00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By the WWW.MY-SUBS.COM community

1
00:00:01,844 --> 00:00:03,679
<i>Previously...</i>

2
00:00:03,703 --> 00:00:04,712
No more messengers.

3
00:00:05,023 --> 00:00:06,537
No more middlemen.

4
00:00:06,539 --> 00:00:07,638
You have to help me play this game.

5
00:00:07,640 --> 00:00:09,616
- Do what?
- Play the game and win.

6
00:00:09,641 --> 00:00:11,241
Why did you come to the hotel
this night?

7
00:00:11,266 --> 00:00:12,665
- Have you seen Archer Dunhill?
- No.

8
00:00:12,667 --> 00:00:14,000
- Did you pay with your own card.
- Yes.

9
00:00:14,002 --> 00:00:15,501
Which card did you pay with?

10
00:00:15,503 --> 00:00:17,003
- I don't know anymore.
- How much did you pay?

11
00:00:17,005 --> 00:00:18,000
- I don't remember anymore.
- What was the...

12
00:00:18,025 --> 00:00:18,836
I don't remember anymore.

13
00:00:18,861 --> 00:00:21,161
We need
the credit card receipt.

14
00:00:21,461 --> 00:00:24,726
- What the hell are you doing?
- You have nothing left to find.

15
00:00:24,751 --> 00:00:26,719
"I wrote it
because I'm ashamed."

16
00:00:26,744 --> 00:00:27,977
"I need
"Someone forgive me."

17
00:00:28,002 --> 00:00:29,568
"and the only
to be able to do it is you.”

18
00:00:29,784 --> 00:00:31,517
Mary is dangerous.
We can't trust him.

19
00:00:31,519 --> 00:00:33,734
You lied to me
throughout my life.

20
00:00:33,759 --> 00:00:36,828
- I won't hurt my friends.
- You will do what you are told.

21
00:00:39,327 --> 00:00:40,734
Don't forget Ezra.

22
00:00:40,821 --> 00:00:43,047
A document and he goes to prison.

23
00:01:02,375 --> 00:01:03,842
Good, very good.

24
00:01:10,950 --> 00:01:13,385
Alright.

25
00:01:13,387 --> 00:01:14,352
That's all for tonight.

26
00:01:14,354 --> 00:01:15,687
You want me to come during the week 
next?

27
00:01:15,689 --> 00:01:18,757
Same time, same place.
Same feet.

28
00:01:20,626 --> 00:01:23,728
- Did I step on your foot?
- No.

29
00:01:23,730 --> 00:01:25,964
Because I could swear that
I saw suffering.

30
00:01:25,966 --> 00:01:27,232
My shoes are too small.

31
00:01:27,234 --> 00:01:28,967
How are you.

32
00:01:28,969 --> 00:01:31,730
It should be easier in
a 20 kilo wedding dress.

33
00:01:32,554 --> 00:01:35,555
- My brother harasses me.
- For what ?

34
00:01:35,776 --> 00:01:38,668
My mother doesn't approve
who he is dating.

35
00:01:39,894 --> 00:01:41,746
And she... is afraid

36
00:01:41,748 --> 00:01:43,715
that if Crystal still is
with her modern wedding day.

37
00:01:43,717 --> 00:01:46,184
So she will like
family photos.

38
00:01:46,186 --> 00:01:47,485
What does he expect from you?

39
00:01:47,487 --> 00:01:48,887
To make a deal.

40
00:01:48,889 --> 00:01:51,020
Make her sit at the back
behind a post.

41
00:01:51,725 --> 00:01:54,025
We could put it
at the same table as your cousin

42
00:01:54,027 --> 00:01:55,093
who breeds ferrets.

43
00:01:55,095 --> 00:01:56,728
<i>3 Missed Cat Videos</i>

44
00:02:03,753 --> 00:02:05,486
Everything will be fine for us.

45
00:02:05,872 --> 00:02:07,972
Nothing will spoil our perfect day.

46
00:02:07,974 --> 00:02:09,449
Promised.

47
00:02:15,652 --> 00:02:16,748
I have to go.

48
00:02:16,750 --> 00:02:18,433
Wes wants to meet up.

49
00:02:19,319 --> 00:02:21,769
Call me every 20 minutes.

50
00:02:21,812 --> 00:02:23,745
Save me, please.

51
00:02:31,530 --> 00:02:32,997
I can't now.

52
00:02:32,999 --> 00:02:35,106
You're not going to escape it.

53
00:02:35,368 --> 00:02:36,768
You still want it.

54
00:02:36,770 --> 00:02:38,803
Not if I have to torture my friends.

55
00:02:38,805 --> 00:02:40,371
You haven't done enough.

56
00:02:40,373 --> 00:02:41,840
I've done enough.

57
00:02:41,842 --> 00:02:43,723
- I want it back.
- You'll get it.

58
00:02:43,944 --> 00:02:46,996
But first you have to deliver
a gift to Spencer and his family.

59
00:02:47,228 --> 00:02:48,160
No.

60
00:02:48,302 --> 00:02:49,704
No. Not Spencer.

61
00:02:49,729 --> 00:02:50,952
She has already suffered too much.

62
00:02:51,008 --> 00:02:52,808
It's your choice.

63
00:02:52,953 --> 00:02:56,054
Perhaps the witness could
use that for your speech.

64
00:02:56,056 --> 00:02:58,556
Does the groom know
that you already called him

65
00:02:58,558 --> 00:03:01,452
- a twisted and manipulative predator?
- Stop!

66
00:03:01,477 --> 00:03:03,483
Or that you wanted
Rosewood Police

67
00:03:03,508 --> 00:03:05,874
indicts him for having
used a teenage girl

68
00:03:05,899 --> 00:03:08,133
when he was in a position of power.

69
00:03:08,135 --> 00:03:09,734
I never filed a complaint.

70
00:03:09,736 --> 00:03:11,469
But you filled out the document, sweetie.

71
00:03:11,471 --> 00:03:12,704
Nobody put you
a gun to his head.

72
00:03:12,706 --> 00:03:14,072
I was angry, I wanted to punish him.

73
00:03:14,074 --> 00:03:15,491
It was six years ago.

74
00:03:15,516 --> 00:03:18,510
Fortunately for me, there is 
no limitation period

75
00:03:18,512 --> 00:03:19,978
so either you deliver this gift

76
00:03:19,980 --> 00:03:22,522
either you will get married in cell 17.

77
00:03:45,317 --> 00:03:48,018
Translated By the community
<font color="

78
00:03:51,839 --> 00:03:52,940
Bonjour.

79
00:03:52,942 --> 00:03:54,041
Did I wake you up?

80
00:03:54,043 --> 00:03:56,659
No. What is it?

81
00:03:56,797 --> 00:03:58,429
Can I come in?

82
00:04:01,783 --> 00:04:06,286
There was an incident in Radley on Thursday.

83
00:04:06,288 --> 00:04:07,920
The basement was flooded.

84
00:04:08,890 --> 00:04:10,223
Why are you telling me this?

85
00:04:10,225 --> 00:04:11,692
Because a witness saw you

86
00:04:11,694 --> 00:04:13,998
and your friend Caleb there last night.

87
00:04:15,505 --> 00:04:16,930
Would he be there by chance?

88
00:04:17,224 --> 00:04:20,152
Who is this witness, and what does he think?
have seen?

89
00:04:20,177 --> 00:04:21,115
Can we sit down?

90
00:04:21,140 --> 00:04:22,855
No. You know what, I don't have
really no time.

91
00:04:22,880 --> 00:04:23,960
I have to go shower.

92
00:04:24,939 --> 00:04:27,420
I see it's your turn.

93
00:04:27,776 --> 00:04:29,009
Good morning.

94
00:04:29,011 --> 00:04:30,510
What's going on?

95
00:04:30,512 --> 00:04:33,013
Detective Furey says there was
a flood

96
00:04:33,015 --> 00:04:34,223
in Radley's basement

97
00:04:34,248 --> 00:04:35,882
and someone saw us there.

