1
00:00:01,000 --> 00:02:01,940
All rights reserved exclusively to Norplay

2
00:02:04,400 --> 00:02:08,780
No living beings were harmed during the filming of this series

3
00:02:08,780 --> 00:02:12,540
Episode 136

4
00:02:12,800 --> 00:02:15,350
Welcome, Ms. Holovera

5
00:02:15,350 --> 00:02:17,190
Welcome, Ms. Olgin

6
00:02:28,280 --> 00:02:33,560
Mr. Orhan is always here
I don't know why

7
00:02:34,460 --> 00:02:37,170
You are from Mr. Osman's palace then

8
00:02:38,860 --> 00:02:41,500
Yes, I was

9
00:02:42,090 --> 00:02:45,930
But now we are beside Mrs. Saadat

10
00:02:46,110 --> 00:02:47,570
It's fate

11
00:02:50,300 --> 00:02:52,720
So you know Orhan's childhood

12
00:02:53,970 --> 00:02:56,970
Is it possible that I don't know?

13
00:02:56,970 --> 00:03:00,510
He was a very naughty child
Never ask

14
00:03:00,510 --> 00:03:04,480
He was always arguing with Aladdin for training

15
00:03:04,480 --> 00:03:06,200
They are grown up now

16
00:03:11,680 --> 00:03:13,020
Okay, son?

17
00:03:13,560 --> 00:03:16,140
Didn't you know Holovera was coming?

18
00:03:16,860 --> 00:03:18,190
No

19
00:03:19,670 --> 00:03:21,030
I didn't know

20
00:03:22,560 --> 00:03:24,150
Of course you don't know

21
00:03:24,460 --> 00:03:26,280
Don't know for sure

22
00:03:27,830 --> 00:03:29,460
But you see

23
00:03:30,300 --> 00:03:34,340
Consider carefully which side Holovera is on

24
00:03:35,170 --> 00:03:37,950
No Byzantine can be trusted

25
00:03:39,360 --> 00:03:41,850
I will find you a Turkish girl as soon as possible

26
00:03:43,330 --> 00:03:44,170
My mother

27
00:03:49,630 --> 00:03:54,760
Mrs. Malhoun is looking for a wife for Mr. Orhan now

28
00:03:55,080 --> 00:03:59,420
But I know who his heart wants

29
00:04:03,540 --> 00:04:04,770
Orhan

30
00:04:09,270 --> 00:04:10,790
Don't prolong it

31
00:04:11,270 --> 00:04:14,740
Act as it suits you
Act like a master

32
00:04:20,580 --> 00:04:23,270
I have to take care of the customers
With your permission

33
00:04:23,270 --> 00:04:24,090
Of course

34
00:04:28,160 --> 00:04:29,950
Where is my son?

35
00:04:29,950 --> 00:04:31,470
I will look for it

36
00:04:40,460 --> 00:04:44,300
You put so much pressure on my brother, mom

37
00:04:50,360 --> 00:04:51,230
Holovera

38
00:04:52,180 --> 00:04:53,460
Mr. Muhammad

39
00:04:54,970 --> 00:04:56,910
I wanted to be the first to open your sale

40
00:04:57,680 --> 00:04:58,870
Opening?

41
00:04:59,560 --> 00:05:00,870
I mean to be the first to buy from you

42
00:05:02,610 --> 00:05:04,720
As an apology for the first meeting

43
00:05:05,450 --> 00:05:07,260
I'm glad you didn't forget

44
00:05:07,830 --> 00:05:10,190
It was a very bad meeting

45
00:05:14,810 --> 00:05:17,000
Then accept my excuse

46
00:05:17,290 --> 00:05:19,370
I will buy all your goods

47
00:05:19,930 --> 00:05:21,630
What apology is this?

48
00:05:25,360 --> 00:05:27,700
I accept your apology, Mr. Muhammad

49
00:05:33,560 --> 00:05:34,970
Good, Mr. Orhan?

50
00:05:36,180 --> 00:05:37,590
Will we justify you?

51
00:05:37,590 --> 00:05:38,520
You will justify me

52
00:05:38,920 --> 00:05:42,090
You will justify everything related to Holofera to me

53
00:05:43,370 --> 00:05:45,900
I solve my matters myself, Mr. Orhan

54
00:05:46,840 --> 00:05:49,170
This is a matter between me and Mr. Muhammad

55
00:05:50,310 --> 00:05:51,190
Holovera

56
00:05:51,190 --> 00:05:53,510
I don't want a fight in front of my shop

57
00:06:07,450 --> 00:06:09,060
What are you doing here?

58
00:06:09,300 --> 00:06:13,560
I am here to trade like you, Mr. Orhan

59
00:06:13,960 --> 00:06:16,240
Are you here to trade?

60
00:06:16,270 --> 00:06:17,690
Holovera

61
00:06:18,890 --> 00:06:20,510
Stay away from Muhammad

62
00:06:20,840 --> 00:06:22,240
He cannot be trusted

63
00:06:22,240 --> 00:06:24,840
I'm just doing business, Orhan

64
00:06:26,140 --> 00:06:28,300
What do you Turks say about him?

65
00:06:28,630 --> 00:06:31,290
Forehead sweat

66
00:06:32,760 --> 00:06:36,870
What were you talking to your mother about?

67
00:06:37,510 --> 00:06:39,890
Or did she find you a new bride?

68
00:06:42,900 --> 00:06:44,410
Why were you surprised?

69
00:06:45,200 --> 00:06:48,870
Your mother is looking for a bride for you
Everyone in the market is talking about this

70
00:06:49,320 --> 00:06:51,900
Let them do whatever they want

71
00:06:52,140 --> 00:06:54,260
Everyone knows who my heart desires

72
00:06:57,380 --> 00:07:01,840
My heart loves you, Holovera

73
00:07:15,490 --> 00:07:17,220
We have work, Mr. Orhan

74
00:07:17,730 --> 00:07:18,980
With your permission

75
00:07:30,310 --> 00:07:32,140
- Come on
- Come on

76
00:07:34,550 --> 00:07:36,730
Come on, come inside

77
00:07:36,730 --> 00:07:37,290
Come on

78
00:07:37,290 --> 00:07:39,560
- Come on, come on
- Come inside

79
00:07:39,560 --> 00:07:41,040
Inward

80
00:08:10,470 --> 00:08:11,830
God is great

81
00:08:18,300 --> 00:08:20,020
Oh God

82
00:08:20,870 --> 00:08:22,140
God is great

83
00:08:23,930 --> 00:08:26,080
God is great

84
00:08:27,120 --> 00:08:29,330
God is great

85
00:08:41,050 --> 00:08:42,080
Gonja

86
00:08:42,550 --> 00:08:44,370
-Are you okay, Gonja?
-I'm fine

87
00:08:44,370 --> 00:08:46,710
They come in droves, Aladdin
What will we do?

88
00:08:47,510 --> 00:08:49,190
God exists, so there is no worry

89
00:08:49,190 --> 00:08:51,160
There is no conqueror except God

90
00:09:01,370 --> 00:09:03,930
God is great

91
00:09:10,640 --> 00:09:12,100
Speak, Vasilis

92
00:09:12,500 --> 00:09:14,390
Sogut is resisting, Professor Guerra

93
00:09:16,860 --> 00:09:18,330
They don't give up

94
00:09:19,450 --> 00:09:22,540
But we lit a fire

95
00:09:24,230 --> 00:09:25,860
Send news to Tasilius

96
00:09:26,480 --> 00:09:28,270
Let them withdraw immediately

97
00:09:31,880 --> 00:09:35,550
Then let them go to the place we agreed upon

98
00:09:36,230 --> 00:09:38,360
And let them wait there
Come on

99
00:11:22,380 --> 00:11:25,700
Sir, support forces are coming
These Mongols come in large numbers

100
00:11:41,320 --> 00:11:42,360
Torahan

101
00:12:41,060 --> 00:12:42,350
They attacked

102
00:12:42,450 --> 00:12:45,930
Do not pity anyone

103
00:12:57,550 --> 00:12:58,770
Come on, warriors

104
00:12:58,950 --> 00:13:00,000
Oh warriors

105
00:13:00,060 --> 00:13:01,740
Don't let them pass

106
00:13:02,020 --> 00:13:02,820
Come on

107
00:13:16,300 --> 00:13:17,940
Are you okay, Bai Songor?

108
00:13:17,970 --> 00:13:18,920
-I'm fine, prince
-Are you okay?

109
00:13:18,960 --> 00:13:20,320
- I'm fine
- Come on

110
00:13:20,380 --> 00:13:22,020
Oh God

111
00:13:28,310 --> 00:13:29,710
Soldiers

112
00:13:29,910 --> 00:13:31,750
We'll leave, come on

113
00:13:37,040 --> 00:13:38,520
Come on

114
00:13:57,800 --> 00:14:01,580
This is the fate of a dog that bites a wolf

115
00:14:03,830 --> 00:14:06,110
Bai Songor, are you okay?

