:26:01,420 --> 00:26:03,540
Robot pictures were distributed everywhere
sir.

366
00:26:03,960 --> 00:26:05,360
But there is no news yet.

367
00:26:05,740 --> 00:26:07,620
Turks completely deny this incident.

368
00:26:07,820 --> 00:26:09,280
We need to find this man immediately.

369
00:26:09,500 --> 00:26:13,860
I know, sir. sketch come true
If it's close, it won't take long to catch it.

370
00:26:14,380 --> 00:26:19,000
I feel it. In this incident, Halit President's
There is also genius. If a link

371
00:26:19,000 --> 00:26:23,560
If we can establish...
A nice message to those Turks who are trying to convey

372
00:26:23,560 --> 00:26:24,560
We will give it.

373
00:26:30,960 --> 00:26:34,200
Pay the price for what you did with your life
We will pay.

374
00:26:34,440 --> 00:26:35,720
How will you do this?

375
00:26:36,260 --> 00:26:40,280
I will tear you to pieces. I won't kill you
You will beg me for it.

376
00:26:41,000 --> 00:26:44,260
Give the parts to my dogs and feed them
I will.

377
00:26:52,110 --> 00:26:53,450
Turkish defense industry?

378
00:26:53,690 --> 00:27:00,430
Yes. Our primary goal is Turkish defense
industry. From where? Turks every

379
00:27:00,430 --> 00:27:03,270
the ammunition they produce on the ground
they sell.

380
00:27:03,750 --> 00:27:05,850
They changed the fate of geography.

381
00:27:06,230 --> 00:27:10,030
Decipher our occupation moves one by one
They did.

382
00:27:10,430 --> 00:27:13,610
They disrupted our big plans.

383
00:27:14,170 --> 00:27:18,350
You are right. Don't be a little too much anymore
they started.

384
00:27:18,750 --> 00:27:21,110
So how did they achieve this?

385
00:27:22,060 --> 00:27:28,700
By producing themselves, by producing their own
outside with defense systems

386
00:27:28,700 --> 00:27:33,540
as-cut operation capabilities
has become unlimited.

387
00:27:33,800 --> 00:27:38,740
You are right. Libya to Azerbaijan
They opened up space for movement.

388
00:27:38,940 --> 00:27:44,340
Now exported to all over the world
They do. Strengthening the weak

389
00:27:44,340 --> 00:27:49,220
They give hope and our cake
They are trying to take away our share.

390
00:27:49,600 --> 00:27:53,010
Definitely. But this is unacceptable.

391
00:27:53,230 --> 00:27:59,250
If they become unable to produce, we
They stay within the boundaries we draw.

392
00:27:59,450 --> 00:28:01,310
We did this at the time.

393
00:28:01,570 --> 00:28:04,530
We limited their mobility.

394
00:28:04,730 --> 00:28:07,910
But today this is not possible.

395
00:28:08,470 --> 00:28:14,590
The embargoes imposed are beneficial at first.
Even though it looks like this, the result is obvious.

396
00:28:14,810 --> 00:28:18,730
Turks are a big player in the defense industry
They made a breakthrough.

397
00:28:20,110 --> 00:28:25,970
So what do you think about this?
What is the precaution?

398
00:28:26,370 --> 00:28:32,890
Simple. These weapons and equipment of the Turks
unable to produce

399
00:28:32,890 --> 00:28:34,170
They need to come.

400
00:28:34,490 --> 00:28:37,510
Doesn't sound that simple
sir.

401
00:28:37,830 --> 00:28:44,730
The answer to the simple question is. Application
not. But to yourself

402
00:28:44,730 --> 00:28:48,950
If your trust is shaken this much,
to work...

403
00:28:49,240 --> 00:28:51,720
It's time to review.

404
00:28:52,500 --> 00:28:57,300
Sir I need to be motivated or
I don't need to be intimidated.

405
00:28:57,520 --> 00:29:01,700
Just to hear your plan more clearly
I need

406
00:29:02,040 --> 00:29:03,300
It's not a different plan.

407
00:29:03,560 --> 00:29:09,880
As always. The brain team of this work
We'll start by eliminating it.

408
00:29:12,280 --> 00:29:13,280
Beautiful.

409
00:29:15,920 --> 00:29:18,970
Hello. Zehra, I have something to ask from you.

410
00:29:19,230 --> 00:29:20,230
Serdar, where are you?

411
00:29:21,010 --> 00:29:22,750
It's not important. Listen to me now.

412
00:29:23,050 --> 00:29:24,050
What do you mean it doesn't matter?

413
00:29:24,310 --> 00:29:26,370
Zehra, this is a personal matter for me.
you know

414
00:29:26,930 --> 00:29:28,570
I have something to ask from you. please
listen.

415
00:29:29,070 --> 00:29:32,510
From where? Now I sent you a location.
It's a parking lot.

416
00:29:33,290 --> 00:29:36,850
Lucas in the trunk of the vehicle with plate number BRL290
there is. Take Lucas to a safe place

417
00:29:36,850 --> 00:29:37,850
I want you to take it.

418
00:29:38,030 --> 00:29:40,490
Then send that location to me. My work with Lucas
It's not over yet.

419
00:29:42,470 --> 00:29:47,180
Ok. That's okay, but what are you doing?
Tell us and we will help you. Please.

420
00:29:47,760 --> 00:29:51,480
This much of your help is enough, Zeyra. Difficult
I have a job. The only thing from now on

421
00:29:51,480 --> 00:29:52,399
I will handle it myself.

422
00:29:52,400 --> 00:29:53,400
What are you planning to do?

423
00:29:54,300 --> 00:29:55,300
I will surrender.

424
00:29:55,380 --> 00:29:56,980
I can't talk any more. Thank.

425
00:30:32,210 --> 00:30:38,930
It didn't always happen. What happened, Zehra?

426
00:30:41,030 --> 00:30:42,170
Or was he caught?

427
00:30:42,620 --> 00:30:44,740
My president said I would surrender. What
time?

428
00:30:45,040 --> 00:30:49,780
He just called me. Lucas a
He put it in the trunk of the car. us a location

429
00:30:49,780 --> 00:30:51,740
and get Lucas to safety and release us
he wanted.

430
00:30:52,280 --> 00:30:54,460
Or is he crazy? What does surrender mean?

431
00:30:55,560 --> 00:30:59,520
I don't know, president. that you have a plan
I am thinking. So I hope so.

432
00:31:01,520 --> 00:31:04,340
President, what do you order us to do, Lucas?
about?

433
00:31:05,440 --> 00:31:06,780
Do what Serdar wants.

434
00:31:07,120 --> 00:31:08,880
Then leave the country immediately.

435
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
Come on.

436
00:31:17,640 --> 00:31:21,040
Sir, a person who fits the description
caught.

437
00:31:21,300 --> 00:31:25,360
How was he caught? How you got caught
I don't know sir. From the police station

438
00:31:25,360 --> 00:31:26,360
They called and gave information.

439
00:31:26,560 --> 00:31:31,140
Take that man from the police, come here
bring it. Our first question is

440
00:31:31,140 --> 00:31:32,720
It is necessary. You command, sir.

441
00:31:44,910 --> 00:31:45,910
What was its license plate?

442
00:31:46,950 --> 00:31:47,950
BRL290.

443
00:31:53,230 --> 00:31:54,430
Heh, that one.

444
00:32:01,970 --> 00:32:03,390
I'll take it and come.

445
00:32:10,110 --> 00:32:11,470
Front right tire.

446
00:32:12,810 --> 00:32:17,370
No, it's nothing. Even though there is no key
I will open this. I won't bother now.

447
00:32:17,710 --> 00:32:18,710
Come on.

448
00:32:19,410 --> 00:32:20,410
Here.

449
00:32:32,110 --> 00:32:33,110
He took the finger.

450
00:32:37,090 --> 00:32:38,090
How?

451
00:32:40,010 --> 00:32:41,010
With this.

452
00:32:42,990 --> 00:32:45,050
Probably a locked safe or door.
will open.

453
00:32:45,350 --> 00:32:47,090
Come on Country, we are in a hurry.

454
00:32:47,650 --> 00:32:48,650
Logical.

455
00:32:49,370 --> 00:32:50,970
Come on, let's see the princess.

456
00:32:52,390 --> 00:32:53,390
Come on.

457
00:33:04,770 --> 00:33:06,010
Come on, sit down.

458
00:33:10,470 --> 00:33:12,130
How did the meeting go?

459
00:33:12,680 --> 00:33:15,580
Beautiful. The company has some demands.

460
00:33:15,860 --> 00:33:16,860
Like what?

461
00:33:17,320 --> 00:33:20,520
Both you and your organization will like it.
demands.

462
00:33:20,940 --> 00:33:22,680
It's about the defense industry.

463
00:33:23,680 --> 00:33:25,400
We will deal a big blow.

464
00:33:26,020 --> 00:33:27,420
It was already late.

465
00:33:28,220 --> 00:33:30,520
Tell the organization to make preparations.

466
00:33:30,960 --> 00:33:33,660
No problem. Something they will like too
thing.

467
00:33:34,080 --> 00:33:35,120
Is the target clear?

468
00:33:35,540 --> 00:33:37,960
I think you meant first target.

469
00:33:38,400 --> 00:33:39,400
Yes.

470
00:33:51,880 --> 00:33:53,820
We will do a job with you that you will like.

471
00:33:58,680 --> 00:34:00,600
Oflu. What?

472
00:34:01,580 --> 00:34:06,080
I saw Niyazi in my dream at night. what
He was saying, do you know?

473
00:34:08,179 --> 00:34:11,260
He says... ...Brother Sadık, why don't you call me?
killed?

474
00:34:12,760 --> 00:34:15,520
Damn son, leave Niyazi, Miyazi
.

475
00:34:15,739 --> 00:34:17,600
Samir, let's get out of here soon.

476
00:34:17,940 --> 00:34:19,400
We have been on the road for two days.

477
00:34:19,850 --> 00:34:21,230
I died of exhaustion.

478
00:34:21,670 --> 00:34:24,650
It's okay, I have the strength to shoot a man.
There is no more.

479
00:34:25,170 --> 00:34:27,429
I'm still oppressed, I swear I'm oppressed.

480
00:34:28,449 --> 00:34:31,550
Ulan Oflu, you are no joke either.

481
00:34:32,750 --> 00:34:35,530
Let me see, tongs, bass.

482
00:34:37,030 --> 00:34:38,030
Let's press it.

483
00:34:38,730 --> 00:34:39,730
Hello.

484
00:34:48,030 --> 00:34:49,429
Wasn't the doctor's location known?

485
00:34:52,870 --> 00:34:53,370
ok

486
00:34:53,370 --> 00:35:00,290
It's okay son.

487
00:35:00,510 --> 00:35:01,510
His men also have their place.

488
00:35:02,290 --> 00:35:03,930
It may happen. Send it, you send it.

489
00:35:05,910 --> 00:35:06,910
What happened bro?

490
00:35:07,170 --> 00:35:08,570
You left what you were.

491
00:35:09,790 --> 00:35:12,410
Couldn't you fix it? Can't we go?
Are we here?

492
00:35:13,690 --> 00:35:17,150
Bro, I did it. monstrous
it works. Will he run away from me?

493
00:35:17,840 --> 00:35:18,840
Okay, come on.

494
00:35:19,540 --> 00:35:21,240
The location of the doctor's men has been determined.

495
00:35:21,900 --> 00:35:25,000
Let's go. Brother Sadık, something for you.
I will say.

496
00:35:25,560 --> 00:35:27,420
Why did you shoot this Niyazi, brother?

497
00:35:28,780 --> 00:35:29,780
We told you, son.

498
00:35:30,460 --> 00:35:31,520
We said we don't remember.

499
00:35:31,740 --> 00:35:32,740
We told you.

500
00:35:33,160 --> 00:35:34,160
Let's go.

501
00:35:35,260 --> 00:35:37,440
It made me tired.

502
00:35:37,940 --> 00:35:38,940
Come on.