98
00:04:35,884 --> 00:04:37,364
So what? I live there.

99
00:04:37,389 --> 00:04:38,819
Yet your shower is here.

100
00:04:38,821 --> 00:04:40,483
Hanna has better shampoo.

101
00:04:41,171 --> 00:04:43,938
Why are the police investigating?
about a flood?

102
00:04:43,963 --> 00:04:45,754
It's not because 
bad plumbing?

103
00:04:45,779 --> 00:04:47,459
No, it wasn't an accident.

104
00:04:47,484 --> 00:04:49,217
It was staged.

105
00:04:49,465 --> 00:04:51,465
A flood destroys 
important evidence

106
00:04:51,467 --> 00:04:54,467
in a murder investigation.
Dunhill's.

107
00:04:55,404 --> 00:04:56,870
It's just curious.

108
00:04:56,872 --> 00:04:58,405
Why do you live in a hotel?

109
00:04:58,407 --> 00:05:00,173
My mother is in charge of Radley.

110
00:05:00,358 --> 00:05:02,242
She offered Caleb a room

111
00:05:02,244 --> 00:05:05,479
and he improved the security system.

112
00:05:05,481 --> 00:05:06,480
Really ?

113
00:05:06,970 --> 00:05:08,882
Well the system crashed on Thursday

114
00:05:08,884 --> 00:05:11,446
between 9:14 a.m. and 9:24 a.m.

115
00:05:12,173 --> 00:05:13,587
Besides you, who else has access to it?

116
00:05:13,589 --> 00:05:16,023
I don't know. You should speak
to Ashley Marin.

117
00:05:16,025 --> 00:05:17,454
I already did it.

118
00:05:18,027 --> 00:05:19,226
We spoke last night.

119
00:05:19,368 --> 00:05:20,935
And we will do it again.

120
00:05:21,032 --> 00:05:23,163
Until we know
what happened.

121
00:05:23,165 --> 00:05:25,499
We already know why.

122
00:05:25,501 --> 00:05:27,067
Can we help you with anything else?

123
00:05:27,353 --> 00:05:29,036
Maybe.

124
00:05:29,475 --> 00:05:31,258
We may have lost something

125
00:05:31,283 --> 00:05:34,119
but other irrefutable evidence
have surfaced.

126
00:05:34,507 --> 00:05:37,208
Should it happen today?

127
00:05:40,408 --> 00:05:42,539
My mother hired a real estate agent

128
00:05:42,564 --> 00:05:45,048
who thinks that having a paperclip
is too cumbersome.

129
00:05:45,254 --> 00:05:47,000
- Why Jason?
- What ?

130
00:05:47,723 --> 00:05:49,890
Why she needs
to go see Jason now?

131
00:05:49,892 --> 00:05:51,158
Ali needs a break.

132
00:05:51,160 --> 00:05:52,793
I'm happy that she 
or in New York.

133
00:05:52,795 --> 00:05:54,127
And you know it's going to get worse

134
00:05:54,129 --> 00:05:55,332
before getting better.

135
00:05:55,357 --> 00:05:56,997
All the books say
that the nausea stops

136
00:05:56,999 --> 00:05:58,098
in the second trimester.

137
00:05:58,100 --> 00:05:59,166
I'm not talking about vomit,

138
00:05:59,168 --> 00:06:00,713
I'm talking about Furey.

139
00:06:00,738 --> 00:06:02,302
He wants to become a supercop.

140
00:06:02,304 --> 00:06:03,837
He tries to solve
every case closed

141
00:06:03,839 --> 00:06:05,863
from the Rosewood Police Department.

142
00:06:08,110 --> 00:06:09,876
What is our circuit here?

143
00:06:09,878 --> 00:06:11,278
A Harrisburg dumpster.

144
00:06:11,410 --> 00:06:12,879
You should have a garage sale.

145
00:06:14,583 --> 00:06:17,050
When we leave here, we won't
will leave no part of us.

146
00:06:17,052 --> 00:06:18,613
We will be gone.

147
00:06:18,970 --> 00:06:20,302
I hope you will come see us.

148
00:06:23,334 --> 00:06:25,002
What is this ?

149
00:06:25,535 --> 00:06:27,773
Property of Radley Sanitarium.

150
00:06:30,008 --> 00:06:32,219
I think it must be with that 
that they took me home.

151
00:06:33,212 --> 00:06:34,851
Was it in the “throw away” pile?

152
00:06:38,932 --> 00:06:41,000
Maybe you should keep it.

153
00:06:43,601 --> 00:06:45,688
<i>Need to play this game. Now!</i>

154
00:06:45,974 --> 00:06:48,566
- <i>Hanna stop.</i>
- What other proof?

155
00:06:48,591 --> 00:06:50,176
What is Furey talking about?

156
00:06:50,201 --> 00:06:51,918
- Did A.D. send him a nose? 
- Hanna breathes.

157
00:06:51,920 --> 00:06:53,308
No, you breathe.

158
00:06:53,333 --> 00:06:55,004
We have to finish the game

159
00:06:55,029 --> 00:06:57,457
otherwise this body will end 
in someone else's hands

160
00:06:57,459 --> 00:06:59,865
piece by piece,
and it won't be ours.

161
00:07:00,095 --> 00:07:02,195
- I'll play again.
- It doesn't work like that.

162
00:07:02,197 --> 00:07:03,732
You must be chosen.

163
00:07:04,951 --> 00:07:07,234
- Why weren't you chosen?
- I don't know.

164
00:07:07,236 --> 00:07:08,802
I don't control this game.

165
00:07:09,671 --> 00:07:11,598
- What was that?
- <i>It was me.</i>

166
00:07:11,623 --> 00:07:12,887
Sorry for the delay.

167
00:07:12,912 --> 00:07:15,475
- What did I miss?
- An invitation.

168
00:07:15,477 --> 00:07:18,245
- Mona knows about the game.
- Why?

169
00:07:18,247 --> 00:07:20,183
We need her.

170
00:07:20,208 --> 00:07:21,715
<i>She’s brilliant.</i>

171
00:07:21,717 --> 00:07:23,750
She knows the answer before 
even if you don't ask the question.

172
00:07:23,752 --> 00:07:26,153
The question is, why do you
waited this long to

173
00:07:26,155 --> 00:07:27,785
ask, and for that
I don't have an answer.

174
00:07:27,810 --> 00:07:30,840
Wait, we're not playing Trivial
Pursuit. There's a missing body and...

175
00:07:30,865 --> 00:07:32,652
Stop focusing on the corpse

176
00:07:32,677 --> 00:07:34,427
and focus on the living.

177
00:07:34,429 --> 00:07:36,229
Do you think you know who A.D. is?

178
00:07:36,231 --> 00:07:38,590
I have a small list,
starting with Jenna

179
00:07:38,615 --> 00:07:39,966
and ending with Mary Drake.

180
00:07:39,968 --> 00:07:42,574
You know what, we don't have 
need your theories.

181
00:07:42,599 --> 00:07:44,371
And there is no figurine 
who looks like you on set.

182
00:07:44,373 --> 00:07:45,572
I guess you forget

183
00:07:45,574 --> 00:07:47,140
who replaced the broken windshield

184
00:07:47,142 --> 00:07:49,409
once you had taken off Dunhill.

185
00:07:49,411 --> 00:07:51,178
What makes me one 
accomplice to your crime.

186
00:07:51,180 --> 00:07:55,701
And if you think I'm going to place
my fate in your clumsy hands

187
00:07:55,984 --> 00:07:57,802
then you smoked the carpet.

188
00:08:08,486 --> 00:08:10,797
Ashley, I... Mrs. Marin.

189
00:08:10,799 --> 00:08:13,233
I didn't know you were
already back in town.

190
00:08:13,235 --> 00:08:14,367
Hanna thinks...

191
00:08:14,369 --> 00:08:16,962
I just sent him a message.

192
00:08:17,437 --> 00:08:19,070
We always forget the hug.
How are you doing ?