116
00:14:06,200 --> 00:14:07,540
- How is your wound?
- I'm fine

117
00:14:07,680 --> 00:14:10,310
I'm fine, thank God

118
00:14:11,230 --> 00:14:13,000
We eliminated the infidels

119
00:14:13,680 --> 00:14:15,210
Thank God

120
00:14:17,180 --> 00:14:19,070
I owe you my soul

121
00:14:19,670 --> 00:14:21,890
May God be pleased with you

122
00:14:22,630 --> 00:14:24,720
May God be pleased with us all, Prince

123
00:14:31,410 --> 00:14:32,840
- Brown
-Mom

124
00:14:33,200 --> 00:14:34,040
Are you okay?

125
00:14:34,320 --> 00:14:35,270
How is your wound?

126
00:14:36,010 --> 00:14:37,180
I'm fine, mom, I'm fine

127
00:14:37,330 --> 00:14:38,570
Nothing about me

128
00:14:38,660 --> 00:14:39,530
You are fine

129
00:14:48,480 --> 00:14:49,500
Warriors!

130
00:14:50,590 --> 00:14:51,670
Oh warriors

131
00:14:53,220 --> 00:14:54,780
Bury our martyrs

132
00:14:55,250 --> 00:14:57,500
They transported the wounded to the Shifa House

133
00:15:15,690 --> 00:15:19,290
- Thank God
- Praise be to God, Lord

134
00:15:24,760 --> 00:15:25,950
Thank God

135
00:15:26,890 --> 00:15:28,430
God Almighty

136
00:15:43,820 --> 00:15:45,090
My mother

137
00:15:46,720 --> 00:15:49,210
They say in the market that you are looking for a bride

138
00:15:49,210 --> 00:15:50,880
What do you want to do?

139
00:15:51,020 --> 00:15:53,120
To say, what happened?

140
00:15:53,430 --> 00:15:56,620
And also not only in the market
Rather, I sent news to all the tribes

141
00:15:56,980 --> 00:15:58,850
Calm down, brother

142
00:15:58,880 --> 00:15:59,990
Stop, Fatima

143
00:16:00,450 --> 00:16:02,490
We'll talk about this now

144
00:16:03,950 --> 00:16:09,260
Mom, don't you know who is in my heart?

145
00:16:11,730 --> 00:16:15,340
Then tame your heart

146
00:16:15,770 --> 00:16:17,700
We talked about this

147
00:16:20,060 --> 00:16:21,300
Mrs. Malone

148
00:16:21,860 --> 00:16:23,350
Say it, Jerkotai

149
00:16:25,520 --> 00:16:28,630
What you put in the store is against the law

150
00:16:29,190 --> 00:16:30,820
There is a lot of merchandise

151
00:16:31,220 --> 00:16:33,000
Remove excess

152
00:16:33,140 --> 00:16:35,850
What are you saying, Jircotai? Good?

153
00:16:36,080 --> 00:16:38,630
Are you bringing new customs to an old village?

154
00:16:39,420 --> 00:16:41,460
This is the law of the frontier market

155
00:16:42,010 --> 00:16:45,940
Who wants to open a shop here?
He will enforce the laws

156
00:16:47,260 --> 00:16:48,720
Jerkotai

157
00:16:51,990 --> 00:16:53,220
Master

158
00:16:55,360 --> 00:16:57,850
Do you want to cause trouble?

159
00:17:01,410 --> 00:17:07,120
Everyone will put equal goods
To be an equal trade

160
00:17:07,820 --> 00:17:09,310
This is the law

161
00:17:11,280 --> 00:17:13,880
Prince, attack Sogut

162
00:17:15,350 --> 00:17:16,840
Sogut?

163
00:17:17,190 --> 00:17:20,100
My brother Aladdin and my mother Bala are there

164
00:17:21,860 --> 00:17:24,970
Go to Sogut quickly, Orhan
We will go to Yenişehir

165
00:17:25,180 --> 00:17:27,810
That attack will definitely get there, come on

166
00:17:27,810 --> 00:17:29,130
Come on, come on

167
00:17:29,130 --> 00:17:31,480
Warriors, prepare the horses, come on

168
00:17:42,140 --> 00:17:45,780
Mr. Jerkutai, is there bad news?

169
00:17:46,110 --> 00:17:47,940
They attacked Sogut

170
00:17:50,260 --> 00:17:51,280
Dear Muhammad

171
00:17:52,090 --> 00:17:54,740
I took all Holovera merchandise

172
00:17:55,000 --> 00:17:56,070
Well done

173
00:17:56,210 --> 00:17:59,010
And so you will take her heart too

174
00:18:01,010 --> 00:18:03,080
Hasn't Gunja come yet, lady?

175
00:18:03,080 --> 00:18:03,940
No sir

176
00:18:04,550 --> 00:18:06,200
Her work must not be finished yet

177
00:18:11,580 --> 00:18:15,360
Mr. Yaqub, Sogut was raided

178
00:18:16,590 --> 00:18:18,390
Gunja in Sogut

179
00:18:18,390 --> 00:18:19,270
Who?

180
00:18:19,530 --> 00:18:21,130
Who did this, Jircotai?

181
00:18:21,320 --> 00:18:22,660
Crusaders

182
00:18:22,830 --> 00:18:25,930
Go quickly, Muhammad, come on

183
00:18:25,930 --> 00:18:27,150
Your order, sir

184
00:18:30,060 --> 00:18:31,140
Oh lady

185
00:18:31,710 --> 00:18:34,930
Get ready, we are going to Yenişehir

186
00:18:35,060 --> 00:18:36,220
Mr. Othman is not present

187
00:18:36,220 --> 00:18:38,280
We will maintain order

188
00:18:47,020 --> 00:18:48,700
Orhan

189
00:18:51,860 --> 00:18:54,770
If a single hair of my sister is harmed
I will not leave any of them alive

190
00:18:55,060 --> 00:18:58,380
If you want to catch up with your sister
Don't talk too much, Mr. Muhammad

191
00:18:59,380 --> 00:19:00,360
Come on

192
00:19:11,130 --> 00:19:14,490
What is this stubbornness in a war you cannot win?

193
00:19:16,810 --> 00:19:18,700
You will die of fatigue, Othman

194
00:19:19,010 --> 00:19:21,290
Dying from fatigue is an honor for us

195
00:19:21,780 --> 00:19:25,640
Death without resistance is a lack of honor

196
00:19:25,770 --> 00:19:26,780
Come on

197
00:19:26,840 --> 00:19:30,000
Konya is ours and gold is ours

198
00:19:30,000 --> 00:19:31,660
And your soul is ours

199
00:19:31,660 --> 00:19:32,950
And your age is ours

200
00:19:32,950 --> 00:19:36,610
Something that is not mine
How would it be for you?

201
00:19:37,190 --> 00:19:39,010
Only God knows

202
00:20:17,380 --> 00:20:18,470
Stop, Othman

203
00:20:18,700 --> 00:20:19,750
Sir

204
00:20:27,230 --> 00:20:29,560
Soldiers, stop!

205
00:20:58,430 --> 00:20:59,310
Are you okay?

206
00:20:59,550 --> 00:21:00,680
We are fine

207
00:21:20,080 --> 00:21:21,160
Are you okay?

208
00:21:27,900 --> 00:21:29,770
The great people of Sogut

209
00:21:31,730 --> 00:21:33,100
Its people are the Mujahideen

210
00:21:34,280 --> 00:21:36,030
Raise your heads

211
00:21:36,970 --> 00:21:38,960
Wipe away the tears in your eyes

212
00:21:44,030 --> 00:21:46,060
Mrs. Bala, we have a lot of losses

213
00:21:47,800 --> 00:21:49,930
But Sogut is still ours, Ahmed Agha

214
00:21:51,350 --> 00:21:53,260
Even if the enemy came like lightning

215
00:21:53,930 --> 00:21:54,650
There is no grief

216
00:21:55,920 --> 00:21:57,220
God is sufficient for us

217
00:21:58,630 --> 00:22:01,220
A Muslim is one who does not kneel

218
00:22:04,340 --> 00:22:05,760
We will not despair

219
00:22:07,590 --> 00:22:10,550
We will always keep our hope alive

220
00:22:12,750 --> 00:22:16,270
Many people like Pharaoh and Nimrod have passed through the Muslims

221
00:22:18,300 --> 00:22:21,160
But the truth prevailed

222
00:22:25,110 --> 00:22:25,720
Now

223
00:22:27,160 --> 00:22:31,520
The infidels are the Crusaders
They don't sleep at any time, we saw it again

