1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
Contact www.SubtitleDB.org today

2
00:01:09,020 --> 00:01:12,020
Music.

3
00:01:17,700 --> 00:01:20,580
The car for Count Oberndorf.

4
00:01:20,860 --> 00:01:23,380
The car for Count Oberndorf.

5
00:01:25,620 --> 00:01:27,580
Wake up, bat.

6
00:01:34,900 --> 00:01:36,579
In 20 minutes you are in your bed.

7
00:01:36,580 --> 00:01:39,739
Porter, bring me a Fiaker.

8
00:01:39,740 --> 00:01:41,619
(crying out) What do you think?

9
00:01:41,620 --> 00:01:44,259
don't you see
What am I Napoleon?

10
00:01:44,260 --> 00:01:46,620
Oh, excuse me, your majesty.

11
00:01:52,300 --> 00:01:54,300
Daughters gel.

12
00:02:01,060 --> 00:02:03,579
Herr von Eisenstein,
the car is here

13
00:02:03,580 --> 00:02:06,180
Thank you. Where is my wife?
Here I am.

14
00:02:07,540 --> 00:02:09,140
There's my wife.

15
00:02:09,540 --> 00:02:11,699
Do you want to sleep now?

16
00:02:11,700 --> 00:02:16,180
On the contrary, now you all come to us.
Bravo, follow me.

17
00:02:22,020 --> 00:02:23,340
So.

18
00:02:24,300 --> 00:02:26,060
1, 2, 3.

19
00:02:27,380 --> 00:02:28,860
House.

20
00:02:31,260 --> 00:02:34,459
Herbert, take me home.
I have to sleep.

21
00:02:34,460 --> 00:02:37,179
I can't keep my eyes open.

22
00:02:37,180 --> 00:02:40,259
Then you close
eyes and sleep with me.

23
00:02:40,260 --> 00:02:44,139
That's impossible, I can
I only sleep in my bed

24
00:02:44,140 --> 00:02:46,939
You live very far away,
At the end of the world.

25
00:02:46,940 --> 00:02:51,099
Good lady I beg you
say a good word

26
00:02:51,100 --> 00:02:54,780
Come on, let's take the detour.
Well, come in, Dickkopf.

27
00:03:02,740 --> 00:03:06,779
If he thinks I'm bringing
he at home, he is wrong

28
00:03:06,780 --> 00:03:08,179
What do you want to do?

29
00:03:08,180 --> 00:03:10,500
Stay at the park entrance.

30
00:03:10,660 --> 00:03:12,300
Take care of what I do.

31
00:03:14,740 --> 00:03:17,500
What are you doing?
Will you see it soon?

32
00:03:18,500 --> 00:03:21,540
Michael, wake up, we're home.

33
00:03:21,940 --> 00:03:24,379
Please tell the caretaker.

34
00:03:24,380 --> 00:03:26,700
Vigilant? It's already there

35
00:03:26,900 --> 00:03:30,460
Really? Kiss the hand, merciful.
Where is your hand

36
00:03:31,220 --> 00:03:33,460
- Come, goddess.
- Here Here.

37
00:03:33,860 --> 00:03:35,299
kiss the hand

38
00:03:35,300 --> 00:03:38,380
Good night. Good night.
Come now.

39
00:03:39,020 --> 00:03:41,140
I'm looking forward to my bed.

40
00:03:41,580 --> 00:03:44,980
And, bats, now to bed.

41
00:03:47,340 --> 00:03:49,620
Good evening Mr. Director.

42
00:03:50,700 --> 00:03:55,020
I find it only now.
No, I'm your friend.

43
00:03:56,620 --> 00:03:58,979
- Am I up already?
- Naturally.

44
00:03:58,980 --> 00:04:00,260
Thank God.

45
00:04:00,940 --> 00:04:02,220
Shh hey

46
00:04:04,380 --> 00:04:05,820
Take off your shoes.

47
00:04:09,020 --> 00:04:10,980
I am your friend.

48
00:04:15,700 --> 00:04:17,060
Cover it

49
00:04:17,340 --> 00:04:18,620
Cover.

50
00:04:22,900 --> 00:04:24,380
The candle.

51
00:04:30,780 --> 00:04:35,100
I let the candle burn so
let no one sit on it

52
00:04:35,660 --> 00:04:37,220
Now come, go.

53
00:04:43,100 --> 00:04:45,100
(snoring)

54
00:05:02,380 --> 00:05:05,860
That's unheard of.
Security guard, parking attendant!

55
00:05:09,500 --> 00:05:11,900
(whistles) Come, come!

56
00:05:15,060 --> 00:05:17,940
Daughters gel.

57
00:05:30,860 --> 00:05:33,379
Arrest! Where did you let out?

58
00:05:33,380 --> 00:05:36,979
Nowhere. I was in a
Costume party, like a bat.

59
00:05:36,980 --> 00:05:39,979
You shake around
here in broad daylight?

60
00:05:39,980 --> 00:05:44,259
Right now a decent one.
bat hangs in an attic.

61
00:05:44,260 --> 00:05:46,099
- A penalty of a florin.
- So that?

62
00:05:46,100 --> 00:05:48,699
Can't you read? Then pay!

63
00:05:48,700 --> 00:05:51,739
I'm glad I have
there is no money with me

64
00:05:51,740 --> 00:05:53,459
Then legitimate yourself.

65
00:05:53,460 --> 00:05:55,379
The costume does not have pockets.

66
00:05:55,380 --> 00:05:58,939
My name is falke, director
from the Badener Stadttheater.

67
00:05:58,940 --> 00:06:00,379
Everyone can say that.

68
00:06:00,380 --> 00:06:03,099
No, after all every
The boy knows me here.

69
00:06:03,100 --> 00:06:05,819
I don't know you.
You also know me

70
00:06:05,820 --> 00:06:09,460
This is an official insult!
Come with me! In the city jail.

71
00:06:12,140 --> 00:06:15,140
Music.

72
00:06:23,620 --> 00:06:24,820
Mr. frog

73
00:06:25,660 --> 00:06:27,740
Mr. Frog, quick, quick.

74
00:06:27,980 --> 00:06:32,300
What are you bothering me? don't do
Do you see I have breakfast?

75
00:06:32,620 --> 00:06:35,340
An arrestee has been admitted.

76
00:06:35,500 --> 00:06:39,180
Already on an empty stomach?
The day starts well.

77
00:06:41,580 --> 00:06:42,980
Pfui Deifel.

78
00:06:48,220 --> 00:06:51,300
Oh dear. A drunk again.

79
00:06:51,740 --> 00:06:55,179
How can you say I'm drunk?

80
00:06:55,180 --> 00:06:59,700
Good chickens You can't stand a bad grad.
They stagger.

81
00:07:00,820 --> 00:07:03,700
- You're wobbly!
- What, am I staggering?

82
00:07:04,620 --> 00:07:06,980
Naughty is a no.

83
00:07:07,140 --> 00:07:09,940
Well, Bürscherl.
Let's go. Vorw ن rts.

84
00:07:14,780 --> 00:07:16,780
Come on, quick, let's go.

85
00:07:19,260 --> 00:07:21,459
Seeing, bat,

86
00:07:21,460 --> 00:07:25,300
Now I would have given
you a single cell.

87
00:07:25,860 --> 00:07:30,260
But because you were impetuous,
Enter the big bird house.

88
00:07:31,180 --> 00:07:33,500
- In an aviary?
- yes

89
00:07:34,300 --> 00:07:38,859
All the gallows come
enters the night,

90
00:07:38,860 --> 00:07:41,500
until his interrogation.

91
00:07:42,020 --> 00:07:46,580
Should I go in there?
What do you mean? You're already on it.

92
00:07:46,860 --> 00:07:49,500
Get started right away!
(everything) rest!

93
00:07:49,700 --> 00:07:53,620
Don't shout like that.
Whole birds wake up.

94
00:07:54,940 --> 00:07:58,579
Listen to the director
Frank is from this prison.

95
00:07:58,580 --> 00:08:00,979
Yes, but he's not in the office yet.

96
00:08:00,980 --> 00:08:04,979
Tell him that his friend
Director Michael Falke is here

97
00:08:04,980 --> 00:08:07,899
and let me
Be the first to agree

98
00:08:07,900 --> 00:08:11,739
so you can get home as soon as possible.
With pleasure.

99
00:08:11,740 --> 00:08:16,180
But now let me out because
I have to have breakfast

100
00:08:19,780 --> 00:08:21,780
Good morning Mr. Director.

101
00:08:27,220 --> 00:08:28,540
Mr. frog

102
00:08:28,740 --> 00:08:32,780
What is it again?
The director is already here.

103
00:08:33,140 --> 00:08:36,580
Pretty?
That's one day today. Awful.

104
00:08:40,300 --> 00:08:43,180
Good morning Mr. Director.
Morning frog.

105
00:08:49,180 --> 00:08:54,019
Well what's new
It is not worthy, Mr. Director.

106
00:08:54,020 --> 00:08:58,500
What did you say?
Nothing, eat, more worthy.

107
00:08:59,580 --> 00:09:03,740
It seems to me that you are half.
tipsy at dawn

108
00:09:03,900 --> 00:09:08,860
On the contrary, I am half sober.
Because I'm not here for breakfast.

109
00:09:09,020 --> 00:09:11,459
I haven't had breakfast yet.

110
00:09:11,460 --> 00:09:13,379
I already said 100 times

111
00:09:13,380 --> 00:09:17,899
Before breakfast, it's me,
Even when I'm in the office,

112
00:09:17,900 --> 00:09:19,179
not in the office

113
00:09:19,180 --> 00:09:22,139
Well, I'm not in the office.
Is the tea water hot?

114
00:09:22,140 --> 00:09:23,540
- Oh!
- oh!

115
00:09:24,020 --> 00:09:26,659
Don't take that
thing in your hands,

116
00:09:26,660 --> 00:09:28,739
when you realize it's hot

117
00:09:28,740 --> 00:09:30,500
Make the tea well.

118
00:09:30,660 --> 00:09:34,419
Please, Mr. Director. you say
me when you are in the office

119
00:09:34,420 --> 00:09:36,379
I have to inform you something.

120
00:09:36,380 --> 00:09:40,059
It's not a business matter

121
00:09:40,060 --> 00:09:43,140
but more about protection.

122
00:09:46,580 --> 00:09:49,179
Frog, don't come with me.

123
00:09:49,180 --> 00:09:52,020
I don't hate anything like that
as well as protection.

124
00:09:52,220 --> 00:09:54,700
The rum is no longer there.

125
00:09:55,380 --> 00:09:58,420
Probably because you drank it.

126
00:09:58,540 --> 00:10:01,580
I? But Mr. Director...
Return.

127
00:10:05,460 --> 00:10:07,300
Naturally. Completely full.

128
00:10:08,780 --> 00:10:12,259
But, but how can you
Do you drink a lot of rum?

129
00:10:12,260 --> 00:10:14,740
- That's not healthy.
- Return.

130
00:10:17,380 --> 00:10:18,620
Outgoing.

131
00:10:19,060 --> 00:10:22,259
And what do we do with the bat?

132
00:10:22,260 --> 00:10:24,980
I mean Mr. Falke?

133
00:10:25,860 --> 00:10:29,139
Principal Hawk?
Yes, that's the bat.

134
00:10:29,140 --> 00:10:33,060
He says he is Mr.
The director's best friend.

135
00:10:35,220 --> 00:10:39,020
Ask to be shown first.

136
00:10:41,300 --> 00:10:45,060
tell him no
I know a director Hawk.

137
00:10:45,900 --> 00:10:47,700
Adele, come have breakfast.

138
00:10:47,900 --> 00:10:50,859
Gentlemen I can only
wake up at 10 clock.

139
00:10:50,860 --> 00:10:54,539
They are sure to come back later.
Right.

140
00:10:54,540 --> 00:10:56,819
If you allow me to go get a ball,

141
00:10:56,820 --> 00:10:59,219
I can't go home at all.

142
00:10:59,220 --> 00:11:01,939
You came late yesterday, too.
Where was it?

143
00:11:01,940 --> 00:11:03,339
I had a sample.

144
00:11:03,340 --> 00:11:04,819
I'm not happy at all.

145
00:11:04,820 --> 00:11:08,139
Such dilettante ideas.
They are not for me

146
00:11:08,140 --> 00:11:10,699
Once standing on a real stage.

147
00:11:10,700 --> 00:11:13,460
God I want to show
What can I do?

148
00:11:13,580 --> 00:11:15,380
The coffee is poured.

149
00:11:15,820 --> 00:11:18,660
This is a dream that
never comes true

150
00:11:18,820 --> 00:11:21,540
It didn't come true either.

151
00:11:21,700 --> 00:11:25,500
Did you also want to go to the theater?
You never told me about that.

152
00:11:25,660 --> 00:11:29,779
A secret, what I buried.
deep in my chest.

153
00:11:29,780 --> 00:11:32,579
I wanted to go to the opera.
Can you sing?

154
00:11:32,580 --> 00:11:35,860
I can also play the piano,
with both hands.

155
00:11:36,060 --> 00:11:38,859
So you have to do
The paper with me.

156
00:11:38,860 --> 00:11:40,739
- Come to the piano.
- Now?

157
00:11:40,740 --> 00:11:42,980
The gentlemen sleep another 1 hour.

158
00:11:43,180 --> 00:11:44,979
What do you call friendship?

159
00:11:44,980 --> 00:11:48,579
2 hours you let me sit
A cell with homeless people?

160
00:11:48,580 --> 00:11:52,259
Dear michael i have
I showed you my friendship.

161
00:11:52,260 --> 00:11:54,700
I brought you a suit.

162
00:11:55,820 --> 00:12:01,620
(singing) *Oh, I'm so sad here
and I'm looking for you a lot

163
00:12:03,260 --> 00:12:09,580
But I will have to dream.
about your hot kisses

164
00:12:12,100 --> 00:12:17,620
Oh why did nature make
make me a waitress?

165
00:12:22,060 --> 00:12:27,340
Just the waitress? *

166
00:12:30,300 --> 00:12:32,419
You're crazy?

167
00:12:32,420 --> 00:12:36,059
I write explicitly:
Don't wake up before 10 o'clock.

168
00:12:36,060 --> 00:12:40,139
Instead of everything being
musical, you sit at the piano

169
00:12:40,140 --> 00:12:44,340
and sings: Why did nature make?
Just make me a bridesmaid?

170
00:12:45,020 --> 00:12:47,660
My God, I ask you... Silence!

171
00:12:48,260 --> 00:12:49,940
Go to the kitchen.

172
00:12:54,220 --> 00:12:58,539
They too. Bring me breakfast.
Immediately, gentle sir.

173
00:12:58,540 --> 00:13:00,620
- And a herring.
- yes

174
00:13:03,180 --> 00:13:06,979
What do you think?
What are you winking at me?

175
00:13:06,980 --> 00:13:09,419
Sorry, I didn't wink.

176
00:13:09,420 --> 00:13:14,059
This is a birth defect of mine.
I had never noticed you.

177
00:13:14,060 --> 00:13:15,899
What can come from

178
00:13:15,900 --> 00:13:19,940
What does the worthy knight have?
He still didn't look at me well.