193
00:08:19,095 --> 00:08:20,353
Oh my God.

194
00:08:20,729 --> 00:08:22,029
Welcome.

195
00:08:22,211 --> 00:08:24,712
- How are you ?
- Concerned.

196
00:08:26,447 --> 00:08:28,782
We can talk somewhere
there are a few fewer travelers.

197
00:08:35,056 --> 00:08:37,390
I just spent an hour in a meeting

198
00:08:37,392 --> 00:08:39,526
with Rosewood police and
the staff.

199
00:08:39,891 --> 00:08:41,357
- Should I have been there?
- No.

200
00:08:41,382 --> 00:08:43,757
They specifically requested that
you are not there.

201
00:08:44,299 --> 00:08:45,765
Do you know about this flood?

202
00:08:45,830 --> 00:08:48,130
Yeah. I, I heard.

203
00:08:48,132 --> 00:08:50,209
But Hanna and I have nothing to do with each other
with that.

204
00:08:50,234 --> 00:08:51,667
She only came to pick me up.

205
00:08:51,669 --> 00:08:55,781
Caleb, Detective Furey won't stop
not go back to you.

206
00:08:56,074 --> 00:08:58,074
He seems to think that this waterfall

207
00:08:58,076 --> 00:09:00,042
has something to do with protecting you

208
00:09:00,044 --> 00:09:01,410
Hanna and her friends.

209
00:09:01,412 --> 00:09:02,906
Is this true?

210
00:09:03,313 --> 00:09:04,880
So much has happened
since you left.

211
00:09:04,882 --> 00:09:06,349
Girls are just easy targets.

212
00:09:06,351 --> 00:09:09,919
Please look at me 
in the eyes and tell me

213
00:09:09,921 --> 00:09:11,854
that Hanna is not in danger.

214
00:09:14,543 --> 00:09:16,224
She is not...

215
00:09:16,777 --> 00:09:17,943
...in danger.

216
00:09:25,450 --> 00:09:27,803
Sheila, this swing

217
00:09:27,805 --> 00:09:29,138
hangs from this tree

218
00:09:29,140 --> 00:09:30,940
since we bought the house.

219
00:09:30,942 --> 00:09:32,489
I wouldn't even know 
how to unhook it.

220
00:09:33,670 --> 00:09:35,575
The whole tree?

221
00:09:36,491 --> 00:09:38,123
I'll call you back.

222
00:09:42,520 --> 00:09:44,487
What is this?

223
00:09:44,489 --> 00:09:47,089
You said
that you forgot to eat

224
00:09:47,091 --> 00:09:49,659
and I assumed that the 
cupboards were already empty.

225
00:09:49,661 --> 00:09:51,060
We only threw away the condiments

226
00:09:51,062 --> 00:09:53,518
but it's nice of you, darling.

227
00:09:53,604 --> 00:09:56,465
Another cupboard to empty first 
to take a break for dinner.

228
00:09:56,467 --> 00:09:57,867
Are you joining us?

229
00:09:57,869 --> 00:09:59,735
No, to tell the truth, I can't stay.

230
00:09:59,737 --> 00:10:00,903
Another time then.

231
00:10:04,198 --> 00:10:06,942
So, are you as angry as me?

232
00:10:08,144 --> 00:10:09,143
About what?

233
00:10:09,380 --> 00:10:10,957
About Mona.

234
00:10:10,982 --> 00:10:13,707
Hanna shouldn't have
involve him in this.

235
00:10:14,652 --> 00:10:17,270
I don't really know.

236
00:10:17,295 --> 00:10:18,654
She can help, that would be nice

237
00:10:18,656 --> 00:10:20,723
to get another point of view.

238
00:10:20,725 --> 00:10:22,124
His point of view sucks.

239
00:10:22,126 --> 00:10:24,126
She must
remove Mary from his list.

240
00:10:25,717 --> 00:10:27,451
Maybe you're right.

241
00:10:27,476 --> 00:10:29,142
She should.

242
00:10:29,200 --> 00:10:31,033
- Do you need that?
- No, thank you.

243
00:10:31,035 --> 00:10:33,769
-Actually, I have to go.
- Why, what is it?

244
00:10:33,771 --> 00:10:35,229
More things for the wedding?

245
00:10:35,254 --> 00:10:37,306
Ezra loses his temper over 
to the guest list.

246
00:10:37,308 --> 00:10:39,375
- See you later
- Okay. Bye.

247
00:10:39,377 --> 00:10:40,943
THANKS.

248
00:10:44,015 --> 00:10:45,148
Mom ?

249
00:10:45,416 --> 00:10:46,782
When you come down, you can bring back

250
00:10:46,784 --> 00:10:48,363
more scotch?

251
00:10:56,689 --> 00:10:58,156
<i>Why are you calling me here?</i>

252
00:10:58,229 --> 00:10:59,662
<i>You know why I'm calling you.</i>

253
00:10:59,664 --> 00:11:01,363
<i>You thought you could 
blame that?</i>

254
00:11:01,365 --> 00:11:03,499
<i>I could give you a lot 
things on my back, Peter.</i>

255
00:11:03,501 --> 00:11:06,102
<i>I think that burying a corpse
in my garden is sufficient.</i>

256
00:11:06,104 --> 00:11:08,270
<i>I had no choice.</i>

257
00:11:08,272 --> 00:11:10,873
<i>If it wasn't Jessica, it would have 
been me six feet under.</i>

258
00:11:10,875 --> 00:11:12,842
<i>I knew you had 
planned both.</i>

259
00:11:12,844 --> 00:11:15,044
<i>Six feet is not enough
deep for you.</i>

260
00:11:15,046 --> 00:11:16,612
What the hell is this?

261
00:11:16,614 --> 00:11:17,947
Where does it come from?

262
00:11:17,949 --> 00:11:19,548
<i>You know why I'm calling you.</i>

263
00:11:19,550 --> 00:11:21,851
<i>You thought you could 
blame that?</i>

264
00:11:21,853 --> 00:11:24,720
- Peter, what's going on?
- How did she get in?

265
00:11:24,722 --> 00:11:26,355
<i>In my garden is enough.</i>

266
00:11:28,025 --> 00:11:31,026
It happened when 
you opened the door to a crazy woman.

267
00:11:34,331 --> 00:11:36,198
Shit !

268
00:11:38,703 --> 00:11:39,969
<i>Why are you calling me here?</i>

269
00:11:39,971 --> 00:11:41,170
<i>You know why I'm calling you.</i>

270
00:11:41,172 --> 00:11:43,072
<i>You thought you could 
blame that?</i>

271
00:11:43,074 --> 00:11:45,107
<i>I could give you a lot
things on my back, Peter.</i>

272
00:11:45,109 --> 00:11:47,977
<i>I think that burying a corpse
in my garden is sufficient.</i>

273
00:11:48,274 --> 00:11:49,945
<i>I had no choice.</i>

274
00:11:49,947 --> 00:11:52,948
<i>If it wasn't Jessica, it would have 
been me six feet under.</i>

275
00:11:59,360 --> 00:12:02,165
- Is she outside now?

276
00:12:02,831 --> 00:12:04,497
Who recorded this conversation?

277
00:12:04,499 --> 00:12:05,598
How am I supposed to know?

278
00:12:05,600 --> 00:12:07,979
-A hundred years ago.
- Six.

279
00:12:12,102 --> 00:12:14,340
Why does she think you and the mother
of Ali wanted to kill her?

280
00:12:14,342 --> 00:12:15,875
Please, Spencer.

281
00:12:15,877 --> 00:12:18,945
These are the delusional remarks
of a sick person.

282
00:12:18,947 --> 00:12:20,782
Who else could 
do something like that?

283
00:12:21,816 --> 00:12:23,650
- What are you doing ?
- I'm calling the police.

284
00:12:23,652 --> 00:12:25,079
No, don't do that.

285
00:12:25,104 --> 00:12:26,519
Someone broke into our house.

286
00:12:26,521 --> 00:12:28,321
No need to call the police.