224
00:22:33,320 --> 00:22:34,290
We believed

225
00:22:35,580 --> 00:22:38,200
But, let God be my witness

226
00:22:38,710 --> 00:22:41,500
We defended our land with our lives and blood

227
00:22:42,580 --> 00:22:43,770
We kicked them out

228
00:22:44,860 --> 00:22:45,690
Thank God very much

229
00:22:46,720 --> 00:22:49,200
They'll think they've kicked us out, Vassilis

230
00:22:51,100 --> 00:22:54,670
There must be news of what happened
Sogut had reached Jacob a long time ago

231
00:22:55,490 --> 00:22:58,270
He will go to Yenişehir as soon as the news reaches him

232
00:22:58,750 --> 00:23:04,070
Yes, Mr. Jacob wouldn't
By missing this opportunity he had

233
00:23:05,280 --> 00:23:07,070
They will quarrel, Vassilis

234
00:23:08,200 --> 00:23:09,740
They will quarrel

235
00:23:10,940 --> 00:23:12,690
The real game starts now

236
00:23:15,870 --> 00:23:16,910
Come on, let's go

237
00:23:18,980 --> 00:23:19,800
My sisters

238
00:23:21,460 --> 00:23:23,170
I am proud of you

239
00:23:24,360 --> 00:23:26,860
They proved that Sogut cannot be skipped

240
00:23:27,210 --> 00:23:28,560
- Thank God
- Thank God

241
00:23:30,620 --> 00:23:35,180
My warriors, my heroes who
They fought to the last drop of their blood

242
00:23:36,120 --> 00:23:38,010
Sogut was our secretariat from parents

243
00:23:39,180 --> 00:23:42,530
We sacrificed our lives and did not surrender the trust, thank God

244
00:23:42,920 --> 00:23:44,370
- Thank God
- Thank God

245
00:23:44,690 --> 00:23:46,870
May God be pleased with you all

246
00:23:46,980 --> 00:23:48,430
- Amen
- Amen

247
00:23:50,970 --> 00:23:51,880
Aladdin

248
00:23:52,300 --> 00:23:52,880
My mother

249
00:23:55,080 --> 00:23:56,780
What are the measures in place, son?

250
00:23:56,950 --> 00:23:58,000
Patrols increase

251
00:23:59,510 --> 00:24:01,240
The warriors who were at the door were interrogated

252
00:24:02,620 --> 00:24:05,310
But we had to take it
These measures are a long time ago, mother

253
00:24:06,950 --> 00:24:08,410
Infidels are treacherous in nature

254
00:24:09,610 --> 00:24:10,390
What about us?

255
00:24:11,860 --> 00:24:14,550
What do we do?
That's what I don't understand

256
00:24:17,290 --> 00:24:23,160
All these crusaders would not have been able to
Entering if they had no men inside

257
00:24:25,630 --> 00:24:29,950
We'll find him whoever he or she is, Mom

258
00:24:31,320 --> 00:24:33,980
Nothing like this will ever happen again

259
00:24:42,170 --> 00:24:43,390
- My brother
- My brother

260
00:24:45,150 --> 00:24:45,820
Are you okay?

261
00:24:46,200 --> 00:24:47,620
We are fine, brother, fine

262
00:24:47,720 --> 00:24:49,620
-Mom Bala
- Brown

263
00:24:50,920 --> 00:24:51,620
My sister

264
00:24:55,130 --> 00:24:55,800
My sister

265
00:24:56,830 --> 00:24:58,100
You're fine, aren't you?
There is nothing wrong with you

266
00:24:58,130 --> 00:25:01,130
I'm fine, brother
There's nothing wrong with me, don't worry

267
00:25:03,020 --> 00:25:06,600
These scoundrels attacked us and their number was large

268
00:25:12,660 --> 00:25:14,910
Firstly, the trouble is gone, Mrs. Bala

269
00:25:15,760 --> 00:25:16,700
The pain is great

270
00:25:17,890 --> 00:25:19,290
Peace be upon you, Mr. Muhammad

271
00:25:25,120 --> 00:25:26,230
The pain is great

272
00:25:27,980 --> 00:25:29,570
But my anger is greater

273
00:25:33,710 --> 00:25:36,770
While all this number of crusaders infiltrated
Scoundrels to Sogut

274
00:25:36,770 --> 00:25:38,770
Didn't any warrior see them?

275
00:25:40,400 --> 00:25:42,660
We are investigating this, Mr. Mohammed

276
00:25:43,990 --> 00:25:48,610
If so, investigate
You are investigating too early, Mr. Aladdin

277
00:25:53,320 --> 00:25:58,680
Let me tell you, if you don't put a lock on your door
There are many people coming inside

278
00:26:03,500 --> 00:26:04,890
In light of all that pain

279
00:26:06,890 --> 00:26:08,750
What are you seeking, Mr. Muhammad?

280
00:26:14,420 --> 00:26:15,740
Look at me

281
00:26:19,640 --> 00:26:25,480
If you kill me, they will kill all your people
Without distinguishing a child or a woman, Othman

282
00:26:25,600 --> 00:26:29,290
Don't, don't talk about our children

283
00:26:29,640 --> 00:26:31,320
Otherwise I will bury you here

284
00:26:33,090 --> 00:26:34,510
Then learn

285
00:26:35,080 --> 00:26:39,280
You will be annihilated before my blood dries, as if you never existed

286
00:26:39,280 --> 00:26:40,070
Shut up

287
00:26:41,690 --> 00:26:43,760
Shut up, shut up

288
00:26:44,000 --> 00:26:44,920
Get on your feet

289
00:26:45,650 --> 00:26:46,700
Get on your feet

290
00:26:47,060 --> 00:26:47,840
Get up

291
00:26:49,230 --> 00:26:50,410
Get up

292
00:26:53,560 --> 00:26:57,870
When did we submit to your attempts to break us?

293
00:26:58,200 --> 00:27:01,530
When did we bow to your injustice?

294
00:27:02,330 --> 00:27:08,480
We will never give up even if...
You broke us a thousand times, not just once

295
00:27:09,580 --> 00:27:10,550
Never

296
00:27:10,950 --> 00:27:13,830
Release me and I will allow you to survive

297
00:27:22,730 --> 00:27:24,520
You will release my warriors first

298
00:27:26,350 --> 00:27:27,010
Come on

299
00:27:27,680 --> 00:27:31,020
I came here as a representative of the great Ilkhanate state

300
00:27:31,760 --> 00:27:35,100
My job is to arrest
You have the stolen gold in your possession

301
00:27:35,980 --> 00:27:37,100
So then

302
00:27:37,720 --> 00:27:39,180
You will release my warriors now

303
00:27:39,470 --> 00:27:43,420
We'll see who he is then
Cowards and those who are not

304
00:27:44,020 --> 00:27:45,090
Soldiers

305
00:27:56,180 --> 00:28:00,470
If a single hair was harmed
My sister’s poetry, the world would be too narrow for you

306
00:28:02,130 --> 00:28:03,910
But my concern is not only this

307
00:28:07,260 --> 00:28:12,070
You showed great weakness
You have leveled the physiognomy of Muslims to the ground

308
00:28:14,840 --> 00:28:17,010
On top of that, you say without shame that you are building a state

309
00:28:17,120 --> 00:28:18,440
- Sayed Muhammad
- Orhan

310
00:28:30,050 --> 00:28:33,250
Fear for your sister, okay?

311
00:28:34,760 --> 00:28:36,360
But thank God, she's fine

312
00:28:38,360 --> 00:28:42,310
What comes after that concerns us and does not concern you

313
00:28:46,670 --> 00:28:49,850
It is clear that he means you, Orhan

314
00:28:51,850 --> 00:28:54,070
You can't get away with it by saying we

315
00:28:56,360 --> 00:28:58,460
You follow the children of Garmian now

316
00:28:59,270 --> 00:29:01,320
Your land is our land

317
00:29:02,600 --> 00:29:04,410
And your people are our people

318
00:29:06,410 --> 00:29:07,230
Mr. Muhammad

319
00:29:08,830 --> 00:29:12,120
You are brave and hot-blooded

320
00:29:13,160 --> 00:29:15,620
But, lower your voice first

321
00:29:17,740 --> 00:29:18,570
Know your place

322
00:29:19,370 --> 00:29:20,140
I know him

323
00:29:22,340 --> 00:29:26,360
And you too should know that you are
You will be held accountable for this weakness

324
00:29:32,990 --> 00:29:34,120
Come on, Gunja, we'll go

325
00:29:34,450 --> 00:29:35,330
Mr. Muhammad

326
00:29:40,180 --> 00:29:44,200
You don't even know that's who
The infidels will be held accountable, not us

327
00:29:46,950 --> 00:29:48,570
But your sister is nothing like you

328
00:29:50,950 --> 00:29:52,810
She stood by us appropriately

329
00:29:55,330 --> 00:29:56,850
Isn't it, Mrs. Gunja?

