1
00:02:32,620 --> 00:02:33,660
Are you okay?

2
00:02:34,420 --> 00:02:35,420
Did you date?

3
00:03:27,820 --> 00:03:29,300
President, we have exited.

4
00:03:30,160 --> 00:03:32,060
We also have Yıldırım's black box.

5
00:03:36,120 --> 00:03:38,820
And we didn't harm a single civilian.

6
00:03:43,020 --> 00:03:44,020
Well done October.

7
00:04:27,180 --> 00:04:28,180
What happened?

8
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
What's this doing here?

9
00:04:32,420 --> 00:04:33,420
Who's this?

10
00:04:37,620 --> 00:04:38,680
This is my father.

11
00:05:12,360 --> 00:05:15,560
Friends, from Yıldırım's safe
We examined the resulting documents.

12
00:05:15,960 --> 00:05:17,020
Our intelligence is correct.

13
00:05:17,940 --> 00:05:19,880
These are Yıldırım's black boxes.

14
00:05:20,120 --> 00:05:25,380
If anything happens to the German
his state and the people he loves

15
00:05:25,380 --> 00:05:26,960
They kept the documents for their use.

16
00:05:28,620 --> 00:05:32,900
Space. Here you go, president. explains briefly
are you to us?

17
00:05:33,120 --> 00:05:34,220
You command, sir.

18
00:05:43,599 --> 00:05:47,260
Space. Could you briefly summarize, please?

19
00:05:48,620 --> 00:05:50,680
You command, sir.

20
00:06:01,660 --> 00:06:02,660
Space.

21
00:06:07,740 --> 00:06:08,840
Space. Space.

22
00:06:10,000 --> 00:06:11,960
Look, I'm starting, sir.

23
00:06:12,330 --> 00:06:15,650
When you summarize it, I think it's the most optimal one.
I'm thinking about how to explain it this way.

24
00:06:16,270 --> 00:06:20,070
Starting from the operational part and then
to your friends without going out of the frame.

25
00:06:20,070 --> 00:06:21,750
If you explain it will be enough for us.

26
00:06:24,650 --> 00:06:25,830
You are right, sir.

27
00:06:29,390 --> 00:06:31,290
We can group the documents into three groups.

28
00:06:31,730 --> 00:06:35,470
The first is the part that concerns the Germans.
Yıldırım's top positions over the years

29
00:06:35,470 --> 00:06:38,890
Founded with German bureaucrats and businessmen
will prove his dirty dealings

30
00:06:38,890 --> 00:06:39,890
documents that are.

31
00:06:39,980 --> 00:06:44,560
The second group of documents has not yet been identified.
What we can't... ...the code names, the notes

32
00:06:44,560 --> 00:06:45,560
and there are photos.

33
00:06:46,600 --> 00:06:48,100
For example, my father's photo.

34
00:06:48,840 --> 00:06:52,540
You are right, Serdar. And there are many documents available.
But there is no explanation as to why these hold true.

35
00:06:52,540 --> 00:06:53,540
We don't have any information.

36
00:06:54,000 --> 00:06:57,340
The third part gives us operational
Information that will guide you.

37
00:06:57,700 --> 00:06:59,120
What do you mean by showing direction?

38
00:06:59,880 --> 00:07:03,780
Hulki, please don't interrupt me.
It is very difficult for me to summarize anyway.

39
00:07:03,920 --> 00:07:06,140
And please don't break your concentration.
Please.

40
00:07:06,360 --> 00:07:07,360
Sorry bro.

41
00:07:07,580 --> 00:07:08,580
OK, here you go.

42
00:07:08,880 --> 00:07:10,860
We won't cut it again. Thank you very much.

43
00:07:13,680 --> 00:07:17,120
Here are Yıldırım's experiences over the years.
relations and in many countries

44
00:07:17,120 --> 00:07:21,240
in illegal operations
identify four people who supported him

45
00:07:21,240 --> 00:07:22,460
There are documents required for

46
00:07:22,840 --> 00:07:25,540
Bank accounts, private correspondence,
notes.

47
00:07:26,200 --> 00:07:29,800
These four names are very big for Yıldırım.
It was help.

48
00:07:30,080 --> 00:07:31,080
I understand.

49
00:07:32,700 --> 00:07:34,060
We will take four men.

50
00:07:36,580 --> 00:07:37,580
Brother.

51
00:07:38,320 --> 00:07:39,360
Support Summary.

52
00:07:39,600 --> 00:07:40,880
We did something in that regard.

53
00:07:41,720 --> 00:07:42,800
Sorry.

54
00:07:44,160 --> 00:07:45,160
Gurcan.

55
00:08:04,620 --> 00:08:07,640
The first man's name is Aaron Wizarders.
American.

56
00:08:07,920 --> 00:08:11,940
Money laundering watchman. Source of lightning
transfer, bypass and storage

57
00:08:11,940 --> 00:08:16,100
the man who manages his respective affairs. an old one
investment banker. tax in america

58
00:08:16,100 --> 00:08:20,260
after being accused of smuggling
He fled the country. with different names and

59
00:08:20,260 --> 00:08:22,800
protected by lightning and company
continues his life.

60
00:08:24,600 --> 00:08:25,600
Gurcan.

61
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
Thank you.

62
00:08:30,720 --> 00:08:32,799
This man's name is Kyle Danter.

63
00:08:33,140 --> 00:08:35,159
A British soldier who left the army.

64
00:08:36,679 --> 00:08:42,240
Is it correct to say separated? Yes. Yes
You say, but the man is due to corruption

65
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
has been eliminated.

66
00:08:43,299 --> 00:08:48,400
I'm just summarizing, Gürcan. But yes
friends, man disobeys order

67
00:08:48,400 --> 00:08:49,840
was expelled on corruption charges.

68
00:08:50,160 --> 00:08:52,380
A big event in England at the time
created.

69
00:08:52,680 --> 00:08:55,740
Lawsuits have been filed against him. That's England
escaped outside.

70
00:08:56,020 --> 00:08:59,380
Protection of Yıldırım and his company
Underneath, Yıldırım's many different

71
00:08:59,380 --> 00:09:01,620
carried out illegally
in operations...

72
00:09:01,820 --> 00:09:05,800
strategic advisor in the military field
and weapons and weapons given to terrorist organizations

73
00:09:05,800 --> 00:09:08,520
regarding the supply of ammunition
did not provide auxiliary service.

74
00:09:09,880 --> 00:09:10,600
this

75
00:09:10,600 --> 00:09:30,160
your man

76
00:09:30,160 --> 00:09:31,260
His name is Thomas Bakerley.

77
00:09:31,530 --> 00:09:35,330
A former Belgian diplomat. Lightning
This man is the leader of 's political network

78
00:09:35,410 --> 00:09:39,230
This man has meetings with politicians from different countries.
lots of things about his money-making business.

79
00:09:39,230 --> 00:09:40,230
We have the evidence.

80
00:09:41,010 --> 00:09:42,330
What do you mean by lucrative jobs?

81
00:09:43,430 --> 00:09:45,590
Bribe. So this is also corrupt.

82
00:09:45,910 --> 00:09:46,910
Exactly.

83
00:09:47,030 --> 00:09:48,030
Gurcan?

84
00:09:50,350 --> 00:09:55,050
This man's name is Frederik Astafrik. German
a former senator. Yıldırım's former friend

85
00:09:55,050 --> 00:09:58,230
friendly. Yıldırım's German citizenship
a person who makes it pass.

86
00:09:58,680 --> 00:10:01,680
with German politicians and bureaucrats
The person who provided the connection.

87
00:10:03,720 --> 00:10:05,340
These are money-making jobs.

88
00:10:05,680 --> 00:10:08,840
Yes Hulki, in their world
Without money there is no job anyway.

89
00:10:09,560 --> 00:10:14,980
So, is that all these guys are? Yes. this
If we take all four men, Yıldırım's

90
00:10:14,980 --> 00:10:18,160
all that he has established in
We end the relationships. this too

91
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
reduces its ability.

92
00:10:19,700 --> 00:10:23,940
We have these guys and Yıldırım's
Documents related to his illegal activities

93
00:10:23,940 --> 00:10:24,940
There are friends.

94
00:10:25,180 --> 00:10:29,560
The testimony of these men and our
Combined with the evidence we have...

95
00:10:29,560 --> 00:10:31,860
No country will be able to stand behind
friends.

96
00:10:32,380 --> 00:10:33,800
So what's our plan now?

97
00:10:34,000 --> 00:10:36,040
He knows where these guys are
Are we?

98
00:10:36,240 --> 00:10:41,080
Yes. All four names have now left. And
What a coincidence that all four of them are in the same hotel.

99
00:10:41,080 --> 00:10:42,080
remains.

100
00:10:42,160 --> 00:10:44,720
Businesses worth money love coincidences.

101
00:10:50,960 --> 00:10:52,140
We're leaving, leave it alone.

102
00:10:54,410 --> 00:10:55,410
Two candies, please.

103
00:11:04,750 --> 00:11:06,850
OK, you can leave. Thanks.

104
00:11:27,160 --> 00:11:28,160
Lightening.

105
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
Hello.

106
00:11:30,620 --> 00:11:35,020
Bringing us together after a long time
And you don't bother to come, we all

107
00:11:35,020 --> 00:11:36,020
made me worried.

108
00:11:37,040 --> 00:11:38,300
You are right to be worried.

109
00:11:38,800 --> 00:11:40,580
So what is Yıldırım? What happened?

110
00:11:41,460 --> 00:11:43,060
It's not a problem that can't be solved.

111
00:11:43,280 --> 00:11:45,720
Just need to take some precautions.

112
00:11:47,220 --> 00:11:52,330
You know. The last time we hit the Turks
what you can guess after the coup

113
00:11:52,330 --> 00:11:58,890
They went crazy. And what a crazy person
If they could, they started to do it one by one.

114
00:11:59,910 --> 00:12:02,850
What they did for revenge
assassinations.

115
00:12:03,370 --> 00:12:09,930
Yes. Issuing a red notice about me
me first from Austria and then from

116
00:12:09,930 --> 00:12:11,070
They asked from Germany.

117
00:12:11,470 --> 00:12:16,710
We have taken the necessary precautions in this regard
you know I know, but Turks too

118
00:12:16,710 --> 00:12:22,920
I know. The measures we take are sufficient
not. All around the world

119
00:12:22,920 --> 00:12:29,120
continue operating without hesitation
They will. Because now they have so much

120
00:12:29,120 --> 00:12:31,720
There is an important new trump card.

121
00:12:32,040 --> 00:12:33,040
Why?

122
00:12:34,740 --> 00:12:41,260
Unfortunately, I keep it in a very secret secret.
seizing some private documents

123
00:12:41,260 --> 00:12:47,340
They succeeded. And our relationship with you
resolve many different relationships, including

124
00:12:47,340 --> 00:12:53,220
It won't take much of your time. That's why
We will see each other remotely for a while.

125
00:12:54,140 --> 00:12:57,580
We also take security precautions for you.
We need to increase it.

126
00:12:59,520 --> 00:13:02,460
Zero zero white. How are you doing?

127
00:13:03,220 --> 00:13:05,560
White zero zero. Green light.

128
00:13:06,780 --> 00:13:08,740
Zero zero who method?

129
00:13:10,200 --> 00:13:11,200
You can start.

130
00:13:20,910 --> 00:13:21,910
Red zero zero.

131
00:13:22,090 --> 00:13:23,170
We are under elevator maintenance.

132
00:13:31,030 --> 00:13:35,270
Zero zero green. I'm on the fire escape
but the door is locked.

133
00:13:38,310 --> 00:13:42,230
Zero zero red and green. Pending
stay. The exits are not clear yet.

134
00:13:42,290 --> 00:13:43,290
We are waiting for news from White.

135
00:13:47,970 --> 00:13:49,870
White zero zero. I am coming.

136
00:13:53,930 --> 00:13:55,930
How to take security precautions
can we increase it?

137
00:13:56,310 --> 00:13:59,370
Oh, just for your personal safety.
I'm not talking about

138
00:13:59,590 --> 00:14:05,150
Immediately submit the documents you have.
Oh, by the way... ...for a while longer

139
00:14:05,150 --> 00:14:07,630
There will be no money traffic between us.

140
00:14:26,000 --> 00:14:29,060
Stop. Exiting to and from the floor is also prohibited.

141
00:14:29,440 --> 00:14:31,900
I know. It is also forbidden to use the elevator.

142
00:14:32,420 --> 00:14:35,640
I know. Do you want something to drink
I came to ask.

143
00:14:44,140 --> 00:14:45,380
White red.

144
00:14:45,740 --> 00:14:47,120
Elevator exit is clear.

145
00:14:47,360 --> 00:14:49,780
Red white. Understood. floor
we are going out.

146
00:15:14,510 --> 00:15:15,510
Ruffle green.

147
00:15:15,570 --> 00:15:16,570
I'm on the floor.

148
00:15:17,210 --> 00:15:18,650
I clean the masseuse's front.

149
00:15:28,930 --> 00:15:30,370
Documents in the hands of the Turks.

150
00:15:31,150 --> 00:15:32,990
How long will it take them to figure these out?

151
00:15:33,530 --> 00:15:34,570
Not a lot.

152
00:15:38,350 --> 00:15:39,350
What's happening?

153
00:15:40,750 --> 00:15:41,970
What's going on there?

154
00:15:43,070 --> 00:15:44,070
They came.

155
00:15:48,690 --> 00:15:50,850
What are you doing here?

156
00:15:51,210 --> 00:15:53,610
We came to take away the dirty ones. The dirty ones?

157
00:15:53,910 --> 00:15:55,450
This is the meeting room.

158
00:15:55,670 --> 00:15:58,070
Hah, we also received information about it.

159
00:15:58,370 --> 00:16:00,830
The dirtiest people were in the meeting room.

160
00:16:15,020 --> 00:16:17,420
Get out now. Immediately. Call support.

161
00:16:31,040 --> 00:16:33,060
Enter the meeting room immediately. Immediately.

162
00:16:50,760 --> 00:16:53,040
Elements that I moved. Support from below
they wanted.

163
00:16:53,240 --> 00:16:55,780
There are two things we can confirm right now:
The element is coming upwards.

164
00:16:57,440 --> 00:16:59,020
Be quick, friends.

165
00:17:01,040 --> 00:17:02,040
Don't get close.

166
00:17:05,819 --> 00:17:08,160
We just came to pick up the clay. Calm down.

167
00:17:09,119 --> 00:17:11,339
Brother. Leave it to me.

168
00:17:11,660 --> 00:17:12,660
Approach.

169
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
We're not getting any closer.

170
00:17:15,380 --> 00:17:18,540
Why don't you drink orange juice?
Are you bothering us?

171
00:17:19,060 --> 00:17:20,060
Don't get close.

172
00:17:21,069 --> 00:17:22,290
Boy, are we getting closer?

173
00:17:22,810 --> 00:17:23,930
Are we getting closer?

174
00:17:25,270 --> 00:17:27,849
Come on download the plan. it will be bad for you
otherwise.

175
00:17:32,050 --> 00:17:36,350
Now I'm close.

176
00:17:41,950 --> 00:17:43,390
It's your turn, Yıldırım.

177
00:17:47,930 --> 00:17:49,670
What you will tell me...

178
00:17:49,960 --> 00:17:51,160
Is this the only thing, Serdar?

179
00:17:51,380 --> 00:17:56,200
I have so much more to say...
...it doesn't happen remotely like that. to come face to face

180
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
need.

181
00:17:57,460 --> 00:17:59,080
You look sleepy.

182
00:17:59,660 --> 00:18:01,700
Can't you sleep at night?