179
00:13:22,900 --> 00:13:25,819
Eisenstein, here it is.
Is his name Herbert? Yes.

180
00:13:25,820 --> 00:13:29,179
He is due to repeated
insult an official

181
00:13:29,180 --> 00:13:31,779
sentenced to 12 hours
arrest, it's worth it

182
00:13:31,780 --> 00:13:34,939
postponed by flimsy
justifications

183
00:13:34,940 --> 00:13:39,179
Come back with an excuse.
You won't be lucky.

184
00:13:39,180 --> 00:13:42,019
If he's not here on Wednesday
afternoon, 7 o'clock,

185
00:13:42,020 --> 00:13:43,739
I'll be with him at eight thirty.

186
00:13:43,740 --> 00:13:45,619
- What Wednesday?
- The 1.

187
00:13:45,620 --> 00:13:49,099
This is the ball with me
Friend, Prince Orlofsky.

188
00:13:49,100 --> 00:13:52,539
He wants to go there at all costs.
Me too.

189
00:13:52,540 --> 00:13:55,419
you have to get me
an invitation card?

190
00:13:55,420 --> 00:13:59,460
I...you?
Of course, Michael. You are my friend.

191
00:14:00,300 --> 00:14:02,699
I would have another
invitation card,

192
00:14:02,700 --> 00:14:06,579
but that's in the name
of a Chevalier Chagrin.

193
00:14:06,580 --> 00:14:10,019
I can't go to the ball
under a false name.

194
00:14:10,020 --> 00:14:13,139
There will be no one
Who knows you.

195
00:14:13,140 --> 00:14:16,299
There are only aristocrats and v.a.
The artists

196
00:14:16,300 --> 00:14:20,219
I've been looking for something like this
For a long time, a young aspiring artist,

197
00:14:20,220 --> 00:14:24,299
Which can be helpful under the arms.
Blonde or brown?

198
00:14:24,300 --> 00:14:27,899
She must have buserl,
my slender haxerln

199
00:14:27,900 --> 00:14:29,699
- I know one like that.
- Really?

200
00:14:29,700 --> 00:14:32,900
So I go like a Chevalier...
Disgust

201
00:14:33,100 --> 00:14:37,339
When my friend Eisenstein does
receive the punishment?

202
00:14:37,340 --> 00:14:39,899
probably this morning
at breakfast.

203
00:14:39,900 --> 00:14:41,539
I have to be there.

204
00:14:41,540 --> 00:14:44,659
You will not forget the
beautiful street musicians,

205
00:14:44,660 --> 00:14:47,139
the thin Haxerln...
Locked.

206
00:14:47,140 --> 00:14:49,699
I tie a knot in my handkerchief.

207
00:14:49,700 --> 00:14:51,620
There is no forgetting.

208
00:14:52,180 --> 00:14:53,340
- Bye bye.
- Bye bye.

209
00:14:56,900 --> 00:14:59,739
Good morning.
Good morning Mr. Director.

210
00:14:59,740 --> 00:15:02,019
Are the gentlemen still at home?

211
00:15:02,020 --> 00:15:05,099
Gentlemen do not have
I had already had breakfast

212
00:15:05,100 --> 00:15:09,299
Neither do I. Sign me up.
Can I pour out my heart?

213
00:15:09,300 --> 00:15:11,459
You already know my pain.

214
00:15:11,460 --> 00:15:14,139
I feel a terrible urge in me.

215
00:15:14,140 --> 00:15:15,979
- I have to go to the theater.
- Now?

216
00:15:15,980 --> 00:15:20,540
I touch you something
I have other things on my mind now.

217
00:15:20,820 --> 00:15:24,140
Hang on a minute. I think that
You are the button.

218
00:15:25,140 --> 00:15:27,900
You are blonde. Show your legs.

219
00:15:29,620 --> 00:15:31,659
Slender Haxerln has you too.

220
00:15:31,660 --> 00:15:34,339
You can also help
under the arms

221
00:15:34,340 --> 00:15:37,459
I mean, helpful.
You are the right person.

222
00:15:37,460 --> 00:15:39,299
You are committed

223
00:15:39,300 --> 00:15:41,020
Hold the tray.

224
00:15:45,100 --> 00:15:47,339
Thank you very much sir.

225
00:15:47,340 --> 00:15:50,300
Good genius Great great great

226
00:15:54,900 --> 00:15:57,539
Where do you stay
breakfast for so long?

227
00:15:57,540 --> 00:16:00,739
My stomach is already dropping.
Where is my herring?

228
00:16:00,740 --> 00:16:04,139
There is no one there.
But Mr. Hawk is here.

229
00:16:04,140 --> 00:16:07,980
Principal Hawk?
He will make us terrible reproaches.

230
00:16:09,620 --> 00:16:13,059
Good morning children
Did you sleep well?

231
00:16:13,060 --> 00:16:15,819
Excellent. And you? Gro ك like.

232
00:16:15,820 --> 00:16:20,540
I have to thank you for
taking me home so well

233
00:16:20,780 --> 00:16:22,979
Did you sleep at home?

234
00:16:22,980 --> 00:16:25,499
Of course I come
directly from the bank.

235
00:16:25,500 --> 00:16:27,699
From the bank? I brought money.

236
00:16:27,700 --> 00:16:29,859
I haven't had breakfast yet.

237
00:16:29,860 --> 00:16:33,779
It would be nice if you gave me something.
- with pleasure

238
00:16:33,780 --> 00:16:35,460
- Take a seat.
- Thank you.

239
00:16:36,580 --> 00:16:39,579
I have a lot to do.

240
00:16:39,580 --> 00:16:42,060
The fight for daily bread.

241
00:16:42,420 --> 00:16:44,939
Everything is in
Butter in my theater.

242
00:16:44,940 --> 00:16:48,299
My friend, Prince Orlofsky,
is waiting for me today

243
00:16:48,300 --> 00:16:50,859
Of course you can't
be a sausage for me

244
00:16:50,860 --> 00:16:53,939
Finally, I have the
lead your ball.

245
00:16:53,940 --> 00:16:56,459
I would like to go to the ball.

246
00:16:56,460 --> 00:16:59,499
Herbert doesn't want to.
I often told you

247
00:16:59,500 --> 00:17:02,539
prince lots
Orlofsky are not balls,

248
00:17:02,540 --> 00:17:05,579
but well, but some
free artists festivals,

249
00:17:05,580 --> 00:17:09,100
in which a married
The woman has no business.

250
00:17:09,820 --> 00:17:12,699
Is Ilka Holtey really coming?
Naturally.

251
00:17:12,700 --> 00:17:16,099
You seem interested
in this holtey?

252
00:17:16,100 --> 00:17:19,100
Just because he looks a lot like you.
So?

253
00:17:19,300 --> 00:17:22,219
Do you know her personally?
Selbstverst ن ndlich.

254
00:17:22,220 --> 00:17:25,899
I had lovely evenings
with her in Budapest.

255
00:17:25,900 --> 00:17:29,579
Especially the last afternoon
It will be unforgettable.

256
00:17:29,580 --> 00:17:32,259
I thought I had to
get out of my skin

257
00:17:32,260 --> 00:17:35,740
She has a habit, a tick.
She tickles

258
00:17:37,420 --> 00:17:39,179
- What are you doing?
- She tickles.

259
00:17:39,180 --> 00:17:43,219
People who are particularly delicate.
They are the most pleasant for her.

260
00:17:43,220 --> 00:17:47,740
She loved me, she tickled me
me with a straw

261
00:17:48,260 --> 00:17:52,100
Sometimes here, sometimes there.
I thought I was going crazy.

262
00:17:54,300 --> 00:17:56,099
Director Hawk, you will find

263
00:17:56,100 --> 00:17:59,899
that really looks
like me in this photo?

264
00:17:59,900 --> 00:18:03,019
Yes and no.
You are blonde, Ilka is red.

265
00:18:03,020 --> 00:18:06,220
You are an angel,
Ilka is a demon.

266
00:18:07,220 --> 00:18:11,139
But otherwise they are
like an egg the other

267
00:18:11,140 --> 00:18:13,779
Did you want to congratulate me?

268
00:18:13,780 --> 00:18:16,059
That's what you managed to do.

269
00:18:16,060 --> 00:18:19,339
There are women who
take it as an insult,

270
00:18:19,340 --> 00:18:21,619
If you think she is an angel

271
00:18:21,620 --> 00:18:24,220
I go to them
Your egg is getting cold.

272
00:18:24,940 --> 00:18:26,859
However, she is an angel.

273
00:18:26,860 --> 00:18:29,859
She is upset because
I'm not jealous.

274
00:18:29,860 --> 00:18:33,420
But I'm not jealous
because she is an angel

275
00:18:34,180 --> 00:18:38,619
But to come to this devil.
I have to meet Holtey.

276
00:18:38,620 --> 00:18:41,019
you have a
invitation card for me?

277
00:18:41,020 --> 00:18:42,979
I happen to have one more.

278
00:18:42,980 --> 00:18:46,259
But that's in the name
of a Marquis Renard.

279
00:18:46,260 --> 00:18:48,019
- Is that something for you?
- No way.

280
00:18:48,020 --> 00:18:51,139
You don't believe how happy I am.
Me too.

281
00:18:51,140 --> 00:18:53,299
The mail has arrived. Uh-huh, the post office.

282
00:18:53,300 --> 00:18:54,459
What is it?

283
00:18:54,460 --> 00:18:58,299
I just say "Aha, the post office."
Others say "Trara, the post office."

284
00:18:58,300 --> 00:19:00,779
What's the matter?
Frühlingsfr steln.

285
00:19:00,780 --> 00:19:04,579
I have to go now. Thank you
for delicious breakfast.

286
00:19:04,580 --> 00:19:06,859
Will the devil go?
What do you have?

287
00:19:06,860 --> 00:19:08,699
I can't get into the ball.

288
00:19:08,700 --> 00:19:12,179
Especially on Wednesday night
I have to take my punishment.

289
00:19:12,180 --> 00:19:13,859
- Oh really?
- read

290
00:19:13,860 --> 00:19:17,059
Tattoos are slow. Irrevocably
last punishment delay.

291
00:19:17,060 --> 00:19:19,779
If you don't take the penalty,

292
00:19:19,780 --> 00:19:22,219
another arrest
24 h takes place.

293
00:19:22,220 --> 00:19:23,820
How ruthless.

294
00:19:24,540 --> 00:19:26,259
There is only one thing.

295
00:19:26,260 --> 00:19:29,939
Prison warden frank
He is your best friend.

296
00:19:29,940 --> 00:19:31,419
It's him, he is.

297
00:19:31,420 --> 00:19:34,779
How do you have to get
One last punishment.

298
00:19:34,780 --> 00:19:37,019
That's a small thing for me.

299
00:19:37,020 --> 00:19:40,860
Look, I'm going to put a
Button in my pocket.

300
00:19:42,180 --> 00:19:44,420
Tomorrow I will talk to him.

301
00:19:45,420 --> 00:19:48,299
Report to Master Johann Strauss

302
00:19:48,300 --> 00:19:51,499
What do I want to talk about?
him about an operetta.

303
00:19:51,500 --> 00:19:55,860
Yes. Mr. Melzer has been waiting for 1 hour.
He comes what is his name. In.

304
00:19:57,100 --> 00:20:00,739
(singing) * my lord and
teacher, can I say hello*

305
00:20:00,740 --> 00:20:01,739
You, Melzer.

306
00:20:01,740 --> 00:20:04,539
As often as you say hello
I so exuberant

307
00:20:04,540 --> 00:20:07,179
ask for an advance
after 2 minutes.

308
00:20:07,180 --> 00:20:10,299
They are not just runners,
but also clairvoyants.

309
00:20:10,300 --> 00:20:12,819
I ask you for 100
The unions advance.

310
00:20:12,820 --> 00:20:16,539
You're crazy? - 50.
Locked. 20, 10, 5.

311
00:20:16,540 --> 00:20:19,739
It's your fault that I have
ask for an advance

312
00:20:19,740 --> 00:20:22,419
because you don't
Give me a decent role.

313
00:20:22,420 --> 00:20:24,339
I have a role for you.

314
00:20:24,340 --> 00:20:28,299
*The message is good, but I
I don't have the advance. *

315
00:20:28,300 --> 00:20:31,459
Just stop.
I have a role for you,

316
00:20:31,460 --> 00:20:35,299
your z.T. on stage and z.T.
play in life.

317
00:20:35,300 --> 00:20:37,499
That's not in my contract.

318
00:20:37,500 --> 00:20:40,979
For that I demand double advance.
Granted.

319
00:20:40,980 --> 00:20:42,020
Basic condition:

320
00:20:42,021 --> 00:20:46,579
Every time someone asks you who
You were instigated by all this, say:

321
00:20:46,580 --> 00:20:50,819
I'm man enough to stand
for what I've done.

322
00:20:50,820 --> 00:20:52,660
- What am I?
- Enough man...

323
00:20:52,900 --> 00:20:56,580
What do I have to do?
What I will tell you.

324
00:20:56,940 --> 00:20:59,059
I'm heading

325
00:20:59,060 --> 00:21:01,460
A.
- Ahaaaa. - A first!

326
00:21:01,900 --> 00:21:05,339
To make a good friend
mine so jealous

327
00:21:05,340 --> 00:21:08,179
that climbs the walls.
I can do that.

328
00:21:08,180 --> 00:21:10,139
SECOND.
- B, B, B. - B, second.

329
00:21:10,140 --> 00:21:14,179
make another friend
my stupid

330
00:21:14,180 --> 00:21:17,660
So a few Steinerls fall
Off his crown.

331
00:21:19,660 --> 00:21:20,900
Oh, Mr. Director.

332
00:21:20,901 --> 00:21:25,099
Storm in the house?
Marriage commitment? Jealousy?

333
00:21:25,100 --> 00:21:26,939
- With us? No.
- strange

334
00:21:26,940 --> 00:21:29,139
The robe for performance.

335
00:21:29,140 --> 00:21:32,579
I secretly borrowed from
the funny woman

336
00:21:32,580 --> 00:21:35,419
I already know which one
evening dress he lent me.

337
00:21:35,420 --> 00:21:38,099
I just don't know how
escape into the night.

338
00:21:38,100 --> 00:21:41,499
Hey, your aunt is sick.
I don't have an aunt

339
00:21:41,500 --> 00:21:43,339
It doesn't matter. Please sign me

340
00:21:43,340 --> 00:21:46,180
The gracious lord waits
the director of the lord

341
00:21:46,660 --> 00:21:48,779
Michael, hello. Greetings from God.

342
00:21:48,780 --> 00:21:51,579
You talk to him
prison director?

343
00:21:51,580 --> 00:21:55,059
I flew a 12 hour penalty.

344
00:21:55,060 --> 00:21:56,419
You're a killer guy.

345
00:21:56,420 --> 00:21:59,259
You can go to the ball,
but tomorrow you have to

346
00:21:59,260 --> 00:22:02,299
Be in jail at 7 o'clock.
Selbstverst ن ndlich.

347
00:22:02,300 --> 00:22:05,180
What is my name? Marquis Renard.
Very feudal.