330
00:29:58,020 --> 00:30:00,750
You fought with the sword without hesitation
In the place where you came as a guest

331
00:30:01,440 --> 00:30:03,790
You are one of us from now on, may you live

332
00:30:08,290 --> 00:30:11,740
They are one party and we are another party, Mrs. Bala

333
00:30:13,960 --> 00:30:15,560
Time and place do not matter

334
00:30:18,130 --> 00:30:20,680
This is a war between the cross and the crescent

335
00:30:22,310 --> 00:30:25,090
May God increase the number of those who know this

336
00:30:27,490 --> 00:30:30,430
The war between the cross and the crescent must not be new

337
00:30:32,730 --> 00:30:35,890
May God grant us insight
To defend the ground we tread

338
00:30:43,080 --> 00:30:44,200
Come on, Gunja, we'll go

339
00:30:59,920 --> 00:31:03,500
Mr. Osman went to the Mongols
And now, the Sogut raid

340
00:31:04,840 --> 00:31:08,860
Orhan, son, go to
Get ready quickly, tell Malhon

341
00:31:09,700 --> 00:31:10,860
I don't like the condition of these people

342
00:31:11,490 --> 00:31:14,880
They could try to exploit the chaos
Be careful

343
00:31:15,960 --> 00:31:17,090
God willing, my mother, Bala

344
00:31:19,090 --> 00:31:20,270
Don't worry

345
00:31:22,040 --> 00:31:23,490
You stay with me, Aladdin

346
00:31:25,030 --> 00:31:26,600
We have very important work

347
00:31:27,020 --> 00:31:28,200
As you wish, mother

348
00:31:30,890 --> 00:31:31,950
Walk

349
00:31:40,910 --> 00:31:42,090
Warriors!

350
00:31:47,140 --> 00:31:50,210
Barrels, arrows, and bows
Take it all

351
00:31:51,020 --> 00:31:52,080
Come on

352
00:32:07,970 --> 00:32:09,060
Come let's see

353
00:32:09,510 --> 00:32:11,520
come here,
We will leave

354
00:32:11,980 --> 00:32:13,210
Come on, warriors!

355
00:32:51,050 --> 00:32:53,400
They're running away, catch them

356
00:32:53,920 --> 00:32:55,060
Come on

357
00:33:05,900 --> 00:33:08,410
Infidels trying to attack Sogut
They won't stop

358
00:33:08,720 --> 00:33:09,940
A storm could hit at any moment

359
00:33:09,970 --> 00:33:12,380
We will take the necessary measures against every possibility

360
00:33:13,170 --> 00:33:16,000
Mr. Boran, send to all the castles and forts

361
00:33:16,210 --> 00:33:17,700
To double the measures

362
00:33:17,830 --> 00:33:19,140
Okay, Mrs. Malone

363
00:33:20,590 --> 00:33:23,280
Mr. Binder, close the Yenişehir outlets

364
00:33:23,670 --> 00:33:26,060
Do not hesitate to attack whomever you suspect

365
00:33:26,190 --> 00:33:27,510
Your command, Mrs. Malhon

366
00:33:28,150 --> 00:33:29,860
I've sent word to the tribe, Mrs. Malhon

367
00:33:30,520 --> 00:33:32,400
I pulled half of the warriors to Yenişehir

368
00:33:32,700 --> 00:33:35,940
Although Sogut had thwarted their attack

369
00:33:36,510 --> 00:33:38,190
But I sent a section of warriors to Sogut

370
00:33:39,530 --> 00:33:40,570
Buran

371
00:33:40,830 --> 00:33:42,540
We have given you a mission immediately, however

372
00:33:42,930 --> 00:33:44,550
Are you well?
Have you regained your health?

373
00:33:45,320 --> 00:33:47,460
Thank God, Mrs. Malhon,
I'm fine, thank God

374
00:33:48,200 --> 00:33:51,170
Plus it's like this
A situation where I can't rest

375
00:33:53,480 --> 00:33:56,580
What encouraged them to do this was the absence of Mr. Othman

376
00:33:57,650 --> 00:33:58,870
Even if they were beaten and thrown to the ground

377
00:33:59,700 --> 00:34:01,360
Games were played against them

378
00:34:02,000 --> 00:34:05,150
Mr. Othman's heroes are always steadfast

379
00:34:06,200 --> 00:34:07,680
We are hers, Mrs. Malhon

380
00:34:08,630 --> 00:34:10,240
Our brokenness is not easy

381
00:34:12,180 --> 00:34:14,080
We will remain on the defensive until my master returns

382
00:34:14,340 --> 00:34:16,420
Come on, everyone back to their jobs now

383
00:34:16,690 --> 00:34:18,060
Thank you

384
00:34:41,840 --> 00:34:44,500
Sogut

385
00:34:45,640 --> 00:34:47,140
We're investigating everyone, Mom

386
00:34:47,640 --> 00:34:49,690
Everyone who has recently entered and exited Sogut

387
00:34:49,860 --> 00:34:51,520
They mention their record one by one

388
00:34:52,050 --> 00:34:55,790
We will know how these infidels entered Sogut

389
00:34:56,760 --> 00:34:58,960
They were clearly preparing
This game has been around for a long time

390
00:34:59,810 --> 00:35:01,610
They entered stealthily

391
00:35:02,120 --> 00:35:03,380
We never felt it

392
00:35:04,030 --> 00:35:06,080
If they start now, they will never stop

393
00:35:07,530 --> 00:35:08,810
Your father went to the Mongols

394
00:35:09,460 --> 00:35:11,230
What if they ambushed him too?

395
00:35:12,350 --> 00:35:14,500
Mom, what's on your mind?

396
00:35:16,370 --> 00:35:18,400
Is the path that Mr. Othman will take known?

397
00:35:19,280 --> 00:35:20,450
The map, Hassan

398
00:35:32,160 --> 00:35:34,550
This is the path my master would have taken

399
00:35:35,920 --> 00:35:37,130
And this

400
00:35:37,790 --> 00:35:39,610
The rocky site located at the end of the road

401
00:35:40,580 --> 00:35:42,960
If they will settle at some point

402
00:35:43,910 --> 00:35:45,200
You will be here

403
00:35:49,710 --> 00:35:50,770
No

404
00:35:51,420 --> 00:35:54,240
When the Mongols established a headquarters,
It doesn't matter to them whether he is protected or not

405
00:35:55,940 --> 00:35:57,300
They are not afraid of anyone

406
00:35:59,300 --> 00:36:01,330
Every Mongol soldier had three horses

407
00:36:03,260 --> 00:36:05,810
With all these horses,
They will not settle in this rugged place

408
00:36:06,700 --> 00:36:09,550
Here, they are expected to have settled here

409
00:36:12,150 --> 00:36:13,670
May I come in, Mrs. Bala?

410
00:36:14,200 --> 00:36:15,390
Come on, Kasmet

411
00:36:18,130 --> 00:36:19,480
There is news from the Overwatch Warriors

412
00:36:20,020 --> 00:36:22,900
Mr. Yaqub went to Yenişehir
As soon as he heard about the events

413
00:36:24,200 --> 00:36:25,640
Their number is very large

414
00:36:27,770 --> 00:36:29,070
Mr. Jacob

415
00:36:30,500 --> 00:36:32,770
He'll want to take advantage of the vacuum, that's clear

416
00:36:35,120 --> 00:36:36,250
What are we going to do, mom?

417
00:36:36,800 --> 00:36:38,210
So that whoever he wants can reach the place he wants

418
00:36:38,670 --> 00:36:40,110
Malhon wouldn't let them pass

419
00:36:40,560 --> 00:36:41,980
We will go to Mr. Osman

420
00:36:42,400 --> 00:36:43,640
Get ready, son

421
00:36:43,980 --> 00:36:45,340
We will go out tomorrow morning

422
00:36:45,800 --> 00:36:47,070
Come on

423
00:36:47,550 --> 00:36:48,750
Come on, warriors!

424
00:37:03,950 --> 00:37:04,980
My daughter

425
00:37:05,380 --> 00:37:07,100
Gonja!
My daughter

426
00:37:24,540 --> 00:37:25,570
Are you okay, my daughter?

427
00:37:25,790 --> 00:37:26,940
Fine, dad

428
00:37:28,220 --> 00:37:29,430
Gonja

429
00:37:30,600 --> 00:37:32,640
Gunja, are you okay, my daughter?

430
00:37:33,880 --> 00:37:35,260
Fine, mom, fine

431
00:37:37,940 --> 00:37:38,990
Muhammad

432
00:37:39,770 --> 00:37:41,170
How are the conditions in Sogut?