183
00:18:02,320 --> 00:18:06,360
I can't sleep. How is your life
I can't sleep thinking about getting it.

184
00:18:06,560 --> 00:18:11,560
More questions you can't answer to me
It feels like there is.

185
00:18:12,820 --> 00:18:15,080
Come on, Serdar, ask.

186
00:18:15,540 --> 00:18:20,690
Maybe you're wondering... All your questions
I have the answer. Come on.

187
00:18:21,350 --> 00:18:24,450
Is it so difficult to ask? Go ahead and ask.

188
00:18:25,850 --> 00:18:31,510
Your father's photo... ...in that safe
It doesn't matter what you were looking for inside...

189
00:18:31,510 --> 00:18:36,130
or? Answer them all one by one
I will take it from you. Sister, pull, pull

190
00:18:37,990 --> 00:18:41,770
He hears the questions... ...running through his mind
I'm like.

191
00:18:43,330 --> 00:18:45,790
Who killed my family?

192
00:18:46,090 --> 00:18:52,170
My mother. Who killed my father and sister alive?
lit? Who?

193
00:18:53,850 --> 00:18:58,030
And what does Yıldırım have to do with this?

194
00:18:58,390 --> 00:19:00,510
You will beg to die, Yıldırım.

195
00:19:00,790 --> 00:19:04,270
I am interested in everything, Serdar.
process.

196
00:19:05,290 --> 00:19:11,870
With the murder of the family, Halit's
with his daughter, with Mete's murder, with everything

197
00:19:11,870 --> 00:19:13,070
I have a relationship with something.

198
00:19:13,500 --> 00:19:17,740
I will win this war. Whatever you do
Do it, I will win! I!

199
00:19:26,520 --> 00:19:28,940
Hurry up. Two methods from below
approaching.

200
00:19:37,880 --> 00:19:38,880
Why is the door open?

201
00:19:39,700 --> 00:19:40,700
Where are the people at the door?

202
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
I don't know.

203
00:19:43,050 --> 00:19:44,050
Get me up!

204
00:19:46,490 --> 00:19:49,430
If I raise my hands how will the cars look like?
What will I take?

205
00:19:58,890 --> 00:20:01,430
Ok. We have to go.

206
00:20:22,220 --> 00:20:25,060
Zero zero. We took the clays. To the elevator
We are about to board.

207
00:20:25,660 --> 00:20:27,140
Understood. The vehicle is ready.

208
00:20:27,380 --> 00:20:28,380
Waiting tag.

209
00:20:31,300 --> 00:20:32,299
Be careful.

210
00:20:32,300 --> 00:20:34,960
There are probably two people at your elevator exit.
There is more protection.

211
00:20:40,480 --> 00:20:41,480
Who are you?

212
00:20:41,780 --> 00:20:43,580
I only work here.

213
00:20:43,940 --> 00:20:45,080
Don't put your hands down. Ok.

214
00:20:55,790 --> 00:20:56,830
Anyone else coming?

215
00:20:57,330 --> 00:20:58,330
There is no one coming.

216
00:20:58,370 --> 00:21:00,070
You can switch to the output protocol.

217
00:21:28,110 --> 00:21:29,790
We took the dirty things and we are leaving.

218
00:21:44,110 --> 00:21:46,910
Friends, thank you all.

219
00:21:47,470 --> 00:21:49,310
I'm waiting at the dry cleaning.

220
00:22:11,340 --> 00:22:13,100
Brother Sadık, the phone is ringing. What?

221
00:22:13,740 --> 00:22:14,800
The phone is ringing.

222
00:22:15,160 --> 00:22:16,840
Okay, leave it alone. Leave.

223
00:22:17,260 --> 00:22:18,660
Let me take care of it.

224
00:22:22,660 --> 00:22:24,620
Hello. Minister.

225
00:22:26,720 --> 00:22:27,720
What?

226
00:22:29,160 --> 00:22:30,660
No need, no need.

227
00:22:31,860 --> 00:22:34,920
There is no combi boiler in my sister's house. what to care for
will you do?

228
00:22:35,860 --> 00:22:37,340
There is no combi boiler at home, brother.

229
00:22:39,120 --> 00:22:41,500
Brother, don't you understand? combi boiler at home
You say no.

230
00:22:42,040 --> 00:22:44,360
Shut up, shut up! Close the call again!

231
00:22:45,500 --> 00:22:46,680
Who is calling bro?

232
00:22:48,380 --> 00:22:49,420
Combi boiler service.

233
00:22:50,480 --> 00:22:51,720
He says he will take care.

234
00:22:52,640 --> 00:22:54,920
You say you don't have a combi boiler, I'll check it out.
he says.

235
00:22:55,140 --> 00:22:57,720
I say son, there is no combi boiler, I will still check it.
he says.

236
00:22:58,800 --> 00:22:59,840
Get sick.

237
00:23:04,160 --> 00:23:05,420
Didn't they call from the agency?

238
00:23:06,460 --> 00:23:07,460
No.

239
00:23:10,510 --> 00:23:12,170
I did my best too, brother Sadık.

240
00:23:13,390 --> 00:23:15,450
Your place is in the organization. Heh.

241
00:23:16,130 --> 00:23:18,770
And maybe you'll see, we can go out together
on duty today.

242
00:23:20,290 --> 00:23:21,290
If I can.

243
00:23:22,030 --> 00:23:23,030
If it's for the best.

244
00:23:23,550 --> 00:23:25,010
Especially if you come in first.

245
00:23:26,930 --> 00:23:30,450
Hello president.

246
00:23:31,310 --> 00:23:34,150
Did you forget my voice so quickly, Sadik?

247
00:23:34,450 --> 00:23:36,090
Or should I say penitent?

248
00:23:41,070 --> 00:23:45,370
Doctor. You came this far, Sadik. never
You don't let me know.

249
00:23:46,030 --> 00:23:47,690
We came right.

250
00:23:48,810 --> 00:23:50,470
I didn't know you were alive.

251
00:23:51,330 --> 00:23:54,190
If I had known, I would have stopped by suddenly.

252
00:23:54,430 --> 00:23:59,110
I wouldn't come back without you. your repentance
I heard you broke it.

253
00:23:59,890 --> 00:24:01,590
You heard right.

254
00:24:01,830 --> 00:24:07,930
Since you broke your repentance... ...again
I don't want you to enter. you with my hands

255
00:24:08,250 --> 00:24:09,250
Good.

256
00:24:10,670 --> 00:24:11,670
Here you go.

257
00:24:19,330 --> 00:24:20,630
Who is this bro?

258
00:24:24,710 --> 00:24:25,710
My past.

259
00:24:44,650 --> 00:24:46,730
They took the men in the middle of the frost.

260
00:24:48,330 --> 00:24:49,490
Calm down, Yıldırım.

261
00:24:51,670 --> 00:24:54,310
Cemeteries are full of people who are calm
Lucas.

262
00:24:54,970 --> 00:24:59,410
The men hold secret documents and four
I have one important man.

263
00:25:00,210 --> 00:25:03,330
They cleared everyone involved in the assassination
now this.

264
00:25:03,750 --> 00:25:06,210
You get one too many pardons.

265
00:25:06,570 --> 00:25:09,050
Trust me. After what happened last time?

266
00:25:09,450 --> 00:25:13,610
Those men were not under my protection.
It won't be that easy for them to get you.

267
00:25:13,690 --> 00:25:20,660
Calm down. Once again tell me to calm down
If you say it's really not calm

268
00:25:20,660 --> 00:25:25,400
you see my situation. for me to be calm
That's why you're not so calm

269
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
It is necessary.

270
00:25:29,360 --> 00:25:33,360
You and your company did something
I need to see.

271
00:25:52,950 --> 00:25:54,550
Friends, the news is good.

272
00:25:54,970 --> 00:25:55,970
Sit down.

273
00:25:57,010 --> 00:26:00,950
We sent the four men we caught back to their country.
You know we delivered. three already

274
00:26:00,950 --> 00:26:02,370
He was wanted in his country.

275
00:26:02,910 --> 00:26:07,470
And what we took from Yıldırım's safe
all documents required

276
00:26:07,470 --> 00:26:08,470
We delivered, friends.

277
00:26:08,750 --> 00:26:13,490
So these people's relationship with Yıldırım
He has proven all his illegal activities.

278
00:26:13,490 --> 00:26:15,630
we became. No country is behind anymore
won't stop.

279
00:26:15,870 --> 00:26:19,870
First of all, the Germans. We offer them
the visible part of this stretch of evidence

280
00:26:19,870 --> 00:26:20,910
Friends, they understood that it was.

281
00:26:21,580 --> 00:26:27,060
Political will is our proof
cannot handle our explanation. This job is top notch

282
00:26:27,060 --> 00:26:29,180
It will be handled from the side. higher
from the authorities.

283
00:26:29,440 --> 00:26:32,600
So it's time to catch Yıldırım.
matter.

284
00:26:33,540 --> 00:26:35,020
Thank you all very much.

285
00:26:36,620 --> 00:26:38,060
What do you mean, president?

286
00:26:38,780 --> 00:26:39,780
Our duty.

287
00:26:40,660 --> 00:26:42,660
What is Uncle Hakkı's situation, sir?

288
00:26:42,880 --> 00:26:45,920
Better. Half of them were infected.
He will join us soon.

289
00:27:00,270 --> 00:27:01,690
Ah, the news.

290
00:27:02,570 --> 00:27:05,830
Stop advertising the news. what
Tell me it is, Lukas.

291
00:27:06,110 --> 00:27:09,430
I talked to the company. with German authorities
They contacted.

292
00:27:09,730 --> 00:27:12,910
Necessary steps for your protection
to make new decisions...

293
00:27:12,910 --> 00:27:13,990
They will have to soon.

294
00:27:15,610 --> 00:27:16,990
Beautiful, beautiful.

295
00:27:17,730 --> 00:27:19,450
This is what should happen.

296
00:27:20,610 --> 00:27:23,290
If you've calmed down a bit, I can't go out now.
need.

297
00:27:23,530 --> 00:27:29,130
I'm already calm, Lukas. you just
my uneasy state

298
00:27:30,700 --> 00:27:35,340
Then we have no problem. You are good at your job
Not as long as you keep doing it.

299
00:28:01,160 --> 00:28:04,380
Sir Sadik? Hello sir, you are disturbed
I did.

300
00:28:04,600 --> 00:28:05,600
Just say it.

301
00:28:08,740 --> 00:28:14,800
President, now you know
about me

302
00:28:14,800 --> 00:28:17,860
There was an issue that I presented.

303
00:28:18,800 --> 00:28:21,560
So, we have a chance to evaluate this issue further.
We couldn't find it.

304
00:28:22,160 --> 00:28:27,500
I understand, President, but here are some
There have been developments. So the process is a bit

305
00:28:27,500 --> 00:28:29,040
If we can speed it up...

306
00:28:30,720 --> 00:28:32,820
As you know, you broke the repentance once.

307
00:28:33,100 --> 00:28:36,760
I know, Sadik, I know. And frankly
This worries us.

308
00:28:37,160 --> 00:28:41,780
So a lot of time has passed, everything has changed.
It's important for us to have you in our organization.

309
00:28:41,780 --> 00:28:42,780
risky.

310
00:28:42,980 --> 00:28:44,200
I understand, president.

311
00:28:45,560 --> 00:28:47,760
But Oktay got out of the moon once.

312
00:28:50,200 --> 00:28:52,200
What do you mean, Sadik?

313
00:28:54,600 --> 00:28:56,920
That you can move on your own?
do you think?

314
00:28:58,730 --> 00:29:04,510
President, that's not what I meant. So I
Just how can I serve my state better?

315
00:29:04,510 --> 00:29:05,810
I think I can give it.

316
00:29:06,050 --> 00:29:11,250
When you say the arrow is out of the bow, it's a completely different thing.
I meant. What did you mean?

317
00:29:11,550 --> 00:29:18,370
Now, as you know, my president, he is in the mountains.

318
00:29:18,370 --> 00:29:19,470
The news spreads quickly.

319
00:29:20,010 --> 00:29:22,590
The doctor called me. Which doctor?

320
00:29:22,870 --> 00:29:26,090
Doctor on the red list. What's your business?
Is there anything with it?

321
00:29:26,860 --> 00:29:28,400
I don't remember right now, President.

322
00:29:29,100 --> 00:29:31,560
But it means we have unfinished business
It happened.

323
00:29:32,460 --> 00:29:34,680
This doctor called me and challenged me.

324
00:29:35,240 --> 00:29:39,820
Now president, I thought about this
I see it as an opportunity.

325
00:29:40,660 --> 00:29:47,120
So if I show up, the doctor will
will see. Then it appears

326
00:29:47,120 --> 00:29:48,120
I thought.

327
00:29:48,380 --> 00:29:49,380
That's what I meant.

328
00:29:51,500 --> 00:29:53,060
I don't know, Sadik, I don't know.

329
00:29:58,810 --> 00:30:00,610
...they will come to me.

330
00:30:01,010 --> 00:30:07,110
Sitting here... in the country and waiting
It's not right, sir. Look Sadık...

331
00:30:07,110 --> 00:30:12,390
...you say the arrow is out of the bow... ...that's it.
If the arrow doesn't reach the target... ...or the target

332
00:30:12,390 --> 00:30:16,830
If you go... ...on the wrong roads
If he deviates... ...I'm clearly warning you.

333
00:30:16,830 --> 00:30:21,770
it will be bad. Don't worry, sir. what
I shouldn't worry, Sadik? by the book

334
00:30:21,770 --> 00:30:22,790
I will handle it somehow.

335
00:30:23,450 --> 00:30:26,490
Without noise or fuss...
...gets the doctor...

336
00:30:27,340 --> 00:30:28,600
I will bring it to the country.

337
00:30:29,240 --> 00:30:31,180
Look, Sadık, listen to me carefully.

338
00:30:31,380 --> 00:30:37,600
Not even an innocent person will have a nosebleed. Especially
which is within our country. That gun is from his waist

339
00:30:37,600 --> 00:30:39,420
It won't come out. Do you understand me?

340
00:30:39,660 --> 00:30:41,000
Look, this is no joke.

341
00:30:41,460 --> 00:30:43,860
I'll put the handcuffs on you and throw you in.

342
00:30:44,500 --> 00:30:45,500
Do you understand?

343
00:30:45,560 --> 00:30:50,600
All you have to do is replace the doctor.
You will detect. And you will let me know.

344
00:30:50,860 --> 00:30:52,020
Is that all understood?

345
00:30:52,560 --> 00:30:54,760
I understand, president. I will do what is necessary.

346
00:30:55,080 --> 00:30:56,870
Loyal. What is needed?

347
00:30:57,250 --> 00:31:00,510
If necessary, I will locate the doctor.

348
00:31:00,890 --> 00:31:05,590
I will let you know. But to the doctor
I won't touch it. This is what is needed.

349
00:31:05,950 --> 00:31:08,030
I trust you. Let me know.

350
00:31:08,270 --> 00:31:09,970
Don't worry, sir.

351
00:31:20,590 --> 00:31:22,290
Wait for me, doctor.

352
00:31:24,110 --> 00:31:25,510
He is coming to sin.

353
00:31:54,510 --> 00:31:55,990
What do you want to say, sir?

354
00:31:56,990 --> 00:31:58,790
What do you want to tell me?

355
00:32:36,560 --> 00:32:37,720
My condolences, Eber.

356
00:32:39,200 --> 00:32:40,420
My name is Mete.

357
00:32:40,880 --> 00:32:42,940
I am a diplomat at the Turkish Embassy.

358
00:32:43,700 --> 00:32:45,400
I will take you to Turkey.

359
00:32:47,500 --> 00:32:49,580
I have no one in Türkiye.