503
00:36:11,150 --> 00:36:13,790
Where did you take Lucas? Who?

504
00:36:20,490 --> 00:36:21,490
Lucas.

505
00:36:24,050 --> 00:36:25,530
I don't know anyone named Lucas.

506
00:36:41,100 --> 00:36:42,098
What is this?

507
00:36:42,100 --> 00:36:43,600
Your sense of justice.

508
00:36:44,180 --> 00:36:48,980
He looks like he's three years old with such cheesy pictures
It looks like a child drew it.

509
00:36:49,540 --> 00:36:52,060
Do you collect people who look like this?
on the street?

510
00:36:54,520 --> 00:36:57,880
I would be this comfortable if I were you.
should be.

511
00:36:58,120 --> 00:37:02,180
The worst thing an intelligence officer can experience
You are experiencing a bad moment right now.

512
00:37:02,560 --> 00:37:04,520
I've had worse days.

513
00:37:35,280 --> 00:37:36,280
Welcome.

514
00:37:39,840 --> 00:37:41,160
Uncle Hakki, get well soon.

515
00:37:41,540 --> 00:37:42,960
Thank. Wow uncle!

516
00:37:44,300 --> 00:37:45,500
How have you been, uncle?

517
00:37:47,440 --> 00:37:49,100
We got it together, Hulki, I'm fine, thank you.

518
00:37:49,500 --> 00:37:51,400
Good, get well soon uncle.

519
00:37:52,260 --> 00:37:53,840
Let's get well soon. Thank.

520
00:37:57,180 --> 00:38:00,860
What did you do? It's such a solid
Did you put it on the ground?

521
00:38:01,680 --> 00:38:02,760
We took care of that, sir.

522
00:38:03,840 --> 00:38:05,440
Is there any news from Serdar, sir?

523
00:38:07,220 --> 00:38:08,220
Not for now.

524
00:38:10,900 --> 00:38:12,720
Did we make a mistake coming here?

525
00:38:13,440 --> 00:38:14,660
There's nothing to do, Zehra.

526
00:38:15,560 --> 00:38:18,000
Friends, Serdar is alone from now on.

527
00:38:18,520 --> 00:38:22,620
He lives his life for whatever he's after.
In this situation he can sacrifice.

528
00:38:23,320 --> 00:38:26,040
My President Serdar has truly surrendered
Could it be?

529
00:38:28,060 --> 00:38:29,480
I don't know, we will see a letter.

530
00:38:32,490 --> 00:38:35,750
President, according to the official information I received
Serdar surrendered.

531
00:38:38,790 --> 00:38:40,050
Damn!

532
00:38:44,110 --> 00:38:46,550
I hope you know what you're doing.

533
00:38:50,790 --> 00:38:52,050
Stop!

534
00:39:07,680 --> 00:39:08,680
Here.

535
00:39:11,840 --> 00:39:12,840
Brother Sadık.

536
00:39:15,000 --> 00:39:17,620
How many people do you estimate are here?
bro?

537
00:39:17,980 --> 00:39:19,580
A lot. How much?

538
00:39:20,060 --> 00:39:21,660
Odd number or even number?

539
00:39:21,860 --> 00:39:23,660
What does it matter? Oflu says so much.

540
00:39:24,020 --> 00:39:26,840
There is a problem when it is an odd number.
that's why.

541
00:39:27,140 --> 00:39:28,140
From where?

542
00:39:28,660 --> 00:39:30,320
A single number is not divisible.

543
00:39:31,180 --> 00:39:32,920
For example, if there were five people.

544
00:39:33,160 --> 00:39:34,160
Seven.

545
00:39:35,520 --> 00:39:36,560
Probably seven.

546
00:39:38,730 --> 00:39:40,870
Look, did you see that? This was bad.

547
00:39:41,610 --> 00:39:42,930
Why was Oflu so bad?

548
00:39:43,170 --> 00:39:46,870
For example, we are three people, two people each.
If we download it, six people can do it.

549
00:39:47,070 --> 00:39:49,410
There is one person left. who him
Will it download?

550
00:39:49,630 --> 00:39:51,210
No one will take him down.

551
00:39:52,630 --> 00:39:55,070
He will live so we can sing.

552
00:39:56,110 --> 00:39:57,290
And that's also true.

553
00:40:00,510 --> 00:40:01,510
Get ready.

554
00:40:47,310 --> 00:40:48,310
How do we do it?

555
00:40:50,130 --> 00:40:53,270
Standard. Are we counting backwards from three?

556
00:40:54,290 --> 00:40:55,290
Exactly.

557
00:40:56,070 --> 00:40:57,430
Is it included at zero?

558
00:40:58,350 --> 00:41:00,850
Zero... ...not included.

559
00:41:01,310 --> 00:41:05,110
Thanks. In that case...

560
00:41:05,110 --> 00:41:09,490
...let's get started.

561
00:41:09,790 --> 00:41:10,790
Start.

562
00:41:30,109 --> 00:41:32,910
One, two,

563
00:41:33,850 --> 00:41:37,710
fly.

564
00:41:56,560 --> 00:41:57,558
Where is the doctor?

565
00:41:57,560 --> 00:41:58,560
I don't know.

566
00:42:00,360 --> 00:42:01,360
I don't know.

567
00:42:01,760 --> 00:42:02,760
Where is the doctor?

568
00:42:03,060 --> 00:42:04,060
I don't know.

569
00:42:05,680 --> 00:42:08,120
I don't know. I swear I don't know.

570
00:42:09,720 --> 00:42:11,280
And he swears.

571
00:42:11,920 --> 00:42:13,500
He's up to something big.

572
00:42:14,040 --> 00:42:15,280
He doesn't come here.

573
00:42:15,620 --> 00:42:17,060
He went to Turkey.

574
00:42:18,400 --> 00:42:19,420
What's his job?

575
00:42:21,040 --> 00:42:22,800
I don't know. What's his job?

576
00:42:26,830 --> 00:42:27,830
Who gave the order?

577
00:42:29,830 --> 00:42:31,710
Who gave the order? Sabri!

578
00:42:32,610 --> 00:42:33,610
Sabri!

579
00:42:39,350 --> 00:42:40,350
I think that's it.

580
00:42:40,650 --> 00:42:42,050
This one doesn't know anything else.

581
00:42:47,230 --> 00:42:48,230
Is that what you say?

582
00:42:51,890 --> 00:42:52,890
Good morning my baby.

583
00:42:54,310 --> 00:42:55,650
What happens now?

584
00:42:56,650 --> 00:42:57,650
What do you mean, what will happen?

585
00:42:59,310 --> 00:43:03,630
Three, four, five, six, seven. Yes ok.
There are exactly seven people.

586
00:43:04,790 --> 00:43:05,910
Who will take down the rest?

587
00:43:06,210 --> 00:43:07,210
I.

588
00:43:12,070 --> 00:43:13,070
I.

589
00:43:18,550 --> 00:43:22,650
Logical. Leave it alone, make sense or something.
Let's hear some wisdom. Look around.

590
00:43:33,740 --> 00:43:35,160
Sir. Minister.

591
00:43:35,740 --> 00:43:36,780
We got the word out.

592
00:43:37,140 --> 00:43:39,840
President, we received intelligence. Why?

593
00:43:40,660 --> 00:43:44,680
Now... ...this doctor's men
I took his place.

594
00:43:44,920 --> 00:43:49,700
I asked about the doctor. We couldn't get any information.
But he went to Turkey.

595
00:43:50,160 --> 00:43:54,900
He was preparing for a big action.
We learned this. So, information about the action

596
00:43:54,900 --> 00:43:55,459
is there?

597
00:43:55,460 --> 00:43:56,720
There is no information, president.

598
00:43:56,980 --> 00:44:00,820
But... ...now I got this order from Sabri.
since you got it...

599
00:44:02,020 --> 00:44:03,740
The point is based on Europe.

600
00:44:05,180 --> 00:44:06,240
It could be Yıldırım's work.

601
00:44:07,440 --> 00:44:08,780
That's what I thought too.

602
00:44:09,100 --> 00:44:11,800
Another? There is nothing else for now.

603
00:44:12,500 --> 00:44:15,680
Understood, loyal. A new intelligence
If you get it, let me know immediately.

604
00:44:16,220 --> 00:44:17,220
I give.

605
00:44:30,700 --> 00:44:31,700
Can you close that file?

606
00:44:32,780 --> 00:44:35,620
From where? I feel uncomfortable. Please hang up
Are you the file?

607
00:44:35,880 --> 00:44:36,880
Wait a minute, wait a minute.

608
00:44:37,340 --> 00:44:40,860
Now you're afraid of this sketch
So are you?

609
00:44:41,120 --> 00:44:43,100
No, I'm not afraid. I feel uncomfortable.

610
00:44:45,460 --> 00:44:48,420
Friends, contact someone in the field.
we established.

611
00:44:49,220 --> 00:44:53,700
We received new intelligence. what is it about
my president? Sabri, the organization's European

612
00:44:53,700 --> 00:44:58,220
responsible. In Türkiye, a very large
He was preparing for action. of this work

613
00:44:58,220 --> 00:45:00,060
It's possible I'll have years. Exactly.

614
00:45:00,440 --> 00:45:04,220
I want to investigate everything about this Sabri.
start. Surveillance reports etc.

615
00:45:04,220 --> 00:45:06,840
Examine everything. This man as soon as possible
We need to catch it in time.

616
00:45:07,140 --> 00:45:08,160
You command, sir.

617
00:45:08,720 --> 00:45:11,520
Also, the nickname doctor is different.
There are also terrorists.

618
00:45:11,900 --> 00:45:15,860
He follows the orders he received from Sabri.
The man came to our country illegally

619
00:45:15,860 --> 00:45:19,760
There is very important information about entering
ahead of us. Don't worry, sir. he/she

620
00:45:19,760 --> 00:45:21,960
I have the job. Immediately to general blackout
I'm starting.

621
00:45:22,620 --> 00:45:23,960
I'm also interested in Sabri.

622
00:45:29,020 --> 00:45:30,020
Come on.

623
00:45:36,110 --> 00:45:37,730
Is there any news from Türkiye, Fabri?

624
00:45:38,050 --> 00:45:39,910
Preparations have begun. No problem.

625
00:45:40,650 --> 00:45:42,010
Is the doctor interested?

626
00:45:42,370 --> 00:45:45,050
I spoke. Everything is fine. end
They are making preparations.

627
00:45:45,350 --> 00:45:46,350
Beautiful.

628
00:45:46,750 --> 00:45:51,030
Then order a meal and let's eat.
I'm hungry. What would you like?

629
00:45:51,250 --> 00:45:52,250
Meat.

630
00:45:52,770 --> 00:45:55,830
Let it be slightly undercooked. feeling the blood
I want.

631
00:46:08,780 --> 00:46:09,840
We brought you food.

632
00:46:12,620 --> 00:46:13,820
Take off the handcuffs too.

633
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
I don't understand why you're wearing it anyway.

634
00:46:17,620 --> 00:46:18,860
Standard procedure.

635
00:46:19,460 --> 00:46:20,460
It was nonsense.

636
00:46:25,980 --> 00:46:27,820
Yesene, we brought doner for you.

637
00:46:31,020 --> 00:46:32,160
No Kalf.

638
00:46:32,580 --> 00:46:35,140
From where? Standard procedure.

639
00:46:36,440 --> 00:46:37,440
Logical.

640
00:46:40,270 --> 00:46:41,410
So what are we doing now?

641
00:46:41,950 --> 00:46:43,630
How long will you extend this?

642
00:46:44,230 --> 00:46:49,250
Look, you and I are two intelligence officers.
I came to talk. You came wrong.

643
00:46:49,790 --> 00:46:51,530
Because I am not an intelligence officer.

644
00:46:52,530 --> 00:46:53,870
I resigned and came.

645
00:46:54,930 --> 00:46:57,790
If I were caught, I would do the same thing.
I would say. Bravo.

646
00:46:59,350 --> 00:47:02,230
I have time. I'll wait. Mine
no but.