287
00:12:28,323 --> 00:12:30,557
- I'm calling the police...
- I'm sorry, no.

288
00:12:31,648 --> 00:12:32,681
Please.

289
00:12:43,938 --> 00:12:45,530
I will call you back first 
that you go to bed.

290
00:12:45,555 --> 00:12:46,906
Say hello to Jason for me.

291
00:12:46,908 --> 00:12:49,008
Make sure she takes 
its folic acid.

292
00:12:49,744 --> 00:12:52,187
It was Mona. Something about acid.

293
00:12:52,402 --> 00:12:53,502
Good night.

294
00:12:55,449 --> 00:12:57,483
Yes, me too.

295
00:12:57,485 --> 00:12:59,686
You can tell Alison that 
you love it in front of me, Emily.

296
00:12:59,688 --> 00:13:02,156
It's no longer a secret 
for a long time.

297
00:13:02,657 --> 00:13:05,008
You shouldn't touch that.

298
00:13:05,226 --> 00:13:07,894
You still don't realize what 
You don't need me, don't you?

299
00:13:07,896 --> 00:13:09,280
I didn't ask you 
to play this game.

300
00:13:09,305 --> 00:13:10,997
You don't have me either 
asked to find out the name

301
00:13:10,999 --> 00:13:14,359
of the gynecologist who carried out 
Alison's surgery, but I did it.

302
00:13:14,594 --> 00:13:16,627
Don't you want to know who financed it?

303
00:13:16,738 --> 00:13:19,242
This person could also 
be the father of the baby.

304
00:13:19,674 --> 00:13:20,673
It still takes two, honey.

305
00:13:20,675 --> 00:13:21,975
Don't make fun of me, Mona.

306
00:13:21,977 --> 00:13:23,676
If you know something, say it.

307
00:13:23,678 --> 00:13:25,778
I don't know anything except the doctor's name

308
00:13:25,780 --> 00:13:28,114
and you will meet him 
tomorrow morning at 11 a.m.

309
00:13:28,116 --> 00:13:29,182
Have you made an appointment?

310
00:13:29,184 --> 00:13:30,453
We're going as a couple.

311
00:13:31,184 --> 00:13:32,783
Dress properly.

312
00:13:39,226 --> 00:13:41,661
She's not going to make you pass
to the lie detector.

313
00:13:41,663 --> 00:13:43,129
She doesn't need it.

314
00:13:43,131 --> 00:13:45,365
My mother knows I'm lying when 
I talk in my sleep.

315
00:13:45,367 --> 00:13:46,733
You don't talk in your sleep.

316
00:13:46,735 --> 00:13:48,258
I do it when I lie to him.

317
00:13:48,283 --> 00:13:50,281
- You covered your tracks.
- Really ?

318
00:13:50,389 --> 00:13:51,989
Because I think I have them
aggravated.

319
00:13:52,014 --> 00:13:54,007
Spill receipts on the floor

320
00:13:54,009 --> 00:13:55,475
don't make it look like
to an accident.

321
00:13:55,477 --> 00:13:57,076
Furey can't prove anything.

322
00:13:57,078 --> 00:13:59,946
And the important thing is that 
Spencer's mistake is gone.

323
00:13:59,948 --> 00:14:01,948
If she could have made a mistake like that

324
00:14:01,950 --> 00:14:04,258
what other things 
stupid things we could do.

325
00:14:04,359 --> 00:14:08,123
I almost left my 
bracelet in this car.

326
00:14:08,148 --> 00:14:10,289
I threw these shovels behind the cabin

327
00:14:10,291 --> 00:14:11,924
and then they ran away.

328
00:14:13,984 --> 00:14:15,194
Hello, Ezra.

329
00:14:15,196 --> 00:14:17,414
I come with gifts.

330
00:14:17,932 --> 00:14:19,165
THANKS.

331
00:14:19,211 --> 00:14:20,522
Don't you have something stronger?

332
00:14:20,547 --> 00:14:21,834
Why are you stressing?

333
00:14:21,836 --> 00:14:25,437
It's my witness who will perhaps
up the aisle via Skype.

334
00:14:25,680 --> 00:14:27,623
That means he can 
wear half a suit?

335
00:14:27,648 --> 00:14:30,976
I just want to engage with 
a person I love

336
00:14:31,212 --> 00:14:34,013
and now it's about
everyone's schedules.

337
00:14:34,015 --> 00:14:36,249
I would have preferred that we choose

sandals and ice cream.

338
00:14:36,251 --> 00:14:40,750
Just a private ceremony for us
and a perfect Tuscan village.

339
00:14:40,775 --> 00:14:42,234
Who are the two?

340
00:14:42,365 --> 00:14:43,865
Did we just get uninvited?

341
00:14:49,097 --> 00:14:52,565
- Have you eaten?
- No, I'm not really hungry.

342
00:14:52,567 --> 00:14:54,358
I think I'll just go up.

343
00:14:54,383 --> 00:14:56,070
It was a very long day.

344
00:14:56,095 --> 00:14:57,695
Sorry, friends. Good night.

345
00:15:01,281 --> 00:15:02,948
That, my friends

346
00:15:03,044 --> 00:15:05,078
this is what it looks like 
a happy bride.

347
00:15:06,636 --> 00:15:08,436
It's been a long journey for us.

348
00:15:08,461 --> 00:15:10,984
And we talked about having a child 
on our first date.

349
00:15:11,352 --> 00:15:12,785
Right, Em?

350
00:15:12,787 --> 00:15:14,020
Um, yes.

351
00:15:14,022 --> 00:15:15,488
Have you discussed 
know which one of you

352
00:15:15,490 --> 00:15:17,323
would like to carry the child?

353
00:15:17,325 --> 00:15:18,579
- It's her.
-Mona.

354
00:15:19,954 --> 00:15:22,195
In fact, we hoped that 
you could help us

355
00:15:22,197 --> 00:15:23,429
to make this choice, Dr. Hammond.

356
00:15:23,431 --> 00:15:24,464
I can't do this.

357
00:15:24,466 --> 00:15:25,598
We don't want to say

358
00:15:25,600 --> 00:15:26,899
do this to "am, stram, gram".

359
00:15:26,901 --> 00:15:29,736
But rather a medical decision.

360
00:15:29,738 --> 00:15:32,138
By the way, have you ever been pregnant?

361
00:15:32,140 --> 00:15:34,657
No. Answer the question, honey.

362
00:15:34,948 --> 00:15:37,048
- No.
- GOOD.

363
00:15:37,376 --> 00:15:41,514
You've been to a lot 
of schools for someone so young.

364
00:15:41,516 --> 00:15:43,015
No wonder you 
are so well recommended.

365
00:15:43,017 --> 00:15:45,618
- Who sent you?
-Alison Rollins.

366
00:15:45,620 --> 00:15:47,520
You probably know her
as Alison DiLaurentis.

367
00:15:48,823 --> 00:15:50,490
I understood that you 
are ready to work

368
00:15:50,492 --> 00:15:52,291
for an unusual arrangement.

369
00:15:52,293 --> 00:15:54,393
All cash, no questions.

370
00:15:54,395 --> 00:15:55,962
I'm not sure I know

371
00:15:55,964 --> 00:15:59,207
why are you here, but I don't think
not that it was for the right reasons.

372
00:15:59,232 --> 00:16:02,268
People do things to
all kinds of reasons, right?

373
00:16:02,348 --> 00:16:04,114
I'm sure you had yours.

374
00:16:05,574 --> 00:16:08,074
I think you must 
find another doctor.

375
00:16:28,930 --> 00:16:30,274
I can help you ?

376
00:16:33,501 --> 00:16:36,269
It was a stupid idea.

377
00:16:36,341 --> 00:16:39,208
Some ideas take more 
time to execute than the others.

378
00:16:42,396 --> 00:16:45,068
Did you steal this?

379
00:16:45,747 --> 00:16:47,647
What is this supposed to teach us?

380
00:16:47,649 --> 00:16:49,182
His address.