360
00:32:51,100 --> 00:32:52,100
You have the state.

361
00:32:52,560 --> 00:32:57,780
Now your mother and father are both in Türkiye
Republic State.

362
00:33:01,380 --> 00:33:03,140
My mother, my father...

363
00:33:04,590 --> 00:33:06,710
Have those who killed my sister been found, uncle?

364
00:33:08,850 --> 00:33:09,850
No.

365
00:33:12,030 --> 00:33:15,410
I'll come with you if you promise me. promise
?

366
00:33:15,970 --> 00:33:17,130
What promise?

367
00:33:18,150 --> 00:33:19,390
We will find them.

368
00:33:20,470 --> 00:33:22,010
I will do my best.

369
00:33:23,090 --> 00:33:24,090
Promise.

370
00:33:45,530 --> 00:33:46,790
President, please help me.

371
00:33:48,750 --> 00:33:50,570
Please help me.

372
00:34:34,310 --> 00:34:35,650
Have you seen Serdar?

373
00:34:36,889 --> 00:34:38,670
He went upstairs after the meeting.

374
00:34:39,250 --> 00:34:42,389
Then I saw him land. But again
I'm out I don't know.

375
00:34:43,530 --> 00:34:44,530
What happened?

376
00:34:44,670 --> 00:34:45,670
Is there something?

377
00:34:45,969 --> 00:34:46,969
No.

378
00:34:47,230 --> 00:34:51,850
I mean, he looked thoughtful. Curiosity
I did. So of course it's hard to get over it.

379
00:34:52,210 --> 00:34:53,630
It's hard for all of us in your mind.

380
00:34:53,969 --> 00:34:55,429
But especially...

381
00:34:55,850 --> 00:35:02,410
It's harder for Gürcan and Serdar... ...
of course.

382
00:35:05,430 --> 00:35:07,970
To where? I'm coming soon.

383
00:35:17,330 --> 00:35:22,910
We may need to change countries at any time.
You made the preparations I told you

384
00:35:22,910 --> 00:35:24,390
? I did it, Mr. Yıldırım.

385
00:35:24,670 --> 00:35:26,350
And with the two people you mentioned yesterday
I talked to you.

386
00:35:27,010 --> 00:35:28,010
You.

387
00:35:30,750 --> 00:35:31,790
Hello Dukar.

388
00:35:32,230 --> 00:35:33,250
Hello Yildirim.

389
00:35:33,490 --> 00:35:34,810
Is there any new information?

390
00:35:35,130 --> 00:35:37,450
Yes. There was a development that you would like.

391
00:35:37,950 --> 00:35:39,290
What is that development?

392
00:35:39,530 --> 00:35:41,810
You should come to the intelligence center tomorrow.
It is necessary.

393
00:35:42,090 --> 00:35:44,770
From where? The company's pressure worked.

394
00:35:45,210 --> 00:35:49,750
You will be awarded a medal of superior respect.
Now an ordinary German citizen

395
00:35:49,750 --> 00:35:53,990
You won't be. Wherever you go in the world
Go, the power of this state is behind you

396
00:35:53,990 --> 00:35:57,540
It will happen. No one will touch you anymore
He won't dare.

397
00:35:57,920 --> 00:35:59,600
That's what I'm glad about.

398
00:35:59,860 --> 00:36:03,640
The ceremony will be held tomorrow, but before the ceremony
here are some conversations you need to have

399
00:36:03,640 --> 00:36:05,760
there is. To complete the formalities.

400
00:36:06,060 --> 00:36:07,240
What formality?

401
00:36:07,580 --> 00:36:10,720
Before the medal is awarded
A few interviews required.

402
00:36:10,920 --> 00:36:13,080
Everyone wants to get themselves strong
of course.

403
00:36:13,460 --> 00:36:15,060
But it's just a formality.

404
00:36:15,400 --> 00:36:20,080
His face is easy. No one for you after that
cannot touch. the full power of the German state

405
00:36:20,080 --> 00:36:21,080
He will have your back.

406
00:36:23,600 --> 00:36:25,980
This is what I call good news.

407
00:36:26,320 --> 00:36:28,080
At ten o'clock tomorrow. Don't forget.

408
00:36:28,700 --> 00:36:29,700
Ok.

409
00:36:32,620 --> 00:36:34,220
I think there is a good development.

410
00:36:34,480 --> 00:36:35,880
Unnecessarily alarmed?

411
00:36:36,360 --> 00:36:38,580
Sometimes it's good to get a little flustered.

412
00:36:38,780 --> 00:36:40,340
Let's take our precautions.

413
00:36:56,430 --> 00:36:58,330
No one takes his father anywhere first
should not lose.

414
00:36:59,790 --> 00:37:00,790
Noone.

415
00:37:03,550 --> 00:37:04,890
I'm sorry, President.

416
00:37:06,750 --> 00:37:12,110
I have never felt so helpless...
...I have never felt so lonely.

417
00:37:15,310 --> 00:37:16,610
There is no need to feel anyway.

418
00:37:23,070 --> 00:37:24,330
Because I'm here.

419
00:37:30,160 --> 00:37:31,160
Do you know?

420
00:37:31,460 --> 00:37:37,000
The moments when I feel most lonely...
...not when I'm alone.

421
00:37:37,300 --> 00:37:38,860
So when?

422
00:37:39,440 --> 00:37:41,980
Times when I don't have a purpose.

423
00:37:44,820 --> 00:37:48,180
And we've got too much purpose right now
Serdar.

424
00:37:49,380 --> 00:37:51,220
You need to pull yourself together.

425
00:38:02,760 --> 00:38:07,300
My family's death is related to Yıldırım.
Knowing that he is in a relationship. my father's

426
00:38:07,360 --> 00:38:09,320
What happened to Mete President?

427
00:38:09,540 --> 00:38:12,280
As I think about these things,
I can't go out, Zehra.

428
00:38:13,160 --> 00:38:14,480
I feel like I'm going crazy.

429
00:38:23,680 --> 00:38:24,680
Don't worry.

430
00:38:26,740 --> 00:38:29,020
What needs to be learned will be learned.

431
00:38:30,250 --> 00:38:32,170
What needs to be taken will be taken.

432
00:38:33,110 --> 00:38:34,490
What to buy?

433
00:38:36,490 --> 00:38:37,490
Revenge.

434
00:38:42,970 --> 00:38:45,090
Just pull yourself together.

435
00:38:46,850 --> 00:38:48,450
Just come back to us.

436
00:38:57,850 --> 00:38:58,950
Thank you, Zehra.

437
00:39:44,460 --> 00:39:45,700
Where are Serdar and Zehra?

438
00:39:46,040 --> 00:39:49,860
Zehra just left, sir. serdar
He should be in his room, sir.

439
00:39:55,720 --> 00:39:57,460
Did you call us, sir?

440
00:39:57,760 --> 00:39:58,760
I didn't call you.

441
00:39:59,640 --> 00:40:00,780
I'm calling you all.

442
00:40:01,160 --> 00:40:05,040
Friends, the Germans are what we show
What were they involved in after the evidence?

443
00:40:05,040 --> 00:40:06,040
They understood.

444
00:40:06,620 --> 00:40:08,260
Get ready, we are going to Berlin tomorrow.

445
00:40:08,900 --> 00:40:10,060
We are the president.

446
00:40:10,380 --> 00:40:13,460
If they really deliver Yıldırım
you will see too.

447
00:40:28,910 --> 00:40:33,190
I don't know how long but it's too long
I don't think it will take long.

448
00:40:33,910 --> 00:40:34,910
It's understandable, Melih.

449
00:40:46,920 --> 00:40:48,040
Welcome, Mr. Yıldırım.

450
00:40:48,560 --> 00:40:49,760
Thank you.

451
00:40:50,160 --> 00:40:51,220
Thanks. Here you go.

452
00:40:58,300 --> 00:40:59,300
Here you go.

453
00:41:00,880 --> 00:41:01,880
Let's see.

454
00:41:05,920 --> 00:41:08,060
I'll be with you soon, my president.
They will come.

455
00:41:08,400 --> 00:41:10,000
Would you like something to drink while you wait?

456
00:41:11,140 --> 00:41:13,060
I won't buy it. Thanks. Alright.

457
00:42:16,330 --> 00:42:17,330
Where are you Yıldırım?

458
00:42:18,290 --> 00:42:21,450
We are with Mr. President. chat
We do a little bit.

459
00:42:22,770 --> 00:42:24,310
Aren't you coming?

460
00:42:28,470 --> 00:42:29,470
Lukas.

461
00:42:32,150 --> 00:42:33,270
It's coming, it's coming.

462
00:42:37,890 --> 00:42:44,610
I am sorry. Mr.

463
00:42:44,610 --> 00:42:45,610
Lukas will come too.

464
00:42:54,030 --> 00:42:59,350
He accepted our invitation without questioning.
Your presence is a positive indicator for us.

465
00:42:59,390 --> 00:43:01,830
Thank you. Thank you.

466
00:43:02,410 --> 00:43:04,310
It's a great honor for me.

467
00:43:05,330 --> 00:43:07,730
However, the accusations against you are serious.

468
00:43:10,110 --> 00:43:11,670
What accusation?

469
00:43:12,050 --> 00:43:15,010
Enough for you to be here
significant accusations.

470
00:43:15,290 --> 00:43:17,410
Accusations we cannot ignore.

471
00:43:17,910 --> 00:43:19,890
I don't understand. What accusation?

472
00:43:21,370 --> 00:43:22,650
Here you go, Mr. Halit.

473
00:43:24,460 --> 00:43:27,840
I guess what accusation is called, right? full
Then I came to the time.

474
00:43:28,420 --> 00:43:29,820
Welcome, Mr. Halit.

475
00:43:31,480 --> 00:43:32,480
What happened here?

476
00:43:33,080 --> 00:43:34,080
Here's what happens.

477
00:43:34,880 --> 00:43:39,260
It will convince our German colleagues
We have succeeded in presenting the evidence

478
00:43:39,260 --> 00:43:40,260
right?

479
00:43:41,880 --> 00:43:45,840
As Halit Bey stated
serious accusations against you

480
00:43:47,060 --> 00:43:50,840
From murder to financing terrorism
There are many serious allegations.

481
00:43:51,260 --> 00:43:55,000
And most of them are from Türkiye.
committed against the State of the Republic

482
00:43:55,680 --> 00:44:00,400
It has been decided that you will be extradited to Turkey
Mr. Yıldırım. These claims are Turkish

483
00:44:00,400 --> 00:44:03,220
It is best to investigate by
the one.

484
00:44:03,860 --> 00:44:06,500
Don't run away! I am a German citizen!

485
00:44:07,720 --> 00:44:10,140
You pass the place, I'm coming now,
pass.

486
00:44:25,070 --> 00:44:26,370
Luka, you can go out too.

487
00:44:37,330 --> 00:44:38,690
Thank you very much.

488
00:44:39,550 --> 00:44:41,950
The evidence you present is extremely convincing.
It was compelling.

489
00:44:42,370 --> 00:44:44,310
I am sure you will honor our agreement.

490
00:44:44,670 --> 00:44:46,170
You can be absolutely sure.

491
00:44:46,590 --> 00:44:49,830
Yıldırım Koral delivered to Turkey
After... ...Yıldırım's

492
00:44:49,830 --> 00:44:53,690
in that safe we caught... ...you
All those taxes that bother you

493
00:44:53,690 --> 00:44:54,690
we will deliver.

494
00:44:54,720 --> 00:44:55,720
I promise.

495
00:44:56,600 --> 00:45:00,720
Thank you. perfunctory short
After an investigation... ...yade

496
00:45:00,720 --> 00:45:01,840
I will start the procedure.

497
00:45:02,420 --> 00:45:04,320
Good luck. Thank you.

498
00:45:20,020 --> 00:45:21,200
This is over.

499
00:45:21,500 --> 00:45:22,820
They arrested Yıldırım.

500
00:45:23,960 --> 00:45:24,960
Super.

501
00:45:25,560 --> 00:45:27,080
So, when will we get it?

502
00:45:27,920 --> 00:45:30,500
A query from Formalde, several
There is paperwork.

503
00:45:30,780 --> 00:45:33,940
After that, they will deliver it to us. So
This job is completely over.

504
00:45:42,480 --> 00:45:48,400
Sir, I am about to give the Medal of Honor.
How do we invite our citizens?

505
00:45:48,400 --> 00:45:49,400
Would you give it to the Turks?

506
00:45:49,540 --> 00:45:52,640
I handed over our citizens to the Turks.
I'm not interested in doing it.

507
00:45:52,910 --> 00:45:54,010
But we have no choice.

508
00:45:54,330 --> 00:45:56,270
They have very convincing evidence.

509
00:45:58,150 --> 00:45:59,670
Besides, this topic is beyond you, Luka.

510
00:46:00,970 --> 00:46:05,650
Sir, of course you appreciate better.
You can but... ...this issue is the same

511
00:46:05,650 --> 00:46:08,730
It also violates my human rights
is coming.

512
00:46:10,170 --> 00:46:11,170
What rights?

513
00:46:12,170 --> 00:46:16,610
Never forget this, Luka. German
The priority for the state is always its own

514
00:46:16,610 --> 00:46:17,610
are their rights.

515
00:46:18,130 --> 00:46:19,130
Okay sir.

516
00:46:22,850 --> 00:46:25,510
The day they will deliver Yıldırım to us.
I'm looking forward to it.

517
00:46:26,550 --> 00:46:29,590
What does it have to do with the murder of my family?
I need to learn.

518
00:46:29,970 --> 00:46:31,250
Don't worry.

519
00:46:32,570 --> 00:46:38,550
What happened to your family when we took Yildirim?
...what happened to my daughter,

520
00:46:38,670 --> 00:46:40,550
We will learn everything. This is over now.

521
00:46:44,090 --> 00:46:45,090
Come on.

522
00:47:00,270 --> 00:47:01,270
Connection is ready.

523
00:47:02,930 --> 00:47:04,530
Do you think they will give Yıldırım to Ozan?

524
00:47:05,470 --> 00:47:07,470
I don't know, maybe we'll see.

525
00:47:07,710 --> 00:47:09,330
Let them say, look, we will give it.

526
00:47:09,770 --> 00:47:11,650
I swear I'll go running.

527
00:47:20,190 --> 00:47:21,190
They are leaving.

528
00:47:21,690 --> 00:47:22,830
I swear, that's good news.

529
00:47:24,130 --> 00:47:25,930
That's right, the news is good.

530
00:47:26,290 --> 00:47:27,370
Will they really give it?

531
00:47:28,030 --> 00:47:31,790
Let me put it this way, the documents we have
We need to show the end... ...of the Germans.

532
00:47:31,790 --> 00:47:33,230
It was enough to bring him to his senses.

533
00:47:33,810 --> 00:47:36,670
So, when will we get it, sir?

534
00:47:36,890 --> 00:47:39,530
You're coming here tonight, tomorrow
I hope we get it.

535
00:47:40,010 --> 00:47:42,090
The end of the road appeared for Yıldırım
friends.

536
00:47:45,550 --> 00:47:46,570
That's it!

537
00:47:58,920 --> 00:48:02,500
Yes friends, something goes wrong tomorrow
If not, we will take Yıldırım back.

538
00:48:03,200 --> 00:48:07,560
22 kilometers away from the airport
Delivery will take place in the region. Ferdar,

539
00:48:07,560 --> 00:48:09,140
Zehra, you will be with me tomorrow.

540
00:48:09,900 --> 00:48:13,600
Pınar, Hulki, you too will be evacuated.
preparations for the operation

541
00:48:13,780 --> 00:48:15,940
From there you go to the airport, there
We'll meet, okay?