348
00:22:06,460 --> 00:22:11,340
But Rosalinde we say I have to buzz.
Sure, you complain.

349
00:22:13,380 --> 00:22:17,260
(Singing) Are you listening? He always
Sing the same thing for days.

350
00:22:19,980 --> 00:22:23,339
Are you laughing?
Yes. Aren't you jealous?

351
00:22:23,340 --> 00:22:25,699
You wouldn't be jealous

352
00:22:25,700 --> 00:22:28,539
If you had an angel for a wife.

353
00:22:28,540 --> 00:22:31,300
You should never feel too safe.

354
00:22:33,060 --> 00:22:36,060
Singing.

355
00:22:38,500 --> 00:22:40,380
Beautiful, bravo.

356
00:22:41,940 --> 00:22:43,660
Bravo, bravo.

357
00:22:46,900 --> 00:22:48,819
Are you completely crazy?

358
00:22:48,820 --> 00:22:52,539
Instead of trying this
man, they applaud him

359
00:22:52,540 --> 00:22:54,379
I think it's strange, too.

360
00:22:54,380 --> 00:22:57,459
I just have problems
with the police anyway.

361
00:22:57,460 --> 00:23:01,419
I can't hurt a man because
he is courting you

362
00:23:01,420 --> 00:23:04,899
Leave it. You do at least
have a good hobby?

363
00:23:04,900 --> 00:23:08,820
Now I pack my things to
Jail and come with you.

364
00:23:11,140 --> 00:23:13,739
Haven't you received a penalty?

365
00:23:13,740 --> 00:23:15,819
Yes, a kind woman, me. No.

366
00:23:15,820 --> 00:23:19,459
Mind you, oh, I shouldn't have said that.
Because?

367
00:23:19,460 --> 00:23:22,299
He is telling you
who is in jail

368
00:23:22,300 --> 00:23:25,779
Instead he goes to the ball.
That's not true.

369
00:23:25,780 --> 00:23:27,899
But. But don't betray me.

370
00:23:27,900 --> 00:23:32,179
He is my friend, but always me.
Let's consider the weaker sex.

371
00:23:32,180 --> 00:23:33,659
He wants to trick me.

372
00:23:33,660 --> 00:23:37,379
I didn't say that.
You know how he loves you.

373
00:23:37,380 --> 00:23:40,619
When a man says that
his wife is an angel,

374
00:23:40,620 --> 00:23:44,739
This is called: she is a
Sheep, dangerous and stupid.

375
00:23:44,740 --> 00:23:48,299
But I'm not that dangerous.
And not that stupid.

376
00:23:48,300 --> 00:23:50,899
I know who he is with
wants to deceive me

377
00:23:50,900 --> 00:23:54,220
With this Ilka Holtey.
She has canceled

378
00:24:06,660 --> 00:24:08,020
Ah!

379
00:24:10,540 --> 00:24:12,139
What do you like?

380
00:24:12,140 --> 00:24:16,939
Please, nothing, I'm scared.
Because I have a weak heart.

381
00:24:16,940 --> 00:24:21,060
Then take valerian drops or go to the doctor.
- Oh!

382
00:24:21,820 --> 00:24:25,539
I didn't know that the funny one
the knight was traveling

383
00:24:25,540 --> 00:24:29,779
Should I help pack?
Go and don't make me nervous.

384
00:24:29,780 --> 00:24:32,540
I also have a weak heart.
You are welcome.

385
00:24:43,300 --> 00:24:46,779
Now I know why
I didn't want

386
00:24:46,780 --> 00:24:50,179
I'm going to the ball.
That is certainly a mistake.

387
00:24:50,180 --> 00:24:53,819
He didn't want to take you with
he for Prince Orlofsky,

388
00:24:53,820 --> 00:24:57,779
because you fear him
The prince? All husbands fear him.

389
00:24:57,780 --> 00:25:00,819
You didn't hear about
emerald rings?

390
00:25:00,820 --> 00:25:04,899
Beautiful women come to the
Prince Orlofsky's grounds.

391
00:25:04,900 --> 00:25:10,260
AND? - Hijacks the beauty of these skins.
- What does that mean?

392
00:25:11,260 --> 00:25:14,419
suddenly disappears
during a waltz

393
00:25:14,420 --> 00:25:18,099
with his queen
circle of your guests,

394
00:25:18,100 --> 00:25:21,299
dance with her one
Escape from rooms.

395
00:25:21,300 --> 00:25:25,019
Invisible hands nearby
behind the two dancers

396
00:25:25,020 --> 00:25:27,259
one portiere after another.

397
00:25:27,260 --> 00:25:29,539
Finally, they are not bothered.

398
00:25:29,540 --> 00:25:33,860
and kidnapped by a weak hour of the world.
So?

399
00:25:34,740 --> 00:25:36,419
After this hour

400
00:25:36,420 --> 00:25:40,900
Always wear an emerald
Ring on the hand of the chosen ones.

401
00:25:43,300 --> 00:25:44,980
- Always?
- Always.

402
00:25:45,540 --> 00:25:49,019
Somewhere in South America
He owns an emerald mine.

403
00:25:49,020 --> 00:25:52,339
You will understand why
no husband is his wife,

404
00:25:52,340 --> 00:25:54,899
If she is pretty and desirable,

405
00:25:54,900 --> 00:25:57,539
take a ball of
Prince Orlofsky.

406
00:25:57,540 --> 00:26:01,180
No. After all, always
It depends on the woman.

407
00:26:03,180 --> 00:26:05,020
Michael, here I am.

408
00:26:06,860 --> 00:26:08,659
Rosalinde, goodbye.

409
00:26:08,660 --> 00:26:12,860
Goodbye, dear. Don't take it so seriously.
- Thank you.

410
00:26:14,260 --> 00:26:15,900
- Oh yes.
- Oh yes.

411
00:26:16,660 --> 00:26:19,659
Should I accompany you?
You're crazy?

412
00:26:19,660 --> 00:26:21,219
Did you ever see

413
00:26:21,220 --> 00:26:24,739
that a woman accompanies
your husband in jail?

414
00:26:24,740 --> 00:26:28,900
Can't shake
me from the streets

415
00:26:29,300 --> 00:26:31,299
- Come back well.
- Thank you.

416
00:26:31,300 --> 00:26:33,779
We'll talk tomorrow. Yes.

417
00:26:33,780 --> 00:26:36,979
Now we have to go,
otherwise we will be late,

418
00:26:36,980 --> 00:26:39,579
I go to the theater
and you in jail.

419
00:26:39,580 --> 00:26:41,420
Yes, in jail.

420
00:26:45,780 --> 00:26:48,260
Well wait, rascal.

421
00:26:54,020 --> 00:26:55,660
(sob)

422
00:26:56,020 --> 00:26:57,539
Why are you crying?

423
00:26:57,540 --> 00:27:00,739
I received a telegram from my aunt.

424
00:27:00,740 --> 00:27:03,259
You never told me anything about it.

425
00:27:03,260 --> 00:27:06,419
Because I thought she was
Long dead.

426
00:27:06,420 --> 00:27:08,219
Meanwhile she lives.

427
00:27:08,220 --> 00:27:11,620
I want to free you
for today anyway.

428
00:27:23,980 --> 00:27:28,140
(singing) * I'm at the end,
Now help me, my God. *

429
00:27:30,900 --> 00:27:35,180
The clock opens at 7 o'clock.
Now I'm going to get the iron stone.

430
00:27:40,060 --> 00:27:43,739
(singing) * Hold'em, my.
Let's go quickly *

431
00:27:43,740 --> 00:27:46,539
Who are you? How do you enter?

432
00:27:46,540 --> 00:27:49,259
Get out of my house immediately.

433
00:27:49,260 --> 00:27:52,100
*What a lovely bed.

434
00:27:52,340 --> 00:27:55,179
It's the most beautiful thing I've ever seen in my life. *

435
00:27:55,180 --> 00:27:57,659
Immediately get out of my bed,

436
00:27:57,660 --> 00:27:59,299
Otherwise I call the police.

437
00:27:59,300 --> 00:28:01,219
I go under one condition:

438
00:28:01,220 --> 00:28:05,379
If you allow me, you, me.
I invite you to dinner.

439
00:28:05,380 --> 00:28:07,899
I don't think about that.
Then I'll stay.

440
00:28:07,900 --> 00:28:10,739
Or is it you
outrageous or crazy

441
00:28:10,740 --> 00:28:13,619
*I like to cut it
on every pillow. *

442
00:28:13,620 --> 00:28:15,780
Dear God, crazy.

443
00:28:15,940 --> 00:28:17,859
- Kind woman.
- What do you want?

444
00:28:17,860 --> 00:28:21,140
I can have you
Nope! Drive to the tables? Yes.

445
00:28:21,980 --> 00:28:23,180
Come.

446
00:28:29,380 --> 00:28:30,540
do not bleed

447
00:28:32,900 --> 00:28:37,580
What can I serve you? Red or white?
Water.

448
00:28:37,900 --> 00:28:39,580
I don't have water.

449
00:28:41,500 --> 00:28:44,219
you have my husband
throwing the house in

450
00:28:44,220 --> 00:28:45,979
That belongs to my role.

451
00:28:45,980 --> 00:28:49,220
I mean, it doesn't
It matters what I wear.

452
00:28:49,380 --> 00:28:52,259
Do you care? I? There is no trace.

453
00:28:52,260 --> 00:28:54,499
I wanted to make it more comfortable.

454
00:28:54,500 --> 00:28:58,460
You could also use my
The husband's nightgown.

455
00:28:59,060 --> 00:29:00,460
- Greetings.
- Greetings.

456
00:29:05,140 --> 00:29:07,779
You don't have to
be afraid of me

457
00:29:07,780 --> 00:29:12,140
I'm not a fool, I'm madly in love with you.
- That?

458
00:29:13,220 --> 00:29:16,100
not stupid
Then you are outrageous.

459
00:29:17,180 --> 00:29:21,739
Don't you think that my
Could the husband kill you?

460
00:29:21,740 --> 00:29:24,619
I have nothing to fear
from your husband

461
00:29:24,620 --> 00:29:27,619
I don't think he
I should be jealous.

462
00:29:27,620 --> 00:29:30,779
They seem to be well informed.

463
00:29:30,780 --> 00:29:33,780
I think it is
Sitting here, hey...

464
00:29:34,740 --> 00:29:38,420
It's a shame he doesn't.
We see ourselves sitting like this.

465
00:29:40,940 --> 00:29:45,459
Is Herr von Eisenstein at home?
The gentlemen are eating.

466
00:29:45,460 --> 00:29:49,220
They will retire to the kitchen.
Yes. You're welcome.

467
00:29:50,220 --> 00:29:51,860
They are waiting here.

468
00:29:54,140 --> 00:29:57,420
Someone is coming.
That can only be my husband.

469
00:30:01,660 --> 00:30:04,099
Excuse me, my name is Frank.

470
00:30:04,100 --> 00:30:07,619
I am director of prisons and
come find your husband

471
00:30:07,620 --> 00:30:11,059
But my husband is...
at dinner, sorry

472
00:30:11,060 --> 00:30:12,739
I'm just doing my duty.

473
00:30:12,740 --> 00:30:15,619
Mr. Eisenstein, may I?
asks you to follow me?

474
00:30:15,620 --> 00:30:19,299
I am not Eisenstein.
Please, no new excuses.

475
00:30:19,300 --> 00:30:23,379
I'm falling in love with nothing else.
I won't be arrested.

476
00:30:23,380 --> 00:30:26,139
That was not thought of. But.

477
00:30:26,140 --> 00:30:29,379
I hoped you wouldn't resist.

478
00:30:29,380 --> 00:30:32,100
If it cannot be otherwise,
I just have to...

479
00:30:34,740 --> 00:30:37,699
You have to say that you are my husband.
Because?

480
00:30:37,700 --> 00:30:41,699
Because I can't sit with
a stranger at dinner

481
00:30:41,700 --> 00:30:43,500
wearing a robe.

482
00:30:46,380 --> 00:30:49,899
you have said goodbye
to your wife?

483
00:30:49,900 --> 00:30:51,260
Not yet.

484
00:30:51,700 --> 00:30:55,140
Goodbye my dear.
Goodbye darling.

485
00:30:55,740 --> 00:30:57,180
Well, that goes too far.

486
00:30:57,780 --> 00:30:59,380
- I mean...
- Understand.

487
00:31:00,500 --> 00:31:01,620
Return!

488
00:31:02,300 --> 00:31:04,260
Thank you gentleman.

489
00:31:06,660 --> 00:31:10,259
Can we turn around, lady, woman?
Yes.

490
00:31:10,260 --> 00:31:13,339
You must remember, this
It's our first goodbye.

491
00:31:13,340 --> 00:31:16,700
Can I pour a glass of wine?
But like.

492
00:31:18,060 --> 00:31:20,340
I'm drinking
your quick return.

493
00:31:22,900 --> 00:31:25,379
What should I give you, Haserl?

494
00:31:25,380 --> 00:31:28,739
Maybe a pillow? Or sneakers?

495
00:31:28,740 --> 00:31:30,659
Don't bother, my son.

496
00:31:30,660 --> 00:31:34,020
I just want to take a
something to drink

497
00:31:37,820 --> 00:31:41,259
Mr. Director, I'm done.
You forgot something.

498
00:31:41,260 --> 00:31:42,660
Correct.

499
00:31:42,740 --> 00:31:45,220
Oh, my sugar cake.

500
00:31:48,220 --> 00:31:50,740
Good night beautiful woman
Good night.

501
00:31:54,580 --> 00:31:56,580
(Sings)

502
00:32:12,620 --> 00:32:13,979
Bravo.

503
00:32:13,980 --> 00:32:15,100
Don't worry!

504
00:32:19,780 --> 00:32:22,379
What do you think?

505
00:32:22,380 --> 00:32:25,699
I can invite you to
a glass of wine?

506
00:32:25,700 --> 00:32:29,259
No.
- I like r? - That's before.

507
00:32:29,260 --> 00:32:30,660
Slivovitz?

508
00:32:33,740 --> 00:32:35,780
Wait, I'll just get a couch.

509
00:32:36,500 --> 00:32:39,780
And now.
Unfortunately, I don't have a glass.

510
00:32:39,820 --> 00:32:43,260
I don't need a glass.
I drink from the bottle.

511
00:32:44,300 --> 00:32:46,300
That's stupid.

512
00:32:47,740 --> 00:32:49,660
Come here, open your mouth.

513
00:33:01,580 --> 00:33:05,339
You can see how difficult it is
it's for a baby to have

514
00:33:05,340 --> 00:33:07,700
If someone else saves the fraschn.

515
00:33:08,020 --> 00:33:11,899
You say you play 66? Passionate.

516
00:33:11,900 --> 00:33:15,580
When your colleagues
sleep, we play

517
00:33:16,820 --> 00:33:19,099
I get scared.

518
00:33:19,100 --> 00:33:21,859
Maybe the color red
It won't disappear.

519
00:33:21,860 --> 00:33:27,179
But I wouldn't share it
Everything that doesn't go down.

520
00:33:27,180 --> 00:33:31,219
I put a few drops of
the dye in the lavur,

521
00:33:31,220 --> 00:33:33,139
We say, in the sink.