381
00:16:49,184 --> 00:16:52,185
The baby doctor to forget
to remove the address label.

382
00:16:52,187 --> 00:16:55,108
I doubt it's the mail
the most personal he receives.

383
00:16:55,790 --> 00:16:57,460
We're going to dig a little.

384
00:16:57,485 --> 00:16:59,826
Listen, I don't have the head
to call a tow truck

385
00:16:59,828 --> 00:17:01,327
but I don't have any shovels.

386
00:17:01,329 --> 00:17:02,662
How is this possible?

387
00:17:02,664 --> 00:17:04,297
How to plant a tree without a shovel?

388
00:17:04,299 --> 00:17:07,133
I don't plant a tree.
It's another department.

389
00:17:07,135 --> 00:17:09,035
But if your vehicle 
slipped off the road.

390
00:17:09,037 --> 00:17:10,269
Maybe we could
find something else.

391
00:17:10,271 --> 00:17:12,471
No, I just needed a shovel.

392
00:17:12,473 --> 00:17:14,352
Sorry. They took them.

393
00:17:15,227 --> 00:17:17,577
Who ? What do you want 
mean by “took them”?

394
00:17:17,579 --> 00:17:19,011
They were confiscated.

395
00:17:19,013 --> 00:17:21,147
They could have been used
for a crime or something else.

396
00:17:21,149 --> 00:17:22,618
They are doing tests.

397
00:17:22,875 --> 00:17:26,319
We can find
something else here.

398
00:17:26,321 --> 00:17:27,787
Why not that?

399
00:17:27,789 --> 00:17:30,656
Try to fit this below 
of your... wheel.

400
00:17:53,614 --> 00:17:54,747
<i>Why are you calling me here?</i>

401
00:17:54,749 --> 00:17:56,582
<i>You know why I'm calling.</i>

402
00:17:56,584 --> 00:17:58,184
<i>You thought you could 
blame that?</i>

403
00:17:58,186 --> 00:18:00,186
<i>I could give you a lot 
things on my back, Peter.</i>

404
00:18:00,188 --> 00:18:03,022
<i>I think that burying a corpse
in my garden is sufficient.</i>

405
00:18:05,964 --> 00:18:08,331
- Hello.
- You answered.

406
00:18:08,723 --> 00:18:10,656
Where have you been? 
I called you at least five times.

407
00:18:10,658 --> 00:18:13,125
- I know, I just...
- What's wrong?

408
00:18:13,127 --> 00:18:15,995
I am dealing with a prepaid phone
which was in a box

409
00:18:15,997 --> 00:18:18,331
and who has just destroyed 
my whole family.

410
00:18:19,133 --> 00:18:21,534
I think I'm taking a ride
into the game without even knowing it.

411
00:18:21,536 --> 00:18:24,470
Wait. What happened 
with your family?

412
00:18:24,472 --> 00:18:26,439
My father may have been more involved

413
00:18:26,441 --> 00:18:28,541
in the death of Mrs. D. 
than we thought.

414
00:18:28,543 --> 00:18:30,243
My mother is devastated.

415
00:18:30,245 --> 00:18:33,101
They both think that Mary 
Drake made this special delivery.

416
00:18:33,715 --> 00:18:35,548
Is that what you think?

417
00:18:35,550 --> 00:18:37,734
I don't know what to think. 
I just...

418
00:18:38,920 --> 00:18:40,620
Mary wrote this letter that makes me

419
00:18:40,622 --> 00:18:41,787
cry every time I look at her.

420
00:18:41,789 --> 00:18:43,522
How to be the same person?

421
00:18:43,524 --> 00:18:45,157
It's impossible.

422
00:18:47,382 --> 00:18:49,528
I'm going to tell my mother 
for the game.

423
00:18:49,530 --> 00:18:51,664
- I have to do it.
- No... Don't do that.

424
00:18:51,666 --> 00:18:53,867
Don't tell your parents.

425
00:18:54,569 --> 00:18:56,102
We are perhaps much more 
closer than you think.

426
00:18:56,104 --> 00:18:59,605
Just give it a chance
It's up to Mona to solve this.

427
00:18:59,607 --> 00:19:03,276
We will wait
that Mona saves us?

428
00:19:03,278 --> 00:19:05,011
She would rather see us
behind bars.

429
00:19:05,013 --> 00:19:06,612
She already saved us, Spencer.

430
00:19:06,614 --> 00:19:09,701
Don't tell your mother.

431
00:19:10,444 --> 00:19:12,218
I think that talking about it 
could make things worse.

432
00:19:12,220 --> 00:19:13,920
But listen, I have to go.

433
00:19:17,804 --> 00:19:19,631
Are you doing well ? Who was it?

434
00:19:19,656 --> 00:19:21,084
Spencer.

435
00:19:24,564 --> 00:19:27,155
Can I try to change your mood?

436
00:19:28,136 --> 00:19:32,116
I think I may have found 
a song for our first dance.

437
00:19:37,077 --> 00:19:39,679
Please don't make me dance there.

438
00:19:39,681 --> 00:19:42,522
Alright. We're going to swing.

439
00:19:47,211 --> 00:19:49,212
Listen.

440
00:19:52,061 --> 00:19:54,069
- You hate it.
- No.

441
00:19:54,896 --> 00:19:57,233
No. It's cute. I like it.
I just...

442
00:19:57,702 --> 00:19:59,869
Reservations about everything else.

443
00:20:01,735 --> 00:20:03,936
- What ?
- Let's be honest.

444
00:20:03,938 --> 00:20:05,671
Aria, I know what you were whispering

445
00:20:05,673 --> 00:20:06,983
on the phone with Spencer.

446
00:20:08,209 --> 00:20:10,576
There are things that have been done
and which cannot be undone.

447
00:20:10,578 --> 00:20:13,709
And... cannot be forgiven.

448
00:20:24,758 --> 00:20:26,326
You still have doubts about me

449
00:20:26,749 --> 00:20:28,655
to know if you can 
to trust or not?

450
00:20:30,098 --> 00:20:32,717
No, I understand.

451
00:20:33,460 --> 00:20:35,350
Maybe there's a part of you

452
00:20:35,818 --> 00:20:37,737
who never forgave me
for having benefited

453
00:20:37,739 --> 00:20:39,572
of you and your friends 
to write a book.

454
00:20:39,574 --> 00:20:40,773
Ezra, it's...

455
00:20:40,775 --> 00:20:42,041
I wish I could
change history

456
00:20:42,043 --> 00:20:43,275
but I can't.

457
00:20:44,678 --> 00:20:45,778
I fell in love with you, Aria.

458
00:20:45,780 --> 00:20:47,613
And that's where we are 
now.

459
00:20:47,615 --> 00:20:51,583
And I truly believe
that we are stronger

460
00:20:51,608 --> 00:20:53,608
for having weathered these storms.

461
00:20:55,662 --> 00:20:56,762
Not you?

462
00:21:24,405 --> 00:21:27,240
Sorry, when do we
went from romance to harassment?

463
00:21:27,265 --> 00:21:28,831
I'm here for follow-up.

464
00:21:29,123 --> 00:21:32,330
- Still have questions?
- It's my job.

465
00:21:32,362 --> 00:21:33,962
So why are we 
in the middle of the street

466
00:21:33,964 --> 00:21:35,597
instead of being at the station?

467
00:21:35,599 --> 00:21:37,494
I thought you could 
be embarrassed.

468
00:21:38,135 --> 00:21:39,701
I didn't realize before speaking

469
00:21:39,703 --> 00:21:41,002
with Hanna's mother 
the other night, that you

470
00:21:41,004 --> 00:21:43,438
and Caleb Rivers had 
been more than friends.

471
00:21:43,776 --> 00:21:45,342
Why would that be embarrassing?

472
00:21:45,344 --> 00:21:48,525
It's because of him that you have 
stopped with me that night

473
00:21:48,550 --> 00:21:49,847
in the elevator at the Radley?

474
00:21:49,849 --> 00:21:51,315
What is the connection?