433
00:37:41,350 --> 00:37:43,020
They have shown great weakness, sir

434
00:37:44,090 --> 00:37:45,270
The place is soaked in blood

435
00:37:45,860 --> 00:37:47,890
The Crusaders openly attacked the city

436
00:37:51,800 --> 00:37:55,980
They cannot protect their homeland
And the legacy of their ancestors

437
00:37:57,960 --> 00:37:59,400
Mr. Othman is absent from the scene

438
00:38:00,390 --> 00:38:01,550
Until he comes

439
00:38:02,120 --> 00:38:03,740
They could even lose the palace they own

440
00:38:04,200 --> 00:38:05,940
Othman pledged allegiance to me

441
00:38:08,220 --> 00:38:10,320
In Sogut, Winnişehir

442
00:38:10,870 --> 00:38:12,250
And other property

443
00:38:12,610 --> 00:38:14,340
They're all under my protection anymore

444
00:38:16,700 --> 00:38:18,280
The dagger stuck in Sogut

445
00:38:19,310 --> 00:38:21,340
Mr. Jacob's name is stained with shame

446
00:38:23,380 --> 00:38:27,570
I will not allow my name to be belittled any longer

447
00:38:28,220 --> 00:38:29,740
What's on your mind, sir?

448
00:38:31,100 --> 00:38:32,760
During chaos

449
00:38:33,220 --> 00:38:35,930
The parties are determined, and the spoils are divided

450
00:38:38,710 --> 00:38:40,710
I will not leave Yenişehir without a leader

451
00:38:44,880 --> 00:38:46,000
Come on

452
00:38:51,610 --> 00:38:52,960
Come on, come on

453
00:38:53,680 --> 00:38:55,700
Come, brother, come

454
00:38:56,580 --> 00:38:57,870
Is everyone okay?

455
00:38:58,560 --> 00:39:00,050
Come on, come on

456
00:39:01,940 --> 00:39:02,950
Domrol

457
00:39:03,130 --> 00:39:04,260
Sir

458
00:39:10,500 --> 00:39:11,560
Never worry

459
00:39:11,790 --> 00:39:13,270
You will be fine, God willing

460
00:39:14,260 --> 00:39:16,750
Thank God I am fine, sir.
Thank God

461
00:39:20,220 --> 00:39:22,940
Sir, the condition of two of our brothers is difficult

462
00:39:23,290 --> 00:39:24,470
The rest are fine

463
00:39:25,300 --> 00:39:28,190
Sir, they can't seem to walk

464
00:39:30,530 --> 00:39:31,850
If you permit, sir

465
00:39:32,350 --> 00:39:34,020
Let one of us ride a horse and go to Yenişehir

466
00:39:34,300 --> 00:39:35,420
Let's ask for help, what do you think?

467
00:39:35,660 --> 00:39:36,840
The horses are tired

468
00:39:37,150 --> 00:39:38,610
She can't go anywhere

469
00:39:40,190 --> 00:39:41,890
Let's go this way, sir

470
00:39:42,710 --> 00:39:45,160
If we go on foot separately
It won't take much time

471
00:39:47,320 --> 00:39:48,360
Warriors!

472
00:39:49,010 --> 00:39:50,700
You're not going anywhere

473
00:39:52,630 --> 00:39:54,120
These people came to our homeland

474
00:39:55,100 --> 00:39:56,580
And they try to rule it

475
00:39:57,380 --> 00:39:58,930
And they're trying to take our gold

476
00:39:59,430 --> 00:40:01,180
They are trying to arrest us

477
00:40:02,620 --> 00:40:03,990
We cannot lower our heads in front of these people

478
00:40:04,610 --> 00:40:05,700
If we bow our heads to them

479
00:40:06,890 --> 00:40:10,820
It will be impossible to get up again after that

480
00:40:16,800 --> 00:40:18,410
The time for hanging heads is over

481
00:40:20,180 --> 00:40:21,460
Either freedom

482
00:40:22,730 --> 00:40:24,000
Or death

483
00:40:25,630 --> 00:40:26,990
As you command, sir

484
00:40:33,490 --> 00:40:34,730
But you say

485
00:40:35,910 --> 00:40:38,160
We will enter the place where
We're out of it again, aren't we?

486
00:40:39,440 --> 00:40:44,220
Does the wolf care?
Because of the large number of sheep when he attacks them?

487
00:40:48,370 --> 00:40:49,540
Warriors!

488
00:40:50,260 --> 00:40:55,730
Think about the condition of the army of the Messenger of God in the Battle of the Trench

489
00:40:56,760 --> 00:41:01,240
How did three thousand beat ten thousand?

490
00:41:03,480 --> 00:41:09,260
Remember the 41 Turkish knights who...
Liberate their captive state

491
00:41:12,250 --> 00:41:13,280
Connor

492
00:41:14,050 --> 00:41:16,500
Now the warriors will find a cave

493
00:41:17,270 --> 00:41:18,660
We'll spend the night there

494
00:41:19,000 --> 00:41:20,840
And you will watch carefully

495
00:41:21,970 --> 00:41:23,340
And with daylight

496
00:41:26,450 --> 00:41:28,260
The field will be ours, God willing

497
00:41:29,620 --> 00:41:31,120
- Your order, sir
- Your order, sir

498
00:41:31,170 --> 00:41:33,020
- Your order, sir
- Come on, get up

499
00:41:37,650 --> 00:41:39,500
- Come on
- Come on

500
00:41:44,580 --> 00:41:46,260
We sacrificed our brothers

501
00:41:49,130 --> 00:41:50,320
But we succeeded

502
00:41:51,470 --> 00:41:52,890
If we have lost one

503
00:41:53,050 --> 00:41:55,030
They lost ten, Professor Guerra

504
00:41:57,050 --> 00:41:58,160
Isn't it, Tassilius?

505
00:41:59,360 --> 00:42:00,430
Professor Guerra

506
00:42:00,720 --> 00:42:03,220
We did not spare anyone as you commanded us

507
00:42:03,610 --> 00:42:04,670
Their losses are many

508
00:42:04,880 --> 00:42:06,730
We will not be satisfied with this

509
00:42:07,110 --> 00:42:09,770
We will sign between them and Jacob

510
00:42:10,390 --> 00:42:12,670
While they disperse

511
00:42:13,270 --> 00:42:15,780
We will unite

512
00:42:16,160 --> 00:42:21,550
Christians will hear by fire
Burned by the Crusaders in Sogut

513
00:42:21,670 --> 00:42:25,190
They will wake up from that deep sleep
Oh Vasilis

514
00:42:25,810 --> 00:42:28,660
They will feel their power again

515
00:42:28,960 --> 00:42:33,180
You will return to your job in Yenişehir
Oh Vasilis

516
00:42:33,440 --> 00:42:36,270
I want to know everything that happens
In Yenişehir

517
00:42:36,530 --> 00:42:38,350
As you command, Professor Guerra

518
00:42:38,540 --> 00:42:43,510
Cilius, Thomas, you will go to the rulers
We will meet tomorrow

519
00:42:43,960 --> 00:42:46,270
My brothers

520
00:42:50,040 --> 00:42:56,990
We will take back all the castles and all
Lands that the Turks stole from us

521
00:42:57,890 --> 00:43:03,480
- I swear in the presence of Isa
- We'll get it back

522
00:43:10,720 --> 00:43:12,310
Are you okay, Domrul?

523
00:43:12,540 --> 00:43:14,810
- I'm fine
- It will get better

524
00:43:15,200 --> 00:43:16,700
My brothers

525
00:43:16,990 --> 00:43:21,080
My stomach is growling, is there nothing to eat?

526
00:43:21,310 --> 00:43:24,070
The warriors will come soon, so be patient

527
00:43:31,790 --> 00:43:34,750
Did you find something to eat, Gir?

528
00:43:34,940 --> 00:43:39,620
-I found it but I couldn't catch it
- Don't

529
00:43:42,870 --> 00:43:45,630
Sir is coming, sir is coming

530
00:43:46,370 --> 00:43:48,580
Have you found the cave, warriors?

531
00:43:48,810 --> 00:43:52,450
We found him, sir. He's in a high place
The warriors scan the place

532
00:43:52,710 --> 00:43:54,620
Okay, let's go quickly, come on

533
00:43:55,040 --> 00:43:56,990
Come on, come on

534
00:43:58,680 --> 00:44:02,090
You caught a large prey, God willing, sir

535
00:44:02,350 --> 00:44:05,080
Is it possible for me to leave my warriors hungry?

536
00:44:07,990 --> 00:44:10,620
Yeni Shahir

537
00:44:10,870 --> 00:44:14,950
All warriors are on shift
Within the city

538
00:44:15,210 --> 00:44:17,520
Thank God that Yenişehir is safe

539
00:44:17,740 --> 00:44:22,450
All our warriors in castles and fortresses are on alert
Oh, Mrs. Malhon

540
00:44:22,760 --> 00:44:25,810
-All our property is safe
- It's not like that

541
00:44:26,040 --> 00:44:28,170
There is no safe place

542
00:44:28,500 --> 00:44:33,100
Was Mrs. Bala negligent in taking the measures?
For Sogut to be attacked?