522
00:33:33,140 --> 00:33:34,660
Please look here.

523
00:33:39,860 --> 00:33:42,339
Dip the blond lockerl.

524
00:33:42,340 --> 00:33:45,780
And please:
Blonde Lockerl is red.

525
00:33:46,300 --> 00:33:47,700
Here you go.

526
00:33:48,900 --> 00:33:51,020
- The same red.
- Really.

527
00:33:51,140 --> 00:33:55,579
I throw the red lockerl again,

528
00:33:55,580 --> 00:34:00,580
Give the defoliant on the
Water, you have to be economical.

529
00:34:01,580 --> 00:34:04,780
Because you are expensive
Just get it in Paris. 1...

530
00:34:05,860 --> 00:34:07,220
2...

531
00:34:08,060 --> 00:34:09,380
Third.

532
00:34:17,900 --> 00:34:22,300
You are welcome. The red locker
She's beautiful blonde again.

533
00:34:23,460 --> 00:34:24,900
The same blonde.

534
00:34:25,500 --> 00:34:27,579
That's incredible, Mr. Pichler.

535
00:34:27,580 --> 00:34:30,939
Jesus, Mary and Joseph,
that's not an expression at all.

536
00:34:30,940 --> 00:34:34,660
This is fabulous,
Fantastic, phenomenal!

537
00:34:37,580 --> 00:34:40,580
Music.

538
00:34:47,980 --> 00:34:52,259
Baroness I am happy
to welcome you back.

539
00:34:52,260 --> 00:34:55,419
I'm happy too dear
Prince, to see you again.

540
00:34:55,420 --> 00:35:00,460
I often think of the beautiful afternoon at your house.
- Me too.

541
00:35:04,380 --> 00:35:07,380
Music.

542
00:35:16,820 --> 00:35:20,700
My prince.
Nanetterl, it's good that you came.

543
00:35:24,780 --> 00:35:27,620
You are as charming as then.
You too.

544
00:35:34,900 --> 00:35:36,220
My grace.

545
00:35:39,260 --> 00:35:41,700
Oh, Yvonne. Bad memory?

546
00:35:48,660 --> 00:35:51,259
you have a special
Your Highness's request?

547
00:35:51,260 --> 00:35:55,219
Just to thank you.
They have enchanted my house.

548
00:35:55,220 --> 00:35:56,779
That's just the framework.

549
00:35:56,780 --> 00:36:00,379
The image itself
Become a mosaic of surprises.

550
00:36:00,380 --> 00:36:03,820
The first one is already approaching.
The teacher Johann Strauss.

551
00:36:12,900 --> 00:36:15,900
Music: Johann Strauss
"On the blue Danube."

552
00:36:21,900 --> 00:36:25,179
You don't know how
happy that you make me

553
00:36:25,180 --> 00:36:27,420
The pleasure is mine.

554
00:36:31,940 --> 00:36:33,499
We will be champions of Strauss.

555
00:36:33,500 --> 00:36:37,139
I still have a rare appreciation of art to thank.
- Really?

556
00:36:37,140 --> 00:36:40,619
He wrote an operetta
Based on my suggestions.

557
00:36:40,620 --> 00:36:42,419
His name is: The Bat.

558
00:36:42,420 --> 00:36:45,579
It will premiere in
The theater an der Wien.

559
00:36:45,580 --> 00:36:48,459
But the correct premiere is today.
Really?

560
00:36:48,460 --> 00:36:52,340
Of course, the whole operetta,
Just a few fragments.

561
00:36:53,940 --> 00:36:56,940
Music.

562
00:37:04,060 --> 00:37:07,459
Aren't you entertained?
I think it's adorable.

563
00:37:07,460 --> 00:37:10,380
V. A. Many beautiful women.

564
00:37:14,260 --> 00:37:17,019
Hello Michael. Ah, you're back

565
00:37:17,020 --> 00:37:21,499
May I introduce you to the gentlemen?
Chevalier Chagrin, Marquis Renard.

566
00:37:21,500 --> 00:37:24,260
Very pleased.
Don't you know each other?

567
00:37:25,500 --> 00:37:26,939
- No.
- No.

568
00:37:26,940 --> 00:37:30,060
Even if you are related. Us?

569
00:37:31,300 --> 00:37:36,339
Of course, Grandma Chagrin.
and grandfather Renard

570
00:37:36,340 --> 00:37:38,259
They were brothers

571
00:37:38,260 --> 00:37:42,220
My grandfather? Oh yes.
Yes of course.

572
00:37:44,100 --> 00:37:46,100
- Enchanting.
- Enchanting.

573
00:37:46,340 --> 00:37:50,220
I think they look a lot like each other.
Yeah? Hmm

574
00:37:52,020 --> 00:37:53,979
- yes...
- Yes, sure.

575
00:37:53,980 --> 00:37:56,219
Let's hope we see
each other now.

576
00:37:56,220 --> 00:37:58,939
Tomorrow he will visit you.
That won't do.

577
00:37:58,940 --> 00:38:03,339
I have something
urgent morning

578
00:38:03,340 --> 00:38:06,699
Don't force yourself, I'll do it.
I don't know if I have time.

579
00:38:06,700 --> 00:38:09,659
Compulsion
if I tell you it's coming

580
00:38:09,660 --> 00:38:11,380
you can trust

581
00:38:13,900 --> 00:38:15,780
- Bonsoir.
- Enchanting.

582
00:38:18,220 --> 00:38:21,220
Music.

583
00:38:23,460 --> 00:38:28,620
Where's the Holtey? in budapest
She has canceled Unfortunately.

584
00:38:30,140 --> 00:38:31,380
Well, something like that.

585
00:38:31,500 --> 00:38:35,299
If I had known that, I would have done it
I haven't come here...

586
00:38:35,300 --> 00:38:38,460
- There she is.
- Who where what?

587
00:38:41,460 --> 00:38:43,700
(speaks Hungarian)

588
00:38:46,220 --> 00:38:48,220
Can I help you?

589
00:39:00,980 --> 00:39:02,100
Cesardas!

590
00:39:05,500 --> 00:39:08,819
I can't believe that you
They are standing in front of me.

591
00:39:08,820 --> 00:39:12,979
Only today have you telegraphed that you
The guests' performance has been brought forward.

592
00:39:12,980 --> 00:39:15,179
But I've moved again.

593
00:39:15,180 --> 00:39:19,059
If I promised my dear
director Falke to come,

594
00:39:19,060 --> 00:39:21,740
I can't let him sit.

595
00:39:22,060 --> 00:39:25,779
She can't let me sit down.

596
00:39:25,780 --> 00:39:27,459
Isn't she adorable?

597
00:39:27,460 --> 00:39:30,219
Here, beautiful artist,
2 of my friends.

598
00:39:30,220 --> 00:39:32,940
The Marquis Renard. Very happy.

599
00:39:34,620 --> 00:39:37,779
The Chevalier Chagrin.
Very happy.

600
00:39:37,780 --> 00:39:41,259
Now the gentlemen have to forgive.
Now I have to dance.

601
00:39:41,260 --> 00:39:45,539
I can't stand around.
Well, I feel the same.

602
00:39:45,540 --> 00:39:49,099
Only I can't dance Csardas.
Can I ask?

603
00:39:49,100 --> 00:39:51,819
Sp ن ter. the first dance
It belongs to the host.

604
00:39:51,820 --> 00:39:54,140
Dear prince, are you coming?
Marvelous.

605
00:39:55,500 --> 00:39:56,699
Charming.

606
00:39:56,700 --> 00:39:59,379
Your first impression
It wasn't very shocking.

607
00:39:59,380 --> 00:40:02,179
For this, our landlord.
is working hard

608
00:40:02,180 --> 00:40:05,140
You will have a
dangerous competitor

609
00:40:08,860 --> 00:40:10,700
Now she tickles him too.

610
00:40:13,580 --> 00:40:16,580
Music.

611
00:40:25,060 --> 00:40:28,019
I'll grab it anyway. Wait.

612
00:40:28,020 --> 00:40:29,579
What I wanted to ask:

613
00:40:29,580 --> 00:40:33,379
Do you already have the
Iron stone behind bars?

614
00:40:33,380 --> 00:40:36,939
Of course, you can count on me.

615
00:40:36,940 --> 00:40:38,540
You are a genius.

616
00:40:38,860 --> 00:40:43,339
What about the young aspirants?
artist you promised?

617
00:40:43,340 --> 00:40:46,099
Come come.
When? Not so impatient.

618
00:40:46,100 --> 00:40:51,419
Suddenly she will be there.
Is she blonde?

619
00:40:51,420 --> 00:40:55,779
Rubio, and Haxerl has that, Haxerl.
Stop it, I'm going crazy.

620
00:40:55,780 --> 00:40:59,099
Why do you always run away?
Because I don't have time.

621
00:40:59,100 --> 00:41:01,939
I have to get someone out of the hole.
what a hole

622
00:41:01,940 --> 00:41:03,380
That's my secret

623
00:41:06,980 --> 00:41:08,700
That's... Oh!

624
00:41:09,220 --> 00:41:11,339
So you can play cards.

625
00:41:11,340 --> 00:41:14,419
I come to you. Mingle.

626
00:41:14,420 --> 00:41:19,100
(singing) * Mix
Meanwhile, come inside.

627
00:41:19,700 --> 00:41:24,340
Young friend, now you play,
because this stitch is mine *

628
00:41:24,900 --> 00:41:27,060
Haha, that's mine.

629
00:41:27,420 --> 00:41:30,180
*This is not because
It is better to chop. *

630
00:41:31,540 --> 00:41:32,980
In.

631
00:41:33,180 --> 00:41:36,379
Good evening gentlemen.
*What a beautiful face. *

632
00:41:36,380 --> 00:41:40,219
That's the bat.
Have you been arrested again?

633
00:41:40,220 --> 00:41:43,379
I came to rescue a prisoner.

634
00:41:43,380 --> 00:41:45,819
It is a miscarriage of justice.

635
00:41:45,820 --> 00:41:48,499
This gentleman is not
Mr. Eisenstein,

636
00:41:48,500 --> 00:41:52,299
but Alfred Melzer, whom I
Need for a performance.

637
00:41:52,300 --> 00:41:56,379
You are not the Eisenstein?
*You should never ask me. *

638
00:41:56,380 --> 00:42:00,499
Here you have the papers.
I ask for your release.

639
00:42:00,500 --> 00:42:01,819
What do you think?

640
00:42:01,820 --> 00:42:05,979
You think, if you keep some
documents under my nose,

641
00:42:05,980 --> 00:42:07,499
Is the arrestee released?

642
00:42:07,500 --> 00:42:08,979
How do you want to try?

643
00:42:08,980 --> 00:42:12,180
that these are Mr.
Melzer's papers?

644
00:42:12,260 --> 00:42:16,059
And that this Mr. Melzer is even the lord.
Melzer?

645
00:42:16,060 --> 00:42:20,380
Even if he did, he stays.
Locked in the morning.

646
00:42:22,660 --> 00:42:24,939
Jesus, Mary, Joseph.

647
00:42:24,940 --> 00:42:26,220
Aid!

648
00:42:29,620 --> 00:42:32,620
Music.

649
00:43:08,540 --> 00:43:10,819
Bring a snack to eat.

650
00:43:10,820 --> 00:43:14,459
When a lady comes,
Serves champagne and lobster.

651
00:43:14,460 --> 00:43:19,020
When is the lady coming?
Suddenly it can be here. Very good.

652
00:43:21,300 --> 00:43:24,579
Is the chair free?
No, I'm waiting for a lady.

653
00:43:24,580 --> 00:43:27,939
Then I sit up
the lady comes

654
00:43:27,940 --> 00:43:30,299
The lady may suddenly be here.

655
00:43:30,300 --> 00:43:33,059
Then suddenly I get up.

656
00:43:33,060 --> 00:43:38,340
But we also want to have something good to drink.
- Very good.

657
00:43:43,020 --> 00:43:45,979
Sharp.
Yes, the sauce is very spicy.

658
00:43:45,980 --> 00:43:52,380
No, my name is Scharf.
My name is Fra...uh, disgust.

659
00:43:54,620 --> 00:43:57,620
Music.

660
00:44:17,780 --> 00:44:20,619
You should not be in
marquis renard,

661
00:44:20,620 --> 00:44:23,059
when he looks at you,
flirting with you

662
00:44:23,060 --> 00:44:25,419
I would have said it too.

663
00:44:25,420 --> 00:44:29,299
Why would I do it?
They do it over and over again.

664
00:44:29,300 --> 00:44:32,379
Did you notice that?
I can't help it.

665
00:44:32,380 --> 00:44:35,579
When I see a beautiful
Woman, I'm lost.

666
00:44:35,580 --> 00:44:39,820
This is a birth defect.
But a very beautiful birth defect.

667
00:44:45,500 --> 00:44:48,500
Music.

668
00:45:05,460 --> 00:45:08,939
Will I get a basket again?
If I ask for a waltz?

669
00:45:08,940 --> 00:45:12,979
My dear marquis, what would you do?
do you do it with so many flowers?

670
00:45:12,980 --> 00:45:17,059
The master of the house receives the basket.
He also requested these waltzes.

671
00:45:17,060 --> 00:45:20,220
I'll pick you up at the next women's election.
- Thank you.

672
00:45:20,580 --> 00:45:24,019
Now that I have eaten, and the
The lady is not here yet.

673
00:45:24,020 --> 00:45:28,259
It was not necessary for
me to cut the food

674
00:45:28,260 --> 00:45:29,979
I had no pleasure.

675
00:45:29,980 --> 00:45:32,659
You don't know how
I am very sorry

676
00:45:32,660 --> 00:45:35,979
That's good of them.
I'm not you.

677
00:45:35,980 --> 00:45:38,459
I like to keep you company.

678
00:45:38,460 --> 00:45:40,540
Don't get stung.

679
00:45:42,140 --> 00:45:45,700
I can leave you alone too.
Yes please.

680
00:45:46,540 --> 00:45:48,620
- You are welcome.
- You are welcome.

681
00:45:50,860 --> 00:45:54,220
Take a seat
I thought you wanted to dance?

682
00:45:55,420 --> 00:45:59,099
V. A. I would like
take a look

683
00:45:59,100 --> 00:46:03,619
Look?
Yes. Please turn right once.

684
00:46:03,620 --> 00:46:05,020
(speaks Hungarian)

685
00:46:05,740 --> 00:46:07,460
Now go, please.

686
00:46:09,860 --> 00:46:11,380
(speaks Hungarian)

687
00:46:11,940 --> 00:46:13,540
Now look at me.

688
00:46:13,660 --> 00:46:16,659
What do you want from me?

689
00:46:16,660 --> 00:46:20,380
Draw, photograph or paint myself?

690
00:46:21,540 --> 00:46:26,860
The similarity is greater than I thought.
Even huge.

691
00:46:27,940 --> 00:46:29,819
The ears are right too.

692
00:46:29,820 --> 00:46:33,859
And the earlobes.
It's incredible.

693
00:46:33,860 --> 00:46:38,980
Who should I view similarly?
Oh, a passing acquaintance.