647
00:47:03,090 --> 00:47:04,090
From where?

648
00:47:12,280 --> 00:47:14,100
Escort our guest to the restroom.

649
00:47:18,780 --> 00:47:20,540
We will talk when he comes alone.

650
00:47:22,380 --> 00:47:23,380
Beautiful.

651
00:47:25,300 --> 00:47:27,120
Because I also have something to tell.

652
00:47:56,790 --> 00:47:57,790
Here.

653
00:47:58,790 --> 00:47:59,790
Come on.

654
00:48:07,890 --> 00:48:09,990
Late. You didn't last very long.

655
00:48:11,050 --> 00:48:12,310
Aren't such things obvious?

656
00:48:44,840 --> 00:48:48,320
Information about entering Turkey
Our studies about the doctor who had

657
00:48:48,320 --> 00:48:52,220
It does. all across Türkiye
We are investigating mobiles but it is a long work.

658
00:48:52,220 --> 00:48:57,000
like. Our primary target is Sabri. Sabri
If we reach the big fish

659
00:48:57,000 --> 00:49:00,680
We reach them and their planned attack
We get information about it. Gulcan.

660
00:49:04,580 --> 00:49:05,760
His code name is Sabri.

661
00:49:06,180 --> 00:49:10,560
The organization's European officer. Company organization
He carries out the work he planned with his own hands.

662
00:49:10,840 --> 00:49:14,420
He is also close to Yıldırım.
have a relationship. In Yıldırım's escape

663
00:49:14,420 --> 00:49:15,440
We consider that it is.

664
00:49:15,660 --> 00:49:20,500
If we get this guy, we'll be able to carry out the attack they're planning.
We can prevent it. And at the same time

665
00:49:20,500 --> 00:49:23,020
We also obtained intelligence about Yıldırım.
We will be.

666
00:49:24,100 --> 00:49:27,880
So how do we do this? So this guy
How will we get it brother?

667
00:49:30,500 --> 00:49:31,720
I don't know that yet.

668
00:49:31,960 --> 00:49:33,440
But my work continues.

669
00:49:42,160 --> 00:49:44,840
Just for some briefing.
I told you these.

670
00:51:00,130 --> 00:51:01,130
Come on, what are you doing?

671
00:51:38,960 --> 00:51:40,200
Where are the locks?

672
00:52:19,050 --> 00:52:20,050
Come on, that's enough!

673
00:52:20,230 --> 00:52:21,230
Get out!

674
00:52:22,710 --> 00:52:23,710
Come on!

675
00:52:32,190 --> 00:52:34,510
What are you doing all these hours?
inside?

676
00:52:35,770 --> 00:52:37,010
You don't want to see it.

677
00:52:47,090 --> 00:52:48,090
Late!

678
00:54:00,890 --> 00:54:01,890
I found.

679
00:54:03,650 --> 00:54:04,650
I found!

680
00:54:06,790 --> 00:54:07,790
I found!

681
00:54:11,330 --> 00:54:15,030
What did you find, Space? To explain. events now
It developed like this.

682
00:54:15,530 --> 00:54:16,530
Space.

683
00:54:17,150 --> 00:54:18,590
Explain in summary.

684
00:54:18,830 --> 00:54:19,830
Summary.

685
00:54:20,670 --> 00:54:21,990
You command, sir.

686
00:54:22,550 --> 00:54:23,550
Summary.

687
00:54:24,770 --> 00:54:25,770
Ok.

688
00:54:27,170 --> 00:54:30,470
All intelligence about Sabri
I read your reports. where is his

689
00:54:30,470 --> 00:54:32,350
I looked for any clues that we might find.

690
00:54:32,590 --> 00:54:33,670
So did you find it?

691
00:54:35,450 --> 00:54:36,450
No.

692
00:54:38,210 --> 00:54:44,870
But there's a clue we can get to him
I found it.

693
00:54:52,170 --> 00:54:53,610
He says don't say anything, go.

694
00:54:58,279 --> 00:55:00,740
Go ahead, what's in those papers?

695
00:55:01,420 --> 00:55:03,100
Phone call records.

696
00:55:04,200 --> 00:55:05,580
They are interconnected.

697
00:55:05,840 --> 00:55:08,700
This is Sabri's, this is Ceren's.

698
00:55:08,920 --> 00:55:14,000
And as it turns out, for a very long time
They talked to each other. So

699
00:55:14,000 --> 00:55:15,000
they know.

700
00:55:18,880 --> 00:55:19,880
Reach out.

701
00:55:26,180 --> 00:55:27,180
Finally.

702
00:55:27,920 --> 00:55:29,100
Let me not look at the countryside for a while.

703
00:55:31,320 --> 00:55:32,320
Yes.

704
00:55:32,700 --> 00:55:33,760
I am listening to you.

705
00:55:34,140 --> 00:55:35,180
It's late.

706
00:55:35,380 --> 00:55:36,540
I have a house too.

707
00:55:37,860 --> 00:55:38,920
Where were we?

708
00:55:39,320 --> 00:55:43,140
If you don't tell me where Lucas is...
...think about what will happen to you.

709
00:55:43,720 --> 00:55:48,200
All your life in German prisons
you crawl. No, I don't want such a thing.

710
00:55:48,360 --> 00:55:49,360
Definitely.

711
00:55:50,340 --> 00:55:52,140
But it won't be necessary anyway.

712
00:55:53,760 --> 00:55:54,760
Very good.

713
00:55:54,840 --> 00:55:55,840
Speak then.

714
00:55:56,170 --> 00:55:57,850
No, you misunderstood me.

715
00:55:58,410 --> 00:56:00,070
I won't tell you anything.

716
00:56:00,750 --> 00:56:01,750
So?

717
00:56:02,610 --> 00:56:04,330
You won't do anything to me either.

718
00:56:05,210 --> 00:56:10,050
I'm waving my arms from here
I will go out. This thing is ridiculous.

719
00:56:10,050 --> 00:56:13,530
started. This is about to get ridiculous.
It's been too long.

720
00:56:14,010 --> 00:56:15,130
What do you want to say?

721
00:56:16,330 --> 00:56:17,770
I say German intelligence.

722
00:56:18,850 --> 00:56:19,850
Finished.

723
00:56:22,350 --> 00:56:23,930
I don't talk about documents.

724
00:56:25,450 --> 00:56:26,450
What document?

725
00:56:28,110 --> 00:56:30,550
Documents found in Yıldırım's safe.

726
00:56:31,810 --> 00:56:33,650
By the way, I also have a copy.

727
00:56:34,030 --> 00:56:37,530
You know, we are both intelligence officers.
If you receive such a document

728
00:56:37,530 --> 00:56:39,830
always copy it to yourself
you need to remove it.

729
00:56:40,910 --> 00:56:43,270
That you can scare us with such things?
do you think?

730
00:56:43,510 --> 00:56:45,030
I don't care how you feel.

731
00:56:45,290 --> 00:56:47,290
Whether you are afraid or worried.

732
00:56:48,170 --> 00:56:50,790
Be ashamed, be uneasy about me, whatever you feel
feel

733
00:56:51,790 --> 00:56:53,230
There's only one thing I know.

734
00:56:54,220 --> 00:56:58,220
I'm waving my arms from here
I'll go out and you won't do anything to me.

735
00:56:58,220 --> 00:57:03,980
You won't be able to. Because if me
If you don't leave it on the morning news

736
00:57:03,980 --> 00:57:10,180
you watch. And that's all the news
big, so sensational that the whole

737
00:57:10,180 --> 00:57:11,500
is published around the world.

738
00:57:13,040 --> 00:57:14,100
I think we agree.

739
00:57:14,740 --> 00:57:17,620
Now if you excuse me, take a nap.
I want.

740
00:57:19,300 --> 00:57:24,840
Get out. In the meantime, if you want to work
Review the situation with your friends

741
00:57:24,840 --> 00:57:25,840
you can.

742
00:57:58,890 --> 00:57:59,970
Kill me now.

743
00:58:00,830 --> 00:58:01,830
Enough.

744
00:58:02,590 --> 00:58:04,630
Don't talk nonsense. What will you do?

745
00:58:05,890 --> 00:58:07,650
Are you going to keep me here until after all?

746
00:58:09,170 --> 00:58:10,630
I have no such intention.

747
00:58:12,710 --> 00:58:13,850
What do you want?

748
00:58:15,690 --> 00:58:17,450
I want to talk about your family.

749
00:58:18,670 --> 00:58:22,030
Don't mention my family's name.

750
00:58:24,310 --> 00:58:25,490
Do you remember your family?

751
00:58:28,940 --> 00:58:31,600
I mean, you were a little kid after all. your family
do you remember?

752
00:58:34,240 --> 00:58:37,100
I will kill you with my own hands.

753
00:58:37,600 --> 00:58:40,180
Don't get up. my dear
don't squeeze.

754
00:58:40,380 --> 00:58:41,600
You are a disgusting man.

755
00:58:50,960 --> 00:58:52,680
You still haven't answered my question.

756
00:58:53,540 --> 00:58:55,260
Do you remember your mother and father?

757
00:58:58,990 --> 00:58:59,990
Answer.

758
00:59:18,550 --> 00:59:22,270
This... This is me... Your father.

759
00:59:22,810 --> 00:59:25,070
His name is Alexander Michert.

760
00:59:26,110 --> 00:59:30,730
He works for British intelligence. that
currently retired. And with his family in Argentina

761
00:59:30,730 --> 00:59:33,290
living together. But more importantly
your mother

762
00:59:37,910 --> 00:59:39,350
Her name is Hannah Harper.

763
00:59:40,310 --> 00:59:44,890
He is also in British intelligence. lonely
For selling information to the Chinese

764
00:59:44,970 --> 00:59:47,330
After spending 11 years in prison
Then he is released.

765
00:59:47,590 --> 00:59:49,690
Then he starts living in Thailand.

766
00:59:54,070 --> 00:59:55,390
I don't believe you.

767
00:59:57,390 --> 01:00:00,390
There is all the information here. all
You will believe me after reading it.

768
01:00:12,790 --> 01:00:14,650
Unfortunately, they deceived you, Ceren.

769
01:00:15,870 --> 01:00:20,790
Your life is a huge lie
It consists of. I am really sad.

770
01:00:21,970 --> 01:00:25,730
These are Yıldırım's and his company's
his men.

771
01:00:27,560 --> 01:00:31,580
Little boy like you who lost his family
children take... ...who and hate

772
01:00:31,580 --> 01:00:32,800
They grow it by pumping it.

773
01:00:33,280 --> 01:00:37,800
After... ...the last trend, you know
I've lived it to the core now.

774
01:00:40,100 --> 01:00:41,720
You can look as much as you want.

775
01:00:42,040 --> 01:00:43,680
You can read as much as you want.

776
01:00:44,300 --> 01:00:46,220
I will give you some time.

777
01:00:46,420 --> 01:00:52,180
And after that... ...from Yıldırım
One last time to take your revenge

778
01:00:52,180 --> 01:00:53,180
I will give.

779
01:02:43,830 --> 01:02:46,790
No! No!

780
01:02:47,210 --> 01:02:48,210
Stop!

781
01:02:49,370 --> 01:02:50,650
No!

782
01:02:52,330 --> 01:02:53,610
No!

783
01:02:57,110 --> 01:02:58,390
No!

784
01:02:59,170 --> 01:03:00,170
No!

785
01:03:05,090 --> 01:03:10,790
Unfortunately, they deceived you, Cihan. These
Yıldırım's and company's men.

786
01:03:11,190 --> 01:03:13,010
Your life...

787
01:03:14,220 --> 01:03:15,820
It's just a big lie.

788
01:03:16,040 --> 01:03:17,140
I am really sad.

789
01:03:32,600 --> 01:03:34,420
What do you plan to do, sir?

790
01:03:35,760 --> 01:03:38,900
of what I think and what I want
It doesn't matter anymore.

791
01:03:39,560 --> 01:03:40,560
From where?

792
01:03:41,340 --> 01:03:43,220
Because the situation has become so big.