543
00:44:33,600 --> 00:44:37,830
Obviously who entered the palace
Sogut was attacked by the same person

544
00:44:38,660 --> 00:44:41,340
The traitor is among us

545
00:44:42,540 --> 00:44:44,220
Mr. Boran

546
00:44:45,170 --> 00:44:47,070
What did Mr. Binder do?

547
00:44:47,300 --> 00:44:50,000
Is there no trace of these dishonorable people?

548
00:44:50,530 --> 00:44:52,300
We are still searching, my prince

549
00:44:52,580 --> 00:44:56,630
We will find them, God willing
We will cut off their heads as soon as we find them

550
00:44:59,540 --> 00:45:02,820
What are you thinking, mom?

551
00:45:03,920 --> 00:45:07,300
Infidels and enemies do what they have to do

552
00:45:07,450 --> 00:45:10,600
They attack and we defend

553
00:45:12,230 --> 00:45:15,390
But I think about those of us

554
00:45:16,540 --> 00:45:18,310
What will their campaign be?

555
00:45:21,590 --> 00:45:25,670
- Mr. Yacoub will take advantage of this opportunity
-What do you think he will do, Mrs. Malhon?

556
00:45:26,700 --> 00:45:29,180
Will you excuse us, my prince?

557
00:45:29,430 --> 00:45:31,260
Come in

558
00:45:33,660 --> 00:45:36,910
Mr. Jacob came, my prince

559
00:45:46,200 --> 00:45:50,180
Thank God, we are back home
We came to our place

560
00:45:50,330 --> 00:45:53,810
Sir Othman, my sister Fatima
I came

561
00:45:53,940 --> 00:45:56,090
Shut up, this is a shame, son

562
00:45:56,370 --> 00:45:58,940
Why will I be silent? Wasn't I born here?

563
00:45:58,940 --> 00:46:00,940
Isn't this our home?

564
00:46:01,100 --> 00:46:03,630
- But it's a shame, son
- Leave him, Olgin, leave him

565
00:46:09,310 --> 00:46:10,640
My son

566
00:46:10,990 --> 00:46:16,820
Home is the place where you are satisfied
Not the one you were born into

567
00:46:20,670 --> 00:46:24,280
You have become a member of Bani Garmian now

568
00:46:24,500 --> 00:46:32,010
He who is considered one of the sons of Garmian will be the whole world
His homeland, not just Kayi Palace

569
00:46:37,570 --> 00:46:39,450
God willing

570
00:46:40,480 --> 00:46:42,200
God willing

571
00:46:43,980 --> 00:46:46,110
Oh my hero

572
00:46:48,540 --> 00:46:49,890
Come on

573
00:46:56,170 --> 00:46:58,850
Oh healer, oh healer

574
00:47:02,610 --> 00:47:07,840
Oh healer, oh healer
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

575
00:47:12,420 --> 00:47:15,000
Give me that barrel

576
00:47:27,720 --> 00:47:30,250
How many powder kegs do we have?

577
00:47:30,420 --> 00:47:32,900
There are five barrels, sir

578
00:47:33,870 --> 00:47:35,380
Thank you

579
00:47:36,380 --> 00:47:38,230
Let's see

580
00:47:38,910 --> 00:47:40,360
Now

581
00:47:42,790 --> 00:47:45,510
The Mongols will attack us more

582
00:47:45,790 --> 00:47:47,790
Their number will be large

583
00:47:48,040 --> 00:47:51,070
- They are looking for us now, sir
- Yes, exactly

584
00:47:51,600 --> 00:47:52,900
But we are

585
00:47:53,150 --> 00:47:55,480
We'll fool them by changing the effects

586
00:47:56,000 --> 00:47:58,260
They will follow in our footsteps

587
00:47:58,510 --> 00:48:00,760
And they will be amazed

588
00:48:00,940 --> 00:48:03,720
Our heroes will attack those who follow our tracks
Set a trap for them

589
00:48:04,010 --> 00:48:07,270
When the number of Mongolian soldiers inside decreases, we will attack them
Isn't it, sir?

590
00:48:07,490 --> 00:48:11,150
My grandfather, Mr. Chagri, did the same
With the Byzantines before

591
00:48:11,780 --> 00:48:16,230
He made the Byzantines follow him through exploratory expeditions

592
00:48:16,610 --> 00:48:19,910
He worked to reduce their number

593
00:48:20,440 --> 00:48:22,210
And then eliminate them

594
00:48:22,340 --> 00:48:24,320
We too will do the same
God willing

595
00:48:24,570 --> 00:48:28,720
We will play the same game with them
We will root out the enemy, won't we, sir?

596
00:48:29,100 --> 00:48:30,730
No

597
00:48:32,350 --> 00:48:34,310
Whoever's way is right

598
00:48:34,510 --> 00:48:36,830
His enemies will never end

599
00:48:38,540 --> 00:48:43,120
Now, we will attack the Mongols in the early morning hours

600
00:48:43,540 --> 00:48:44,590
But

601
00:48:44,970 --> 00:48:47,900
The Ilkhanid state will definitely become against us

602
00:48:48,320 --> 00:48:52,130
As for the West, the Byzantines are always fighting us

603
00:48:52,460 --> 00:48:53,630
Warriors!

604
00:48:53,780 --> 00:48:56,010
Don't get excited

605
00:48:56,410 --> 00:48:58,110
Whose way was right

606
00:48:58,410 --> 00:49:01,220
And whose calling was to elevate the word of God

607
00:49:01,340 --> 00:49:03,670
He will always have enemies

608
00:49:04,000 --> 00:49:05,200
But

609
00:49:05,720 --> 00:49:10,530
We will be the victors, God willing
- God willing, sir

610
00:49:11,030 --> 00:49:13,630
The few who stand by the oppressed

611
00:49:13,980 --> 00:49:17,790
It becomes abundant when confronting the oppressor

612
00:49:18,240 --> 00:49:21,670
But me and my generation
Even if our numbers are small

613
00:49:21,870 --> 00:49:24,120
We will never deviate from what is right

614
00:49:24,620 --> 00:49:31,980
The enemy was four times our number
In Manzikert

615
00:49:32,990 --> 00:49:35,640
But we were the victors

616
00:49:40,320 --> 00:49:43,100
This is a war between right and wrong

617
00:49:43,470 --> 00:49:48,210
This will continue as long as the world continues

618
00:49:48,480 --> 00:49:50,610
But, God willing

619
00:49:51,540 --> 00:49:54,090
We will always be the victors

620
00:49:54,260 --> 00:49:55,470
God willing, sir

621
00:49:55,640 --> 00:49:58,820
Even if we are broken, we will not bend, sir

622
00:50:00,270 --> 00:50:01,900
God willing

623
00:50:02,500 --> 00:50:04,300
God willing

624
00:50:06,680 --> 00:50:08,730
They are coming, sir

625
00:50:08,930 --> 00:50:11,160
They will always come

626
00:50:11,710 --> 00:50:15,020
We will always win, God willing

627
00:50:15,440 --> 00:50:17,950
Let them come, come on

628
00:50:20,500 --> 00:50:22,530
Come on

629
00:50:23,530 --> 00:50:25,660
Come on

630
00:50:31,870 --> 00:50:34,340
Welcome, Mr. Jacob

631
00:51:36,080 --> 00:51:37,800
Mrs. Malone

632
00:51:38,810 --> 00:51:43,860
I wanted to hold a court among the gentlemen
Please allow us

633
00:51:44,990 --> 00:51:50,170
There are conditions for our office, Mr. Yaqoub

634
00:51:53,130 --> 00:51:58,230
Mrs. Mulhone is always there
In the office of Sayyid Othman

635
00:52:01,940 --> 00:52:04,890
I am not Mr. Osman
Mr. Orhan

636
00:52:05,870 --> 00:52:10,120
In my office we talk man to man

637
00:52:10,920 --> 00:52:12,850
What is the need for this?

638
00:52:13,200 --> 00:52:16,180
Of course you are not Mr. Osman

639
00:52:16,630 --> 00:52:22,820
Because he knows that when the time comes
The woman has legs from the man

640
00:52:23,690 --> 00:52:27,650
That's why he always listened to our conversations

641
00:52:28,200 --> 00:52:32,540
My speech will be for listening ears

642
00:52:51,960 --> 00:52:53,380
Is it good, Mr. Jacob?

643
00:52:54,340 --> 00:52:56,320
Have you come to convey your condolences?

644
00:52:58,030 --> 00:53:00,120
What sympathy are you talking about, Mr. Orhan?!