694
00:46:39,020 --> 00:46:41,659
That she is not like that
Fleeting again.

695
00:46:41,660 --> 00:46:45,819
I know them quite well,
even with great care.

696
00:46:45,820 --> 00:46:49,060
You can say, exactly.

697
00:46:49,500 --> 00:46:54,100
Apparently faithful to the ear.
Right. Ohrl ن ppchengenau.

698
00:46:55,220 --> 00:46:59,979
Did you like the wine?
The wine was excellent.

699
00:46:59,980 --> 00:47:03,059
Excuse me, I think.
you judge me wrong

700
00:47:03,060 --> 00:47:06,459
Allow me to introduce myself?
My name is Scharf.

701
00:47:06,460 --> 00:47:09,579
Now you don't know me again.

702
00:47:09,580 --> 00:47:13,139
Jesus, Baroness Rüdersheim?
Yes yet.

703
00:47:13,140 --> 00:47:15,579
I apologize 1,000 times.

704
00:47:15,580 --> 00:47:19,859
That's embarrassing.
I am directly a victim of my...

705
00:47:19,860 --> 00:47:23,619
Believe me, Baroness.
that's in the family

706
00:47:23,620 --> 00:47:27,259
If I look like a
casual acquaintance,

707
00:47:27,260 --> 00:47:31,379
Don't I have to be uninteresting to you?
Otherwise.

708
00:47:31,380 --> 00:47:34,260
In the face you look like her.

709
00:47:34,500 --> 00:47:39,300
I can't take off, so
your curiosity is satisfied

710
00:47:41,180 --> 00:47:44,180
What do you have? Wet feet.

711
00:47:54,820 --> 00:47:58,339
Don't be mean, chevalier.
But I like tickling.

712
00:47:58,340 --> 00:48:00,300
You are welcome. It was lovely.

713
00:48:04,700 --> 00:48:08,460
Now the waltz is over
And we haven't danced.

714
00:48:09,060 --> 00:48:14,259
Do you know that I came just for you?
I don't believe it.

715
00:48:14,260 --> 00:48:18,379
But. I even postponed one
important meeting for you.

716
00:48:18,380 --> 00:48:22,459
Now you will tell me that
you are in love with me.

717
00:48:22,460 --> 00:48:24,819
Long.
However, only in your photos.

718
00:48:24,820 --> 00:48:29,380
If the woman is half as beautiful as her photos, then...
- So?

719
00:48:30,180 --> 00:48:34,139
So you have to be wonderful.
But the photos were bad.

720
00:48:34,140 --> 00:48:36,819
In fact, you are much nicer.

721
00:48:36,820 --> 00:48:39,499
They want me
become your lover

722
00:48:39,500 --> 00:48:43,300
Yeah...no, I mean...
Show me your hand.

723
00:48:44,780 --> 00:48:48,219
I have gypsy blood in me
my grandmother's veins

724
00:48:48,220 --> 00:48:51,339
And it can be read from the hand.
Interesting.

725
00:48:51,340 --> 00:48:54,420
I already imagined it. What's in it?

726
00:48:55,260 --> 00:48:57,340
They are married.

727
00:48:58,060 --> 00:48:59,740
- Where is that?
- Here.

728
00:49:00,380 --> 00:49:04,819
and you are reckless
and sincere

729
00:49:04,820 --> 00:49:08,739
Maybe reckless
But honestly, no.

730
00:49:08,740 --> 00:49:13,499
Did you tell that to your wife?
you go to the ball

731
00:49:13,500 --> 00:49:15,939
No, not that.

732
00:49:15,940 --> 00:49:19,140
You can count on my grandmother.

733
00:49:21,820 --> 00:49:26,379
Your wife is very beautiful.
Almost as beautiful as you.

734
00:49:26,380 --> 00:49:29,059
How is that? She is beautiful.
That they are beautiful.

735
00:49:29,060 --> 00:49:32,019
she is beautiful
because she is blonde

736
00:49:32,020 --> 00:49:33,740
Is that there too?

737
00:49:35,540 --> 00:49:39,659
There is still... No, I can't do that.
Please say.

738
00:49:39,660 --> 00:49:45,580
Your wife will prepare you for this...
How do you say?

739
00:49:46,460 --> 00:49:50,019
H rn? Horn. Locked.

740
00:49:50,020 --> 00:49:51,979
That's what every husband says.

741
00:49:51,980 --> 00:49:54,579
Trust my grandmother.

742
00:49:54,580 --> 00:49:59,420
You will be jealous...
Climb the sailing wall.

743
00:49:59,740 --> 00:50:02,019
Dear ladies and gentlemen.

744
00:50:02,020 --> 00:50:04,459
You are now listening to the 1st ending

745
00:50:04,460 --> 00:50:07,940
of the new Strauss
operetta "Die Fledermaus".

746
00:50:10,540 --> 00:50:12,659
The action is following.

747
00:50:12,660 --> 00:50:17,499
A young husband is said to be the
official insult of an officer

748
00:50:17,500 --> 00:50:20,739
take an 8-day arrest sentence.

749
00:50:20,740 --> 00:50:25,539
A friend of the house
talk to husband

750
00:50:25,540 --> 00:50:29,899
he had obtained a short
punishment for him

751
00:50:29,900 --> 00:50:32,939
and bring it to a funny ball.

752
00:50:32,940 --> 00:50:35,699
Our performance
starts on the scene,

753
00:50:35,700 --> 00:50:39,699
in which the spouses pay a
Little farewell to each other.

754
00:50:39,700 --> 00:50:44,099
Immediately afterwards, the
worshiper sneaks into the house

755
00:50:44,100 --> 00:50:46,339
and is appointed by the director of the prison,

756
00:50:46,340 --> 00:50:50,099
who comes to pick up the
owner of the penalty,

757
00:50:50,100 --> 00:50:54,259
supported by husband
and arrested instead.

758
00:50:54,260 --> 00:50:57,380
On the driver's desk:
The teacher Johann Strauss.

759
00:50:58,260 --> 00:51:00,300
Applause.

760
00:51:01,780 --> 00:51:03,060
Bravo.

761
00:51:11,580 --> 00:51:13,459
What did you say?

762
00:51:13,460 --> 00:51:15,819
there should be
One has been imprisoned

763
00:51:15,820 --> 00:51:18,299
and went to the ball instead?

764
00:51:18,300 --> 00:51:20,340
What do you say about such a coincidence?

765
00:51:20,420 --> 00:51:25,179
The story is, of course, amazing.
This is only possible in the theater.

766
00:51:25,180 --> 00:51:27,899
You told me about a colleague.

767
00:51:27,900 --> 00:51:32,019
Who stopped a fake and retired.
Exception.

768
00:51:32,020 --> 00:51:34,660
Such an idiot is not a second time.
Yes.

769
00:51:37,180 --> 00:51:40,419
I this place free?
The Lord again.

770
00:51:40,420 --> 00:51:43,499
The place is reserved
for a lady

771
00:51:43,500 --> 00:51:46,379
Then I sit up
The young woman comes.

772
00:51:46,380 --> 00:51:49,139
The young woman can
be here at any time

773
00:51:49,140 --> 00:51:52,139
I know that someone
he told me that before

774
00:51:52,140 --> 00:51:56,699
My name is Scharf.
We met 5 minutes ago.

775
00:51:56,700 --> 00:52:00,860
My name is Chagrin. Memory.

776
00:52:13,980 --> 00:52:20,140
(singing) * You don't have to stay alone.
8 days without you.

777
00:52:21,900 --> 00:52:24,620
How should I describe you...*

778
00:52:24,940 --> 00:52:26,220
But that's...

779
00:52:26,300 --> 00:52:29,300
*... my suffering is so terrible? *

780
00:52:30,260 --> 00:52:32,900
- That is...
- What please?

781
00:52:34,220 --> 00:52:37,339
I would have sworn that
this is my waitress

782
00:52:37,340 --> 00:52:39,419
She looks like a waitress.

783
00:52:39,420 --> 00:52:42,179
The robe seems
be from a kind woman

784
00:52:42,180 --> 00:52:44,699
It looks like my own robe.

785
00:52:44,700 --> 00:52:48,059
How does my waitress work?
come here?

786
00:52:48,060 --> 00:52:51,099
Where's your waitress?
That's Adele.

787
00:52:51,100 --> 00:52:53,499
At least,
That's a double dancer.

788
00:52:53,500 --> 00:52:57,739
That's not possible.
The best test is the Holtey.

789
00:52:57,740 --> 00:53:01,179
She winks and puts on my
The wife's robe.

790
00:53:01,180 --> 00:53:04,739
Not only people have
Double gear, also sleepers.

791
00:53:04,740 --> 00:53:06,059
Don't talk nonsense.

792
00:53:06,060 --> 00:53:08,779
But that's lovely. Who is this?

793
00:53:08,780 --> 00:53:12,180
This is your future experience.
That? The?

794
00:53:13,300 --> 00:53:15,779
You can stay seated. I'm sorry?

795
00:53:15,780 --> 00:53:17,659
You can stay seated.

796
00:53:17,660 --> 00:53:20,219
- Should I get up?
- No.

797
00:53:20,220 --> 00:53:21,860
They get nervous.

798
00:53:23,380 --> 00:53:29,500
*Oh dear, oh dear, don't touch me,
Oh dear, oh dear, don't touch me. *

799
00:53:46,740 --> 00:53:48,539
Cry and dance at the same time.

800
00:53:48,540 --> 00:53:50,819
But you will know soon.

801
00:53:50,820 --> 00:53:53,859
While I grieve for him
Lonely and abandoned.

802
00:53:53,860 --> 00:53:56,220
That's why I come
to comfort you

803
00:53:58,140 --> 00:54:00,740
That's...of course.

804
00:54:01,140 --> 00:54:04,300
What please?
This is my robe.

805
00:54:04,580 --> 00:54:06,339
Get out of my house immediately.

806
00:54:06,340 --> 00:54:09,019
I haven't come to get me out.

807
00:54:09,020 --> 00:54:11,299
I am married. I know that.

808
00:54:11,300 --> 00:54:15,259
Get out of your husband's room.
That's your robe.

809
00:54:15,260 --> 00:54:17,459
This is my robe.

810
00:54:17,460 --> 00:54:20,260
They made sure to welcome me.

811
00:54:20,580 --> 00:54:25,300
Now I don't know, do I wake up or tremble?
You are shaking

812
00:54:26,420 --> 00:54:28,859
Make sure you disappear.

813
00:54:28,860 --> 00:54:31,419
Can I take you to the tables?

814
00:54:31,420 --> 00:54:35,419
I guess with him, then I
Get rid of it faster.

815
00:54:35,420 --> 00:54:37,340
- So be it.
- Thank you.

816
00:54:40,380 --> 00:54:43,979
Is that what inspired you, dear director?
Yes.

817
00:54:43,980 --> 00:54:45,659
This looks like you.

818
00:54:45,660 --> 00:54:51,139
* Drink, love, drink fast.
Drinking brightens the eyes.

819
00:54:51,140 --> 00:54:58,220
When the beautiful eyes are clear,
You see everything light and true. *

820
00:54:58,540 --> 00:55:02,339
That is the iron stone
I have locked up

821
00:55:02,340 --> 00:55:06,939
Did he talk about me?
This is my tenor Alfred Melzer.

822
00:55:06,940 --> 00:55:10,499
At least, that's a duplicate.
Impossible.

823
00:55:10,500 --> 00:55:12,179
you talk about me

824
00:55:12,180 --> 00:55:14,899
I spoke of Herr von Eisenstein.

825
00:55:14,900 --> 00:55:19,219
He wears the same robe.
with which I locked him up.

826
00:55:19,220 --> 00:55:24,139
Not only people have double
More time, but also sleepers.

827
00:55:24,140 --> 00:55:27,500
That? Does bridge also sleep?
Don't bld me

828
00:55:29,460 --> 00:55:35,540
* Happy is he who forgets
What it is not to change.

829
00:55:36,980 --> 00:55:44,939
Happy is he who forgets
What it is not to change.

830
00:55:44,940 --> 00:55:48,380
Dear sing with
I sing with me

831
00:55:56,820 --> 00:56:04,060
Happy is he who forgets
What it is not to change.

832
00:56:05,020 --> 00:56:12,740
Happy is he who forgets
What it is not to change. *

833
00:56:14,220 --> 00:56:17,940
I hear voices, someone is coming.
Don't bother me.

834
00:56:20,020 --> 00:56:21,859
Sorry for the problem.

835
00:56:21,860 --> 00:56:24,579
I am a prison director
Frank and come,

836
00:56:24,580 --> 00:56:28,339
to accompany your husband
in his still life.

837
00:56:28,340 --> 00:56:29,899
Did he say Frank?

838
00:56:29,900 --> 00:56:34,300
Don't know. you always talk
Can't pay attention.

839
00:56:34,460 --> 00:56:36,020
But my husband...

840
00:56:36,100 --> 00:56:41,340
* Drink, love, drink fast,
The drink lights up your eyes. *

841
00:56:42,380 --> 00:56:44,539
Silence, we are not alone.

842
00:56:44,540 --> 00:56:46,180
That doesn't bother me.

843
00:56:46,780 --> 00:56:49,820
* Drink with me, sing with me. *

844
00:56:51,820 --> 00:56:54,900
I hope you don't resist?

845
00:56:55,060 --> 00:56:56,620
*No.

846
00:56:57,660 --> 00:57:04,220
Happy is he who forgets
What it is not to change. *

847
00:57:04,900 --> 00:57:09,060
I see that you are taking the
matters with humor

848
00:57:12,180 --> 00:57:17,740
* Drink with me, sing with me.
Sing Sing Sing. *

849
00:57:20,020 --> 00:57:21,460
For me.

850
00:57:22,140 --> 00:57:25,580
* Happy is he who forgets... *

851
00:57:26,020 --> 00:57:29,779
I have experienced such
similar situation today.

852
00:57:29,780 --> 00:57:32,659
- She was the same.
- In fact?

853
00:57:32,660 --> 00:57:35,100
Eisenstein was eating.

854
00:57:36,220 --> 00:57:39,980
Was eating?
Children, let me finally listen.

855
00:57:41,060 --> 00:57:44,059
*You see, I can be comfortable.

856
00:57:44,060 --> 00:57:46,700
Now continue, Herr von Eisenstein. *

857
00:57:47,380 --> 00:57:51,419
Now said the iron stone.
Why does he say Eisenstein?

858
00:57:51,420 --> 00:57:53,459
Eisenstein is a name.

859
00:57:53,460 --> 00:57:57,099
Because Master Strauss has been
looking for a name for the hero

860
00:57:57,100 --> 00:58:01,140
and my friend Eisenstein is
I called, I said: Eisenstein.

861
00:58:03,220 --> 00:58:08,420
*I am not Eisenstein.
I'm not the one you're looking for.

862
00:58:09,100 --> 00:58:12,939
Aren't they?
For the executioner, no.

863
00:58:12,940 --> 00:58:17,579
Rest, don't curse.
You must be my husband now.

864
00:58:17,580 --> 00:58:19,940
Should I have betrayed her?

865
00:58:24,020 --> 00:58:29,780
Lord, what do you think of me,
Am I here with a stranger?