793
01:03:43,640 --> 01:03:45,280
...way above my jurisdiction.

794
01:03:45,500 --> 01:03:50,520
If what they say is true... ...well...
...if you have such documents... ...o

795
01:03:50,520 --> 01:03:51,520
documents in hand.

796
01:03:51,780 --> 01:03:55,400
From Yıldırım's safe himself
rang. He's not bluffing.

797
01:03:55,700 --> 01:03:59,000
And if it does... ...we can see
It's not a bluff.

798
01:03:59,220 --> 01:04:00,360
So what do we do now?

799
01:04:00,640 --> 01:04:03,060
Let him go by shaking hands
will we give?

800
01:04:03,260 --> 01:04:04,620
No. We will find a way.

801
01:04:06,680 --> 01:04:07,760
Open the door!

802
01:04:09,140 --> 01:04:10,460
Open the topic, let's go!

803
01:04:36,590 --> 01:04:39,250
Ok. First, calm down. Take your place.

804
01:04:55,170 --> 01:04:56,170
I am listening.

805
01:04:58,430 --> 01:04:59,950
I will help you.

806
01:05:01,270 --> 01:05:05,510
But in return... ...with Yıldırım
I don't talk.

807
01:05:06,440 --> 01:05:08,860
Let me learn the truth from him
You will give.

808
01:05:09,380 --> 01:05:12,540
Still Yıldırım's facts about you
Do you believe what he will say?

809
01:05:13,800 --> 01:05:15,080
He will have to.

810
01:05:16,340 --> 01:05:18,140
I'll make him tell you everything.

811
01:05:19,780 --> 01:05:20,780
Ok.

812
01:05:22,940 --> 01:05:28,240
Only... Direct contact with Yıldırım
I cannot install it.

813
01:05:30,860 --> 01:05:33,000
It's not Yıldırım we want right now.

814
01:05:33,240 --> 01:05:34,360
That man.

815
01:05:37,390 --> 01:05:38,390
Do you know?

816
01:05:39,690 --> 01:05:41,190
His code name is Sabri.

817
01:05:41,690 --> 01:05:43,550
The organization's European officer.

818
01:05:43,870 --> 01:05:45,230
Can you contact?

819
01:05:46,630 --> 01:05:53,550
Yes. But for this you need to connect to the internet
I need a computer.

820
01:05:54,070 --> 01:05:55,630
I can get in touch.

821
01:05:56,790 --> 01:05:58,230
Ok no problem.

822
01:06:17,040 --> 01:06:18,180
Sit down, friends, sit down.

823
01:06:24,340 --> 01:06:25,880
Ceren is ready to cooperate.

824
01:06:33,320 --> 01:06:34,720
Are we sure, sir?

825
01:06:36,740 --> 01:06:38,560
There is no such thing as being sure in isolation.
Zehra.

826
01:06:40,180 --> 01:06:41,540
That's what I agree with.

827
01:06:42,440 --> 01:06:43,440
There are reviews.

828
01:06:44,640 --> 01:06:45,640
Exactly.

829
01:06:46,220 --> 01:06:48,840
Ceren will cooperate with us
I'm evaluating.

830
01:06:50,800 --> 01:06:53,100
So how did this happen, sir?

831
01:06:53,860 --> 01:06:56,920
That you told him his real story
I'm evaluating.

832
01:06:59,600 --> 01:07:06,200
Yes. Currently, Yıldırım's family...
...or rather

833
01:07:06,200 --> 01:07:10,140
learn facts about my life
For... ...there is nothing he wouldn't do right now.

834
01:07:10,520 --> 01:07:12,280
President, this woman... Gürcan.

835
01:07:13,120 --> 01:07:15,100
A computer tuned one for me.

836
01:07:16,649 --> 01:07:17,870
You command, sir.

837
01:07:18,350 --> 01:07:22,290
Why? Contact Ceren Sabir there
He was going to establish it.

838
01:07:24,630 --> 01:07:27,870
And display the image on the computer to the big screen
you reflect.

839
01:07:28,110 --> 01:07:30,710
Space, you also see the images there
You are examining. Got it?

840
01:07:31,490 --> 01:07:32,710
You command, sir.

841
01:07:42,230 --> 01:07:44,010
You are doing something very wrong.

842
01:07:44,450 --> 01:07:45,690
You may be right.

843
01:07:46,360 --> 01:07:47,420
But the threat is great.

844
01:07:47,980 --> 01:07:49,540
We have to take risks.

845
01:07:54,140 --> 01:07:55,140
Gulcan.

846
01:08:09,340 --> 01:08:10,340
Good morning.

847
01:08:11,140 --> 01:08:12,380
What are we doing?

848
01:08:13,880 --> 01:08:16,580
You are dating. I guess so too
I had.

849
01:08:17,439 --> 01:08:19,439
You made the right decision, congratulations.

850
01:08:19,740 --> 01:08:21,880
Otherwise it would be a disaster for you.

851
01:08:22,240 --> 01:08:25,640
Just promise not to leak those documents.
I want a guarantee.

852
01:08:26,040 --> 01:08:31,340
What should I do now, lie looking into your eyes
Shall I say? What does that mean? In these works

853
01:08:31,340 --> 01:08:32,340
There is no guarantee.

854
01:08:33,080 --> 01:08:36,000
Agreements are made, those who keep agreements
It happens, there are those who do not comply.

855
01:08:36,399 --> 01:08:38,100
I'll be on the side that wakes up.

856
01:08:38,939 --> 01:08:42,500
After this stage, you will no longer trust me.
You have no other choice.

857
01:08:44,390 --> 01:08:45,390
Let's go out now.

858
01:09:37,899 --> 01:09:40,880
Come on. Follow. You command.

859
01:09:51,479 --> 01:09:52,479
Ceren.

860
01:09:59,140 --> 01:10:00,820
Calm down first.

861
01:10:01,730 --> 01:10:06,170
Focus. Forget about your seizures for a while, okay
? Come on.

862
01:10:06,410 --> 01:10:08,310
How do you get in touch now?

863
01:10:11,590 --> 01:10:13,830
Via video sharing site.

864
01:10:25,110 --> 01:10:26,370
What is this now?

865
01:10:27,670 --> 01:10:29,790
Peking duck with orange recipe.

866
01:10:30,730 --> 01:10:32,230
What do I care about this now?

867
01:10:32,830 --> 01:10:34,090
It makes perfect sense.

868
01:10:34,370 --> 01:10:37,770
If you want to hide information, tell everyone
make it clear.

869
01:10:38,270 --> 01:10:39,310
What does that mean?

870
01:10:40,190 --> 01:10:42,570
They are messaging from an open source
means.

871
01:10:42,790 --> 01:10:43,790
But it's encrypted.

872
01:10:48,330 --> 01:10:51,350
Of course, there is not much to understand now.

873
01:10:51,990 --> 01:10:52,990
Why brother?

874
01:10:53,410 --> 01:10:54,410
What does it say?

875
01:10:54,970 --> 01:10:57,390
Multiple examples so I can solve
I need

876
01:11:02,060 --> 01:11:03,640
At what temperature do we marinate the duck?

877
01:11:06,680 --> 01:11:07,780
So?

878
01:11:09,060 --> 01:11:10,160
I will wait.

879
01:11:13,440 --> 01:11:14,540
Alright.

880
01:11:15,420 --> 01:11:17,020
What will we do now?

881
01:11:17,500 --> 01:11:19,040
We will wait for an answer.

882
01:11:19,580 --> 01:11:21,680
I can't believe we did this.

883
01:11:23,180 --> 01:11:25,280
Which one can't you believe?

884
01:11:25,760 --> 01:11:29,820
Uncle, there are two traitors sitting
We are watching the correspondence.

885
01:11:31,720 --> 01:11:34,260
Or just let me in and let me make this sound.
me.

886
01:11:34,480 --> 01:11:39,380
Ok. Calm down. Ok. to tell anyone
not our problem. Ok. Calm down.

887
01:11:42,960 --> 01:11:46,540
Look, I'm telling you. trust this woman
great foolishness.

888
01:11:50,480 --> 01:11:51,480
Friends.

889
01:11:52,140 --> 01:11:53,800
We don't have to trust anyone.

890
01:11:54,180 --> 01:11:57,800
I know your feelings about your father. And
I respect the country.

891
01:11:58,580 --> 01:11:59,580
But...

892
01:12:00,400 --> 01:12:03,340
Let our emotions get in the way of our work
I can't allow it.

893
01:12:03,620 --> 01:12:08,780
President, this woman killed my father.
I heard what you said very well, Ulki.

894
01:12:10,220 --> 01:12:13,440
Like I said I know and your pain
I share.

895
01:12:14,980 --> 01:12:19,260
But leaving our feelings to the background
We have to, friends.

896
01:12:19,620 --> 01:12:20,620
Got it?

897
01:12:28,970 --> 01:12:34,230
No personal feeling is a national feeling
Do not let it become more important than a threat

898
01:12:34,230 --> 01:12:35,230
We are on these missions.

899
01:12:36,590 --> 01:12:41,290
The easiest way to learn Sabri is by using Ceren.
we can catch it.

900
01:12:41,830 --> 01:12:44,370
Got it? This topic is closed.

901
01:13:22,670 --> 01:13:24,190
The target is moving. We have a goal.

902
01:13:26,710 --> 01:13:28,550
I understand Because you want.

903
01:13:28,990 --> 01:13:30,670
I understand Because we want to.

904
01:13:31,030 --> 01:13:32,330
Because you want. Because you want.

905
01:14:11,020 --> 01:14:13,680
Hello. I sent you some photos.

906
01:14:14,300 --> 01:14:15,820
Now look carefully.

907
01:14:20,820 --> 01:14:22,680
Brown jacket with tights.

908
01:14:23,140 --> 01:14:25,220
Reading a newspaper in the shade with his glasses on.

909
01:14:29,500 --> 01:14:31,260
The beggar waiting on the corner.

910
01:14:31,740 --> 01:14:33,000
Sniper in the tent.

911
01:14:33,360 --> 01:14:34,880
And the van with black windows.

912
01:14:37,130 --> 01:14:40,910
If you're going to make me follow you, at least do your job.
Use the guys who do it right.

913
01:14:41,350 --> 01:14:46,470
Now more humiliation, evening
If you don't want to be the subject of news

914
01:14:46,470 --> 01:14:48,890
Let them find another occupation for their men.
to themselves.

915
01:14:49,650 --> 01:14:50,650
I am waiting.

916
01:14:56,890 --> 01:14:57,930
Incompetent bastards.

917
01:14:58,150 --> 01:15:00,390
You have been exposed. Leave that place immediately.

918
01:15:24,179 --> 01:15:25,220
Gurcan? Sir?

919
01:15:25,980 --> 01:15:27,100
Could you update the page?

920
01:15:30,180 --> 01:15:31,640
Oh, the answer has come.

921
01:15:40,240 --> 01:15:42,060
When? How many hours has it been?

922
01:15:51,440 --> 01:15:52,440
What's happening now?

923
01:15:53,480 --> 01:15:54,480
Can anyone solve it?

924
01:16:00,300 --> 01:16:01,440
They make an appointment.

925
01:16:02,380 --> 01:16:07,680
Notify the president. They reached the appointment.
Tonight at 21:00. So where?

926
01:16:11,020 --> 01:16:12,880
Where was our restaurant?

927
01:16:17,120 --> 01:16:18,140
Not now.

928
01:16:24,430 --> 01:16:26,630
Be my guest. The guy turned to French.

929
01:16:28,130 --> 01:16:31,350
That means flavor hunter. of this restaurant
They will meet in front of you.

930
01:16:32,190 --> 01:16:33,790
In Bruges, Belgium.

931
01:17:31,980 --> 01:17:32,980
Who's that?

932
01:17:33,360 --> 01:17:34,360
Who is there?

933
01:17:34,540 --> 01:17:36,000
I didn't keep you waiting too long, did I?

934
01:17:45,180 --> 01:17:46,180
Look at these.