645
00:53:01,900 --> 00:53:06,250
You have shown weakness in the absence of Mr. Othman

646
00:53:09,610 --> 00:53:13,500
I came to put order in the palace and in Yenişehir

647
00:53:15,100 --> 00:53:17,070
Judgment is mine from now on

648
00:53:18,670 --> 00:53:23,270
Kayi is neither without a leader nor without a leader, Mr. Yacoub

649
00:53:26,980 --> 00:53:32,630
You could not protect Sogut, which he left to you
Your grandfather Adebale

650
00:53:33,630 --> 00:53:35,610
It wasn't long after the palace was raided

651
00:53:36,850 --> 00:53:38,870
The Kayi tribe follows me

652
00:53:39,630 --> 00:53:41,850
And your reputation means my reputation

653
00:53:41,850 --> 00:53:43,850
I will not allow anyone to insult me

654
00:53:46,940 --> 00:53:49,610
He has become a Yenişehir referee to me

655
00:53:51,120 --> 00:53:52,360
O Mr. Jacob!

656
00:53:54,270 --> 00:53:58,650
You trust my father's desire to reconcile with you
And you put pressure on me

657
00:54:00,120 --> 00:54:01,360
But be aware

658
00:54:01,960 --> 00:54:03,670
I am not my father

659
00:54:06,340 --> 00:54:07,960
If my eyes are black

660
00:54:08,500 --> 00:54:09,960
And my blood boiled

661
00:54:10,520 --> 00:54:12,340
I don't listen
No decision

662
00:54:18,230 --> 00:54:19,740
No authority

663
00:54:21,320 --> 00:54:22,560
Orhan!

664
00:54:27,120 --> 00:54:32,210
This place belongs to Mr. Osman
Don't you dare because of his absence

665
00:54:35,650 --> 00:54:37,720
It is my trust

666
00:54:39,720 --> 00:54:40,920
As long as I'm breathing

667
00:54:42,160 --> 00:54:43,650
It will stay like this

668
00:55:02,500 --> 00:55:07,070
Mr. Orhan
Don't act immaturely

669
00:55:09,470 --> 00:55:12,010
The day your father pledged allegiance to me

670
00:55:12,850 --> 00:55:15,230
The era of rebellion is over

671
00:55:17,010 --> 00:55:19,100
Even if he's not here

672
00:55:20,300 --> 00:55:23,740
The Kayi belongs to Gromian

673
00:55:32,870 --> 00:55:34,740
Now listen to me carefully

674
00:55:35,320 --> 00:55:39,700
The state system does not accept rebellion

675
00:55:41,360 --> 00:55:47,500
If there was someone who wanted to break the rule of the Bani Garmian
In Yenişehir..

676
00:55:48,960 --> 00:55:50,900
His soul will be the price

677
00:55:51,580 --> 00:55:53,230
Let everyone know this

678
00:56:05,140 --> 00:56:08,140
Do not make me shed the blood of those of your blood

679
00:56:10,900 --> 00:56:12,270
Mr. Jacob

680
00:56:15,540 --> 00:56:21,050
Do you think I'm afraid my blood will be shed?

681
00:56:29,940 --> 00:56:31,810
Do not be afraid, my son

682
00:56:32,470 --> 00:56:34,720
I hesitate to spill it

683
00:56:44,010 --> 00:56:45,270
But..

684
00:56:48,610 --> 00:56:50,560
Not against each other

685
00:56:51,070 --> 00:56:53,500
Rather, we will shed the blood of the infidels

686
00:57:14,030 --> 00:57:20,030
We will make the Crusaders pay for the attack they carried out against Sogut

687
00:57:20,760 --> 00:57:23,320
A war office will be held in the courtyard

688
00:57:23,740 --> 00:57:25,920
The paths of conquests will be drawn

689
00:57:26,830 --> 00:57:31,300
We will crush the infidels with the sword of Islam

690
00:57:51,780 --> 00:57:54,250
What are we going to do, prince?

691
00:57:56,250 --> 00:57:58,160
Mr. Othman pledged allegiance to him

692
00:57:59,230 --> 00:58:01,520
We cannot deviate from my father's words

693
00:58:02,070 --> 00:58:06,050
We will be patient and wait for the result

694
00:58:07,870 --> 00:58:08,870
Come on

695
00:58:21,900 --> 00:58:24,340
They are here
Ask for help quickly

696
00:58:26,340 --> 00:58:28,050
Are you looking for us?

697
00:58:34,650 --> 00:58:37,100
The result of what you have done is known

698
00:58:37,100 --> 00:58:39,100
You won't survive here at all

699
00:58:39,100 --> 00:58:41,100
- Not at all!
- Come on, warriors

700
00:58:49,210 --> 00:58:50,540
Oh God

701
00:58:58,340 --> 00:58:59,270
Fatima

702
00:59:00,830 --> 00:59:02,340
May it be good
What's all the fuss about?

703
00:59:02,340 --> 00:59:05,270
I'm having them prepare a room for Mrs. Saadat

704
00:59:05,500 --> 00:59:08,320
- But Mrs. Saadat
- Where is she now?

705
00:59:08,320 --> 00:59:11,850
She wanders the palace inch by inch
Next to her is Mrs. Olgin

706
00:59:11,850 --> 00:59:13,850
Now they are heading towards the kitchen

707
00:59:14,500 --> 00:59:16,830
You take care of this

708
00:59:17,760 --> 00:59:19,960
You give me patience, O God

709
00:59:27,340 --> 00:59:29,850
Where does this passage lead out, Ulgin?

710
00:59:30,520 --> 00:59:34,410
He is going out to the princes' room, Mrs. Saadat

711
00:59:34,900 --> 00:59:36,700
The guards take turns guarding the door

712
00:59:37,980 --> 00:59:41,850
At specific times, the sisters enter with the warriors
To do the cleaning and then they go out

713
00:59:47,380 --> 00:59:48,960
The kitchen is from this direction

714
01:00:00,810 --> 01:00:04,340
Sisters
Leave the work in your hands

715
01:00:04,850 --> 01:00:06,340
And listen to Mrs. Saadat

716
01:00:06,340 --> 01:00:10,120
Didn't you leave this palace?
Why should we listen to you, Olgin?

717
01:00:11,030 --> 01:00:12,810
You will listen

718
01:00:13,900 --> 01:00:18,670
From this moment on
Everyone is subject to Ulgin

719
01:00:19,650 --> 01:00:23,700
I consider any offense directed at her
As if it was directed to me personally

720
01:00:24,380 --> 01:00:26,010
I won't let her get away with it

721
01:00:27,760 --> 01:00:28,980
Let this be in your knowledge

722
01:00:31,540 --> 01:00:33,050
Didn't you hear?

723
01:00:34,360 --> 01:00:38,850
Now, each of you should leave your work
And you listen

724
01:00:41,870 --> 01:00:47,870
Tomorrow
The most important Turkmen masters will be present

725
01:00:48,100 --> 01:00:50,980
To prepare foods and drinks

726
01:00:53,120 --> 01:00:54,560
I don't want a single mistake

727
01:00:54,700 --> 01:00:57,210
Olgin
Food is safe for you

728
01:01:04,920 --> 01:01:11,760
Prudence!
Tomorrow, put the utensils we brought from our palace in Kutahya on the gentlemen's dining table

729
01:01:12,340 --> 01:01:13,760
We can't put this down

730
01:01:16,140 --> 01:01:17,740
Who cares about drinks?

731
01:01:17,740 --> 01:01:19,740
I am, ma'am

732
01:01:22,450 --> 01:01:24,920
Mr. Othman loves the drinks he prepares very much

733
01:01:25,430 --> 01:01:26,500
Really?

734
01:01:27,180 --> 01:01:28,720
Pour me a cup and I'll see

735
01:01:35,030 --> 01:01:37,340
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

736
01:01:42,670 --> 01:01:43,700
Nope

737
01:01:44,160 --> 01:01:45,870
Prepare it fresh tomorrow

738
01:01:45,870 --> 01:01:47,870
Let there be a lot of basil in it

739
01:01:48,740 --> 01:01:50,700
But if you do...
- Lady!

740
01:01:50,700 --> 01:01:52,700
Don't make me repeat myself

741
01:01:52,700 --> 01:01:54,700
Mrs. Saadat!

742
01:01:55,380 --> 01:01:58,160
And I was wondering where Mrs. Malhone was

743
01:01:58,580 --> 01:02:01,100
Yes, Malhon, we have a lot of work

744
01:02:01,360 --> 01:02:04,340
Those in front of you are not my maids, but rather they are members of my family

745
01:02:05,410 --> 01:02:07,270
This palace is my palace

746
01:02:08,100 --> 01:02:09,870
To watch your words

747
01:02:09,870 --> 01:02:11,870
How strange!

748
01:02:12,780 --> 01:02:16,410
Who gave you the right to interfere with me, Malhun?