542
00:48:16,360 --> 00:48:19,660
Evacuation after taking Yıldırım
most suitable for the airport where it will be held and

543
00:48:19,660 --> 00:48:23,620
We shared the safe way with you, sir.
We got Space, exploration tomorrow morning

544
00:48:23,620 --> 00:48:24,620
we will.

545
00:48:24,920 --> 00:48:27,100
Sermet, you solved the armored vehicle issue.
?

546
00:48:27,400 --> 00:48:29,980
I got it done, president. I received it today
tool. Beautiful.

547
00:48:30,240 --> 00:48:35,120
Gürcan, as much as you can access
From the camera we will receive Yıldırım's

548
00:48:35,120 --> 00:48:38,320
everything on the route
I want you to keep it under control.

549
00:48:38,620 --> 00:48:42,400
Don't worry, sir. state
Some of the cameras belonging to the management

550
00:48:42,400 --> 00:48:46,160
I can provide. Apart from this, the route
There are many commercial enterprises on it.

551
00:48:46,260 --> 00:48:48,220
Access to their cameras too
I provide.

552
00:48:48,580 --> 00:48:51,060
Beautiful. Now go tell a good story
Let's shoot, friends.

553
00:48:51,640 --> 00:48:53,560
Tomorrow will be a difficult but beautiful day.

554
00:49:03,210 --> 00:49:04,210
Open the door!

555
00:49:05,070 --> 00:49:06,430
Open that door!

556
00:49:11,370 --> 00:49:12,370
Open!

557
00:49:14,510 --> 00:49:15,890
Open that door!

558
00:49:16,470 --> 00:49:17,470
Open!

559
00:49:20,210 --> 00:49:21,210
Open!

560
00:49:25,970 --> 00:49:26,970
Open!

561
00:49:54,160 --> 00:49:57,340
Liar. Liar. Calm down, Yıldırım.

562
00:49:57,980 --> 00:49:59,120
Lightening. Stop.

563
00:50:02,460 --> 00:50:04,980
You calm down and let's see.

564
00:50:05,340 --> 00:50:06,860
Come on, calm down.

565
00:50:07,760 --> 00:50:09,380
I can't breathe.

566
00:50:13,720 --> 00:50:14,720
Lightning release.

567
00:50:15,140 --> 00:50:16,380
Let me escape.

568
00:50:27,400 --> 00:50:28,400
They tricked me too.

569
00:50:28,520 --> 00:50:30,740
I didn't know. I really didn't know.

570
00:50:33,680 --> 00:50:39,620
The company... The company sold me out.

571
00:50:41,540 --> 00:50:45,740
But... Before I see the accounting for this
I won't die.

572
00:50:45,960 --> 00:50:49,220
I will hold everyone accountable for this.

573
00:50:49,520 --> 00:50:50,520
Look.

574
00:50:54,020 --> 00:50:55,520
Documents in the hands of the Turks.

575
00:50:56,270 --> 00:51:00,430
Big threat to Adnan government okay
? They didn't want this to be revealed.

576
00:51:02,470 --> 00:51:04,730
What kind of intelligence officer are you?

577
00:51:04,970 --> 00:51:07,350
It was enough to break the news. A news.

578
00:51:07,550 --> 00:51:10,950
They will also give him a medal of honor.
he says.

579
00:51:11,150 --> 00:51:12,150
Is this a medal?

580
00:51:13,030 --> 00:51:14,790
I told you, I didn't know.

581
00:51:16,330 --> 00:51:17,690
Look, Lukas.

582
00:51:18,510 --> 00:51:22,670
No matter who you talk to or what you do
turn the work around.

583
00:51:23,820 --> 00:51:26,040
I'm doing my best. your best
don't do it.

584
00:51:26,980 --> 00:51:32,060
Do your best and take me out of this.
save it from within.

585
00:51:34,480 --> 00:51:41,200
Or would you tell Serdar all about his father?
facts only

586
00:51:41,200 --> 00:51:42,440
I just explain.

587
00:51:43,020 --> 00:51:47,840
If I burn, you burn too, Lukas. this
your last chance.

588
00:52:11,620 --> 00:52:12,620
Come on.

589
00:52:14,500 --> 00:52:16,360
President. Tell me, Zehra.

590
00:52:16,820 --> 00:52:17,920
Are you available?

591
00:52:18,280 --> 00:52:19,520
I'm available, come and sit.

592
00:52:30,800 --> 00:52:31,840
I'm listening, Zehra.

593
00:52:33,760 --> 00:52:36,280
There's something I want to talk to you about
my president.

594
00:52:37,640 --> 00:52:40,460
I realized it was a topic. I'm listening
I'm waiting.

595
00:52:43,400 --> 00:52:49,700
The other day... ...your wife and daughter
the things we talk about.

596
00:52:50,620 --> 00:52:51,620
Uh huh.

597
00:52:53,080 --> 00:52:56,040
There are some issues that bother me.
my president.

598
00:52:56,840 --> 00:53:02,940
I have a lot of things on my mind too.
Zehra. So a long time ago...

599
00:53:02,940 --> 00:53:07,680
The girl I thought was... ...a man
comes out, says he's alive and that's me

600
00:53:07,680 --> 00:53:09,160
my enemy. So...

601
00:53:11,880 --> 00:53:17,200
Actually, what I want to talk about is...
...about your wife's illness.

602
00:53:17,860 --> 00:53:23,420
I've researched and you've already done the same.
as you said... ...this is big

603
00:53:23,420 --> 00:53:28,800
It consists of genetic factors in proportion to...
...it's a hereditary disease. Exactly.

604
00:53:30,560 --> 00:53:32,780
And? And?

605
00:53:34,780 --> 00:53:37,120
Ceren has the same disease, sir.

606
00:53:39,950 --> 00:53:42,810
Also his eyes. your daughter's
the same color as his eyes.

607
00:53:43,150 --> 00:53:49,550
In summary... Ceren could be your daughter.

608
00:53:56,990 --> 00:54:02,530
So you come here at this time of night...
...a traitor... ...a

609
00:54:02,530 --> 00:54:07,530
that the terrorist is my... daughter
Are you... ...telling me what you think?

610
00:54:07,750 --> 00:54:09,190
This is my personal one, for example.

611
00:54:10,060 --> 00:54:12,120
I don't want anyone to interfere with this.
to the subject.

612
00:54:12,560 --> 00:54:13,560
Got it?

613
00:54:16,520 --> 00:54:17,580
Goodnight.

614
00:54:19,920 --> 00:54:21,960
I'm sorry, president. You are right.

615
00:54:22,600 --> 00:54:23,800
Goodnight.

616
00:54:48,430 --> 00:54:50,270
There was no need to threaten me, Yıldırım.

617
00:54:51,630 --> 00:54:58,550
Threat or not. I will do
I said. If I fall, many people will fall.

618
00:55:02,310 --> 00:55:06,790
Ok. Ok. I know this and I
I am making the necessary preparations.

619
00:55:07,610 --> 00:55:08,610
Ok.

620
00:55:09,550 --> 00:55:13,050
I am waiting calmly.

621
00:55:13,470 --> 00:55:14,670
Calm down.

622
00:55:46,860 --> 00:55:49,200
The operation we planned for tomorrow
It was finalized.

623
00:55:49,420 --> 00:55:50,840
Complete the preparations.

624
00:56:00,760 --> 00:56:03,000
We will be leaving soon, are you eating yet?

625
00:56:03,500 --> 00:56:06,960
I'm ready. Even Halit President
It hasn't arrived yet.

626
00:56:09,400 --> 00:56:10,760
Friends, are we ready?

627
00:56:12,840 --> 00:56:14,060
We are ready, president.

628
00:56:14,960 --> 00:56:16,620
So is Serdar. Let's get out of it.

629
00:56:17,940 --> 00:56:18,940
President.

630
00:56:19,680 --> 00:56:22,160
We went to the airport for evacuation.
we will pass.

631
00:56:22,420 --> 00:56:25,020
We continue the way we planned.
We will, friends.

632
00:56:25,640 --> 00:56:28,660
Don't let Yıldırım become complacent without taking him out of this country.
No getting carried away. Got it?

633
00:56:28,940 --> 00:56:30,020
No, I don't have a president.

634
00:56:30,780 --> 00:56:31,960
No complacency.

635
00:56:33,680 --> 00:56:35,320
I wonder if he is the one who introduced food to this country?

636
00:56:42,580 --> 00:56:44,040
There's only one left, sir.

637
00:56:54,090 --> 00:56:55,090
Stop eating now.

638
00:57:24,780 --> 00:57:26,340
Documents you need to sign.

639
00:57:27,180 --> 00:57:29,040
I don't sign anything.

640
00:57:29,260 --> 00:57:34,000
No problem. nothing
received your statement that you will not sign

641
00:57:34,000 --> 00:57:37,860
enough. A huge mistake and betrayal
you are in it.

642
00:57:38,420 --> 00:57:42,200
Rule of law and justice
We have to do this to ensure it.

643
00:57:47,160 --> 00:57:49,020
This will come at a cost.

644
00:58:13,120 --> 00:58:15,280
Serdar. Here you go, president.

645
00:58:15,800 --> 00:58:18,100
More tense than it should be
you are standing.

646
00:58:21,240 --> 00:58:23,140
Let's not say tension, my president.

647
00:58:23,980 --> 00:58:25,760
We can say that it is a great curiosity.

648
00:58:26,800 --> 00:58:30,780
Curious about your father's photo? True
my father's photo.

649
00:58:31,460 --> 00:58:32,640
Your daughter.

650
00:58:40,060 --> 00:58:41,440
How many minutes left?

651
00:58:42,540 --> 00:58:43,720
Approximately 20 minutes.

652
00:58:44,600 --> 00:58:45,600
Beautiful.

653
00:58:46,200 --> 00:58:51,380
After 20 minutes, you will find the answers to these questions.
We will have solved most of it.

654
00:58:52,600 --> 00:58:57,700
President, I still have to confess
Sometimes I wish we didn't receive it

655
00:58:58,020 --> 00:59:01,660
Why? Because I killed that bastard with my own hands.
I want to kill.

656
00:59:01,960 --> 00:59:05,880
Nothing like that will happen, Serdar. him
We will arrest. Turkish justice

657
00:59:05,880 --> 00:59:08,180
We will take it out. And he will rot in prison.

658
00:59:08,400 --> 00:59:11,580
And be sure that death is salvation for him
it would be.

659
00:59:13,330 --> 00:59:14,330
I know.

660
00:59:15,690 --> 00:59:18,990
But still...

661
00:59:18,990 --> 00:59:27,230
space

662
00:59:27,230 --> 00:59:28,230
Gurcan, where are we?

663
00:59:29,050 --> 00:59:32,190
We connected to the cameras in Güzelgah
my president. No movement yet. still

664
00:59:32,190 --> 00:59:33,390
Yıldırım in the reputation building.

665
00:59:34,690 --> 00:59:35,690
Airport?

666
00:59:37,090 --> 00:59:39,770
The plane is ready, sir. Team to the airport
about to arrive.

667
00:59:40,190 --> 00:59:42,150
Understood, instant information sharing
I want.

668
00:59:42,390 --> 00:59:43,390
You command, sir.

669
00:59:55,070 --> 00:59:56,490
Where is the document he signed?

670
00:59:57,310 --> 00:59:58,510
He refused to sign.

671
01:00:00,710 --> 01:00:04,750
This will not change the result. your end
It won't change either.

672
01:00:05,530 --> 01:00:07,130
Stop, stop, stop.

673
01:00:13,190 --> 01:00:15,310
Are you threatening me?

674
01:00:15,890 --> 01:00:17,430
Does it look like that from there?

675
01:00:17,770 --> 01:00:22,470
Yes. A new crime to the crimes you committed
I guess you want to add more. my

676
01:00:22,470 --> 01:00:23,590
There is no decision for it.

677
01:00:24,350 --> 01:00:25,350
Do you understand?

678
01:00:25,830 --> 01:00:28,790
Don't threaten me again.

679
01:00:32,790 --> 01:00:34,630
Don't take your eyes off it. don't worry
sir.

680
01:00:44,940 --> 01:00:45,940
I don't worry.

681
01:01:01,380 --> 01:01:02,380
Thank you.

682
01:01:06,060 --> 01:01:07,060
Hello.

683
01:01:09,280 --> 01:01:11,200
Come on, let's wait in the car if you want.

684
01:01:11,480 --> 01:01:12,680
So good I'm waiting here.

685
01:01:15,980 --> 01:01:17,780
When will they arrive? They are on their way.

686
01:01:18,040 --> 01:01:20,360
Nothing but what was planned. Soon
they will be here.

687
01:01:21,500 --> 01:01:22,500
Documents?

688
01:01:23,340 --> 01:01:27,900
After receiving Yıldırım
We will deliver the documents. curiosity

689
01:01:28,120 --> 01:01:29,120
Okay.

690
01:01:51,370 --> 01:01:53,850
Look, don't threaten me again.

691
01:01:59,770 --> 01:02:01,850
How far do we have to go?

692
01:02:02,450 --> 01:02:03,850
It doesn't concern you.

693
01:02:04,530 --> 01:02:06,270
I think it's interesting.

694
01:02:06,530 --> 01:02:09,110
From where? This is none of your business.

695
01:02:26,320 --> 01:02:27,320
They were late.

696
01:02:27,480 --> 01:02:29,720
Don't worry. They'll be here soon.

697
01:02:29,980 --> 01:02:32,540
They were always going to be here a while ago. he/she
That's why I say.

698
01:03:00,130 --> 01:03:02,790
They have ten kilometers left. here soon
they become.

699
01:03:04,150 --> 01:03:08,690
Beautiful. I'm the one you want so much
The documents will be delivered to you a little later.

700
01:03:09,390 --> 01:03:10,390
It will be appropriate.

701
01:03:15,390 --> 01:03:16,890
Yıldırım's revenge in ten minutes.

702
01:03:17,270 --> 01:03:18,270
How about preparation?

703
01:03:18,590 --> 01:03:22,610
You have the opportunity to follow region by region
my president. According to our calculations

704
01:03:22,610 --> 01:03:23,610
it has to be like this.

705
01:03:23,830 --> 01:03:27,130
Airport? Everything is ready, sir. Team
is waiting for you there.

706
01:03:27,770 --> 01:03:29,950
Beautiful. Zehra, can you give me a file?

707
01:03:44,110 --> 01:03:45,110
This is over.

708
01:03:46,150 --> 01:03:47,150
We will see.

709
01:03:47,550 --> 01:03:48,970
Ten kilometers left.

710
01:03:49,710 --> 01:03:51,170
I don't know, they are inside me. There is always a feeling.

711
01:03:52,670 --> 01:03:55,230
I hope this feeling isn't about revenge.
No.

712
01:03:56,590 --> 01:03:57,590
I wish it were so.

713
01:04:31,240 --> 01:04:34,040
Don't talk nonsense. Don't talk nonsense.

714
01:04:57,180 --> 01:05:00,740
Hello. Yeah, I think we have a problem
there is. What problem?

715
01:05:01,160 --> 01:05:03,060
Elderem has a healthy problem.

716
01:05:03,280 --> 01:05:04,280
Throwing has a problem.

717
01:05:08,340 --> 01:05:13,780
Hello, hello, what's up

718
01:05:13,780 --> 01:05:18,640
what's happening? What happened, did something happen?

719
01:05:18,920 --> 01:05:20,000
There is a problem.

720
01:05:20,240 --> 01:05:22,380
There's a problem, come on.

721
01:05:23,200 --> 01:05:24,200
Quick, quick.

722
01:05:37,710 --> 01:05:41,250
Headquarters, possibility of problems in transportation
in question. where is the car

723
01:05:41,250 --> 01:05:42,250
can you see?