866
00:58:32,060 --> 00:58:34,500
That would be weird.

867
00:58:35,060 --> 00:58:39,940
With such doubts, you truly
come too close to my honor

868
00:58:42,460 --> 00:58:44,780
Believe me for sure.

869
00:58:45,180 --> 00:58:50,700
It doesn't make this situation
speak clearly and clearly?

870
00:58:54,620 --> 00:59:01,020
With me so late at Tete-a-Tete,
Very intimate and alone.

871
00:59:02,700 --> 00:59:09,180
In the disguise, so intimate,
Only the spouse can be alone.

872
00:59:10,340 --> 00:59:16,060
With her so late at Tete-a-Tete,
Very intimate and alone.

873
00:59:17,380 --> 00:59:24,500
In the disguise, so intimate,
Only the spouse can be alone.

874
00:59:28,460 --> 00:59:30,819
No, no, I don't doubt it.

875
00:59:30,820 --> 00:59:34,259
But how should I go now?
so I give a lot

876
00:59:34,260 --> 00:59:36,019
I quickly kissed goodbye.

877
00:59:36,020 --> 00:59:39,059
The goodbye kiss?
Goodbye kiss? The goodbye kiss.

878
00:59:39,060 --> 00:59:42,380
Well, if it has to be... *

879
00:59:42,660 --> 00:59:45,139
- That's exactly how it was.
- Incredible.

880
00:59:45,140 --> 00:59:47,739
I would like to go to jail

881
00:59:47,740 --> 00:59:50,939
and convince me that
it's still there.

882
00:59:50,940 --> 00:59:53,979
Meanwhile, someone else is
Holding on to the little one.

883
00:59:53,980 --> 00:59:55,019
You're right.

884
00:59:55,020 --> 00:59:57,019
Do you always have to intervene?

885
00:59:57,020 --> 00:59:58,859
They make me nervous.

886
00:59:58,860 --> 01:00:01,379
They also make me
Nervous, for a long time.

887
01:00:01,380 --> 01:00:05,420
What is that sound? We talk
after the performance.

888
01:00:05,980 --> 01:00:09,219
* Now keep going fast, the
The car is for the Stell',

889
01:00:09,220 --> 01:00:11,820
Follow the drum, just follow, fast.

890
01:00:12,860 --> 01:00:16,299
My beautiful big
birdhouse, it's very close.

891
01:00:16,300 --> 01:00:19,859
Many birds flutter in
and go out and find a free quote.

892
01:00:19,860 --> 01:00:23,259
I invite you to be my
invited there too.

893
01:00:23,260 --> 01:00:26,500
That's why you find yourself,
must be unfortunately

894
01:00:36,900 --> 01:00:40,060
(Everyone) It has to be yes. *

895
01:01:04,780 --> 01:01:07,260
(Public health)

896
01:01:17,980 --> 01:01:21,259
Herr von Eisenstein is sitting
next to the Holtey. And?

897
01:01:21,260 --> 01:01:23,779
He recognized me
He is not blind.

898
01:01:23,780 --> 01:01:26,340
What do I have to do? Reverence.

899
01:01:33,740 --> 01:01:38,059
I'm very excited. Feel my heart beat.
I feel.

900
01:01:38,060 --> 01:01:41,139
* Let your heart beat. *
Go away.

901
01:01:41,140 --> 01:01:44,939
Return home.
They stay. Now he's getting comfortable.

902
01:01:44,940 --> 01:01:47,779
They return to detention.
That?

903
01:01:47,780 --> 01:01:50,100
- I'm leaving too.
- They stay.

904
01:01:51,460 --> 01:01:54,219
What do you want?
Nothing from you.

905
01:01:54,220 --> 01:01:57,139
I'm waiting for a
some displeasure.

906
01:01:57,140 --> 01:02:00,379
That's me. Are you Mr. Chagrin?

907
01:02:00,380 --> 01:02:03,259
Can I request your card? With joy.

908
01:02:03,260 --> 01:02:07,179
I don't have a card with me.
It's what I thought.

909
01:02:07,180 --> 01:02:09,939
I look forward to your seconds tomorrow.

910
01:02:09,940 --> 01:02:14,459
I live in the Hotel Stadt Wien.
I'm passing

911
01:02:14,460 --> 01:02:18,059
You just arrived at
let me kill you?

912
01:02:18,060 --> 01:02:20,979
I prohibit this spitting nonsense.

913
01:02:20,980 --> 01:02:25,419
Do you think I liked it?
Naturally. To the prince too?

914
01:02:25,420 --> 01:02:29,259
I can't say that until tomorrow.
when I saw your hand

915
01:02:29,260 --> 01:02:32,099
How is that? Don't ask so much.

916
01:02:32,100 --> 01:02:35,779
Show that you are a good
actress in life too.

917
01:02:35,780 --> 01:02:39,099
Nodding, right and left.

918
01:02:39,100 --> 01:02:43,099
More majestic, a little blase.

919
01:02:43,100 --> 01:02:44,020
But smile, smile.

920
01:02:44,021 --> 01:02:45,579
Are you smiling?

921
01:02:45,580 --> 01:02:48,260
Of course now
have a cramp

922
01:02:51,500 --> 01:02:54,179
Can I put my admiration?
at your feet?

923
01:02:54,180 --> 01:02:57,139
I was delighted,
in a trance, enthusiastic.

924
01:02:57,140 --> 01:03:01,459
I am also delighted, my prince,

925
01:03:01,460 --> 01:03:02,980
He took and... with enthusiasm.

926
01:03:02,981 --> 01:03:08,660
They were lovely Allerliebst.
I was delighted with your art.

927
01:03:08,740 --> 01:03:12,419
And your dress.
And the marquis too.

928
01:03:12,420 --> 01:03:14,499
- What marquis?
- I.

929
01:03:14,500 --> 01:03:19,220
I forgot Marquis Renard.
Very pleased.

930
01:03:21,940 --> 01:03:26,219
I don't think I have the pleasure of
I see you for the first time today.

931
01:03:26,220 --> 01:03:27,899
We saw each other,

932
01:03:27,900 --> 01:03:30,979
but it's a pleasure today
for the first time.

933
01:03:30,980 --> 01:03:33,780
Come, my prince. Sorry.

934
01:03:35,820 --> 01:03:40,059
I have the feeling that you were
A little taciturn with the artist.

935
01:03:40,060 --> 01:03:43,219
you could have said
nice words for her.

936
01:03:43,220 --> 01:03:46,059
Tomorrow I will say
your kind words.

937
01:03:46,060 --> 01:03:50,060
I'm drinking his debut today and his career.
- Oh.

938
01:03:54,220 --> 01:03:57,819
Mr. Director, do you see anything yet?
What should one see?

939
01:03:57,820 --> 01:04:01,219
Director Falke said that he
will realize tomorrow

940
01:04:01,220 --> 01:04:03,739
Did I like your Highness?

941
01:04:03,740 --> 01:04:06,260
But Mr. Hawk.

942
01:04:12,220 --> 01:04:15,379
Best artist forgive
the sturgeon

943
01:04:15,380 --> 01:04:18,419
Chevalier Chagrin is
eager to meet you.

944
01:04:18,420 --> 01:04:20,180
Delighted, Mr. von Chevalier.

945
01:04:22,460 --> 01:04:25,459
I don't want to bother you,
your Highness. Please stay.

946
01:04:25,460 --> 01:04:28,259
I have to take care
from my other guests.

947
01:04:28,260 --> 01:04:31,740
But please come back.
As fast as possible.

948
01:04:34,980 --> 01:04:38,579
Finally the moment is here
I wait so long.

949
01:04:38,580 --> 01:04:42,139
I am the one you are here for.
What did you say?

950
01:04:42,140 --> 01:04:45,339
I am the one who is a
young aspiring artist

951
01:04:45,340 --> 01:04:48,259
wants to support me,
I mean useful.

952
01:04:48,260 --> 01:04:52,619
I'm getting a light.
Blonde hair, beautiful haxerln.

953
01:04:52,620 --> 01:04:55,939
That's what I've had all my life.

954
01:04:55,940 --> 01:05:00,180
Do you only dream about it?
I'm sorry.

955
01:05:02,500 --> 01:05:05,620
*Wake up wake up,
the lark sings. *

956
01:05:06,020 --> 01:05:09,899
I have to ask you to change the
Place because I want to sleep.

957
01:05:09,900 --> 01:05:13,100
Can't. I can't use you.

958
01:05:14,260 --> 01:05:18,420
* Brothers
and sisters,

959
01:05:20,060 --> 01:05:25,620
we all want to be,
Agree with me.

960
01:05:29,660 --> 01:05:34,780
Brothers, brothers and sisters,

961
01:05:35,820 --> 01:05:41,860
Let you dare to give us.

962
01:05:44,220 --> 01:05:49,620
For eternity, as always today.

963
01:05:50,820 --> 01:05:55,900
If we still think about it tomorrow.

964
01:05:58,700 --> 01:06:06,300
First a kiss, then a du
you, you, you always

965
01:06:11,340 --> 01:06:19,340
(All) First a kiss, then a
you, you, you, you always

966
01:06:23,300 --> 01:06:26,460
You, you, you, you

967
01:06:30,220 --> 01:06:36,300
Dui-du. Dui-you, la la la. *

968
01:06:48,500 --> 01:06:53,179
Now we could leave the ball discreetly.
Are you coming with me?

969
01:06:53,180 --> 01:06:56,499
Where?
Somewhere where we are alone.

970
01:06:56,500 --> 01:07:00,180
I'm just very scared.

971
01:07:01,060 --> 01:07:02,940
The ladies' choice, the ladies' choice.

972
01:07:05,180 --> 01:07:10,420
My car is waiting outside.
Not so stormy. It's the ladies' choice.

973
01:07:14,940 --> 01:07:17,900
Music.

974
01:07:22,260 --> 01:07:24,819
Can I ask?
Wart, it's the ladies' choice.

975
01:07:24,820 --> 01:07:26,820
May I ask, Mr. Marquis?

976
01:07:31,220 --> 01:07:35,420
Too bad I'm not a lady,
I would take care of you.

977
01:07:36,060 --> 01:07:40,219
You don't need to grow.
gray hair because of me,

978
01:07:40,220 --> 01:07:43,099
because I have you in my hand now.
I?

979
01:07:43,100 --> 01:07:45,259
Yes, the Marquis and the Holtey?

980
01:07:45,260 --> 01:07:49,099
I have you in my hand
My wife's robe and dress.

981
01:07:49,100 --> 01:07:54,299
Can't you say a good word?
to the woman with a good heart?

982
01:07:54,300 --> 01:07:55,779
What do you forgive yourself?

983
01:07:55,780 --> 01:07:58,979
Give me the dress
because it fits very well

984
01:07:58,980 --> 01:08:01,140
Everything stops there. Nerve.

985
01:08:03,020 --> 01:08:06,020
Music.

986
01:08:08,060 --> 01:08:10,179
Can I beg for mercy?
You are welcome.

987
01:08:10,180 --> 01:08:14,220
You're not me, cousin
but gagging is allowed.

988
01:08:16,100 --> 01:08:17,540
That's great.

989
01:08:20,020 --> 01:08:23,620
Can I take the initiative? Naturally.

990
01:08:42,820 --> 01:08:44,339
Where are you dancing

991
01:08:44,340 --> 01:08:48,179
I kidnap my king ball
in a hiding place,

992
01:08:48,180 --> 01:08:52,059
Where no one sees us or hears us.
That's adorable

993
01:08:52,060 --> 01:08:54,539
I think that's the way to go.

994
01:08:54,540 --> 01:08:56,940
The portals work very well.

995
01:08:59,420 --> 01:09:04,660
Oh, the red adventure.
A very cozy hideaway.

996
01:09:05,740 --> 01:09:08,980
you wanted to take me
here, isn't it?

997
01:09:09,900 --> 01:09:13,819
I am happy. Don't be too happy.

998
01:09:13,820 --> 01:09:16,499
So that the misunderstanding.
It doesn't get bigger,

999
01:09:16,500 --> 01:09:20,659
I danced because I wanted to
my husband gets angry

1000
01:09:20,660 --> 01:09:22,380
Are they married?

1001
01:09:24,580 --> 01:09:26,859
Igen. I didn't know that.

1002
01:09:26,860 --> 01:09:32,620
You think your husband will learn
that we have disappeared dancing?

1003
01:09:34,300 --> 01:09:36,059
He doesn't need to know.

1004
01:09:36,060 --> 01:09:38,539
He saw me dancing

1005
01:09:38,540 --> 01:09:41,659
Did he see you? Is he here?
Naturally.

1006
01:09:41,660 --> 01:09:43,779
He just doesn't know it's me.

1007
01:09:43,780 --> 01:09:47,859
He saw you re-entering and
Didn't you know you were here?

1008
01:09:47,860 --> 01:09:50,819
That's why it's going to explode.
With jealousy tomorrow.

1009
01:09:50,820 --> 01:09:52,259
I am happy.

1010
01:09:52,260 --> 01:09:56,299
Tomorrow? He is jealous today.

1011
01:09:56,300 --> 01:09:58,499
But it won't explode until tomorrow.

1012
01:09:58,500 --> 01:10:03,499
Maybe it has already broken out today.
I need to verify.

1013
01:10:03,500 --> 01:10:06,539
Do you want to go?
You won't be alone for long.

1014
01:10:06,540 --> 01:10:08,539
Comes back?

1015
01:10:08,540 --> 01:10:12,340
Your red adventure will be
It won't take long to arrive.

1016
01:10:14,500 --> 01:10:16,379
Now you have to tell me.

1017
01:10:16,380 --> 01:10:22,860
What a young artist feels
After his first big success.

1018
01:10:23,300 --> 01:10:27,659
I feel great
diamonds in my ears,

1019
01:10:27,660 --> 01:10:31,299
around the neck a pearl necklace,
in large Taschn contracts

1020
01:10:31,300 --> 01:10:33,700
and wallow
worshipers around me.

1021
01:10:34,380 --> 01:10:38,939
Do you feel it all?
Yes, I am colossally sensitive.

1022
01:10:38,940 --> 01:10:41,339
Your Highness will be filled with joy

1023
01:10:41,340 --> 01:10:44,139
if you wanted to give
him a few minutes.

1024
01:10:44,140 --> 01:10:47,419
Naturally. Where is your highness?
In the red room.

1025
01:10:47,420 --> 01:10:51,620
Where is the Red Room?
If I could guide the child?

1026
01:10:52,380 --> 01:10:54,180
Excuse me. Servus.

1027
01:11:01,620 --> 01:11:03,700
What are you doing alone, brother?

1028
01:11:06,420 --> 01:11:08,460
I'm saving my anger.

1029
01:11:11,060 --> 01:11:13,099
You're right. I'll drink too.

1030
01:11:13,100 --> 01:11:15,499
I mean, I'll call him too.

1031
01:11:15,500 --> 01:11:18,059
That is the best medicine.

1032
01:11:18,060 --> 01:11:22,259
If you drink 2, 3 bottles,
you are a happy person

1033
01:11:22,260 --> 01:11:24,900
- Really?
- Mm. You are welcome.