475
00:21:51,317 --> 00:21:53,917
That would give him a motive
to protect you, right?

476
00:21:53,919 --> 00:21:56,420
I really hope you don't have
no difficulty in separating

477
00:21:56,422 --> 00:21:59,156
the professional’s staff,
Inspector Furey?

478
00:21:59,792 --> 00:22:01,725
Since I know 
how much you care

479
00:22:01,727 --> 00:22:03,016
to respect the law to the letter.

480
00:22:04,705 --> 00:22:06,172
I have to go.

481
00:22:06,565 --> 00:22:08,198
Out of curiosity.

482
00:22:08,200 --> 00:22:09,967
Your interest in me had
a link with the fact

483
00:22:09,969 --> 00:22:12,250
that you needed 
a cop on your side?

484
00:22:13,562 --> 00:22:16,240
If you really have something 
something to ask myself

485
00:22:16,242 --> 00:22:19,539
you can do it in your office,
under fluorescent lights.

486
00:22:19,564 --> 00:22:23,000
And I promise you it won't be
not me who will be embarrassed.

487
00:22:50,009 --> 00:22:51,742
Drive.

488
00:22:56,668 --> 00:22:59,603
Park there. We can 
talk inside.

489
00:23:03,840 --> 00:23:05,708
Why can't we talk here?

490
00:23:05,949 --> 00:23:09,679
- Please, let's go inside.
- I'm more comfortable here.

491
00:23:11,535 --> 00:23:15,121
It's sad... Let it be
of me that you are so afraid.

492
00:23:15,955 --> 00:23:18,292
Can you give me a reason
not to be afraid?

493
00:23:20,063 --> 00:23:21,485
Why did you hide this in my house?

494
00:23:21,510 --> 00:23:23,376
I didn't leave this in your house.

495
00:23:23,401 --> 00:23:24,868
But I'm sorry that 
you heard it.

496
00:23:25,003 --> 00:23:26,869
- So you know what's on it?
- I know it.

497
00:23:26,871 --> 00:23:28,688
I heard it when 
I was waiting to see you.

498
00:23:28,713 --> 00:23:30,891
I didn't know it was
recorded at the time.

499
00:23:31,696 --> 00:23:33,396
The hospital had to do this.

500
00:23:33,578 --> 00:23:35,141
They did a lot of terrible things.

501
00:23:35,166 --> 00:23:37,066
And you ?

502
00:23:37,248 --> 00:23:40,005
You probably did 
Atrocious things too.

503
00:23:40,143 --> 00:23:41,509
Don't judge me.

504
00:23:42,853 --> 00:23:45,187
You would be surprised to see things

505
00:23:45,189 --> 00:23:47,456
what you have to do sometimes 
to protect you.

506
00:23:52,101 --> 00:23:54,002
Where are they?

507
00:23:54,527 --> 00:23:57,361
Veronica took the girls
in New York for the weekend.

508
00:24:00,207 --> 00:24:03,698
Thanks for... letting me in.

509
00:24:05,509 --> 00:24:07,323
Look carefully.

510
00:24:07,979 --> 00:24:10,589
Because it's the last time
that you can come here.

511
00:24:11,649 --> 00:24:14,011
You won't see Spencer... Ever.

512
00:24:14,552 --> 00:24:16,085
Please don't say that.

513
00:24:16,087 --> 00:24:18,154
It's one of the only things
although I did.

514
00:24:18,156 --> 00:24:20,699
- Don't take it away from me.
- What was the good part?

515
00:24:21,125 --> 00:24:23,410
Make me believe you were Jessica?

516
00:24:23,862 --> 00:24:26,362
You only did this to punish her
and bring me down with her.

517
00:24:26,403 --> 00:24:28,570
You won't take Spencer.

518
00:24:28,666 --> 00:24:30,660
You want to know what 
is this a punishment?

519
00:24:32,003 --> 00:24:33,669
Who signed the papers

520
00:24:33,671 --> 00:24:35,695
to put myself in a camisole 
by force, according to you?

521
00:24:39,153 --> 00:24:40,787
What are you doing here?

522
00:24:42,164 --> 00:24:44,413
I thought we were going to take care of this.

523
00:24:47,118 --> 00:24:50,720
These pills... Which stopped 
your sister's heart

524
00:24:50,722 --> 00:24:52,813
were supposed to stop yours.

525
00:24:53,269 --> 00:24:55,335
We share the same DNA.

526
00:24:55,360 --> 00:24:57,660
The same medical conditions.

527
00:24:59,059 --> 00:25:00,460
And my father?

528
00:25:00,485 --> 00:25:02,718
He gave Jessica the medicine.

529
00:25:04,801 --> 00:25:06,761
But I intercepted them.

530
00:25:08,583 --> 00:25:11,351
Finally, for once,
I came out of his shadow

531
00:25:11,376 --> 00:25:13,152
and I stood up to my tormentor.

532
00:25:13,611 --> 00:25:15,611
I was dispossessed of so much 
things, Spencer.

533
00:25:15,613 --> 00:25:18,914
Especially knowing you.

534
00:25:21,849 --> 00:25:23,950
Do you want to change that?

535
00:25:25,822 --> 00:25:28,257
Would you consider staying with me?

536
00:25:29,127 --> 00:25:31,226
I survived quite well in secret.

537
00:25:31,996 --> 00:25:35,608
It would be like a 
second chance for us.

538
00:25:37,367 --> 00:25:40,536
You have an inspector following you closely.

539
00:25:40,538 --> 00:25:42,941
That wouldn't be nice 
to finally be free?

540
00:25:53,328 --> 00:25:54,855
Do you want some butter
in your popcorn?

541
00:25:54,879 --> 00:25:56,879
<i>Good job with the H-bomb.
You showed your true face.</i>

542
00:25:57,387 --> 00:25:58,738
<i>Aria?</i>

543
00:26:00,324 --> 00:26:02,391
Where have you been? 
You haven't responded to any of my messages.

544
00:26:02,393 --> 00:26:05,094
My phone is out of battery.
I was there for nothing.

545
00:26:05,096 --> 00:26:06,796
Furey already has these shovels.

546
00:26:06,798 --> 00:26:08,564
- And God knows what else.
- Hannah!

547
00:26:08,566 --> 00:26:10,533
I spent the last four hours

548
00:26:10,535 --> 00:26:12,268
to have Lucas' car cleaned.

549
00:26:12,270 --> 00:26:14,603
It's impossible for them to find
something in there.

550
00:26:14,605 --> 00:26:16,038
I made him pass 
the vacuum cleaner on the ceiling.

551
00:26:16,040 --> 00:26:17,873
I made him clean it 
belt with a cotton swab.

552
00:26:17,875 --> 00:26:19,875
- Hannah.
- Hello, stranger.

553
00:26:21,285 --> 00:26:25,981
Mom. I missed you so much.

554
00:26:25,983 --> 00:26:28,350
I ordered
something to eat at Aria.

555
00:26:28,352 --> 00:26:29,919
But your mother brought back
a good bottle of wine.

556
00:26:29,921 --> 00:26:32,021
- Should we open it? 
- Of course.

557
00:26:32,023 --> 00:26:35,147
Why were you cleaning the car
of Lucas?

558
00:26:35,526 --> 00:26:38,733
It was somehow
my office recently.

559
00:26:39,124 --> 00:26:41,310
You know, making deliveries

560
00:26:41,335 --> 00:26:43,666
collect fabric, eat meals.

561
00:26:43,668 --> 00:26:45,301
It's really disgusting.

562
00:26:45,303 --> 00:26:48,337
Why don't you go out 
the beautiful wine glasses?

563
00:26:48,539 --> 00:26:50,306
So, Emily moved.

564
00:26:51,476 --> 00:26:53,943
She moved in with Alison.

565
00:26:55,897 --> 00:26:57,782
So you could live 
both here?

566
00:26:58,495 --> 00:27:00,361
When I'm not at the hotel.

567
00:27:00,386 --> 00:27:01,986
I mean, permanently.

568
00:27:04,179 --> 00:27:06,447
What...