724
01:05:42,290 --> 01:05:45,410
Our last detection was about 4 minutes ago
It happened in the time of trial.

725
01:05:45,610 --> 01:05:49,510
Immediately determine where that car is
you are doing. Got it? redirect

726
01:05:49,510 --> 01:05:51,390
We are waiting. You command, sir.

727
01:06:20,720 --> 01:06:22,000
We tested the location of the vehicle.

728
01:06:22,760 --> 01:06:23,760
Guide us.

729
01:06:23,780 --> 01:06:26,900
You are very close. There are only 5 kilometers
among you. Right from the first temple.

730
01:06:41,450 --> 01:06:42,590
Enough explaining!

731
01:07:45,140 --> 01:07:48,340
There is very little left. Left from the first temple.

732
01:07:48,880 --> 01:07:51,020
Yes. You should see it soon.

733
01:08:04,000 --> 01:08:06,860
We found a mini water. At the edge of the skin.

734
01:08:14,440 --> 01:08:15,440
Is it inside?

735
01:08:25,700 --> 01:08:28,240
Gone. Turn this place into a bloodbath
gone.

736
01:08:31,060 --> 01:08:34,380
Space! Don't you see the minibus? this man
where?

737
01:08:34,620 --> 01:08:35,620
Where did he disappear to?

738
01:08:35,920 --> 01:08:39,340
President, the minibus is only in the front part.
we see. The back part of our field of vision

739
01:08:39,340 --> 01:08:41,640
outside. Find this man immediately, Space,
find it!

740
01:08:42,180 --> 01:08:43,279
You command, sir.

741
01:08:49,279 --> 01:08:50,279
Gurcan.

742
01:08:50,720 --> 01:08:52,840
We need cameras to show us that way.

743
01:08:57,609 --> 01:08:58,950
I'm looking, I'm looking.

744
01:09:01,649 --> 01:09:03,710
It was obvious. It was obvious that this would happen.

745
01:09:05,609 --> 01:09:09,310
Hello, Yıldırım has escaped. what did you do
do you think?

746
01:09:09,770 --> 01:09:13,069
We know, Mr. Hayat. Calm down. Required
We are taking precautions.

747
01:09:47,180 --> 01:09:49,240
This, this. Isn't he the one getting into that car?

748
01:09:52,819 --> 01:09:53,819
Yes, this.

749
01:09:53,840 --> 01:09:55,540
Cameras on the route, Gurcan.

750
01:10:03,040 --> 01:10:06,420
We supported the vehicle in which Yıldırım was riding.
We had only advanced three kilometers.

751
01:10:06,800 --> 01:10:07,800
Where is he now?

752
01:10:08,160 --> 01:10:11,500
On the route, our cars continue
It does. Continue with the design label.

753
01:10:12,800 --> 01:10:13,800
Understood.

754
01:10:39,150 --> 01:10:41,170
Camera 4, police dial.

755
01:10:43,930 --> 01:10:45,990
President, there is a police guard ahead of you.
there is.

756
01:10:50,450 --> 01:10:52,430
There seems to be some movement.

757
01:11:22,219 --> 01:11:23,219
A conflict broke out.

758
01:11:23,700 --> 01:11:25,480
A conflict broke out between the police and the vehicle.

759
01:11:38,940 --> 01:11:39,940
I looked.

760
01:11:42,200 --> 01:11:44,420
We arrived at the scene. Conflict continues
It does.

761
01:11:49,390 --> 01:11:50,510
Don't get close, stay away!

762
01:12:51,010 --> 01:12:52,070
Is your love's lightning there?

763
01:13:00,040 --> 01:13:01,440
Negative. There is no lightning.

764
01:13:08,160 --> 01:13:10,980
Cameras. We need to find that man.
Look at the cameras.

765
01:13:11,200 --> 01:13:14,660
What camera Space? as it is around
forest What camera?

766
01:14:02,630 --> 01:14:03,630
Mr. Yıldırım, are you okay?

767
01:14:04,830 --> 01:14:06,730
I've had better days, Ayvaç.

768
01:14:06,970 --> 01:14:07,970
Let's go from here.

769
01:14:36,160 --> 01:14:37,160
I don't believe it.

770
01:14:38,540 --> 01:14:42,580
I don't believe. They missed it in plain sight
man They kidnapped the man in plain sight.

771
01:14:44,220 --> 01:14:45,820
Maybe they did it on purpose.

772
01:14:46,140 --> 01:14:50,360
us because we will give Yıldırım
They stalled. And then run away

773
01:14:50,380 --> 01:14:51,380
Can't it be?

774
01:14:51,520 --> 01:14:52,880
Everything is possible.

775
01:14:53,440 --> 01:14:54,660
We can't trust anyone.

776
01:14:56,100 --> 01:14:58,420
So there are things that don't sit right with me.

777
01:14:59,040 --> 01:15:00,760
This man is handcuffed.

778
01:15:01,780 --> 01:15:04,300
How did you get it off without help?
So...

779
01:15:06,120 --> 01:15:07,860
The man is a former customer.

780
01:15:09,100 --> 01:15:11,100
I expect everything from him.

781
01:15:11,400 --> 01:15:13,520
They called the man at least ten times
country.

782
01:15:14,860 --> 01:15:16,440
Maybe there is a traitor among them.

783
01:15:17,100 --> 01:15:18,100
TRUE.

784
01:15:18,680 --> 01:15:20,520
After all, the company has long hands.

785
01:15:21,020 --> 01:15:25,240
Maybe someone helped. So is it
like this. After all, Yıldırım ran away.

786
01:15:26,000 --> 01:15:28,240
And Mete President's blood is still on his hands.

787
01:15:59,310 --> 01:16:00,410
Try to stay calm.

788
01:16:01,870 --> 01:16:02,870
Is it ok?

789
01:16:03,950 --> 01:16:05,110
We are all angry.

790
01:16:05,830 --> 01:16:06,830
Yes.

791
01:16:09,150 --> 01:16:10,890
Because being angry doesn't do anything.

792
01:16:14,030 --> 01:16:15,270
The woman was almost a neighbor.

793
01:16:15,570 --> 01:16:16,610
We will buy it again.

794
01:16:17,710 --> 01:16:22,350
We will take it. He can't escape anywhere. Even if he runs away
we get it. He knows this too, okay?

795
01:16:28,730 --> 01:16:31,370
Why do you like Yıldırım more than all of us?
I know you want it.

796
01:16:36,350 --> 01:16:38,970
The road to your family's revenge is through him
not.

797
01:16:40,450 --> 01:16:41,690
Everything is for this.

798
01:16:42,410 --> 01:16:45,450
Everything is for this. given to me
for a broken promise.

799
01:16:47,650 --> 01:16:51,890
I don't know, maybe the pain is fresh
He said those words to console the child.

800
01:16:59,950 --> 01:17:01,450
Mete President, what was your statement?

801
01:17:02,610 --> 01:17:04,310
He wouldn't make promises he couldn't keep.

802
01:17:04,790 --> 01:17:05,790
It didn't work.

803
01:17:06,610 --> 01:17:07,610
It didn't work.

804
01:17:22,810 --> 01:17:28,570
To my mother, my father, my brother... ...these
Not a day goes by that I don't think about it.

805
01:17:29,130 --> 01:17:30,130
Even for one night.

806
01:17:39,350 --> 01:17:41,130
And I still shrunk there.

807
01:17:42,750 --> 01:17:43,870
I'm still there.

808
01:17:50,490 --> 01:17:51,790
I understand you.

809
01:17:53,070 --> 01:17:55,670
How indescribable the pain is
I know.

810
01:17:56,830 --> 01:17:57,830
Thank.

811
01:17:58,920 --> 01:18:00,240
You knew, you were happy to understand me.

812
01:18:01,540 --> 01:18:02,920
I understand.

813
01:18:05,720 --> 01:18:11,760
Your family first... ...the one you once loved
woman... ...now Mete President.

814
01:18:15,920 --> 01:18:18,040
Maybe we shouldn't love anyone.

815
01:18:18,680 --> 01:18:20,440
They leave anyway.

816
01:18:20,740 --> 01:18:23,100
Loving even knowing that maybe you will leave
need.

817
01:18:23,460 --> 01:18:25,060
After all, it's happening to me.

818
01:18:25,400 --> 01:18:27,420
Love is not negotiable, Serdar.

819
01:18:28,300 --> 01:18:29,640
I don't know what will happen to anyone.

820
01:18:52,760 --> 01:18:54,280
It's like there's something here.

821
01:18:55,080 --> 01:18:56,180
No, nothing.

822
01:18:59,240 --> 01:19:00,240
Look for something here.

823
01:19:03,180 --> 01:19:04,180
Look.

824
01:19:12,800 --> 01:19:13,800
Have you seen?

825
01:19:14,160 --> 01:19:15,160
There is something.

826
01:19:24,260 --> 01:19:25,260
What is it?

827
01:19:30,760 --> 01:19:31,760
There is a memory card.

828
01:19:33,860 --> 01:19:35,680
President Mete must have left it.

829
01:19:37,220 --> 01:19:39,280
Why did something like this happen before?
didn't you tell me?

830
01:19:39,520 --> 01:19:43,520
I don't know about that. But Mete President's
that you just left an empty box

831
01:19:43,520 --> 01:19:44,520
probably.

832
01:19:54,020 --> 01:19:56,880
We look at everything we can
my president. Where does it go, how does it go?

833
01:19:57,260 --> 01:19:59,940
Ok sir. to images
Can they look?

834
01:20:00,220 --> 01:20:03,180
President, Gürcan, did they look at the footage?
he asks.

835
01:20:03,740 --> 01:20:07,680
You can talk to them if you want. with us
If there are images they can share, let us know.

836
01:20:07,680 --> 01:20:08,900
They also send it. Let's see too.

837
01:20:09,100 --> 01:20:10,100
To support.

838
01:20:12,680 --> 01:20:14,080
Understood, president. Ok.

839
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
What does it say?

840
01:20:19,980 --> 01:20:22,320
They will share the images with us.
He says I don't think so.

841
01:20:27,880 --> 01:20:29,560
The man ran away because of them.

842
01:20:32,010 --> 01:20:33,010
Should I tell you something?

843
01:20:34,190 --> 01:20:35,730
Maybe they're playing tricks on us.

844
01:20:37,410 --> 01:20:39,890
The trick is to not give Yıldırım to us.
all.

845
01:20:40,550 --> 01:20:45,930
On the one hand, it's like giving blue beads
They are doing it to us... ...and at the same time

846
01:20:45,930 --> 01:20:46,930
They see the feeling.

847
01:20:48,970 --> 01:20:49,970
Can't it be?

848
01:20:50,330 --> 01:20:52,370
You learned the intelligence thing very well.
Gulcan.

849
01:20:54,930 --> 01:20:56,990
I want to find this man, Space.

850
01:20:57,670 --> 01:21:00,430
I want to find my father and hold him accountable.

851
01:21:04,910 --> 01:21:05,910
Think of it this way.

852
01:21:08,250 --> 01:21:09,450
There may be a traitor among them.

853
01:21:10,390 --> 01:21:12,590
Someone who doesn't want to give us our help
for example.

854
01:21:15,670 --> 01:21:19,870
It could be. Maybe, but understanding this
I don't know if there is a way.

855
01:21:20,830 --> 01:21:23,210
There's always a way for everything
Gurcan.

856
01:21:34,860 --> 01:21:38,040
Find out where Yildirim went
or share information with us.

857
01:21:38,540 --> 01:21:40,060
Let us help you.

858
01:21:40,840 --> 01:21:44,140
After all, this job was our responsibility.
Can I explain?

859
01:21:45,340 --> 01:21:47,840
Maybe there's someone inside to help him.
maybe.

860
01:21:49,320 --> 01:21:50,320
I understand

861
01:21:51,140 --> 01:21:52,920
I am waiting for an urgent call from you.

862
01:21:54,600 --> 01:21:56,920
Are they not willing to cooperate, sir?

863
01:21:57,260 --> 01:21:58,740
They don't want to show off.

864
01:21:59,020 --> 01:22:00,240
I've never experienced it.

865
01:22:00,800 --> 01:22:03,320
Gülcan shared the images that they did not share.
can find it.

866
01:22:03,820 --> 01:22:06,380
Are you the intelligence master of another state?

867
01:22:06,820 --> 01:22:07,820
He can do this.

868
01:22:09,020 --> 01:22:11,300
Even if he does something like that, I will allow it.
I won't give it.

869
01:22:12,340 --> 01:22:13,680
The fight also has an agent.

870
01:22:14,060 --> 01:22:15,700
Are we a tribal state?

871
01:22:15,940 --> 01:22:18,720
You are right sir, but that's all they are.
understands language.

872
01:22:26,020 --> 01:22:28,140
Hello Space. Order, sir.

873
01:22:28,600 --> 01:22:30,520
They will not share anything with us.

874
01:22:30,840 --> 01:22:33,700
You only watch civilian cameras.
you can look. Can you do this?

875
01:22:34,340 --> 01:22:35,880
We will do our best, sir.

876
01:22:36,180 --> 01:22:37,720
President, didn't the men approach?

877
01:22:38,300 --> 01:22:41,680
They are right anyway. We also have it
If there were images, we wouldn't have arrived either.

878
01:22:42,060 --> 01:22:46,100
Alright. What can we do with the resources we have?
We can do it, let's see.

879
01:22:59,500 --> 01:23:01,380
The president has done so much research.
look

880
01:23:01,620 --> 01:23:02,620
This is science house.

881
01:23:12,660 --> 01:23:13,660
Who are these?

882
01:23:17,360 --> 01:23:19,760
I don't know but probably science house sand
those who tumble.

883
01:23:22,360 --> 01:23:23,720
Let's see what else is there?

884
01:23:36,360 --> 01:23:38,740
Ours. Mom, dad, brother.

885
01:23:47,660 --> 01:23:48,660
Who's this?

886
01:23:50,380 --> 01:23:51,920
I don't know, zoom in.

887
01:23:57,580 --> 01:24:00,180
It looks like he's holding something in his hand. there
zoom in.

888
01:24:04,910 --> 01:24:05,910
This is it.

889
01:24:07,550 --> 01:24:08,550
Who?

890
01:24:09,010 --> 01:24:10,010
One minute.

891
01:24:10,550 --> 01:24:14,630
Yes this is it. This guy is him. He was there that night.
He was there the night my house was burned. from the car

892
01:24:14,630 --> 01:24:16,310
He was looking. How?

893
01:24:17,930 --> 01:24:20,430
Mete found the president man. my family
He found his killer.

894
01:24:20,650 --> 01:24:21,650
Are you sure it's him?

895
01:24:21,830 --> 01:24:23,430
And why would he leave this box?
time?

896
01:24:25,470 --> 01:24:26,650
He found my family's murderer.

897
01:24:27,370 --> 01:24:29,970
Or close. I don't know but one
He found things.

898
01:24:30,750 --> 01:24:31,750
Zehra.

899
01:24:32,940 --> 01:24:34,660
More about this man
Let's find it.

900
01:24:34,940 --> 01:24:35,940
Please help.

901
01:24:36,500 --> 01:24:37,500
He is this man.

902
01:24:37,680 --> 01:24:39,000
I am sure. Ok.

903
01:24:39,600 --> 01:24:41,580
We'll find it together, okay? I'm yours
I'm next to you.

904
01:24:53,300 --> 01:24:54,480
Space. Huh?

905
01:24:56,280 --> 01:24:57,280
I found something true.

906
01:25:11,430 --> 01:25:12,750
They put Yıldırım into the vehicle.

907
01:25:13,190 --> 01:25:14,190
Beautiful.