935
01:17:49,800 --> 01:17:51,960
There were places I couldn't figure out. Read.

936
01:17:54,020 --> 01:17:55,660
You will leave me after that, right?

937
01:17:55,900 --> 01:17:56,900
I don't know.

938
01:17:57,520 --> 01:18:00,300
I don't want to give you empty promises either.
Read first.

939
01:18:10,830 --> 01:18:12,870
We need to trust Ceren
we know.

940
01:18:15,510 --> 01:18:20,030
On the other hand, Sabri's meeting
It is naive to think that it will come to this point

941
01:18:20,030 --> 01:18:22,550
Sabri without taking Ceren
We can't catch it.

942
01:18:23,410 --> 01:18:24,690
This is weak.

943
01:18:26,670 --> 01:18:28,010
Are you too, uncle?

944
01:18:29,030 --> 01:18:32,450
Would you do business with this woman? For a job?
Is it attempted?

945
01:18:32,930 --> 01:18:33,970
Is it a duty, son?

946
01:18:34,370 --> 01:18:36,870
If necessary, the job can be kept,
is attempted.

947
01:18:37,570 --> 01:18:38,990
Too big a risk.

948
01:18:41,829 --> 01:18:46,630
Friends, there is a bomb in the middle of Ankara.
It's not a bigger risk than an explosion.

949
01:18:46,990 --> 01:18:49,030
We have no choice, there is nothing to do.

950
01:18:49,890 --> 01:18:51,050
Start preparations.

951
01:18:51,830 --> 01:18:55,030
You are going to Belgium and you are with Ceren.
together.

952
01:18:55,690 --> 01:18:56,690
Come on.

953
01:19:08,250 --> 01:19:09,830
There is limited information here.

954
01:19:10,440 --> 01:19:11,640
I understood that too.

955
01:19:12,760 --> 01:19:13,780
045 what?

956
01:19:15,200 --> 01:19:17,000
3 years time. What does that mean?

957
01:19:17,620 --> 01:19:18,620
045.

958
01:19:19,700 --> 01:19:21,380
It means improved query techniques.

959
01:19:22,560 --> 01:19:24,140
Improved query techniques.

960
01:19:24,940 --> 01:19:25,940
That is torture.

961
01:19:28,200 --> 01:19:29,460
It can also be said that.

962
01:19:29,760 --> 01:19:31,920
My father was tortured for 3 years.

963
01:19:32,180 --> 01:19:38,840
It seems so. He was gone for 3 years.
In 3 different places in 93, 94 and 95

964
01:19:38,840 --> 01:19:43,190
it seems. Last time... ...in 95
Seen at Lifesteak.

965
01:19:47,970 --> 01:19:48,970
So what?

966
01:19:51,850 --> 01:19:52,688
There is no more.

967
01:19:52,690 --> 01:19:54,290
What do you mean? Of course there is. Look!

968
01:19:54,530 --> 01:19:55,530
Take a good look!

969
01:19:55,570 --> 01:19:57,510
Nope. There is no record of what happened afterwards.

970
01:20:05,710 --> 01:20:06,710
Up.

971
01:20:07,090 --> 01:20:08,250
It's such a question.

972
01:20:09,210 --> 01:20:15,690
From where? I didn't do anything. I just
I handed over your father to them. Luke, why?

973
01:20:15,690 --> 01:20:16,930
did you do something like this?

974
01:20:17,610 --> 01:20:20,830
Because... Because your father... What?

975
01:20:21,350 --> 01:20:23,150
Your father was an intelligence officer.

976
01:21:11,020 --> 01:21:12,020
What are these?

977
01:21:13,180 --> 01:21:14,800
You will wear these clothes.

978
01:21:15,280 --> 01:21:18,960
Everything about personal care is in this bag.
thing available.

979
01:21:20,160 --> 01:21:25,300
From where? You've been in a cell for a long time.
Be careful if you go for the operation this way.

980
01:21:25,400 --> 01:21:26,840
The operation is compromised.

981
01:21:27,060 --> 01:21:29,080
You will also wash up and take a clean shower.

982
01:21:29,360 --> 01:21:30,620
Friends will help you.

983
01:21:31,880 --> 01:21:32,880
Thank you.

984
01:21:36,200 --> 01:21:37,960
Even though it's so close to the moon.

985
01:21:39,530 --> 01:21:41,170
Thank you for giving me this opportunity.

986
01:21:42,610 --> 01:21:44,810
It's not like we're giving you a chance.

987
01:21:46,150 --> 01:21:49,570
Innocent people whose lives are in danger
We do this for.

988
01:21:50,970 --> 01:21:55,770
Unfortunately, an intelligence officer should not hold a grudge.
He doesn't have the luxury.

989
01:21:56,490 --> 01:21:58,550
Is your enemy sometimes an ally?

990
01:21:59,470 --> 01:22:01,710
So the important thing here is the interests.

991
01:22:11,340 --> 01:22:12,340
This is also medicine.

992
01:22:15,760 --> 01:22:18,740
Because he was conscious during the operation.
We need to be sure.

993
01:23:50,940 --> 01:23:53,280
Don't do it, don't be ridiculous. you don't need to do this
no.

994
01:23:54,120 --> 01:23:55,120
What are you doing?

995
01:23:55,140 --> 01:23:56,720
No. No, no, no, no.

996
01:23:56,980 --> 01:23:57,980
Don't do that.

997
01:23:58,180 --> 01:24:00,400
Dad can also help with these. look
hole hole

998
01:24:01,340 --> 01:24:02,340
Calm down now.

999
01:24:02,860 --> 01:24:04,320
I will meet my Führer soon.

1000
01:24:09,360 --> 01:24:10,500
No, no, no, no.

1001
01:24:10,720 --> 01:24:11,720
No, no.

1002
01:24:12,300 --> 01:24:13,300
Don't do that.

1003
01:24:21,680 --> 01:24:23,620
No, come here, no, no!

1004
01:26:43,210 --> 01:26:44,210
This is the place.

1005
01:26:44,630 --> 01:26:46,030
Good thing we caught up.

1006
01:26:47,350 --> 01:26:48,610
We can start the preparations.

1007
01:26:54,990 --> 01:26:55,990
There are many times he doesn't listen.

1008
01:26:56,230 --> 01:26:58,070
It'll be the first thing they check on me.

1009
01:26:58,370 --> 01:26:59,410
It is deciphered instantly.

1010
01:27:01,950 --> 01:27:05,810
Anyway, every time you somehow make me feel
you find. If you are trying to do something

1011
01:27:05,810 --> 01:27:08,130
If you get up, this time it's just about finding
We are not satisfied.

1012
01:27:09,470 --> 01:27:10,590
You are a few.

1013
01:27:11,170 --> 01:27:12,510
Please have a few.

1014
01:27:13,160 --> 01:27:14,420
I also gave it to God.

1015
01:27:15,120 --> 01:27:17,880
Oh my God, grant it to me, my Lord.

1016
01:27:18,320 --> 01:27:20,740
If he runs away, I will dig a well in the middle of his forehead.
Come on, run away.

1017
01:27:21,100 --> 01:27:22,100
Run away.

1018
01:27:23,200 --> 01:27:24,460
Ulki calm down.

1019
01:27:25,140 --> 01:27:26,140
Calm down.

1020
01:27:29,280 --> 01:27:31,220
To your places as planned
You can pass.

1021
01:27:32,500 --> 01:27:33,500
Come on.

1022
01:28:05,640 --> 01:28:06,960
It's in a tricky position.

1023
01:28:09,160 --> 01:28:11,680
There is nothing abnormal in a hawkish position.

1024
01:28:13,600 --> 01:28:14,960
The eagle is in a position.

1025
01:28:15,600 --> 01:28:17,180
Let me remind you.

1026
01:28:17,660 --> 01:28:19,260
I don't trust you wife.

1027
01:28:19,580 --> 01:28:22,820
You don't need to say this. Because me too
I don't trust you.

1028
01:28:23,180 --> 01:28:25,920
Establishing a relationship of trust between us
I don't think it is necessary either.

1029
01:28:26,240 --> 01:28:27,860
It's just a matter of interest.

1030
01:28:28,420 --> 01:28:30,440
What do you gain from this situation?

1031
01:28:31,220 --> 01:28:32,920
Learning the facts from Yıldırım.

1032
01:28:34,010 --> 01:28:37,390
Honestly, learning your life story is for you.
It didn't change my feelings towards it.

1033
01:28:40,710 --> 01:28:42,810
Has anyone stolen your life before?

1034
01:28:47,170 --> 01:28:49,330
Then it would be better not to pontificate.

1035
01:28:54,850 --> 01:28:56,190
I want to ask something from you.

1036
01:28:58,290 --> 01:28:59,290
Serdar.

1037
01:29:00,430 --> 01:29:02,210
I don't think I'll see him again.

1038
01:29:02,900 --> 01:29:03,900
So?

1039
01:29:04,560 --> 01:29:07,420
Only once in my life really
I felt loved.

1040
01:29:09,120 --> 01:29:11,580
But for me it's just a mission
It was just that.

1041
01:29:12,680 --> 01:29:14,620
It was just a target I had to betray.

1042
01:29:15,760 --> 01:29:18,820
This is neither the place nor the time to talk about these.
No.

1043
01:29:19,520 --> 01:29:21,100
There's no better time than now.

1044
01:29:23,120 --> 01:29:24,860
Serdar is really happy with you.

1045
01:29:26,340 --> 01:29:27,900
He's happier than he is with me.

1046
01:29:29,080 --> 01:29:30,300
I see it in your eyes.

1047
01:29:31,790 --> 01:29:33,590
He surrenders himself completely to you.

1048
01:29:34,170 --> 01:29:36,230
Cut. Know your worth.

1049
01:29:37,110 --> 01:29:39,190
Appreciate Serdar and his life.

1050
01:29:46,210 --> 01:29:48,830
A hawkish vehicle is about to arrive.

1051
01:29:50,410 --> 01:29:51,410
Come on.

1052
01:30:32,040 --> 01:30:34,040
What Serdar did makes no sense.
It doesn't come to me.

1053
01:30:35,260 --> 01:30:38,760
Park the logic to do some work
It is necessary to pass.

1054
01:30:40,080 --> 01:30:41,640
I understand him very well.

1055
01:30:43,300 --> 01:30:47,720
Yıldırım's, Serdar's 30 years ago
What is he doing with his father, whom we thought was dead?

1056
01:30:47,720 --> 01:30:50,020
maybe? I don't know. Anything can happen.

1057
01:30:51,060 --> 01:30:52,560
But I know this.

1058
01:30:52,960 --> 01:30:55,220
Serdar came here before revealing this.
It doesn't come.

1059
01:30:58,980 --> 01:31:00,660
It was just the right time.

1060
01:31:03,120 --> 01:31:04,560
I wish I were in his place.

1061
01:31:07,340 --> 01:31:08,420
What does that mean?

1062
01:31:08,840 --> 01:31:10,560
So if someone comes across me.

1063
01:31:11,360 --> 01:31:12,960
If he says your father is still alive.

1064
01:31:13,420 --> 01:31:14,960
If only a hope appeared within me.

1065
01:31:19,680 --> 01:31:21,940
I would also do what Serdar did.

1066
01:31:24,060 --> 01:31:26,820
You're right, mine is. It's so wrong
There was an evaluation.

1067
01:31:28,940 --> 01:31:32,560
From extreme poverty of empathy
I consider that I am suffering from it.

1068
01:31:37,420 --> 01:31:38,580
It's time to meet.

1069
01:32:07,219 --> 01:32:08,620
They came. Are these?

1070
01:32:08,880 --> 01:32:09,880
It seems so.

1071
01:32:22,540 --> 01:32:23,560
Raise your hands.

1072
01:32:24,380 --> 01:32:25,700
You were speaking well, dude.

1073
01:32:26,180 --> 01:32:27,340
What are you saying?

1074
01:32:27,560 --> 01:32:29,060
When were we with you and me?

1075
01:32:29,460 --> 01:32:31,420
If you don't speak in imperative form, it would be bad.