569
00:27:06,880 --> 00:27:10,084
I'm not sure I understand
what you ask me.

570
00:27:10,771 --> 00:27:13,596
Caleb, I'm glad you are
back into Hanna's life.

571
00:27:13,598 --> 00:27:18,162
I just wished...
understand why.

572
00:27:20,070 --> 00:27:21,537
Hanna needed your help?

573
00:27:21,539 --> 00:27:23,339
Mom. What are you doing ?

574
00:27:23,341 --> 00:27:24,473
I'm right here, don't ask.

575
00:27:24,475 --> 00:27:25,908
No. Everything is fine.

576
00:27:26,906 --> 00:27:29,007
These are good questions.

577
00:27:29,423 --> 00:27:33,399
To tell the truth, I'm here because I had
need Hanna's help.

578
00:27:34,772 --> 00:27:36,872
I had to understand certain things.

579
00:27:38,075 --> 00:27:39,875
Like how I felt about her.

580
00:27:43,093 --> 00:27:44,994
And I know that we 
away for a while

581
00:27:44,996 --> 00:27:47,663
and we're almost done
with other people

582
00:27:47,665 --> 00:27:49,398
which would have been a disaster.

583
00:27:49,400 --> 00:27:54,003
Because... I would have passed
the next 50 years of my life

584
00:27:54,005 --> 00:27:55,671
to blame myself for having 
lost the best thing

585
00:27:55,673 --> 00:27:57,039
that has ever happened to me.

586
00:28:00,055 --> 00:28:02,990
I can't imagine my life without Hanna.

587
00:28:05,497 --> 00:28:06,979
I don't want to.

588
00:28:07,864 --> 00:28:09,292
What are you saying?

589
00:28:15,440 --> 00:28:17,229
I want to marry your daughter.

590
00:28:21,665 --> 00:28:23,247
No bells and whistles

591
00:28:24,035 --> 00:28:26,365
Just the two of us, exchanging vows.

592
00:28:27,106 --> 00:28:28,906
And finally make it official.

593
00:28:38,649 --> 00:28:40,490
We have something to celebrate.

594
00:28:51,302 --> 00:28:52,502
Where am I?

595
00:28:54,806 --> 00:28:56,873
Come on. Let's get this over with.

596
00:28:56,875 --> 00:28:59,009
Your toilet paper begins 
to fade.

597
00:29:04,883 --> 00:29:07,751
<i>♪ The director was throwing a party 
in the aristocratic prison ♪</i>

598
00:29:07,753 --> 00:29:10,687
<i>♪ The fanfare was there 
and they started to moan ♪</i>

599
00:29:10,689 --> 00:29:13,457
<i>♪ she was jumping and
the prison was starting to rock♪</i>

600
00:29:13,459 --> 00:29:16,193
<i>♪ You should have heard them knock
the prisoners singing ♪</i>

601
00:29:16,195 --> 00:29:18,095
♪ Here we go ♪

602
00:29:18,097 --> 00:29:21,898
♪ Let’s go everyone ♪

603
00:29:21,900 --> 00:29:24,835
<i>♪ Everyone 
in all cells ♪ </i>

604
00:29:24,837 --> 00:29:28,004
♪Dancing in Prison Rock♪

605
00:29:28,006 --> 00:29:30,907
<i>♪ Number forty-seven 
said to number three ♪</i>

606
00:29:30,909 --> 00:29:33,877
<i>♪ You are the cutest prisoner 
that I've never seen ♪</i>

607
00:29:33,879 --> 00:29:36,646
<i>♪ I would be delighted in your company ♪</i>

608
00:29:36,648 --> 00:29:39,383
<i>♪ Go and do Rock Jail 
with me ♪ </i>

609
00:29:44,823 --> 00:29:47,991
<i>♪ Everyone
in all cells ♪</i>

610
00:29:47,993 --> 00:29:51,128
<i>♪ Dancing in the Rock Prison ♪</i>

611
00:29:51,130 --> 00:29:53,997
<i>♪ The sad sack was a session 
on a block of stone ♪</i>

612
00:29:53,999 --> 00:29:56,867
<i>♪ Much more in the area
crying all alone ♪</i>

613
00:29:56,869 --> 00:29:59,669
<i>♪ The director said 
Hey buddy don't be corny ♪</i>

614
00:29:59,671 --> 00:30:02,539
<i>♪ If you can find a teammate 
uses a wooden chair ♪</i>

615
00:30:07,946 --> 00:30:10,947
<i>♪ Everyone 
in all cells ♪ </i>

616
00:30:14,453 --> 00:30:17,554
<i>♪ Dancing in the Rock Prison ♪</i>

617
00:30:17,556 --> 00:30:20,390
<i>♪ Dancing in the Rock Prison ♪</i>

618
00:30:20,392 --> 00:30:22,959
<i>♪ Dancing in the Rock Prison ♪</i>

619
00:30:22,961 --> 00:30:25,862
<i>♪ Dancing in the Rock Prison ♪</i>

620
00:30:25,864 --> 00:30:27,931
<i>♪ Dancing in the Rock Prison ♪</i>

621
00:30:29,600 --> 00:30:31,101
We have come together to...

622
00:30:31,103 --> 00:30:33,003
Mrs. Hastings...

623
00:30:33,005 --> 00:30:34,538
I'm sorry.

624
00:30:34,540 --> 00:30:37,581
- Forgive me, please.
- Forgive you?

625
00:30:37,606 --> 00:30:39,305
Treasure.

626
00:30:39,330 --> 00:30:42,531
You're just a little bitch
selfish.

627
00:30:42,556 --> 00:30:45,208
I won't piss on you
if you were on fire.

628
00:30:48,761 --> 00:30:51,663
He will no longer play for the Yanks.

629
00:30:51,790 --> 00:30:54,895
Do you like Mr. Daddyo?

630
00:31:03,846 --> 00:31:05,781
Have you finished everything?

631
00:31:06,486 --> 00:31:08,753
Great, Reggie passed the audition...

632
00:31:16,895 --> 00:31:19,903
<i>You've waited long enough. 
Your reward is downstairs at the Brew.</i>

633
00:32:02,299 --> 00:32:03,693
What are you doing new here?

634
00:32:03,695 --> 00:32:06,463
We thought we weren't finished 
our interrogation with you.

635
00:32:06,465 --> 00:32:08,465
I don't have an answer for you.

636
00:32:08,467 --> 00:32:10,133
But you had the money

637
00:32:10,135 --> 00:32:12,903
to pay off your school loan 
medicine overnight.

638
00:32:12,905 --> 00:32:14,604
Should I read the statement to you?

639
00:32:15,518 --> 00:32:16,641
Did you look at my mail?

640
00:32:16,666 --> 00:32:19,409
We have what you want,
you have what we want.

641
00:32:19,411 --> 00:32:21,094
Tell us the name of Alison's donor.

642
00:32:21,119 --> 00:32:22,045
I can't do this.

643
00:32:22,047 --> 00:32:23,513
Tell us who gave you the money

644
00:32:23,515 --> 00:32:24,748
to make the transfer?

645
00:32:24,750 --> 00:32:26,816
Unless you prefer
tell it to the state council.

646
00:32:26,818 --> 00:32:28,143
Listen, no...

647
00:32:28,913 --> 00:32:30,613
I don't have any names.

648
00:32:30,897 --> 00:32:33,023
All right. I've never had one. I...

649
00:32:33,025 --> 00:32:35,091
Everything was managed electronically.

650
00:32:37,322 --> 00:32:39,853
All I can give you is 
the donor identification number.

651
00:32:40,112 --> 00:32:41,579
We'll take it.

652
00:32:47,674 --> 00:32:49,096
What is going on here?

653
00:32:50,685 --> 00:32:51,984
Where did you get this?

654
00:32:56,544 --> 00:32:57,978
It was on the table.

655
00:33:00,284 --> 00:33:01,484
You know everything that is here

656
00:33:01,486 --> 00:33:03,861
is just a subterfuge.