908
01:25:22,930 --> 01:25:24,770
Where did you find this image?

909
01:25:26,490 --> 01:25:27,750
Never mind where I found it.

910
01:25:32,630 --> 01:25:33,630
Wait stop.

911
01:25:36,110 --> 01:25:38,690
That man. Too much for Yıldırım
approaching.

912
01:25:40,040 --> 01:25:41,560
Let's check again, reset.

913
01:25:42,300 --> 01:25:43,300
Of course.

914
01:25:49,480 --> 01:25:51,680
Your fights and humor make you very convincing.
It didn't come to me.

915
01:25:54,400 --> 01:25:56,280
Of course, we should doubt everything.

916
01:25:56,540 --> 01:25:57,438
Exactly.

917
01:25:57,440 --> 01:25:59,000
Doubt keeps us awake, Gülçin.

918
01:25:59,320 --> 01:26:01,240
We added an aphorism of mine, Tuğba.

919
01:26:13,100 --> 01:26:14,220
There are other photos too.

920
01:26:17,360 --> 01:26:20,020
Look, he has a connection with neo-Nazis.
There must be.

921
01:26:21,060 --> 01:26:22,060
Cute.

922
01:26:22,720 --> 01:26:23,720
I caught you.

923
01:26:25,600 --> 01:26:27,660
We don't know who the man is, though.
We will find it.

924
01:26:29,480 --> 01:26:31,940
We don't know where he is either. Difference
We will find it does not.

925
01:26:33,340 --> 01:26:36,220
Serdar, you are scaring him. what is this memory
You know I've been waiting for so long.

926
01:26:40,800 --> 01:26:42,340
Any other information about this man?

927
01:26:43,790 --> 01:26:44,830
There are documents here.

928
01:26:52,390 --> 01:26:54,890
Doesn't this man have an ID, address, etc.?

929
01:27:41,680 --> 01:27:42,659
Wait a minute, that's it.

930
01:27:42,660 --> 01:27:44,000
This guy is him. What?

931
01:27:44,540 --> 01:27:46,580
The God I saw the other day
The intelligence officer is the same.

932
01:27:47,660 --> 01:27:48,660
That's what this guy is.

933
01:27:51,280 --> 01:27:52,280
We found the man.

934
01:28:00,960 --> 01:28:01,960
At work.

935
01:28:02,960 --> 01:28:03,960
What happened?

936
01:28:06,300 --> 01:28:08,560
Yıldırım gives something while getting into the vehicle
that man.

937
01:28:14,160 --> 01:28:15,480
So this is our man.

938
01:28:16,700 --> 01:28:18,460
Let's send the images to the president immediately.

939
01:28:18,820 --> 01:28:19,820
Immediately.

940
01:28:36,220 --> 01:28:37,260
This is it.

941
01:28:37,620 --> 01:28:39,020
What happened, sir?

942
01:28:45,889 --> 01:28:46,889
This is Lukas.

943
01:28:47,590 --> 01:28:48,750
He gives something to Yıldırım.

944
01:28:49,370 --> 01:28:50,370
Key.

945
01:28:51,310 --> 01:28:52,310
President.

946
01:28:57,570 --> 01:28:58,570
Sir Space.

947
01:28:59,070 --> 01:29:01,270
President, we sent the image. you got it
probably.

948
01:29:01,730 --> 01:29:06,410
We got it. We took the image. Yildirim's
It became clear how he escaped. much more now

949
01:29:06,410 --> 01:29:07,490
We have a big problem.

950
01:29:07,990 --> 01:29:10,750
The man is a high-ranking officer in German intelligence.
admin.

951
01:29:11,390 --> 01:29:13,850
Good job Space. from now on
we have.

952
01:29:18,389 --> 01:29:20,030
President. This is my president.

953
01:29:20,610 --> 01:29:21,790
This is the murderer of my family.

954
01:29:22,470 --> 01:29:23,990
This is Lukas, the man who burned down my house.

955
01:29:24,610 --> 01:29:27,310
Erik, the German intelligence officer I saw that night
this.

956
01:29:27,810 --> 01:29:30,930
Okay, calm down and explain in detail.
what's going on?

957
01:29:31,330 --> 01:29:35,190
The candy given by my President Mete President
a memory card inside the box

958
01:29:35,570 --> 01:29:39,930
According to the documents inside that card,
Lukas is the murderer of Serdar's family.

959
01:29:41,510 --> 01:29:43,050
Yes this.

960
01:29:44,560 --> 01:29:46,840
So we found the man who kidnapped Yıldırım.

961
01:29:47,460 --> 01:29:49,060
See if you can recognize it.

962
01:29:51,860 --> 01:29:52,860
Same man?

963
01:29:54,000 --> 01:29:55,160
Yes, Lucas.

964
01:30:04,340 --> 01:30:07,060
Yes, I got it done. lightning escape
He succeeded.

965
01:30:08,220 --> 01:30:09,760
No, I left no trace.

966
01:30:10,420 --> 01:30:11,860
Those in intelligence didn't even suspect it.

967
01:30:14,540 --> 01:30:15,780
That guy called Serdar.

968
01:30:16,580 --> 01:30:18,840
When they come to get lightning
we met.

969
01:30:20,060 --> 01:30:22,360
He looked at my face suspiciously, as if he recognized me.
like.

970
01:30:23,640 --> 01:30:24,880
He looks the same as his father.

971
01:30:26,200 --> 01:30:27,540
He doesn't know anything yet.

972
01:30:28,080 --> 01:30:29,840
But I know those looks.

973
01:30:31,200 --> 01:30:35,020
If he finds out that I burned his family...
...does not leave one stone behind another.

974
01:30:35,760 --> 01:30:39,120
That's why I... ...never use this information.
should not learn.

975
01:30:42,020 --> 01:30:43,540
President, we need to find this man.

976
01:30:44,110 --> 01:30:45,890
We need to find this man as soon as possible.
need.

977
01:30:46,950 --> 01:30:49,450
So we need to get it. This is our priority
should be.

978
01:30:49,850 --> 01:30:54,450
I want it at least as much as you
Serdar, but unfortunately not possible.

979
01:30:55,290 --> 01:30:56,290
Why not?

980
01:30:57,830 --> 01:31:00,330
The man is a serving bureaucrat.

981
01:31:00,750 --> 01:31:02,550
And a high-ranking bureaucrat.

982
01:31:03,190 --> 01:31:04,190
So what?

983
01:31:04,990 --> 01:31:06,090
What do you mean, what happened?

984
01:31:06,410 --> 01:31:10,710
So you mean we take on an incumbent bureaucrat?
Do you want collar and leg? own

985
01:31:10,710 --> 01:31:13,670
in his country. Yes that's exactly what I want
my president.

986
01:31:13,960 --> 01:31:14,960
Serdar.

987
01:31:15,160 --> 01:31:17,000
You can't think logically right now.

988
01:31:17,880 --> 01:31:21,980
What if this man burned Serdar's family?
He also burned him alive.

989
01:31:22,400 --> 01:31:24,400
Either we won't buy this, like us
will we buy?

990
01:31:24,800 --> 01:31:27,320
Also, this is the man who kidnapped Yıldırım.
my president.

991
01:31:28,540 --> 01:31:29,720
Oh my president.

992
01:31:30,000 --> 01:31:32,320
Let's put the sack on his head and take him away.

993
01:31:32,780 --> 01:31:34,360
You must be kidding, right?

994
01:31:35,140 --> 01:31:39,240
We took this seriously. between two countries
Are you going to start a war, friends?

995
01:31:39,620 --> 01:31:41,500
If something like this happens...

996
01:31:41,820 --> 01:31:43,800
All ties between the two countries are broken.

997
01:31:44,720 --> 01:31:49,500
I'll tell you something. German
intelligence came and took me to Ankara

998
01:31:49,500 --> 01:31:50,500
think What do you do?

999
01:31:51,300 --> 01:31:52,420
We pass through them.

1000
01:31:52,660 --> 01:31:54,500
There will be no sanctions for this either.
?

1001
01:31:54,840 --> 01:31:55,840
Ok.

1002
01:31:56,660 --> 01:31:57,660
We won't get caught either.

1003
01:31:57,740 --> 01:32:02,120
What if we leave a trace? What if they understand, Halit?
Is the President right? Zehra.

1004
01:32:02,840 --> 01:32:03,840
For once.

1005
01:32:04,520 --> 01:32:07,340
Please once. If you don't use logic
wouldn't it be?

1006
01:32:08,180 --> 01:32:11,060
Being reasonable is one thing. Being stupid is different
Serdar.

1007
01:32:11,470 --> 01:32:14,430
This is too risky. You don't understand me
Are you?

1008
01:32:15,250 --> 01:32:17,290
Does no one understand me here? this man
I say.

1009
01:32:17,570 --> 01:32:21,610
I say he killed my family. my mother,
He killed my father. It was there. me too

1010
01:32:21,610 --> 01:32:22,730
I was there. That night.

1011
01:32:29,670 --> 01:32:31,010
I'm sorry, sir.

1012
01:32:33,970 --> 01:32:36,030
I lived to find this man.

1013
01:32:37,010 --> 01:32:38,010
All these years.

1014
01:32:38,030 --> 01:32:39,370
That was my only wish.

1015
01:32:40,330 --> 01:32:44,290
Finding this man. Your eyes before you die
take a last look inside.

1016
01:32:44,790 --> 01:32:48,090
That was it. Now an hour has passed for the last time
to my hand.

1017
01:32:48,870 --> 01:32:54,090
Serdar. You think I don't understand you.
So I don't want this either

1018
01:32:54,270 --> 01:32:55,270
I don't understand.

1019
01:32:55,770 --> 01:32:56,830
What's the problem then?

1020
01:32:57,090 --> 01:33:00,170
We act for the Republic of Türkiye
We thank you.

1021
01:33:00,490 --> 01:33:01,490
For our country.

1022
01:33:02,130 --> 01:33:03,850
For our state. For our flag.

1023
01:33:04,230 --> 01:33:08,850
How can you ask me to put them in danger?
do you want? your mother your father

1024
01:33:09,210 --> 01:33:12,450
It's not holier than the flag. this
Serdar is not more sacred than the state.

1025
01:33:13,250 --> 01:33:14,590
So don't worry.

1026
01:33:15,670 --> 01:33:19,970
What I'm saying may sound painful, but...
...like I know you're right

1027
01:33:19,970 --> 01:33:21,190
And you know I'm right.

1028
01:33:22,930 --> 01:33:27,610
Then I'll allow it. This guy is like this
Let him pass with his hands free.

1029
01:33:27,730 --> 01:33:28,730
I understand very well.

1030
01:33:28,930 --> 01:33:32,470
Serdar, please do not rush. sooner or later
will make mistakes.

1031
01:33:33,530 --> 01:33:36,810
Ok. It never happened. to go abroad
I wait.

1032
01:33:37,330 --> 01:33:38,470
Let's wait for that too.

1033
01:33:38,700 --> 01:33:43,920
I also expect him to retire. I'm a 20
I wait another year. 20 years later now

1034
01:33:43,920 --> 01:33:46,580
I will close the account. I won't die if I stay longer.

1035
01:33:48,840 --> 01:33:50,240
We all understand you.

1036
01:33:50,880 --> 01:33:52,700
We know what you feel.

1037
01:33:54,460 --> 01:33:57,460
But such an operation would cause scandals.
may cause.

1038
01:33:58,320 --> 01:34:00,940
Our state's reputation and interests
may be damaged.

1039
01:34:01,760 --> 01:34:04,780
And when will we turn our state's face to the ground?
did we drop it?

1040
01:34:05,000 --> 01:34:08,060
At worst, we get a bullet in the head.

1041
01:34:08,780 --> 01:34:09,780
Is it very difficult?

1042
01:34:09,940 --> 01:34:10,940
Thank you Country.

1043
01:34:11,860 --> 01:34:12,860
Thank.

1044
01:34:21,440 --> 01:34:22,880
Is he alone, my president?

1045
01:34:23,160 --> 01:34:24,300
Serdar, don't be ridiculous.

1046
01:34:27,300 --> 01:34:30,160
We'll find a way, okay? One
Let's think first.

1047
01:34:30,940 --> 01:34:33,820
You sit and think.

1048
01:34:36,300 --> 01:34:37,300
Serdar.

1049
01:34:38,940 --> 01:34:44,460
Let Leyla leave. He's angry now. One
let him follow. Then he will understand.

1050
01:34:44,820 --> 01:34:45,820
Right.

1051
01:34:46,680 --> 01:34:47,680
But he's right.

1052
01:34:50,340 --> 01:34:52,320
You are doing the right thing, sir.

1053
01:35:47,920 --> 01:35:50,720
What's happening?

1054
01:35:57,200 --> 01:35:58,200
What's happening?

1055
01:36:17,360 --> 01:36:19,080
Come on, come on son, you can do it.

1056
01:36:19,500 --> 01:36:20,700
You can do. Come on son, come on.

1057
01:36:56,080 --> 01:36:59,080
If I know Serdar a little, I know for sure.
It will make you crazy.

1058
01:37:01,380 --> 01:37:05,320
Look. Either we should be with Serdar.

1059
01:37:05,780 --> 01:37:07,120
He's not alone.

1060
01:37:07,520 --> 01:37:08,920
Are we the enemy?

1061
01:37:09,240 --> 01:37:15,280
Either we get that guy. Nobody's soul
does not hear. So what happens when you hear it? One

1062
01:37:15,280 --> 01:37:16,280
think

1063
01:37:16,300 --> 01:37:18,140
Then we'll see, sir.

1064
01:37:18,700 --> 01:37:21,680
So do you think this is how we operate?
are we doing?

1065
01:37:22,080 --> 01:37:24,120
Let's get together and see.

1066
01:37:25,200 --> 01:37:26,220
Are we the mafia?

1067
01:37:26,800 --> 01:37:32,520
Why plans last for hours and days,
Are we making programs, friends?

1068
01:37:33,560 --> 01:37:35,800
Why do we calculate all the possibilities?

1069
01:37:36,060 --> 01:37:37,060
Are we crazy?

1070
01:37:37,080 --> 01:37:39,180
Why do we make so many statistics?

1071
01:37:40,140 --> 01:37:43,460
We have a responsibility. Our superiors
there is.

1072
01:37:43,700 --> 01:37:46,540
A huge one to which we will be held accountable.
We have our state.

1073
01:37:47,640 --> 01:37:48,900
Thank you, president.

1074
01:37:49,860 --> 01:37:51,320
If you say no, no.

1075
01:37:52,540 --> 01:37:54,160
But Serdar...

1076
01:37:56,080 --> 01:37:57,080
He's in a very difficult situation.

1077
01:37:58,100 --> 01:37:59,980
I'm aware, I'm aware.

1078
01:38:01,740 --> 01:38:03,380
You should have seen the Square.

1079
01:38:04,800 --> 01:38:07,180
I feel like a child when I see the man's photos.
happened.

1080
01:38:10,520 --> 01:38:11,580
I can't tell you.

1081
01:38:12,560 --> 01:38:14,660
If we had left him, he would have gone and killed the man at that moment.

1082
01:38:17,240 --> 01:38:18,980
We need to find a solution.

1083
01:38:20,020 --> 01:38:22,140
Guys, I have to get up.

1084
01:38:22,620 --> 01:38:23,880
Don't miss the plane.

1085
01:38:24,520 --> 01:38:27,140
Send all this information to Ankara
I need to raise it.

1086
01:38:32,140 --> 01:38:34,600
You too continue to chase Yıldırım.

1087
01:38:35,960 --> 01:38:37,500
President, what will we do with Serdar?