1076
01:32:31,900 --> 01:32:33,360
Now ask like a human.

1077
01:32:34,160 --> 01:32:35,420
What would you like to do?

1078
01:32:36,090 --> 01:32:37,170
Are you going to search me?

1079
01:32:37,570 --> 01:32:38,570
Yes.

1080
01:32:48,430 --> 01:32:49,430
Semih.

1081
01:33:04,110 --> 01:33:05,210
Control 01.

1082
01:33:05,560 --> 01:33:07,060
They received the package. We are following.

1083
01:33:07,560 --> 01:33:10,080
Understood. What package, guys?

1084
01:33:11,580 --> 01:33:12,580
Aaa!

1085
01:33:12,980 --> 01:33:13,980
Serdar?

1086
01:33:15,820 --> 01:33:19,920
Welcome. Thank you. What package? What
what's happening? Where is the team?

1087
01:33:20,320 --> 01:33:22,640
Operation. What operation? Ceren.

1088
01:33:24,400 --> 01:33:28,460
What happened to Ceren? A big attack
We received the notice. The company and the organization together

1089
01:33:28,460 --> 01:33:32,560
A business in which he moves. What happened to Ceren?
does it have anything to do with it? Organizer of the attack

1090
01:33:32,560 --> 01:33:34,840
The organization's European director named
terrorist.

1091
01:33:35,130 --> 01:33:38,210
We found the link in Ceren. reveal it
To get Ceren out

1092
01:33:38,210 --> 01:33:39,210
We decided to use .

1093
01:33:39,870 --> 01:33:40,870
Where is he now?

1094
01:33:41,070 --> 01:33:42,070
Belgium.

1095
01:33:43,330 --> 01:33:47,250
Risky. Yes. But we had no other choice.

1096
01:33:47,490 --> 01:33:48,490
Where is the president?

1097
01:33:48,570 --> 01:33:50,550
In the castle. He'll come soon.

1098
01:33:54,090 --> 01:33:56,230
So bro, what did you do?

1099
01:33:56,970 --> 01:33:58,530
It's a personal matter. Family.

1100
01:33:59,970 --> 01:34:00,970
I guessed.

1101
01:34:01,690 --> 01:34:03,190
That's what we heard.

1102
01:34:04,650 --> 01:34:05,870
Did you find a clue?

1103
01:34:09,270 --> 01:34:10,750
Let me tell you, I'm very confused.

1104
01:34:44,190 --> 01:34:45,190
Control 01.

1105
01:34:45,610 --> 01:34:49,550
The vehicle Ceren is in is a
He entered the parking lot. Here with Sabri

1106
01:34:49,550 --> 01:34:50,590
We think you will meet.

1107
01:34:50,970 --> 01:34:53,310
The operator is speaking. Control 01
understood.

1108
01:34:53,950 --> 01:34:54,950
Be careful.

1109
01:34:55,070 --> 01:34:56,070
Don't worry.

1110
01:34:59,870 --> 01:35:01,410
Attack. President.

1111
01:35:02,090 --> 01:35:03,090
Welcome.

1112
01:35:03,490 --> 01:35:04,490
Thank you.

1113
01:35:04,610 --> 01:35:05,930
Did the meeting take place?

1114
01:35:06,250 --> 01:35:07,290
First stage.

1115
01:35:07,690 --> 01:35:08,950
They are waiting for Sabri now.

1116
01:35:09,330 --> 01:35:11,050
Where? In a parking lot.

1117
01:35:13,200 --> 01:35:14,220
Shall we talk a little?

1118
01:35:24,460 --> 01:35:28,620
President, you are in a difficult situation.
I know I left it. for this

1119
01:35:28,620 --> 01:35:29,620
I hope so.

1120
01:35:30,080 --> 01:35:31,100
No problem, Ferda.

1121
01:35:31,560 --> 01:35:34,420
So honestly, I would do the same thing.
It's not a lie.

1122
01:35:36,200 --> 01:35:37,720
Thank you for your understanding.

1123
01:35:39,600 --> 01:35:40,600
So what happened?

1124
01:35:42,880 --> 01:35:43,880
Lukas is dead.

1125
01:35:44,220 --> 01:35:46,220
Did you learn anything? Yes.

1126
01:35:51,180 --> 01:35:52,980
President, my father was also an intelligence officer.

1127
01:35:53,220 --> 01:35:56,060
It was taken over by the company between 93 and 95.
past

1128
01:35:56,880 --> 01:35:58,400
But what happened next is unknown.

1129
01:36:00,980 --> 01:36:03,820
Did you know, sir?

1130
01:36:05,380 --> 01:36:09,560
So obviously it's a topic beyond me. mete
The President wasn't talking about this at all

1131
01:36:10,180 --> 01:36:12,180
I, Mete, know what the President also knows.
I don't think so.

1132
01:36:13,130 --> 01:36:15,050
We will not let this matter go, Serdar.

1133
01:36:15,790 --> 01:36:18,290
President Mete, I have a word for you when you were a child.
gave.

1134
01:36:18,870 --> 01:36:22,310
My share of Mete President's legacy
This is the word that fell.

1135
01:36:23,930 --> 01:36:24,930
Thanks.

1136
01:36:25,390 --> 01:36:28,550
By the way, President, this issue is between us.
I ask you to stay.

1137
01:36:29,690 --> 01:36:30,690
Don't worry.

1138
01:36:44,430 --> 01:36:45,430
This is resignation.

1139
01:36:46,750 --> 01:36:49,310
Don't you do such nonsense again.
Promise me you won't.

1140
01:36:56,170 --> 01:36:57,170
Got it?

1141
01:36:57,490 --> 01:36:58,490
Understood.

1142
01:37:05,070 --> 01:37:06,790
President Sabri entered the parking lot.

1143
01:37:40,240 --> 01:37:41,240
Falcon one.

1144
01:37:41,500 --> 01:37:42,720
Two people got out at the door.

1145
01:37:43,600 --> 01:37:44,600
Understood.

1146
01:38:00,180 --> 01:38:01,500
Edebaraş is on Ceren's floor.

1147
01:38:01,860 --> 01:38:03,300
There is a man next to him.

1148
01:38:03,940 --> 01:38:05,320
He also feels cold around Ceren.

1149
01:38:06,040 --> 01:38:07,160
Makes six total.

1150
01:38:08,110 --> 01:38:09,810
We start cleaning here.

1151
01:38:10,290 --> 01:38:12,250
Threat card 601.

1152
01:38:12,730 --> 01:38:13,950
Understood, control.

1153
01:38:14,410 --> 01:38:15,870
OK, we understand the threat.

1154
01:38:22,930 --> 01:38:23,930
Hello.

1155
01:38:24,530 --> 01:38:25,970
How are the preparations going?

1156
01:38:26,230 --> 01:38:28,290
Don't worry, there is no problem.

1157
01:38:28,670 --> 01:38:31,930
Where are you? I came to pick up Ceren. What?

1158
01:38:35,660 --> 01:38:38,260
Ceren Ceren contacted. with me
He wanted to meet.

1159
01:38:40,500 --> 01:38:44,280
Where are you? One in Kortenberg
I'm in the parking lot. I brought Ceren here.

1160
01:38:44,560 --> 01:38:48,120
It's a trap. Why without consulting me?
Are you trying something like this?

1161
01:38:48,440 --> 01:38:49,800
What trap? Why trap?

1162
01:38:50,080 --> 01:38:55,500
Ceren suddenly disappeared. Turkish
I'm sure it fell into the hands of intelligence.

1163
01:38:55,500 --> 01:38:57,260
and because they are there now.

1164
01:38:57,780 --> 01:39:02,460
I am sending support. very careful
be I took precautions. The woman is alone.

1165
01:39:02,780 --> 01:39:05,100
Are you exaggerating the commune a bit?

1166
01:39:05,370 --> 01:39:06,590
You'll see soon.

1167
01:39:07,310 --> 01:39:08,310
I'm sending support.

1168
01:39:12,390 --> 01:39:13,790
Where are you? We are at the entrance.

1169
01:39:14,150 --> 01:39:16,390
Is there an extraordinary situation? No. every
everything is calm.

1170
01:39:16,670 --> 01:39:19,350
Be very careful. at risk
we can be. Yes.

1171
01:39:24,970 --> 01:39:25,970
Hello. Hello.

1172
01:39:38,600 --> 01:39:40,740
The two at the entrance are clean. Understood.

1173
01:39:41,860 --> 01:39:44,140
The watchman is speaking. We are coming to you.

1174
01:39:54,540 --> 01:39:56,180
Why did you want to meet?

1175
01:39:56,400 --> 01:39:57,680
I have something to tell you.

1176
01:39:57,980 --> 01:39:58,739
What's it about?

1177
01:39:58,740 --> 01:40:01,720
Regarding Turkish informants within the organization
I got the intelligence.

1178
01:40:01,940 --> 01:40:02,940
What kind of intelligence?

1179
01:40:04,460 --> 01:40:05,460
We are on the floor.

1180
01:40:11,120 --> 01:40:12,400
Visual contact was established.

1181
01:40:12,920 --> 01:40:14,180
We are waiting ready.

1182
01:40:15,340 --> 01:40:18,340
Here we go. Everyone in the danger zone
the name is known.

1183
01:40:18,900 --> 01:40:19,900
Should Sabri talk?

1184
01:40:20,180 --> 01:40:21,180
There's no need.

1185
01:40:21,740 --> 01:40:22,740
Come on.

1186
01:40:25,620 --> 01:40:27,260
Turkish intelligence is here, let's escape.

1187
01:40:31,780 --> 01:40:36,200
You will pay for this.

1188
01:40:36,540 --> 01:40:37,920
I have already paid all the fees.

1189
01:40:38,380 --> 01:40:39,380
Leave.

1190
01:40:40,780 --> 01:40:42,600
Let's go. Come on.

1191
01:40:43,080 --> 01:40:44,080
Walk.

1192
01:40:49,900 --> 01:40:53,400
Zehra, did you get the target? We got it, sir.
We're going out.

1193
01:40:53,740 --> 01:40:54,900
Zehra, be careful.

1194
01:40:56,300 --> 01:40:58,620
Serdar? Are you in Ankara?

1195
01:40:58,840 --> 01:40:59,900
Yes I came.

1196
01:41:00,900 --> 01:41:01,940
What's happening?

1197
01:41:02,380 --> 01:41:04,740
What happened? The lights are off.

1198
01:41:06,180 --> 01:41:07,520
What's going on, Zehra?

1199
01:41:09,290 --> 01:41:10,290
There are people coming.

1200
01:41:12,370 --> 01:41:15,410
Who are they?

1201
01:41:59,560 --> 01:42:00,560
Subtitle M.K.

1202
01:42:33,580 --> 01:42:34,580
Is there anyone else?

1203
01:42:48,120 --> 01:42:49,240
Where is Ceren?

1204
01:42:50,260 --> 01:42:51,260
Ceren?

1205
01:42:53,220 --> 01:42:54,220
Ceren?

1206
01:42:56,240 --> 01:42:59,260
No. How is there no Ceren?

1207
01:42:59,860 --> 01:43:00,880
Did he run away?

1208
01:43:01,560 --> 01:43:06,570
President. We don't know, but it's all business.
was in unity.

1209
01:43:20,110 --> 01:43:21,310
I connected to the cameras.

1210
01:43:25,270 --> 01:43:28,210
Ceren, they kidnapped you. They took Ceren.

1211
01:43:39,850 --> 01:43:41,890
God damn it. God damn it.

1212
01:43:42,150 --> 01:43:44,570
I told you so. I told you so.

1213
01:43:44,850 --> 01:43:49,690
I said this woman would run away. Calm down.
Calm down. Maybe by force

1214
01:43:49,830 --> 01:43:50,469
Or not.

1215
01:43:50,470 --> 01:43:51,470
How can I stay calm?

1216
01:43:52,450 --> 01:43:54,610
The woman ran away in plain sight.

1217
01:43:56,670 --> 01:43:57,730
Ok. Come on.