1034
01:11:26,460 --> 01:11:29,820
Greetings, brother from the heart.
Prosit, brother heart.

1035
01:11:32,020 --> 01:11:36,139
Now come in calmly and say:
I am the red adventure.

1036
01:11:36,140 --> 01:11:38,340
- The red adventure?
- Igen.

1037
01:11:39,540 --> 01:11:42,420
And say hello to your sick aunt.
Yes, thanks.

1038
01:11:58,380 --> 01:12:01,060
- My prince prince.
- You are welcome?

1039
01:12:02,180 --> 01:12:07,740
I am the red adventure.
You? Well, that's nice.

1040
01:12:09,780 --> 01:12:13,740
(singing) * Dui-du, dui-du. *

1041
01:12:14,460 --> 01:12:17,539
My dear marquis, now I have
to say goodbye

1042
01:12:17,540 --> 01:12:21,459
Dear Chevalier, I alone
I wanted to do the same.

1043
01:12:21,460 --> 01:12:24,060
Bye bye. Bye bye.

1044
01:12:26,020 --> 01:12:28,339
- Come here.
- Bye bye.

1045
01:12:28,340 --> 01:12:30,020
- Hello.
- Hello.

1046
01:12:41,900 --> 01:12:44,100
(disgust) Tomorrow, Mr. Director.

1047
01:12:46,660 --> 01:12:49,779
Here is the newspaper.

1048
01:12:49,780 --> 01:12:52,980
Where is the newspaper?
Here, Mr. Director.

1049
01:12:54,260 --> 01:12:56,299
Why don't you bring them to me?

1050
01:12:56,300 --> 01:12:59,260
Because you are very far away.

1051
01:13:00,580 --> 01:13:03,620
Frog, have you ever
been so drunk

1052
01:13:05,740 --> 01:13:11,220
Mr. Director, but never.
Pst, rest. Newspaper.

1053
01:13:12,300 --> 01:13:13,699
Hang up your coat.

1054
01:13:13,700 --> 01:13:19,499
Mr. Director, please come
for me for a small piece.

1055
01:13:19,500 --> 01:13:21,500
Because it's you.

1056
01:13:22,500 --> 01:13:24,700
Careful. At 3, yes?

1057
01:13:24,900 --> 01:13:26,180
1...

1058
01:13:26,820 --> 01:13:28,139
2...

1059
01:13:28,140 --> 01:13:29,540
Third

1060
01:13:32,300 --> 01:13:34,500
(laugh)

1061
01:13:54,540 --> 01:13:59,539
Excuse me, there is a gentleman.
asking to be registered.

1062
01:13:59,540 --> 01:14:02,980
He says it's ordered.
Yes, I am organized.

1063
01:14:09,340 --> 01:14:11,660
Ah, my dear gentleman.

1064
01:14:12,940 --> 01:14:17,939
Mei, I think he misjudges us.
Frog, get out of here.

1065
01:14:17,940 --> 01:14:19,180
Please no.

1066
01:14:22,220 --> 01:14:25,179
Dear Marquis, welcome.

1067
01:14:25,180 --> 01:14:27,779
I can invite you
for a cup of tea?

1068
01:14:27,780 --> 01:14:30,460
I haven't had breakfast anyway.

1069
01:14:31,700 --> 01:14:33,900
(Battering)

1070
01:14:41,580 --> 01:14:45,180
Why are you here?

1071
01:14:45,980 --> 01:14:49,339
Dear friend, I have to
make a confession

1072
01:14:49,340 --> 01:14:53,339
I am not a Chevalier
Not even my name is disgust.

1073
01:14:53,340 --> 01:14:57,020
My name is Frank and I am
Director of this prison.

1074
01:14:58,860 --> 01:15:02,339
Do you think I'm falling in love with this spa?

1075
01:15:02,340 --> 01:15:07,020
Don't you believe me? then i
I will prove to you that I am me

1076
01:15:08,300 --> 01:15:09,540
Bell.

1077
01:15:14,500 --> 01:15:17,620
Mr. director suffered.

1078
01:15:18,020 --> 01:15:21,659
Yes. But it was just fun.
You can go.

1079
01:15:21,660 --> 01:15:25,660
For fun?
Only a drunk does that.

1080
01:15:29,660 --> 01:15:32,939
do you believe me now
that I am the director?

1081
01:15:32,940 --> 01:15:35,580
Yes. It seems so.

1082
01:15:37,260 --> 01:15:40,699
Now I have to make you
A confession too.

1083
01:15:40,700 --> 01:15:44,819
I'm not a marquis either
and I'm not Renard,

1084
01:15:44,820 --> 01:15:49,540
but Eisenstein and come to
complete my arrest sentence

1085
01:15:50,380 --> 01:15:53,259
Do you think you can put me in now?

1086
01:15:53,260 --> 01:15:55,139
But you are not successful.

1087
01:15:55,140 --> 01:15:59,700
I can prove to you that you
It can't be the iron stone.

1088
01:16:01,580 --> 01:16:03,299
I'm curious.

1089
01:16:03,300 --> 01:16:08,980
Yesterday I personally arrested Mr. von Eisenstein.
- You?

1090
01:16:09,100 --> 01:16:11,820
Point 8 in your apartment. Moment.

1091
01:16:13,020 --> 01:16:15,700
That was 26 Park Street.

1092
01:16:17,460 --> 01:16:19,099
- And he was at home?
- yes

1093
01:16:19,100 --> 01:16:23,340
He sat comfortably in his dresser.
Beat with your wife in the soup.

1094
01:16:25,340 --> 01:16:28,379
In the robe? With my wife?
With his wife.

1095
01:16:28,380 --> 01:16:30,979
With my wife.
Of me with yours.

1096
01:16:30,980 --> 01:16:35,140
Anyway, they both said
goodbye very quickly

1097
01:16:36,060 --> 01:16:38,020
Farewell? Z ن Literally?

1098
01:16:39,140 --> 01:16:42,539
In my robe?
In your robe.

1099
01:16:42,540 --> 01:16:44,940
Where is this Herr von Eisenstein?

1100
01:16:45,140 --> 01:16:47,780
He is sitting, but you can see him.

1101
01:16:50,380 --> 01:16:51,820
What's that?

1102
01:16:53,820 --> 01:16:56,019
What is happening there?

1103
01:16:56,020 --> 01:16:59,019
Does the man believe that he?
Is he in a sanatorium?

1104
01:16:59,020 --> 01:17:01,899
Not so strong, I'm glad
when you sleep

1105
01:17:01,900 --> 01:17:03,780
At least he doesn't sing.

1106
01:17:05,260 --> 01:17:07,659
In fact, this is
my robe

1107
01:17:07,660 --> 01:17:09,180
Get up!

1108
01:17:09,260 --> 01:17:13,380
(Sings)
*...my desire is silent. *

1109
01:17:13,500 --> 01:17:14,859
That's the song.

1110
01:17:14,860 --> 01:17:20,260
Now he is unstoppable.
That's him. He is!

1111
01:17:20,380 --> 01:17:22,939
That's what I said, Eisenstein.

1112
01:17:22,940 --> 01:17:24,419
No, that's me.

1113
01:17:24,420 --> 01:17:28,139
That's the guy who brought
The boy to my wife.

1114
01:17:28,140 --> 01:17:30,619
Should I have arrested a fake?

1115
01:17:30,620 --> 01:17:33,859
Idiot I thought
The wife was a saint.

1116
01:17:33,860 --> 01:17:38,819
Let me in, so I can
strangle this gentleman!

1117
01:17:38,820 --> 01:17:42,780
No, I strangle her.
I? No! Not her.

1118
01:17:43,580 --> 01:17:47,179
If you are Eisenstein,
I'll have to lock you up.

1119
01:17:47,180 --> 01:17:50,619
What do we do with 2 iron stones?
Do not mix

1120
01:17:50,620 --> 01:17:54,259
In matters that do not concern you!
Husch What?

1121
01:17:54,260 --> 01:17:57,100
Not you, sir. The one there

1122
01:17:58,380 --> 01:18:00,379
He drives me crazy.

1123
01:18:00,380 --> 01:18:01,859
- Don't worry!
- Don't worry!

1124
01:18:01,860 --> 01:18:05,579
Lock this gentleman in.
Yes sir. Vorw ن rts.

1125
01:18:05,580 --> 01:18:08,180
let me solve first
with this boy

1126
01:18:08,980 --> 01:18:10,460
in with him.

1127
01:18:14,420 --> 01:18:18,539
Which one is correct now?
We will have it soon.

1128
01:18:18,540 --> 01:18:21,019
You immediately get the
Eisenstein's wife

1129
01:18:21,020 --> 01:18:25,859
She must identify her husband.
Then I can strangle her.

1130
01:18:25,860 --> 01:18:27,020
Don't worry!

1131
01:18:30,540 --> 01:18:31,780
What are you doing here?

1132
01:18:31,781 --> 01:18:34,339
Let's see if everything works.
And everything works.

1133
01:18:34,340 --> 01:18:35,780
That's all my work.

1134
01:18:37,100 --> 01:18:40,939
It's your fault that I
may have stopped a fake?

1135
01:18:40,940 --> 01:18:43,499
Maybe? Certainly.
Are you proud of that?

1136
01:18:43,500 --> 01:18:47,099
I'm proud of that, the fake.
thing you have locked up,

1137
01:18:47,100 --> 01:18:49,579
to occur at bat.

1138
01:18:49,580 --> 01:18:51,899
I was right.

1139
01:18:51,900 --> 01:18:56,060
I have to add to the view
from my second friend

1140
01:18:59,380 --> 01:19:01,059
Good morning dear friend.

1141
01:19:01,060 --> 01:19:04,339
How do you feel,
you have a wish

1142
01:19:04,340 --> 01:19:08,820
For now, only for
get divorced quickly

1143
01:19:10,060 --> 01:19:11,779
Rosalinde is cheating on me.

1144
01:19:11,780 --> 01:19:14,019
I think you're not jealous.

1145
01:19:14,020 --> 01:19:15,459
I just realized.

1146
01:19:15,460 --> 01:19:18,619
Rosalinde is cheating on me.
With the Lord of No. 4.

1147
01:19:18,620 --> 01:19:21,499
That's how I wanted to see it.
You, that's my revenge.

1148
01:19:21,500 --> 01:19:22,940
Revenge of the bat.

1149
01:19:22,941 --> 01:19:25,619
Now I can say that Rosalinde
does not deceive you

1150
01:19:25,620 --> 01:19:28,020
The lover is my invention.

1151
01:19:30,220 --> 01:19:33,299
Good. you just want
to protect her

1152
01:19:33,300 --> 01:19:34,779
It's useless

1153
01:19:34,780 --> 01:19:39,099
I have the evidence in my hand
that she is cheating on me.

1154
01:19:39,100 --> 01:19:41,060
Lord God! I fixed that.

1155
01:19:41,061 --> 01:19:43,899
You can be out of this fun.
don't get serious

1156
01:19:43,900 --> 01:19:47,459
I ordered you to
sneak into the villa?

1157
01:19:47,460 --> 01:19:51,259
I'm man enough to stand
for what I've done.

1158
01:19:51,260 --> 01:19:54,540
This is idiotic.
And she a zirze!

1159
01:19:55,620 --> 01:19:58,459
Good morning, well-intentioned woman.
Good morning.

1160
01:19:58,460 --> 01:20:02,059
Excuse me for
bringing breakfast

1161
01:20:02,060 --> 01:20:05,339
Adele didn't come
last night at home

1162
01:20:05,340 --> 01:20:06,739
I already imagined it.

1163
01:20:06,740 --> 01:20:09,499
She is probably with
his sick aunt.

1164
01:20:09,500 --> 01:20:12,339
That will be all.
She is such a good girl

1165
01:20:12,340 --> 01:20:13,979
Then there is a hairdresser.

1166
01:20:13,980 --> 01:20:16,899
Says the merciful woman
ordered him here...

1167
01:20:16,900 --> 01:20:20,419
Jesus the funny woman
I have red hair at night.

1168
01:20:20,420 --> 01:20:22,819
I tried what I feel.

1169
01:20:22,820 --> 01:20:25,820
He should fix everything,
I'll be ready soon.

1170
01:20:27,660 --> 01:20:30,019
The worthy one rises immediately.

1171
01:20:30,020 --> 01:20:35,100
Is she still in bed?
I have a lot of time on the net. (Bell)

1172
01:20:36,740 --> 01:20:38,139
I wish you tomorrow

1173
01:20:38,140 --> 01:20:42,139
The police again.
With us it will... do you want it?

1174
01:20:42,140 --> 01:20:44,339
Tell the merciful woman

1175
01:20:44,340 --> 01:20:47,219
what I wish for you
talk privately

1176
01:20:47,220 --> 01:20:48,660
Take a seat.

1177
01:21:01,140 --> 01:21:02,740
That's interesting.

1178
01:21:05,740 --> 01:21:07,300
That's gentian.

1179
01:21:11,700 --> 01:21:13,780
No, that's not an Enzian.

1180
01:21:14,900 --> 01:21:17,260
That may be more than one bricklayer.

1181
01:21:21,220 --> 01:21:22,900
It's not a cairn too.

1182
01:21:24,660 --> 01:21:27,180
Caraway seed. This is a caraway.

1183
01:21:31,540 --> 01:21:32,979
There is no caraway either.

1184
01:21:32,980 --> 01:21:36,059
Interesting that it can
not to be determined,

1185
01:21:36,060 --> 01:21:38,860
What is that but
I have to have it.

1186
01:21:44,740 --> 01:21:47,260
What is it... I can't do it.

1187
01:21:48,700 --> 01:21:53,340
The funny woman asks.
Alright. Kiss.

1188
01:22:10,500 --> 01:22:12,779
Sch, I'm going to go with you.
But first...

1189
01:22:12,780 --> 01:22:16,060
My fluid extract is gone.

1190
01:22:16,700 --> 01:22:17,779
that is gone

1191
01:22:17,780 --> 01:22:21,379
To remove my hair tonic.
Was that a hair tonic?

1192
01:22:21,380 --> 01:22:25,859
Jesus, Mary and Joseph.
Did you drink that?

1193
01:22:25,860 --> 01:22:29,299
Of course I have that.
Wasn't it poisonous after all?

1194
01:22:29,300 --> 01:22:33,419
Toxic, that would be the least.
But the misfortune.

1195
01:22:33,420 --> 01:22:37,699
Now she has to stay red until
A new one arrives from Paris.

1196
01:22:37,700 --> 01:22:38,860
That?

1197
01:22:39,540 --> 01:22:42,820
Mr. Director, a telegram.
Read aloud.

1198
01:22:45,260 --> 01:22:49,779
Inspector Fridolin Scharf
meets on Thursday 10 clock early

1199
01:22:49,780 --> 01:22:53,700
for prison inspection,
Provincial address.

1200
01:22:55,020 --> 01:22:59,620
What is this? I understand the prison inspection.
Yes.

1201
01:23:00,460 --> 01:23:04,180
Thursday is today
10 o'clock is the same.

1202
01:23:04,940 --> 01:23:08,380
Please take a seat.
I will contact you immediately.