1088
01:38:38,360 --> 01:38:41,960
So you will try to calm down,
There is nothing to do.

1089
01:38:42,520 --> 01:38:43,560
Good luck.

1090
01:38:44,360 --> 01:38:45,640
Thank you, president.

1091
01:39:01,260 --> 01:39:02,460
I'll ask you something.

1092
01:39:03,000 --> 01:39:04,740
Who shot this Niyazi?

1093
01:39:05,880 --> 01:39:06,880
Which Niyazi?

1094
01:39:08,100 --> 01:39:10,280
Wasn't there Niyazi from Ereğli?
our?

1095
01:39:12,000 --> 01:39:13,000
Which Ereğli?

1096
01:39:13,480 --> 01:39:15,080
You'll drive this guy crazy.

1097
01:39:15,520 --> 01:39:16,680
Which which which?

1098
01:39:17,080 --> 01:39:18,980
How many Niyazis are there in Ereğli?

1099
01:39:19,980 --> 01:39:24,160
There is one Niyazi, but two Ereğli
there is. How do I know which one?

1100
01:39:24,400 --> 01:39:26,800
Okay, you caught Niyazi.

1101
01:39:27,700 --> 01:39:28,940
There is one of those too.

1102
01:39:29,280 --> 01:39:33,520
What is the meaning of Ereğli?
what does it mean? What does it mean?

1103
01:39:34,160 --> 01:39:35,460
And that's also true.

1104
01:39:42,720 --> 01:39:43,960
Assalamu alaikum.

1105
01:39:45,160 --> 01:39:46,420
Peace be upon you.

1106
01:39:47,360 --> 01:39:48,360
Come on.

1107
01:39:49,240 --> 01:39:50,240
Brother Sadık.

1108
01:39:50,820 --> 01:39:51,820
Oflu.

1109
01:39:52,620 --> 01:39:54,600
What are you doing? Are you okay?

1110
01:39:54,960 --> 01:39:57,740
What should we do bro? We wear it all the time.
we are sitting.

1111
01:39:58,030 --> 01:39:59,170
That's enough sitting.

1112
01:39:59,430 --> 01:40:00,850
Get up a little bit.

1113
01:40:02,830 --> 01:40:03,830
Let's get up bro.

1114
01:40:05,970 --> 01:40:06,970
Where to bro?

1115
01:40:07,270 --> 01:40:10,330
Is it from the new custom? Asking where?

1116
01:40:11,050 --> 01:40:12,050
No bro.

1117
01:40:12,230 --> 01:40:16,190
I didn't mean it that way. Don't misunderstand. with you
we go to hell.

1118
01:40:17,150 --> 01:40:19,050
Thanks. Brother Sadık.

1119
01:40:19,810 --> 01:40:21,910
You've been gone for ten years.

1120
01:40:22,150 --> 01:40:25,150
He retreated into his shell for you. repentance
did.

1121
01:40:25,710 --> 01:40:27,790
They said, brother, he stopped talking to anyone.

1122
01:40:28,470 --> 01:40:29,470
It is true.

1123
01:40:30,410 --> 01:40:31,810
We broke our repentance.

1124
01:40:34,650 --> 01:40:35,690
Why brother?

1125
01:40:36,150 --> 01:40:37,990
That's what Oflu had to do.

1126
01:40:39,430 --> 01:40:40,690
The time has come.

1127
01:40:41,310 --> 01:40:42,630
We broke our repentance.

1128
01:40:44,470 --> 01:40:45,610
Let's go.

1129
01:40:46,370 --> 01:40:48,190
Should I notify home, brother?

1130
01:40:48,750 --> 01:40:49,910
You'd better give it.

1131
01:40:50,430 --> 01:40:52,590
We will cross over to the Syrian side.

1132
01:40:53,150 --> 01:40:54,150
Health bro.

1133
01:40:55,050 --> 01:40:57,610
It seems to me that there will be a lot of bloodshed.

1134
01:40:58,110 --> 01:41:01,790
An unfinished, unclosed relationship with the organization
We have an account.

1135
01:41:02,470 --> 01:41:03,470
We will close.

1136
01:41:03,990 --> 01:41:06,070
There will probably be some bloodshed.

1137
01:41:07,570 --> 01:41:09,290
What do you say, bro?

1138
01:41:10,250 --> 01:41:11,770
Do we spend nights in the mountains?

1139
01:41:12,310 --> 01:41:13,910
I miss you so much, so much.

1140
01:41:14,730 --> 01:41:16,430
He missed you two in the mountains.

1141
01:41:18,110 --> 01:41:20,450
Get it together, let's not keep you waiting too long. Come on.

1142
01:41:23,950 --> 01:41:25,150
Don't get up, let's take it right away.

1143
01:41:25,790 --> 01:41:27,590
We need to find a solution to this.

1144
01:41:30,510 --> 01:41:31,730
Are you looking for the solution?

1145
01:41:32,950 --> 01:41:33,950
I found it.

1146
01:41:34,370 --> 01:41:36,390
What was it? Where is Halit President?

1147
01:41:36,870 --> 01:41:38,310
The output is returning to Ankara.

1148
01:41:38,790 --> 01:41:39,930
What solution did you find?

1149
01:41:43,030 --> 01:41:44,330
I agree, friends.

1150
01:41:44,810 --> 01:41:49,070
What? What do you say brother? Yes, alliance
I do.

1151
01:41:49,350 --> 01:41:50,570
This would be more correct.

1152
01:41:50,790 --> 01:41:52,150
And if I get caught...

1153
01:41:52,480 --> 01:41:54,000
You say he had psychological problems.

1154
01:41:54,300 --> 01:41:56,660
He was obsessed. You think it was bipolar or something?
There you go.

1155
01:41:56,880 --> 01:41:57,880
He resigned.

1156
01:41:58,080 --> 01:41:59,720
You say it doesn't concern us.

1157
01:41:59,960 --> 01:42:01,640
You must be kidding.

1158
01:42:02,100 --> 01:42:04,040
Is it that easy to resign?

1159
01:42:04,540 --> 01:42:05,540
Not for myself.

1160
01:42:06,040 --> 01:42:07,040
For you.

1161
01:42:07,300 --> 01:42:08,980
Oh wait a minute, brother.

1162
01:42:09,320 --> 01:42:10,320
Come, come, come.

1163
01:42:11,460 --> 01:42:15,580
Just stop or calm down. country request
I do, let me go.

1164
01:42:16,080 --> 01:42:17,080
Don't give up, Country.

1165
01:42:17,160 --> 01:42:18,720
Let me go, this is my account.

1166
01:42:19,360 --> 01:42:21,740
How long have you and I been among us?

1167
01:42:22,170 --> 01:42:23,290
The last half hour.

1168
01:42:23,650 --> 01:42:24,670
Don't be ridiculous, Serdar.

1169
01:42:24,890 --> 01:42:27,890
Didn't Halit Mayor hear what you said?
Doesn't it matter? There is.

1170
01:42:28,690 --> 01:42:30,450
That's why I'm resigning.

1171
01:42:30,890 --> 01:42:34,430
If something happens to me, my state will be held accountable.
You won't have to give it.

1172
01:42:35,530 --> 01:42:37,990
He resigned, it has nothing to do with us.
you will say.

1173
01:42:38,270 --> 01:42:39,330
It's that simple.

1174
01:42:39,670 --> 01:42:40,670
Nice solution.

1175
01:42:41,170 --> 01:42:43,750
Brother, think about it, let me love your eyes.

1176
01:42:44,050 --> 01:42:45,490
Okay, you're confused.

1177
01:42:46,030 --> 01:42:48,630
But it was already black. Wait a minute, calm down.

1178
01:42:48,970 --> 01:42:51,310
You've become something like blind. healthy
You can't think.

1179
01:42:53,290 --> 01:42:54,290
Leave Ulki.

1180
01:42:55,870 --> 01:42:56,930
Let it go.

1181
01:42:58,890 --> 01:43:00,410
Where is Zehra going?

1182
01:43:00,690 --> 01:43:01,990
He's already made his decision.

1183
01:43:02,250 --> 01:43:03,250
Don't stop now.

1184
01:43:03,950 --> 01:43:05,010
It's like we don't know each other.

1185
01:43:05,830 --> 01:43:09,430
You are asked to make a decision and stand behind it.
We learned, Ms. Zehra.

1186
01:43:15,150 --> 01:43:17,090
What you did brother is not right.

1187
01:43:17,890 --> 01:43:20,790
I'm sorry I won't give up when I'm this close.
don't look

1188
01:43:21,320 --> 01:43:23,260
Okay brother, we won't give up anyway.

1189
01:43:24,480 --> 01:43:25,239
We did not give up.

1190
01:43:25,240 --> 01:43:28,960
Okay, come on, calm down. Come on let's go out
let's get some air. Come on, my lion.

1191
01:43:29,780 --> 01:43:30,780
Come on son.

1192
01:43:33,580 --> 01:43:34,580
Here you go.

1193
01:43:49,680 --> 01:43:50,920
Where did you find these photos?

1194
01:43:51,380 --> 01:43:53,340
From places you don't want to look.

1195
01:43:54,260 --> 01:43:55,920
Look, this is a very serious claim.

1196
01:43:56,640 --> 01:44:00,940
If this is true, if we have a man
It means he is betraying. So this is what happened

1197
01:44:00,940 --> 01:44:03,100
So much for your quick understanding.
We were really surprised.

1198
01:44:03,860 --> 01:44:07,320
Look, this guy obviously belongs to Yıldırım.
He helped.

1199
01:44:07,580 --> 01:44:08,860
He works for others.

1200
01:44:09,600 --> 01:44:10,600
To who?

1201
01:44:10,880 --> 01:44:13,060
To the company. Company? Who's that?

1202
01:44:13,520 --> 01:44:16,340
If you want me to think I don't know
I couldn't say.

1203
01:44:17,280 --> 01:44:18,280
I tried my luck.

1204
01:44:18,730 --> 01:44:22,250
Anyway, let's not pursue the subject any further. this
You need to find the man.

1205
01:44:22,870 --> 01:44:26,170
However, this is our internal matter. you
You will not interfere.

1206
01:44:26,510 --> 01:44:30,290
Your internal issues are too much of a problem for us.
He started taking it off.

1207
01:44:30,870 --> 01:44:35,970
We will catch it. Yıldırım also mentioned this incident
Hold your hand to your face as if it's a matter of rules

1208
01:44:35,970 --> 01:44:37,070
If you will infect it.

1209
01:44:37,290 --> 01:44:39,550
I recommend that you correct your style.
Mr. Halit.

1210
01:44:39,990 --> 01:44:42,030
To push the limits of kindness
you started.

1211
01:44:42,410 --> 01:44:45,090
You have already exceeded our limits.

1212
01:44:45,670 --> 01:44:47,470
Let me give you an advice.

1213
01:44:47,980 --> 01:44:51,720
...instead of giving us a lesson in contrition,
It would be great if you start working.

1214
01:44:53,940 --> 01:44:59,600
Otherwise... ...it's your internal matter...
...it does not become our inner desire.

1215
01:45:12,180 --> 01:45:14,100
Where were we going to Syria?

1216
01:45:15,100 --> 01:45:17,380
From Gaziantep. Oh okay.

1217
01:45:17,870 --> 01:45:21,110
I know that we will go from Gaziantep.
I wonder where we will go?

1218
01:45:21,730 --> 01:45:23,790
This is where we go. I'm on the right track.

1219
01:45:26,870 --> 01:45:27,870
Brother Sadık.

1220
01:45:28,090 --> 01:45:29,870
What have you done all these years, brother?

1221
01:45:32,010 --> 01:45:33,010
I flew.

1222
01:45:33,790 --> 01:45:34,790
He did well.

1223
01:45:36,890 --> 01:45:39,910
Out of all those men, there are only three left.
we stayed.

1224
01:45:40,650 --> 01:45:41,650
It is true.

1225
01:45:43,750 --> 01:45:45,870
Let's see if all three of us can stay.

1226
01:45:47,120 --> 01:45:48,120
Is it obvious?

1227
01:45:48,600 --> 01:45:50,680
Maybe we'll return from there in a coffin.

1228
01:45:52,820 --> 01:45:54,940
It's okay bro. Let's be together.

1229
01:45:56,220 --> 01:45:58,100
Thanks. Oh brother Sadık.

1230
01:45:58,520 --> 01:45:59,660
It just occurred to me.

1231
01:46:00,000 --> 01:46:02,800
Who shot this Niyazi? remembers
are you?

1232
01:46:05,280 --> 01:46:06,280
Ben.

1233
01:46:07,520 --> 01:46:08,520
Why?

1234
01:46:09,740 --> 01:46:11,160
I swear it's past tense.

1235
01:46:12,640 --> 01:46:14,300
I couldn't remember why, sorry.

1236
01:46:15,310 --> 01:46:17,310
But it turns out it was necessary.

1237
01:46:17,790 --> 01:46:18,790
We hit.

1238
01:46:20,490 --> 01:46:22,130
If you say so, it is so, brother.

1239
01:47:08,460 --> 01:47:09,459
Tell me, Ozan.

1240
01:47:09,460 --> 01:47:12,740
Talks about German intelligence
I wanted to give information about it.

1241
01:47:14,340 --> 01:47:18,600
This is from meeting with German intelligence.
I wouldn't think of your teacher until I got fed up.

1242
01:47:18,980 --> 01:47:22,780
You are right, sir. About Lukas
We forwarded the information and documents.

1243
01:47:23,480 --> 01:47:26,060
The investigation against him continues.
They conveyed it to us.

1244
01:47:27,240 --> 01:47:29,040
I don't trust these guys at all.

1245
01:47:29,600 --> 01:47:30,640
I'm on your mind too.

1246
01:47:33,980 --> 01:47:34,980
How is Ceren?

1247
01:47:38,150 --> 01:47:41,670
Still. In other words, the state of being bad is constant.
It took the form.

1248
01:47:42,390 --> 01:47:45,630
I don't understand Bad. In summary, bad.

1249
01:47:45,930 --> 01:47:48,390
He's going through nervous loans. pains
He says it is.

1250
01:47:50,270 --> 01:47:51,270
Alright.

1251
01:47:57,190 --> 01:47:58,670
What are you waiting for?

1252
01:47:59,030 --> 01:48:01,250
I thought you were going to ask something
my president.

1253
01:48:02,770 --> 01:48:05,190
If I want something from you, I will tell you
right?

1254
01:48:06,860 --> 01:48:07,860
Won't you want it?

1255
01:48:08,400 --> 01:48:12,120
When the topic comes up about Ceren, I do the same.
I thought you wanted something. high

1256
01:48:12,120 --> 01:48:13,120
probably.

1257
01:48:13,680 --> 01:48:16,100
So, even if you go there, you can be wrong.
right?

1258
01:48:17,960 --> 01:48:18,960
Thank you.

1259
01:48:19,880 --> 01:48:21,060
You are right, sir.

1260
01:48:21,560 --> 01:48:22,560
With your permission.

1261
01:48:31,980 --> 01:48:32,980
He's a weird kid.

1262
01:48:42,220 --> 01:48:43,220
Goodbye.

1263
01:49:34,700 --> 01:49:38,880
President, Ceren has the same disease.
Also, your daughter's eyes

1264
01:49:38,880 --> 01:49:39,858
same color.

1265
01:49:39,860 --> 01:49:45,640
In summary... Ceren could be your daughter.

1266
01:49:55,920 --> 01:50:00,860
So here in the hopeful hour of the night
come... ...a battery... ...a

1267
01:50:00,860 --> 01:50:03,740
that the terrorist was my...
Is it?

1268
01:50:04,630 --> 01:50:07,990
You are dying of sadness, lady. this is me
My person, my matter.