1218
01:43:57,950 --> 01:43:58,950
Let's go.

1219
01:43:59,050 --> 01:44:01,710
Hulki. Hulki come on. Come on, we have to go.

1220
01:44:02,070 --> 01:44:03,070
Come on.

1221
01:44:04,410 --> 01:44:05,410
Come on, jump.

1222
01:44:05,970 --> 01:44:07,210
God damn it.

1223
01:44:08,030 --> 01:44:09,030
Hulki.

1224
01:44:09,320 --> 01:44:10,320
Come on.

1225
01:44:11,360 --> 01:44:12,360
Push push push.

1226
01:44:12,720 --> 01:44:13,720
Bas Sermet.

1227
01:44:22,660 --> 01:44:24,060
Where are you taking me?

1228
01:44:24,360 --> 01:44:25,360
To Mr. Yıldırım.

1229
01:44:25,500 --> 01:44:27,480
I would go. There was no need.

1230
01:44:27,700 --> 01:44:28,700
This is the instruction.

1231
01:44:31,940 --> 01:44:32,940
Mr. Yıldırım.

1232
01:44:33,280 --> 01:44:35,600
What happened? Why don't you let me know?

1233
01:44:35,840 --> 01:44:38,220
There was a conflict, Mr. Yıldırım. But Ceren
We took Ms.

1234
01:44:39,470 --> 01:44:40,710
Beautiful, beautiful.

1235
01:44:40,990 --> 01:44:42,590
Move it to the position I conveyed.

1236
01:44:42,870 --> 01:44:43,970
You command, sir.

1237
01:44:46,010 --> 01:44:48,370
Make sure you're not being followed.

1238
01:44:54,070 --> 01:44:55,870
Come on, Cevren.

1239
01:45:18,570 --> 01:45:21,570
Who are you? We ask the questions here.

1240
01:45:22,310 --> 01:45:24,110
What do you want from me?

1241
01:45:25,430 --> 01:45:27,970
That you die. Come on briefly.

1242
01:45:30,690 --> 01:45:32,850
You are in the hands of the Turkish Order.

1243
01:45:33,530 --> 01:45:35,430
We also know about the attack you are planning.

1244
01:45:36,190 --> 01:45:39,150
Well, now you can tell us the details.
You will tell.

1245
01:45:40,410 --> 01:45:41,830
What attack?

1246
01:45:47,080 --> 01:45:48,140
Don't sleep on your health.

1247
01:45:48,540 --> 01:45:49,540
Hulki.

1248
01:45:50,100 --> 01:45:51,100
Hulki.

1249
01:45:53,180 --> 01:45:54,940
I have nothing to do with these things.

1250
01:45:55,380 --> 01:45:56,640
I got the wrong guy.

1251
01:45:57,980 --> 01:45:59,680
If you want, don't bother.

1252
01:46:00,060 --> 01:46:02,260
We know very well who he is.

1253
01:46:03,200 --> 01:46:05,920
One of the organization's European responsibilities.

1254
01:46:07,240 --> 01:46:12,280
Training in training camps in Hakurk
you saw Then you escaped to Europe and

1255
01:46:12,280 --> 01:46:13,360
You became responsible for Europe.

1256
01:46:13,620 --> 01:46:15,480
His connections with Yıldırım
we know.

1257
01:46:16,460 --> 01:46:20,260
Now don't hold on too much and attack
Tell us where to do it.

1258
01:46:24,440 --> 01:46:26,840
But you missed something important.

1259
01:46:27,960 --> 01:46:28,960
What was it?

1260
01:46:31,560 --> 01:46:33,300
I am not a traitor.

1261
01:46:34,720 --> 01:46:37,140
You can't get a word out of my pain.

1262
01:46:52,810 --> 01:46:53,810
Hit as much as you say.

1263
01:46:54,530 --> 01:46:55,610
If you want, shoot me in the head.

1264
01:46:55,970 --> 01:46:57,230
It doesn't matter.

1265
01:46:59,370 --> 01:47:00,370
We will see.

1266
01:47:38,320 --> 01:47:39,420
Welcome Ceren.

1267
01:47:39,980 --> 01:47:41,880
I didn't expect to find you here.

1268
01:47:42,340 --> 01:47:46,500
I know. So why contact me?
without installing?

1269
01:47:47,220 --> 01:47:52,080
I heard you were in trouble. my
Is it a time when I'm not in trouble?

1270
01:47:52,160 --> 01:47:53,160
This is our job.

1271
01:47:53,980 --> 01:47:57,720
So why did you want to meet his patience?

1272
01:47:58,200 --> 01:48:00,780
With some intelligence I received from the organization
relevant.

1273
01:48:01,560 --> 01:48:03,280
And then?

1274
01:48:05,160 --> 01:48:06,160
We met.

1275
01:48:06,800 --> 01:48:08,120
The Turks raided.

1276
01:48:08,720 --> 01:48:10,880
So they were following you.

1277
01:48:11,320 --> 01:48:12,720
I don't think so.

1278
01:48:13,220 --> 01:48:15,320
I think they were following Sabri.

1279
01:48:17,180 --> 01:48:18,280
Of course it could be.

1280
01:48:19,000 --> 01:48:20,320
It could be that too.

1281
01:48:32,520 --> 01:48:33,520
Damn!

1282
01:48:34,580 --> 01:48:36,740
Talk! I'll kill you, huh.

1283
01:48:37,740 --> 01:48:39,880
Hulki. A little slow.

1284
01:48:43,980 --> 01:48:46,780
Candle. Is this your strength?

1285
01:48:48,340 --> 01:48:49,340
Ok.

1286
01:48:53,720 --> 01:48:54,940
You will kill the man.

1287
01:48:55,380 --> 01:48:57,360
Let's take a break. Come on.

1288
01:48:57,940 --> 01:48:59,480
He will talk anyway.

1289
01:49:17,469 --> 01:49:18,930
Come on. What is the situation?

1290
01:49:19,170 --> 01:49:20,170
We're still looking, sir.

1291
01:49:20,390 --> 01:49:22,090
His phone? It does not signal.

1292
01:49:22,330 --> 01:49:26,390
So what are you doing? Camera
to detect from images

1293
01:49:26,850 --> 01:49:29,270
Don't call that man. Find it okay?

1294
01:49:29,490 --> 01:49:30,269
Okay sir.

1295
01:49:30,270 --> 01:49:31,270
Get out now.

1296
01:49:39,170 --> 01:49:40,170
Ceren.

1297
01:49:41,080 --> 01:49:45,420
Let's stop lying to each other
?

1298
01:50:03,020 --> 01:50:05,340
President, the DNA test you want
results.

1299
01:50:06,760 --> 01:50:07,760
Thank you.

1300
01:50:40,750 --> 01:50:47,370
Suddenly disappear and then nothing
suddenly as if the organization did not exist

1301
01:50:47,370 --> 01:50:53,730
with patience to give the names in it
You wanted to meet. Really?

1302
01:50:54,430 --> 01:50:56,650
Why do you think I'm lying?

1303
01:50:56,930 --> 01:50:58,650
Because I know you.

1304
01:51:02,170 --> 01:51:04,330
And that's a big lie.

1305
01:51:05,110 --> 01:51:07,910
It seems you know me very well
You didn't recognize it.

1306
01:51:08,360 --> 01:51:14,560
When your whole motivation was to kill Halit
members within the organization at once,

1307
01:51:14,640 --> 01:51:19,220
with Sabri to tell the informants
Do you expect me to believe that you met?

1308
01:51:19,860 --> 01:51:25,980
Is my family's murderer Halit? I can't do this to you
I said it before. Why do you doubt

1309
01:51:25,980 --> 01:51:26,980
right now?

1310
01:51:30,260 --> 01:51:34,220
Or did you meet with Halit?

1311
01:51:42,030 --> 01:51:48,290
Yes, you talked to him and he
that I deceived, other than through you.

1312
01:51:48,290 --> 01:51:51,230
Maybe you thought I was making plans.

1313
01:51:51,870 --> 01:51:53,330
Is that so?

1314
01:51:53,770 --> 01:51:54,770
Yes.

1315
01:52:17,520 --> 01:52:18,520
What happened to space?

1316
01:52:20,960 --> 01:52:21,960
Space.

1317
01:52:24,820 --> 01:52:26,380
What? Who did something happen to?

1318
01:52:27,040 --> 01:52:28,340
Is there any development with Zehra?

1319
01:52:28,760 --> 01:52:29,860
No no no no.

1320
01:52:30,160 --> 01:52:31,520
Why are you standing like that then?

1321
01:52:33,780 --> 01:52:35,460
You never know how to lie.

1322
01:52:35,940 --> 01:52:38,060
Yes. Tell the truth, what happened then?

1323
01:52:39,820 --> 01:52:41,560
Halit Mayor is weird these days.

1324
01:52:42,120 --> 01:52:43,120
How strange?

1325
01:52:43,380 --> 01:52:44,380
For aught I know.

1326
01:52:44,840 --> 01:52:46,700
For example, he wanted Ceren's DNA test.

1327
01:53:37,130 --> 01:53:38,910
What you heard from Halit is true.

1328
01:53:41,050 --> 01:53:43,210
The murderer of the family is not Halit.

1329
01:53:44,850 --> 01:53:48,110
I knew it. And other things you don't know
there is but.

1330
01:53:48,690 --> 01:53:49,710
What was that?

1331
01:53:53,230 --> 01:53:54,950
The murderer of the family...

1332
01:54:36,940 --> 01:54:39,080
And Halit is your father.

1333
01:55:10,120 --> 01:55:13,640
And I'm not done with you yet, Ceren.

1334
01:56:33,680 --> 01:56:34,680
What happened?

1335
01:56:35,060 --> 01:56:36,300
Just wait and I'll take a look.

1336
01:56:42,620 --> 01:56:43,740
God damn it!

1337
01:56:53,120 --> 01:56:54,240
President, what happened? Are you okay?

1338
01:57:04,650 --> 01:57:05,650
What happened, sir?

1339
01:57:10,610 --> 01:57:11,610
Ceren?

1340
01:57:12,050 --> 01:57:13,050
Ceren.

1341
01:57:17,790 --> 01:57:19,010
She's my daughter.

1342
01:57:19,890 --> 01:57:21,310
Ceren is my daughter.

1343
01:57:29,770 --> 01:57:31,190
President, this is not serious, is it?

1344
01:57:32,870 --> 01:57:34,050
Is this report real?

1345
01:57:37,480 --> 01:57:39,400
Lightening. Yıldırım's work, Yıldırım
's.

1346
01:57:40,000 --> 01:57:41,780
Why would Yıldırım do such a thing?
my president?

1347
01:57:49,780 --> 01:57:50,780
His girlfriend?

1348
01:57:52,540 --> 01:57:53,800
That I killed?

1349
01:57:54,620 --> 01:57:56,320
What is the art that I killed?

1350
01:58:01,740 --> 01:58:04,180
I took my daughter from the car before it exploded...

1351
01:58:08,010 --> 01:58:11,350
...to take revenge on me...
...raised.

1352
01:58:13,010 --> 01:58:14,810
Crazy and sensitive guy.

1353
01:58:20,950 --> 01:58:27,090
Serdar... ...Ceren... ...is my daughter.

1354
01:58:29,350 --> 01:58:30,790
Ceren is my daughter.

1355
01:59:03,210 --> 01:59:10,170
I see, I understand. 30 years. for 30 years
man this

1356
01:59:10,170 --> 01:59:12,430
Did he plan it? The man experienced this.

1357
01:59:13,290 --> 01:59:16,590
Spending every moment working on this
almost had it.

1358
01:59:17,030 --> 01:59:18,490
OK, all closed.

1359
01:59:18,730 --> 01:59:19,730
I can't believe it.

1360
01:59:21,210 --> 01:59:23,550
Halit President's mood
I can't think.

1361
01:59:23,790 --> 01:59:28,690
Me too. And now Ceren is probably
It's in Yıldırım's hands.