1203
01:23:10,740 --> 01:23:13,340
(speaks Hungarian)

1204
01:23:15,540 --> 01:23:17,499
I will speak German with you.

1205
01:23:17,500 --> 01:23:20,299
So you ruined the story.

1206
01:23:20,300 --> 01:23:23,859
I'm sorry?
You impressed me with an operetta character.

1207
01:23:23,860 --> 01:23:27,739
and exposing my private
Matters to the public.

1208
01:23:27,740 --> 01:23:31,220
Are you Rosalinde von Eisenstein? Yes.
Oh.

1209
01:23:31,580 --> 01:23:37,219
Why is there so much emotion?
In 1/2 hour is the inspection.

1210
01:23:37,220 --> 01:23:41,059
Jesus, Mary, Joseph. Power
Did I put the envelope?

1211
01:23:41,060 --> 01:23:43,499
Helps keep things up
so that the inspector...

1212
01:23:43,500 --> 01:23:47,019
What is your name? Sharp, sharp.

1213
01:23:47,020 --> 01:23:50,059
I already heard the name.
Fridolin strong.

1214
01:23:50,060 --> 01:23:54,500
Think hard, Mr. Director.
He is the

1215
01:23:54,980 --> 01:23:56,619
Herbert is jealous?

1216
01:23:56,620 --> 01:23:59,859
Without expression, it's like madness.
Finally.

1217
01:23:59,860 --> 01:24:02,779
Herbert wants a divorce.

1218
01:24:02,780 --> 01:24:05,139
That? I could get divorced.

1219
01:24:05,140 --> 01:24:08,539
If it hadn't been me,
But there's Holtey,

1220
01:24:08,540 --> 01:24:09,979
would have betrayed me

1221
01:24:09,980 --> 01:24:12,979
The director and the
the police will swear,

1222
01:24:12,980 --> 01:24:15,899
what a strange man
was in his room,

1223
01:24:15,900 --> 01:24:17,939
You have kissed him and kissed him.

1224
01:24:17,940 --> 01:24:20,379
What else would I have to do?

1225
01:24:20,380 --> 01:24:23,459
What you need to do now
is what is important

1226
01:24:23,460 --> 01:24:27,059
you have to deal with
Herbert, right now.

1227
01:24:27,060 --> 01:24:31,619
No, first you have to go to the barber.
Herbert is not allowed to see your hair.

1228
01:24:31,620 --> 01:24:34,779
14 days ago the color.
it won't change anything

1229
01:24:34,780 --> 01:24:36,819
He can't sit that long.

1230
01:24:36,820 --> 01:24:40,259
There you have a cloth around
Your head, or a turban.

1231
01:24:40,260 --> 01:24:43,579
I can't walk with
A turban for 14 days.

1232
01:24:43,580 --> 01:24:46,579
If Herbert finds out that you.
They are with Prince Orlofsky

1233
01:24:46,580 --> 01:24:49,899
disappeared through
Portiere, all is lost.

1234
01:24:49,900 --> 01:24:52,980
Where should I wear a turban?

1235
01:24:54,020 --> 01:24:57,739
So I tried hard to do
my jealous husband

1236
01:24:57,740 --> 01:25:02,059
I could kill the boy
I drank my hair color.

1237
01:25:02,060 --> 01:25:03,779
You may hesitate later.

1238
01:25:03,780 --> 01:25:06,859
Now we can't waste time. Come.

1239
01:25:06,860 --> 01:25:09,339
So. We can go.

1240
01:25:09,340 --> 01:25:12,019
Herbert, here I bring your wife.
Herbert.

1241
01:25:12,020 --> 01:25:14,859
I hear you are evil and jealous.

1242
01:25:14,860 --> 01:25:16,699
Your suspicion is unfounded.

1243
01:25:16,700 --> 01:25:19,179
Darling, you won't believe

1244
01:25:19,180 --> 01:25:21,059
What did I deceive you?

1245
01:25:21,060 --> 01:25:24,379
No, I don't think so.
And.

1246
01:25:24,380 --> 01:25:28,259
Darling, can you forgive me?
Yes.

1247
01:25:28,260 --> 01:25:32,139
I never tormented
you with jealousy

1248
01:25:32,140 --> 01:25:35,340
because I met you
they were an angel

1249
01:25:35,540 --> 01:25:38,299
Now you start again.
I'm not an angel!

1250
01:25:38,300 --> 01:25:43,219
If you are an angel
No. What I said was a lie.

1251
01:25:43,220 --> 01:25:45,779
I fooled you!
That's not true.

1252
01:25:45,780 --> 01:25:49,020
Yes. And today at the ball. Lie!

1253
01:25:49,140 --> 01:25:52,140
That? Were you on the ball?
Igen.

1254
01:25:53,180 --> 01:25:54,619
Rosalinde.

1255
01:25:54,620 --> 01:26:00,260
Your angels will prepare you, this...
How do you say? Ah, horns.

1256
01:26:01,740 --> 01:26:03,219
Show me your hands.

1257
01:26:03,220 --> 01:26:06,060
Do you want to know if I
Do you have an emerald ring?

1258
01:26:06,100 --> 01:26:08,379
I order you to show your hands!

1259
01:26:08,380 --> 01:26:10,780
- There is no true word!
- But.

1260
01:26:10,980 --> 01:26:13,300
Rest, are we in the forest?

1261
01:26:15,100 --> 01:26:17,059
Mr. Inspector

1262
01:26:17,060 --> 01:26:18,260
Calm down!

1263
01:26:21,060 --> 01:26:22,659
Mr. Inspector Scharf.

1264
01:26:22,660 --> 01:26:26,579
Good morning Mr. Director.
My worship, Mr. Inspector.

1265
01:26:26,580 --> 01:26:28,219
My name is Scharf.

1266
01:26:28,220 --> 01:26:31,179
I think we met before.

1267
01:26:31,180 --> 01:26:33,099
I can't remember.

1268
01:26:33,100 --> 01:26:37,099
I have a poor
Physiognomy memory.

1269
01:26:37,100 --> 01:26:41,259
But I'm surprised that you're in
the early morning dress?

1270
01:26:41,260 --> 01:26:43,219
In your honor, inspector.

1271
01:26:43,220 --> 01:26:46,219
An inspection is
A solemn affair.

1272
01:26:46,220 --> 01:26:49,860
Quite my opinion.
Please, very much, in your honor.

1273
01:26:49,940 --> 01:26:53,420
Oh, Mr. Inspector.
Can I help you?

1274
01:26:57,820 --> 01:26:59,700
Mr. Inspector

1275
01:26:59,940 --> 01:27:02,659
Singing who is singing

1276
01:27:02,660 --> 01:27:06,419
A street singer. In the morning?

1277
01:27:06,420 --> 01:27:08,940
They start very early.

1278
01:27:09,660 --> 01:27:12,139
Voices There are people arguing.

1279
01:27:12,140 --> 01:27:14,099
They discuss what he should sing.

1280
01:27:14,100 --> 01:27:18,100
I will create order.
Do you want to sit down?

1281
01:27:20,900 --> 01:27:24,139
Who is shouting over there?
Eisenstein family.

1282
01:27:24,140 --> 01:27:27,299
Immediately configure this
Free iron stone.

1283
01:27:27,300 --> 01:27:31,580
Which? The singing. both

1284
01:27:37,860 --> 01:27:40,979
I send for the last time:
Show me your hands!

1285
01:27:40,980 --> 01:27:42,900
I want to know if
you have the ring

1286
01:27:42,901 --> 01:27:44,459
- Naturally.
- Lie.

1287
01:27:44,460 --> 01:27:48,820
I have to get back to the ball, you wait for me.
- you stay

1288
01:27:52,420 --> 01:27:55,180
The two iron stones are free.

1289
01:27:55,380 --> 01:27:57,659
Do you want to take a tour

1290
01:27:57,660 --> 01:27:59,979
Or take a look at the logs?

1291
01:27:59,980 --> 01:28:01,579
V. A. I want to ask something.

1292
01:28:01,580 --> 01:28:05,699
Yesterday there was supposed to be a
Ball here with a Prince Orlofsky.

1293
01:28:05,700 --> 01:28:07,139
I heard about it.

1294
01:28:07,140 --> 01:28:11,339
I have an invitation card
From Baronin Rudersheim.

1295
01:28:11,340 --> 01:28:15,939
Since we both have the dress.
Coat, we could do a jump.

1296
01:28:15,940 --> 01:28:18,179
The dance was last night.

1297
01:28:18,180 --> 01:28:21,499
The Baroness has told,
ball in prince Orlofsky

1298
01:28:21,500 --> 01:28:24,860
Lasts 3 days and 3 nights.
Then we have to go.

1299
01:28:34,300 --> 01:28:35,819
I can't take it anymore.

1300
01:28:35,820 --> 01:28:39,580
Please, dear prince, a glass of champagne.
You are welcome.

1301
01:28:42,860 --> 01:28:45,820
Music

1302
01:28:52,900 --> 01:28:56,060
Adele, do you have the ring?
I have it.

1303
01:28:56,780 --> 01:28:58,100
Adele!

1304
01:28:58,980 --> 01:29:00,260
Give it to me!

1305
01:29:00,261 --> 01:29:03,459
Do I have to give it?
They get it back.

1306
01:29:03,460 --> 01:29:05,019
Do I have to go home?

1307
01:29:05,020 --> 01:29:08,420
Stay as long as you
want, but give in.

1308
01:29:17,660 --> 01:29:20,939
Now I'm curious about how far away
The woman is doing this.

1309
01:29:20,940 --> 01:29:24,539
Did you really come back?
I have promised.

1310
01:29:24,540 --> 01:29:29,019
It took a long time.
A lot has happened.

1311
01:29:29,020 --> 01:29:33,460
could have happened
a lot in the meantime

1312
01:29:37,740 --> 01:29:42,259
If you haven't told me a story.
and your husband is here,

1313
01:29:42,260 --> 01:29:44,740
You don't want
to make me known?

1314
01:29:47,220 --> 01:29:49,740
You will soon meet him.

1315
01:29:53,460 --> 01:29:56,660
Is he still here?
He is here again.

1316
01:30:02,820 --> 01:30:06,939
Prince Orlofsky, may I speak with you?
With pleasure, dear marquis.

1317
01:30:06,940 --> 01:30:09,180
I'll wait for you in the next room.

1318
01:30:09,660 --> 01:30:12,220
You'll have to excuse me.

1319
01:30:16,380 --> 01:30:18,859
The festival is still in full swing.

1320
01:30:18,860 --> 01:30:21,980
You need season tickets
directly for this ball.

1321
01:30:24,740 --> 01:30:27,179
would you excuse me

1322
01:30:27,180 --> 01:30:31,300
I'm going to look for a nice table.

1323
01:30:33,820 --> 01:30:36,459
There you go.
I'm looking for you for hours.

1324
01:30:36,460 --> 01:30:40,300
Can I see your hands for a moment?
My hands?

1325
01:30:42,380 --> 01:30:46,139
No emerald ring?
Now I understand.

1326
01:30:46,140 --> 01:30:50,219
Now I should be offended.
Why then?

1327
01:30:50,220 --> 01:30:53,019
You might really think that I...

1328
01:30:53,020 --> 01:30:57,499
Small interruption. but I was
so delighted with you,

1329
01:30:57,500 --> 01:31:00,299
what do I have to give
little memory

1330
01:31:00,300 --> 01:31:04,099
From a woman you can
accept such a person.

1331
01:31:04,100 --> 01:31:07,660
Selbstverst ن ndlich. Even
yes it is an emerald ring

1332
01:31:08,020 --> 01:31:11,899
I want to know why you
Ask me to be satisfied.

1333
01:31:11,900 --> 01:31:15,499
you spent the night
with my wife.

1334
01:31:15,500 --> 01:31:18,139
That must be a mistake.
No error!

1335
01:31:18,140 --> 01:31:19,620
Are you the wife of...

1336
01:31:19,621 --> 01:31:23,619
the lady in whose hand I
I saw an emerald ring today.

1337
01:31:23,620 --> 01:31:27,739
Correct. Then I have
to be at your disposal.

1338
01:31:27,740 --> 01:31:30,179
When should the duel take place?
Immediately.

1339
01:31:30,180 --> 01:31:31,739
I still have guests.

1340
01:31:31,740 --> 01:31:35,019
You will be safe in
your palais 2 guns

1341
01:31:35,020 --> 01:31:38,779
and have a remote room where
Can we shoot ourselves?

1342
01:31:38,780 --> 01:31:43,099
Ivan, bring the cassette with
The guns in the red room.

1343
01:31:43,100 --> 01:31:45,540
Yes sir. Can I ask?

1344
01:31:50,900 --> 01:31:54,659
Have you seen his highness
and marquis renard?

1345
01:31:54,660 --> 01:31:58,860
They went to the Red Room.
Moment.

1346
01:32:04,740 --> 01:32:06,979
Look what you've done.

1347
01:32:06,980 --> 01:32:10,819
Now Herbert wants
duel with the prince

1348
01:32:10,820 --> 01:32:14,420
For the love of God. Help, save.

1349
01:32:18,140 --> 01:32:22,099
They are from the police.
Helps prevent misfortune.

1350
01:32:22,100 --> 01:32:25,899
My husband and prince
Orlofsky wants to duel. Fast.

1351
01:32:25,900 --> 01:32:27,739
I think he's a Hungarian.

1352
01:32:27,740 --> 01:32:31,420
Why are you from the police?
I'm in jail.

1353
01:32:31,460 --> 01:32:33,620
I'll explain everything to you.

1354
01:32:35,540 --> 01:32:36,940
I hear voices.

1355
01:32:37,180 --> 01:32:38,660
Pop.

1356
01:32:45,540 --> 01:32:47,739
Are you drinking champagne?

1357
01:32:47,740 --> 01:32:50,859
Director Falke and his
Your Majesty have helped

1358
01:32:50,860 --> 01:32:53,859
wash the last
misunderstandings

1359
01:32:53,860 --> 01:32:55,420
what a majesty

1360
01:32:56,300 --> 01:32:59,499
*Your Majesty, Champagne
I., king of all wines.

1361
01:32:59,500 --> 01:33:04,420
In the fiery current of the vineyards,
A heavenly life is shining.

1362
01:33:05,460 --> 01:33:09,179
The kings, the emperors,
they love laurels

1363
01:33:09,180 --> 01:33:12,540
But they also love sweets.
Vine juice at his side.

1364
01:33:14,740 --> 01:33:18,100
And in the club he pays tribute.
to the king of all wines.

1365
01:33:23,260 --> 01:33:26,979
The majesty is recognized,
Recognized throughout the country.

1366
01:33:26,980 --> 01:33:30,139
Greetings will be champagne.
You called.

1367
01:33:30,140 --> 01:33:34,460
The majesty is recognized,
Recognized throughout the country! *

1368
01:33:44,460 --> 01:33:47,460
Music.

1369
01:34:36,100 --> 01:34:37,780
You are an angel.

1370
01:34:46,900 --> 01:34:49,060
Copyright WDR 2012.

1371
01:34:49,300 --> 01:34:52,361
Best seen using Open
MKV Player Subtitles

1371
01:34:53,305 --> 01:34:59,912
Support us and become a VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org