1269
01:50:08,590 --> 01:50:10,690
I don't want anyone to interfere with this.
to the subject.

1270
01:50:39,690 --> 01:50:40,690
What did he say?

1271
01:50:45,490 --> 01:50:46,490
Who?

1272
01:50:48,270 --> 01:50:50,330
What did Yıldırım tell you about me?

1273
01:50:52,990 --> 01:50:54,610
That you are the murderer of my family.

1274
01:50:56,370 --> 01:50:58,010
How long have you known?

1275
01:50:58,910 --> 01:50:59,910
I can't remember.

1276
01:51:10,640 --> 01:51:12,280
...it's always been there since I remember.

1277
01:51:16,380 --> 01:51:21,180
That's why... ...everything without question
You believe what you say.

1278
01:51:23,500 --> 01:51:24,940
Do I believe you?

1279
01:51:30,500 --> 01:51:33,640
Answer only the questions you ask
you will give Do you understand?

1280
01:51:36,280 --> 01:51:37,860
I am bored.

1281
01:51:38,800 --> 01:51:39,800
A lot.

1282
01:51:40,460 --> 01:51:42,980
I'm so bored too. But knowing everything
I want.

1283
01:51:44,320 --> 01:51:45,420
What does it matter?

1284
01:51:47,040 --> 01:51:49,280
Does it matter how I know Yıldırım?
there is?

1285
01:51:51,240 --> 01:51:53,920
Is it important what Yıldırım does or not?
Will they?

1286
01:51:56,500 --> 01:51:57,780
Both are important.

1287
01:51:58,220 --> 01:52:00,320
What did he tell you about me?

1288
01:52:01,200 --> 01:52:04,340
You will tell me about your smallest state until the end.
to me Got it?

1289
01:52:38,700 --> 01:52:39,700
I will bring you water.

1290
01:52:58,600 --> 01:52:59,600
Hit it.

1291
01:53:00,340 --> 01:53:03,200
Hit it. Shoot me and kill me.

1292
01:53:03,580 --> 01:53:04,580
Go ahead and hit it.

1293
01:53:10,410 --> 01:53:11,410
I will kill you.

1294
01:53:12,370 --> 01:53:13,550
I will kill you.

1295
01:53:14,670 --> 01:53:15,670
I will kill.

1296
01:53:16,690 --> 01:53:17,750
Kill me.

1297
01:53:19,750 --> 01:53:20,850
I will kill you.

1298
01:53:22,870 --> 01:53:23,990
I will kill you.

1299
01:53:24,930 --> 01:53:25,930
I will kill.

1300
01:53:29,250 --> 01:53:30,410
I will kill you.

1301
01:53:32,910 --> 01:53:33,910
I will kill.

1302
01:54:01,740 --> 01:54:02,719
I swear I don't know.

1303
01:54:02,720 --> 01:54:04,680
I did not see the wealth. The exit plan
was preparing.

1304
01:54:06,680 --> 01:54:08,940
Should we wake up Serdar and Zehra?

1305
01:54:09,600 --> 01:54:12,880
I'm even ready. Good morning. Good morning.
Serdar.

1306
01:54:13,160 --> 01:54:14,220
What Serdar?

1307
01:54:15,500 --> 01:54:16,500
You're welcome, aren't you?

1308
01:54:16,880 --> 01:54:18,300
It should be so.

1309
01:54:19,440 --> 01:54:22,500
We toured a little at night. But all I have to do is back
He didn't.

1310
01:54:23,960 --> 01:54:24,960
I think he couldn't sleep.

1311
01:54:25,640 --> 01:54:26,680
It's not easy, of course.

1312
01:54:27,060 --> 01:54:28,780
He now knows his family's murderer.

1313
01:54:29,080 --> 01:54:30,340
Are you telling me, Pınar?

1314
01:54:30,960 --> 01:54:33,400
He will know better than me that it is not easy
Is there a person?

1315
01:54:34,480 --> 01:54:38,660
With my father's murderer... ...at the headquarters
I live on the nose.

1316
01:54:39,220 --> 01:54:41,280
You are right Country. You are right too.

1317
01:54:41,780 --> 01:54:43,180
I'll go and check on Serdar.

1318
01:54:50,480 --> 01:54:51,480
Serdar.

1319
01:55:10,190 --> 01:55:11,190
Where did they stay?

1320
01:55:13,510 --> 01:55:14,510
Zehra!

1321
01:55:18,470 --> 01:55:19,470
Where is Serdar?

1322
01:55:20,190 --> 01:55:22,150
No. How not?

1323
01:55:24,190 --> 01:55:26,090
He left a letter of resignation to leave.

1324
01:55:28,550 --> 01:55:30,070
Apparently he was blindsided.

1325
01:55:30,810 --> 01:55:32,290
Say you don't understand, these are complete lies.

1326
01:55:33,450 --> 01:55:35,370
Halit, we need to give you another notice.

1327
01:56:08,460 --> 01:56:09,460
What is this, president?

1328
01:56:09,560 --> 01:56:12,260
DNA compatibility test between these two bloods
I want.

1329
01:56:14,900 --> 01:56:16,280
To whom do these belong, sir?

1330
01:56:18,020 --> 01:56:19,020
Sir Zahra?

1331
01:56:19,440 --> 01:56:21,140
President, we have a serious crisis.

1332
01:56:21,520 --> 01:56:22,520
What happened?

1333
01:56:23,320 --> 01:56:25,140
Serdar is gone.

1334
01:56:25,720 --> 01:56:26,900
Where did Serdar go?

1335
01:56:27,200 --> 01:56:29,300
Leave a resignation letter and leave the safe house
separated.

1336
01:56:29,580 --> 01:56:30,880
He might be after Lukas.

1337
01:56:31,540 --> 01:56:34,240
Oh Serdar! Oh Serdar!

1338
01:56:36,920 --> 01:56:37,920
President?

1339
01:56:38,600 --> 01:56:39,600
Do you hear?

1340
01:56:39,760 --> 01:56:41,220
What are you doing?

1341
01:56:43,160 --> 01:56:47,900
I don't understand, sir. Your friend is there
Why are you struggling alone?

1342
01:56:47,900 --> 01:56:48,900
Are you not with him?

1343
01:56:49,440 --> 01:56:50,800
What do you order?

1344
01:56:51,100 --> 01:56:54,220
Do what suits you and your friend
be there for you.

1345
01:56:54,660 --> 01:56:55,840
You command, sir.

1346
01:56:56,100 --> 01:56:57,280
Just remember one thing.

1347
01:56:58,200 --> 01:57:00,080
If you get caught, you're out. You are dead.

1348
01:57:01,000 --> 01:57:03,960
You can do this without tarnishing the name of your state.
finish it and come here.

1349
01:57:04,860 --> 01:57:05,860
You command.

1350
01:57:06,800 --> 01:57:07,800
What did he say?

1351
01:57:08,919 --> 01:57:10,100
He said to be with your friend.

1352
01:57:10,360 --> 01:57:14,540
That's it. There is that man, look at that man
Leave it to me when we find it, huh. nobody

1353
01:57:14,540 --> 01:57:16,540
Don't get involved. Calm Country is calm.

1354
01:57:17,000 --> 01:57:18,180
Let's go out now.

1355
01:57:28,180 --> 01:57:30,160
Hello. Lukas where are you?

1356
01:57:30,920 --> 01:57:31,920
I'm at home, what happened?

1357
01:57:32,260 --> 01:57:34,060
Did they call from the institution? Why?

1358
01:57:34,580 --> 01:57:36,360
An investigation was launched against him.

1359
01:57:36,730 --> 01:57:40,270
Probably the information given by the Turks
It confused those in the institution.

1360
01:57:40,490 --> 01:57:44,670
Don't go to the institution, Lukas. as soon as possible
hide Even go out of the country. Allah

1361
01:57:44,670 --> 01:57:45,670
damn it.

1362
01:57:47,070 --> 01:57:48,490
You knew this would happen eventually.

1363
01:57:49,030 --> 01:57:50,050
This is not the time to get away.

1364
01:57:50,330 --> 01:57:53,790
You knew the risks of what you were doing and
In return, what you have earned is a gift to you.

1365
01:57:53,790 --> 01:57:54,409
life is enough.

1366
01:57:54,410 --> 01:57:56,370
Now pack up and get out as soon as possible
from home.

1367
01:58:34,480 --> 01:58:35,480
He doesn't answer.

1368
01:58:36,780 --> 01:58:37,780
What will he do?

1369
01:58:38,180 --> 01:58:39,820
Gürcan can locate him.

1370
01:58:51,560 --> 01:58:52,560
Sir Zehra?

1371
01:58:52,880 --> 01:58:55,040
President Serdar answer your phone
It doesn't give.

1372
01:58:55,420 --> 01:58:58,560
We know that we are trying to locate it.
We are working. Wait to hear from us

1373
01:58:58,560 --> 01:58:59,560
understood?

1374
01:58:59,740 --> 01:59:00,740
You command.

1375
01:59:52,550 --> 01:59:54,450
Subtitle M.K.

1376
02:00:22,299 --> 02:00:23,720
They came. Who came?

1377
02:00:24,180 --> 02:00:26,140
The Turks came before the institution. They're after me.

1378
02:00:26,420 --> 02:00:28,180
Where are you? I'm running away

1379
02:00:28,460 --> 02:00:29,800
I got it. Where are you running away?

1380
02:00:30,100 --> 02:00:33,500
I'm heading towards the city centre. meeting
come to the point. To the usual place. you

1381
02:00:33,500 --> 02:00:34,520
We will be waiting. Ok.

1382
02:01:53,900 --> 02:01:54,980
What's the problem, Gulcan?

1383
02:01:57,300 --> 02:01:59,920
Security of German Bakistas
I cannot bypass the protocol.

1384
02:02:00,200 --> 02:02:01,200
You have to get over it.

1385
02:02:01,760 --> 02:02:02,760
I know Space.

1386
02:02:02,880 --> 02:02:03,880
I know.

1387
02:02:46,450 --> 02:02:51,150
Yes. Sir? Zehra, Serdar Esinyan
We sang. I share.

1388
02:02:51,370 --> 02:02:52,370
Ok.

1389
02:02:53,230 --> 02:02:54,230
Did they find it?

1390
02:02:54,630 --> 02:02:56,290
Yes, the signal has arrived now.

1391
02:02:56,550 --> 02:02:58,710
Where is Zehra from? Where do I enter?

1392
02:02:58,970 --> 02:03:00,070
Forward to the right.

1393
02:03:00,670 --> 02:03:01,670
From here.

1394
02:04:56,200 --> 02:04:58,680
Hello. Send the police immediately. Where are you?

1395
02:04:59,120 --> 02:05:03,900
I'm on Linden street. He's after me with a gun
There is someone. He will kill me. police immediately

1396
02:05:03,900 --> 02:05:04,900
send it. Ok.

1397
02:05:54,580 --> 02:05:57,660
Right. We will turn right again. serdar
there.

1398
02:06:01,600 --> 02:06:05,360
Picking me up like this from the middle of Berlin
you can't miss it. You already missed it.

1399
02:06:05,620 --> 02:06:07,400
You will pay for this.

1400
02:06:10,880 --> 02:06:17,500
After each other burns you

1401
02:06:17,500 --> 02:06:19,800
Then... You took every price to pay.

1402
02:06:34,900 --> 02:06:35,900
He took the man.

1403
02:06:40,760 --> 02:06:42,040
We found President Serdar.

1404
02:06:43,480 --> 02:06:44,680
How are you doing?

1405
02:06:46,860 --> 02:06:48,200
Lucas threw the car and is taking it away.

1406
02:06:58,540 --> 02:07:00,480
The police are after Serdar.

1407
02:07:01,160 --> 02:07:04,900
Whatever you do, whatever you do, Serdar's police
Prevent it from passing through.

1408
02:07:05,440 --> 02:07:07,500
You command, sir. Go Hulki.

1409
02:07:51,360 --> 02:07:52,780
It's over now. So far.

1410
02:07:53,320 --> 02:07:54,320
Pull the bit.

1411
02:07:57,180 --> 02:07:58,580
The cops catch the sweats.

1412
02:07:59,000 --> 02:08:00,280
We need to do something.

1413
02:08:00,840 --> 02:08:02,540
We are not in a position to clash with the police.

1414
02:08:31,970 --> 02:08:34,770
Get out! Get out!

1415
02:08:54,910 --> 02:08:56,090
Throw your hand up and focus!

1416
02:09:10,110 --> 02:09:11,110
Wait!

1417
02:09:12,630 --> 02:09:13,630
Go!

1418
02:09:16,030 --> 02:09:17,030
Where are they going?

1419
02:09:37,679 --> 02:09:40,960
Talk. What should I talk about? why this
are you doing?

1420
02:09:41,680 --> 02:09:43,560
Because you stole my life.

1421
02:09:44,740 --> 02:09:47,000
Who are you? Who am I?

1422
02:09:47,620 --> 02:09:48,760
Who am I?

1423
02:09:55,300 --> 02:10:00,840
Thirty years ago... ...here in Berlin...
...I am the child whose family you burned.

1424
02:10:01,980 --> 02:10:04,620
Why did you do this? Who gave the order?

1425
02:10:05,500 --> 02:10:08,320
I don't know. I don't know. what more
I don't know what you're talking about.

1426
02:10:17,060 --> 02:10:18,060
Lukat.

1427
02:10:19,280 --> 02:10:20,280
Talk to Lukat.

1428
02:10:20,880 --> 02:10:21,880
Lukat.

1429
02:10:23,060 --> 02:10:24,060
Speak, Lukat.

1430
02:10:24,120 --> 02:10:25,120
Come on.

1431
02:10:38,120 --> 02:10:40,440
I think we went backwards. Go, go!

1432
02:10:41,220 --> 02:10:42,220
Quickly!

1433
02:11:09,640 --> 02:11:10,640
I gave up.

1434
02:11:10,920 --> 02:11:12,500
I don't want you to talk anymore.

1435
02:11:13,100 --> 02:11:14,280
What are you doing?

1436
02:11:17,740 --> 02:11:19,480
You do what you do.

1437
02:11:19,940 --> 02:11:23,120
I didn't kill your family or anything.

1438
02:11:24,480 --> 02:11:28,900
You burned my family in front of my eyes.

1439
02:11:34,060 --> 02:11:36,440
Don't do that. Don't do it, whatever you do, don't do it.

1440
02:11:39,519 --> 02:11:40,519
Don't do that.

1441
02:11:42,420 --> 02:11:43,420
How many fish is this?

1442
02:11:43,780 --> 02:11:44,780
How many fish is this?

1443
02:11:45,760 --> 02:11:47,880
Then you'll regret it. Don't do that.

1444
02:11:49,540 --> 02:11:53,100
This is the only thing I won't regret right now.

1445
02:11:57,020 --> 02:11:58,740
Ok. Is it ok?

1446
02:12:00,620 --> 02:12:02,860
I was there. Ok I will explain.

1447
02:12:04,200 --> 02:12:05,500
You just weren't there.

1448
02:12:08,140 --> 02:12:09,140
Wait okay.

1449
02:12:09,260 --> 02:12:11,940
Ok. I did it, wait, I'll tell you.

1450
02:12:12,260 --> 02:12:13,760
I don't want you to explain anymore, Lukas.

1451
02:12:16,220 --> 02:12:18,220
You don't need to explain further.

1452
02:12:19,460 --> 02:12:21,080
Stop. Stop, don't do it.

1453
02:12:26,080 --> 02:12:27,260
Your father is not dead.

1454
02:12:35,320 --> 02:12:36,580
Your father is catching up.

1455
02:12:37,360 --> 02:12:38,640
Your father is alive.