1362
01:59:34,030 --> 01:59:35,030
we are not sure.

1363
01:59:39,730 --> 01:59:40,730
Sounds like I'm sure.

1364
02:00:10,510 --> 02:00:11,870
You know where to go.

1365
02:00:43,690 --> 02:00:45,590
Hulki, stop, don't do it. Hulki. Okay okay.

1366
02:00:45,830 --> 02:00:48,190
May God curse you all.

1367
02:00:51,030 --> 02:00:52,030
Should I kill you? Ok.

1368
02:00:52,310 --> 02:00:53,970
Wait stop. You will die.

1369
02:00:54,190 --> 02:00:55,190
Leave.

1370
02:00:55,610 --> 02:00:56,750
Are you happy?

1371
02:00:57,490 --> 02:00:59,990
So many people died. Are you happy?

1372
02:01:01,510 --> 02:01:02,990
We are happy, of course, what did you think?

1373
02:01:03,710 --> 02:01:06,450
With planes at the prices we make above our heads
you will ride.

1374
02:01:06,670 --> 02:01:08,750
We will stand with our hands tied.
Are we?

1375
02:01:09,410 --> 02:01:11,090
It started from the top.

1376
02:01:11,510 --> 02:01:12,970
This is just the beginning.

1377
02:01:13,770 --> 02:01:15,370
We won't make you do anything.

1378
02:01:15,650 --> 02:01:16,930
Neither plane nor rocket.

1379
02:01:18,670 --> 02:01:21,670
Defense industry. Yes, with the defense industry
relevant.

1380
02:01:27,330 --> 02:01:28,330
Well done.

1381
02:01:28,770 --> 02:01:30,850
It was a lie. Nothing happened.

1382
02:01:31,110 --> 02:01:32,190
Wasn't there a jump?

1383
02:01:32,570 --> 02:01:33,830
You stupid guy.

1384
02:01:34,770 --> 02:01:38,210
He's like an artilleryman who scored a goal from Vardan
You stay there.

1385
02:01:38,790 --> 02:01:40,510
Now we are left alone.

1386
02:01:45,790 --> 02:01:48,210
Now, now we're just getting started.

1387
02:01:51,710 --> 02:01:52,850
Yes, yes.

1388
02:01:53,490 --> 02:01:54,490
Yes.

1389
02:01:55,250 --> 02:01:56,930
Let me lift it up a bit and take a look.

1390
02:01:57,510 --> 02:01:58,590
Good for you.

1391
02:02:05,930 --> 02:02:10,790
Serdaş, your target is the defense industry
We learned that it was related. exactly

1392
02:02:10,790 --> 02:02:14,750
what about? One person rather than one place
started from the top.

1393
02:02:17,100 --> 02:02:21,160
President of Defense Industry. most likely
it. According to what you said from the top, probably.

1394
02:02:22,560 --> 02:02:24,460
Inform Halit President. Immediately.

1395
02:02:31,460 --> 02:02:32,580
Sir Sabri.

1396
02:02:33,120 --> 02:02:34,860
President. Like this.

1397
02:02:35,160 --> 02:02:38,340
Our people tried to make Sabri talk.
They succeeded. They learned something.

1398
02:02:38,580 --> 02:02:39,478
Like what?

1399
02:02:39,480 --> 02:02:42,320
The attack is related to the defense industry
They think it might happen.

1400
02:02:42,520 --> 02:02:43,940
Most likely the target...

1401
02:02:44,190 --> 02:02:46,610
He could be the president of the defense industry
We are evaluating.

1402
02:02:47,730 --> 02:02:49,410
I get it, I get it, okay.

1403
02:03:42,150 --> 02:03:44,810
Hello. We detected Sabri's trace.

1404
02:03:45,830 --> 02:03:47,590
How? Where was he?

1405
02:03:47,950 --> 02:03:50,310
Information from Belgian Intelligence
shared.

1406
02:03:50,530 --> 02:03:53,750
They identified it from camera footage.
A place outside Brussels.

1407
02:03:54,130 --> 02:03:59,290
Hit the road immediately. Sabri to them
Don't leave it in your hands. Immediately. we hit the road

1408
02:04:08,310 --> 02:04:13,260
President. President of Serdar Defense Industry
I talked to him at his private office. today

1409
02:04:13,260 --> 02:04:14,500
He didn't have a planned meeting.

1410
02:04:15,020 --> 02:04:16,960
Where is he now? Was he at home?

1411
02:04:17,180 --> 02:04:20,820
Because today is his only free day
went to the big aquarium in the center

1412
02:04:20,820 --> 02:04:23,700
together. Ok. I went there immediately
I do.

1413
02:04:23,940 --> 02:04:27,420
Coordinate safely first. I
I am close to the location mentioned. a little later

1414
02:04:27,420 --> 02:04:28,620
I do. You command.

1415
02:04:29,460 --> 02:04:30,460
You heard me, President.

1416
02:04:30,620 --> 02:04:32,680
I'm going there immediately. you too
Coordinate safely.

1417
02:04:33,860 --> 02:04:36,640
Try connecting the aquarium cameras.
I'm also looking for security.

1418
02:04:37,100 --> 02:04:38,240
Ok. Immediately.

1419
02:04:40,010 --> 02:04:42,690
To the phone of the head of security
I can't reach you. Notify the guards.

1420
02:05:16,040 --> 02:05:17,120
What are we going to do with this man?

1421
02:05:17,920 --> 02:05:19,520
Whatever Halit President says.

1422
02:05:19,740 --> 02:05:21,000
News will come soon.

1423
02:05:21,240 --> 02:05:22,680
I'm going to pick up the car.

1424
02:05:22,940 --> 02:05:24,180
Don't you come back with the same car?

1425
02:05:24,480 --> 02:05:28,320
No. It would be risky to go with the same car.
I arranged a new car. Ok.

1426
02:05:59,590 --> 02:06:01,650
There are people coming, get ready, there are people coming.
Is it?

1427
02:06:02,450 --> 02:06:03,450
There are people coming.

1428
02:06:03,830 --> 02:06:04,830
Quickly.

1429
02:06:13,190 --> 02:06:14,190
There is a raid.

1430
02:06:32,230 --> 02:06:34,010
President. Oh Mr. Halit.

1431
02:06:34,270 --> 02:06:35,270
It's been a while.

1432
02:06:35,750 --> 02:06:36,970
Have you met my son?

1433
02:06:37,290 --> 02:06:38,690
Hello. How are you? Are you ok?

1434
02:06:39,550 --> 02:06:41,390
Thanks. Mashallah, like a lion.

1435
02:06:41,630 --> 02:06:42,630
Thank.

1436
02:06:44,430 --> 02:06:46,650
President, we received intelligence. with what
relating to?

1437
02:06:47,490 --> 02:06:50,250
We received an assassination report about you. What
time?

1438
02:06:50,990 --> 02:06:52,110
President, we are out of here.

1439
02:06:52,430 --> 02:06:54,130
It's better to go somewhere nice.

1440
02:07:34,220 --> 02:07:36,060
OK, I'm going in now.

1441
02:07:36,600 --> 02:07:37,600
Have you seen the president?

1442
02:07:37,980 --> 02:07:41,460
No but inwards from both sides
More than seven terrorists entered

1443
02:07:41,460 --> 02:07:42,460
We consider that it is.

1444
02:07:43,040 --> 02:07:45,740
Where are they? Inwards from both sides
They enter correctly.

1445
02:07:46,040 --> 02:07:49,360
Security guards isolated people
He collects it in the aquarium to collect it.

1446
02:07:49,660 --> 02:07:50,660
Understood.

1447
02:08:15,280 --> 02:08:17,600
Why don't you come out this way? Most
This is the safe place. Ok.

1448
02:09:53,650 --> 02:09:55,500
They are very crowded. President, where are you?

1449
02:09:56,160 --> 02:09:57,340
I'm at the very end of the aquarium.

1450
02:09:57,720 --> 02:09:59,000
Mr. Undersecretary is also with us.

1451
02:09:59,380 --> 02:10:01,740
Beautiful. We cleaned this place, sir.

1452
02:10:02,460 --> 02:10:06,060
We are here for a while longer as a precaution.
let's stay. After you are completely sure, tell me

1453
02:10:06,060 --> 02:10:06,779
give information

1454
02:10:06,780 --> 02:10:07,780
I command.

1455
02:10:14,340 --> 02:10:17,120
OK, it's over, look, the reactions are over. rose
Let me see.

1456
02:10:25,040 --> 02:10:27,720
Sir? Hello Halit President.

1457
02:10:29,660 --> 02:10:31,160
You failed again.

1458
02:10:31,420 --> 02:10:33,360
Douchebag. What?

1459
02:10:33,600 --> 02:10:35,320
You know very well what's going on.

1460
02:10:35,660 --> 02:10:37,720
I think you don't know anything.

1461
02:10:38,060 --> 02:10:43,120
While I'm waiting for thanks again
I am facing your accusations, Halit.

1462
02:10:43,340 --> 02:10:45,320
No more blaming.

1463
02:10:45,620 --> 02:10:47,720
I will kill you immediately wherever I see you.

1464
02:10:48,240 --> 02:10:52,740
I don't know what you've been through, but calm down a bit.
Halit President.

1465
02:10:53,480 --> 02:10:58,580
Because right now is the most important thing in your life.
You are in the moment.

1466
02:10:59,740 --> 02:11:03,060
What are you saying? What are you saying?
discomfort?

1467
02:11:03,420 --> 02:11:05,780
I sent your daughter to you.

1468
02:11:06,060 --> 02:11:09,540
Now it's time for you to meet, Halit.

1469
02:11:30,960 --> 02:11:31,960
Gulcan, get in there.

1470
02:11:35,340 --> 02:11:37,200
Face. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

1471
02:11:44,780 --> 02:11:45,780
This.

1472
02:11:46,680 --> 02:11:47,680
This is Ceren.

1473
02:11:50,520 --> 02:11:53,440
Tuzlak. Knowing people in the aquarium
They collect.

1474
02:11:54,480 --> 02:11:56,740
Quickly, quickly, break Halit Mayor down,
quickly.

1475
02:12:09,100 --> 02:12:10,100
Serdar, where are you?

1476
02:12:12,160 --> 02:12:15,520
We have cleaned this place, it is under our control.
You immediately go to the end of the aquarium

1477
02:12:15,520 --> 02:12:18,520
Serdar. It's a trap. Ceren is in the aquarium.
Has Halit President reached you?

1478
02:12:19,160 --> 02:12:21,980
It's all over, Halit.

1479
02:12:23,100 --> 02:12:25,300
You will pay for what you did.

1480
02:12:26,180 --> 02:12:29,360
Everything up to here.

1481
02:13:23,630 --> 02:13:24,630
They are very crowded.

1482
02:13:38,410 --> 02:13:39,630
Uncle, magazine.

1483
02:13:47,410 --> 02:13:49,510
This is a penultimate one, use it sparingly.

1484
02:14:03,050 --> 02:14:04,050
Isn't everyone good?

1485
02:14:04,810 --> 02:14:05,810
President.

1486
02:14:06,250 --> 02:14:07,650
Are you okay, Mr. President?

1487
02:14:12,870 --> 02:14:15,110
Like this. We need to get out of here urgently
It is necessary. TRUE.

1488
02:14:39,820 --> 02:14:41,420
Father. Ceren.

1489
02:14:42,200 --> 02:14:44,940
Don't move, son. Beware.

1490
02:15:16,490 --> 02:15:18,370
Quickly leave everyone. Quick.

1491
02:15:19,270 --> 02:15:20,770
President. You go too.

1492
02:15:21,230 --> 02:15:23,510
Quick. Quick. Calm down.

1493
02:15:24,010 --> 02:15:25,010
Calm down.

1494
02:15:25,750 --> 02:15:27,370
Fast. Fast.

1495
02:15:31,230 --> 02:15:32,230
Ceren.

1496
02:15:41,970 --> 02:15:43,250
I'm here, dad.

1497
02:17:32,110 --> 02:17:36,290
Subtitle M.K.