657
00:33:04,509 --> 00:33:06,122
-Peter...
- She will use you.

658
00:33:06,124 --> 00:33:09,359
And will share it with you
responsibility before you realize.

659
00:33:09,361 --> 00:33:10,579
For what ?

660
00:33:10,896 --> 00:33:13,939
For what you were going to do for
make it disappear forever?

661
00:33:14,220 --> 00:33:15,699
I refuse to say that.

662
00:33:15,701 --> 00:33:17,400
Answer, Peter.

663
00:33:17,402 --> 00:33:19,269
What's the question?

664
00:33:19,271 --> 00:33:23,406
Did I try to protect my family
of a deranged sociopath

665
00:33:23,408 --> 00:33:25,475
who wanted to destroy our lives?

666
00:33:25,539 --> 00:33:27,388
Fuck, yes!

667
00:33:27,652 --> 00:33:29,420
And I would do it again.

668
00:33:35,623 --> 00:33:39,214
If anyone continues
to threaten you, Spencer...

669
00:33:41,070 --> 00:33:42,837
I don't think you would have done
something different.

670
00:34:05,099 --> 00:34:07,874
You can start
to unpack these boxes.

671
00:34:11,076 --> 00:34:12,209
For what ?

672
00:34:12,524 --> 00:34:14,538
We're not going to Harrisburg.

673
00:34:15,075 --> 00:34:17,256
I will make an announcement in the morning.

674
00:34:18,026 --> 00:34:20,226
I'm losing my Senate seat.

675
00:34:20,432 --> 00:34:22,699
No, mom, you can't do that.

676
00:34:22,701 --> 00:34:24,367
You have nothing to do with any of this.

677
00:34:24,369 --> 00:34:26,331
But I'm married to someone
who did it.

678
00:34:27,360 --> 00:34:29,464
Spencer, you know how
these things work.

679
00:34:30,075 --> 00:34:32,976
How can I take this job when I
I'll be walking in the water

680
00:34:32,978 --> 00:34:36,046
while waiting for the shark
take another bite.

681
00:34:36,048 --> 00:34:38,481
Some dreams have to stay that way.

682
00:34:39,809 --> 00:34:40,943
Dreams.

683
00:34:45,190 --> 00:34:46,685
Mom, Mary...

684
00:34:47,679 --> 00:34:50,346
She didn't bring this
recording in this house.

685
00:34:51,621 --> 00:34:53,889
She means us no harm.

686
00:34:53,946 --> 00:34:55,479
Really ?

687
00:34:56,192 --> 00:34:57,692
So who did it?

688
00:34:59,120 --> 00:35:00,287
Who blames us?

689
00:35:20,611 --> 00:35:22,333
<i>Aria.</i>

690
00:35:23,880 --> 00:35:26,778
<i>Connect this. You're almost there.</i>

691
00:36:01,976 --> 00:36:03,943
- You found me.
- I had a hard time.

692
00:36:08,115 --> 00:36:09,890
Why are we here?

693
00:36:11,405 --> 00:36:13,553
When I dropped your mother off at the hotel

694
00:36:13,555 --> 00:36:15,622
the staff started me 
a murderous look.

695
00:36:15,624 --> 00:36:18,085
Surely they all work for
Inspector Furey now.

696
00:36:18,437 --> 00:36:20,971
It's better to isolate yourself.

697
00:36:20,996 --> 00:36:22,394
What's in the bag?

698
00:36:22,639 --> 00:36:24,106
Stuff.

699
00:36:28,666 --> 00:36:30,979
You really thought
what did you say?

700
00:36:31,710 --> 00:36:33,010
What ?

701
00:36:34,310 --> 00:36:35,611
To my mother.

702
00:36:38,314 --> 00:36:39,982
- You really wanted...
- Hannah.

703
00:36:40,282 --> 00:36:42,048
I have to know.

704
00:36:42,050 --> 00:36:44,784
Because I don't know if
you said it to distract her...

705
00:36:46,188 --> 00:36:47,687
I will marry you immediately

706
00:36:47,689 --> 00:36:49,355
if we could find a bear 
with a license.

707
00:37:08,799 --> 00:37:10,287
How long have you had this habit?

708
00:37:11,513 --> 00:37:13,246
I came prepared.

709
00:37:13,271 --> 00:37:14,766
In case.

710
00:37:40,608 --> 00:37:42,518
When can I 
kiss the bride?

711
00:37:42,711 --> 00:37:44,411
NOW.

712
00:38:15,221 --> 00:38:19,491
I'm so happy to see you. 
I'm glad you came.

713
00:38:19,516 --> 00:38:21,581
Did you tell them you were leaving?

714
00:38:21,583 --> 00:38:22,882
They know you're with me?

715
00:38:23,686 --> 00:38:24,986
No.

716
00:38:26,080 --> 00:38:27,113
GOOD.

717
00:38:28,693 --> 00:38:30,527
You travel light.

718
00:38:30,552 --> 00:38:32,042
The rest of your stuff 
is in your car?

719
00:38:32,067 --> 00:38:33,666
I'm not coming with you.

720
00:38:35,741 --> 00:38:37,975
I thought you were ready 
to leave this city.

721
00:38:38,094 --> 00:38:39,727
I am.

722
00:38:41,466 --> 00:38:43,187
I...

723
00:38:43,893 --> 00:38:45,627
I cannot leave its inhabitants.

724
00:38:47,616 --> 00:38:50,076
My friends need me,
and I need them

725
00:38:50,078 --> 00:38:52,211
and I can't give up
my parents for the moment.

726
00:38:52,213 --> 00:38:53,212
Especially not my mother.

727
00:38:53,214 --> 00:38:54,414
She...

728
00:38:54,416 --> 00:38:55,815
I'm sorry.

729
00:38:55,817 --> 00:38:57,917
- I'm sorry.
- Don't apologize.

730
00:38:58,856 --> 00:39:00,675
She's your mother.

731
00:39:01,723 --> 00:39:03,490
You're lucky to have him.

732
00:39:09,987 --> 00:39:12,658
Do you know who filed this
recording in your house?

733
00:39:12,934 --> 00:39:14,089
No.

734
00:39:16,155 --> 00:39:18,623
But I know it's not you.

735
00:39:23,477 --> 00:39:25,330
I hope you can forgive me.

736
00:39:26,258 --> 00:39:27,759
I already did it.

737
00:39:30,812 --> 00:39:32,913
But you must forgive yourself.

738
00:40:21,090 --> 00:40:24,457
<i>Congratulations, your prize
is behind you.</i>

739
00:40:42,834 --> 00:40:45,168
Emily? What are you doing here?

740
00:40:45,193 --> 00:40:47,060
Wait. It's from Spencer.

741
00:40:47,195 --> 00:40:49,028
A.D left this at her house
and we hoped

742
00:40:49,030 --> 00:40:50,214
that you can find 
something to help us.

743
00:40:50,239 --> 00:40:51,761
Where is Caleb when we need him?

744
00:40:51,786 --> 00:40:53,466
He and Hanna don't respond
on the phone.

745
00:40:54,102 --> 00:40:55,566
Give it to me.

746
00:40:56,208 --> 00:40:57,881
Be careful, okay?

747
00:40:57,906 --> 00:40:59,439
You really need to be careful.

748
00:40:59,441 --> 00:41:01,040
Not taken.

749
00:41:01,042 --> 00:41:02,341
Wait.

750
00:41:02,343 --> 00:41:05,078
I was also thinking of reducing the agencies 
that the...

751
00:41:05,080 --> 00:41:06,813
Tomorrow, treasure,
It will be a very long day.

752
00:41:06,815 --> 00:41:08,681
Some of us need
of their restful sleep.

753
00:41:08,683 --> 00:41:09,715
I could at least 
show on your computer?

754
00:41:09,717 --> 00:41:11,150
I'll call you tomorrow.

755
00:41:11,152 --> 00:41:12,152
Good night.

756
00:42:03,974 --> 00:42:07,825
Translated By the community
WWW.MY-SUBS.COM