749
01:02:16,720 --> 01:02:20,010
Mrs. Saadat
You are a guest here

750
01:02:22,010 --> 01:02:23,300
Wrong

751
01:02:24,500 --> 01:02:26,180
I'm not a guest

752
01:02:27,050 --> 01:02:31,120
I am the ruler of all dominions in these lands

753
01:02:33,180 --> 01:02:35,030
You are the guest

754
01:02:36,670 --> 01:02:43,160
Whether you are a guest, or a place owner
You can't interfere with anyone in my family

755
01:02:43,410 --> 01:02:46,830
If you break one of their hearts
You will find me in front of you

756
01:03:19,960 --> 01:03:21,650
Sogut

757
01:03:38,470 --> 01:03:43,080
This dagger
He saved my life

758
01:03:47,420 --> 01:03:49,880
I owe you my life, con artist

759
01:03:52,840 --> 01:03:54,940
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

760
01:04:08,020 --> 01:04:11,790
This girl called Gunja fights well

761
01:04:14,540 --> 01:04:16,770
And you fight well together

762
01:04:19,450 --> 01:04:21,320
She is very sensible

763
01:04:29,150 --> 01:04:30,680
And beautiful too

764
01:04:30,770 --> 01:04:32,440
Mom, are you the one who came?

765
01:04:34,450 --> 01:04:36,020
I didn't hear what you said

766
01:04:36,740 --> 01:04:40,990
I'm telling you that Mrs. Gunja is very beautiful

767
01:04:42,680 --> 01:04:46,650
What are you talking about, mom?
May God bless its owners

768
01:04:49,130 --> 01:04:53,710
It seems that you two reconciled after you came from Konya

769
01:04:54,380 --> 01:04:57,110
You two got along well while distributing food

770
01:04:58,490 --> 01:05:00,630
I protected her like a shield while you fought

771
01:05:00,940 --> 01:05:04,300
It is our trust, mother
Our guest is in Sogut, otherwise...

772
01:05:04,330 --> 01:05:05,100
Otherwise...

773
01:05:07,370 --> 01:05:09,900
There was no reason for that
Protect her yourself, won't you, son?

774
01:05:10,300 --> 01:05:11,370
It is, mom

775
01:05:16,190 --> 01:05:19,000
Aladdin
Brown

776
01:05:20,650 --> 01:05:25,480
I have always kept my secrets
Am I also keeping your secrets?

777
01:05:26,560 --> 01:05:28,920
Of course it is, mom

778
01:05:32,840 --> 01:05:34,360
And always

779
01:05:37,440 --> 01:05:41,980
The gestures you say...but
There is no such thing

780
01:05:45,020 --> 01:05:50,590
With your permission, mother, I will check on the upcoming warriors
From Yeni Shahir and distribute their tasks to them

781
01:05:51,180 --> 01:05:54,360
And we should do that
With the preparations, we will leave early in the morning

782
01:05:54,450 --> 01:05:59,510
It is
Permission is yours, my son.. I go

783
01:06:01,870 --> 01:06:02,790
I go

784
01:06:17,820 --> 01:06:20,550
Flee as you wish, O All-Knowing Aladdin... Flee

785
01:06:23,140 --> 01:06:25,790
Yeni Shahir

786
01:06:59,400 --> 01:07:01,550
I owe you my life again

787
01:07:04,170 --> 01:07:05,500
But

788
01:07:10,270 --> 01:07:11,300
Gonja

789
01:07:14,360 --> 01:07:15,610
My beautiful daughter

790
01:07:18,220 --> 01:07:19,880
Do you bandage your wound?

791
01:07:20,960 --> 01:07:23,980
-Are you okay?
- Yes, I'm fine, mom

792
01:07:26,050 --> 01:07:30,220
I heard from Gulja that Alaa
Religion has protected you like a shield itself

793
01:07:31,810 --> 01:07:33,500
Yes, that actually happened

794
01:07:34,440 --> 01:07:38,720
He did not hand Sogut over to the enemy despite his wound

795
01:07:39,370 --> 01:07:42,980
We knew he was just smart
But it turns out he's brave, too

796
01:07:43,880 --> 01:07:48,500
She fought Mrs. Bala and Alaa
Religion with all their might to protect Sogut

797
01:07:48,780 --> 01:07:49,810
Bala?

798
01:07:51,750 --> 01:07:55,500
How was Bala's attitude towards you, did she love you?

799
01:07:56,710 --> 01:08:00,720
I don't know, she thanked me as she bid me farewell

800
01:08:02,700 --> 01:08:04,000
My daughter, Gunja

801
01:08:05,570 --> 01:08:10,650
I was very afraid that something would happen to you
But the good thing happened

802
01:08:11,640 --> 01:08:14,450
The Sogut raid came to our advantage

803
01:08:15,440 --> 01:08:19,440
This raid brought you closer to Aladdin and Bala

804
01:08:22,160 --> 01:08:23,280
My mother

805
01:08:26,820 --> 01:08:31,850
Aladdin is a smart person
If you approach him like this, he will understand

806
01:08:36,810 --> 01:08:40,710
If Aladdin was smart
You're smart too, Gunja

807
01:08:41,720 --> 01:08:43,650
And you know what to do

808
01:08:44,240 --> 01:08:47,150
Your father needs a man to follow him in this palace

809
01:08:47,570 --> 01:08:51,890
And you will be the knot
Which connects Aladdin to your father

810
01:08:55,060 --> 01:08:57,480
My daughter.. Gunja

811
01:08:59,700 --> 01:09:01,520
You will do this for your father

812
01:09:03,500 --> 01:09:04,720
Isn't it, Gunja?

813
01:09:14,510 --> 01:09:17,530
I will, mother.. I will

814
01:09:24,100 --> 01:09:29,710
The first issue in war is faith and courage

815
01:09:31,630 --> 01:09:36,470
You gave the Crusaders courage despite their weakness

816
01:09:39,690 --> 01:09:41,590
I had them raid Sogut

817
01:09:43,280 --> 01:09:48,680
That is why we will first break their courage

818
01:09:50,000 --> 01:09:55,360
They hit us first
We will repay them with double standards

819
01:09:57,970 --> 01:10:00,650
Mr. Osman had recently been walking towards Castel

820
01:10:02,020 --> 01:10:03,500
Isn't it, Mr. Orhan?

821
01:10:05,580 --> 01:10:06,420
Yes it is

822
01:10:07,840 --> 01:10:12,780
We're not going towards Castle
Not only will we go to all their cities

823
01:10:14,080 --> 01:10:19,250
There will be no Crusader castle left
The borders without becoming a homeland for the Turks

824
01:10:23,760 --> 01:10:27,690
Atranus, Kita, Castel

825
01:10:28,230 --> 01:10:30,680
We will go towards them all

826
01:10:31,930 --> 01:10:33,380
Peace be upon you, Mr. Jacob

827
01:10:34,750 --> 01:10:38,820
As long as we're opening I'll let you know
So what I heard from our eyes there

828
01:10:41,700 --> 01:10:48,090
Castle is strengthening her walls and he has arrived
To it from Bursa, reinforcement of 500 soldiers

829
01:10:49,220 --> 01:10:51,690
Two vehicles of weapons arrived at them

830
01:10:52,140 --> 01:10:54,400
As for Atranus, he has always...

831
01:10:54,420 --> 01:10:58,230
A trench has been dug in front of the door
The large one in the east

832
01:10:59,740 --> 01:11:02,250
There are two lizards waiting in the courtyard

833
01:11:03,780 --> 01:11:06,220
Their throwing power is longer than ours

834
01:11:07,400 --> 01:11:10,100
Castle is also strengthening its supplies

835
01:11:11,530 --> 01:11:15,700
And if we continue to besiege them
They have enough supplies for a year and a half

836
01:11:16,470 --> 01:11:20,860
Until then the knights will come
From Bursa and they will destroy us

837
01:11:24,820 --> 01:11:30,440
So what do you suggest we do?
Orhan.. Muhammad

838
01:11:32,590 --> 01:11:39,100
Then we won't besiege Castle Bell
We will attack them like a storm at night

839
01:11:44,650 --> 01:11:50,570
The walls of Castle are low, thank God
I have warriors who can climb it

840
01:11:51,450 --> 01:11:55,580
And when the doors open
The Knights will flock in

841
01:11:56,820 --> 01:12:01,150
And this without Bursa realizing it
Or even the Governor of Castle feels so

842
01:12:06,330 --> 01:12:07,720
Okay

843
01:12:09,830 --> 01:12:11,320
Please be kind, Mr. Orhan

844
01:12:23,030 --> 01:12:25,030
What are you doing here?

845
01:12:27,260 --> 01:12:28,100
Warriors!

846
01:12:28,220 --> 01:12:29,740
They are my men, Mr. Jacob

847
01:12:37,150 --> 01:12:38,490
Sir Orhan

848
01:12:42,450 --> 01:12:47,240
We heard what happened so we thought it was...
We must come to Yenişehir

849
01:12:47,630 --> 01:12:48,820
Thank you

850
01:12:51,970 --> 01:12:54,290
There must be men to conquer, Mr. Yacoub

851
01:12:56,170 --> 01:12:58,600
There is a place for you in the army, gentlemen

852
01:12:59,420 --> 01:13:04,480
Are you at the head of the army so that you can include warriors in it?

853
01:13:06,280 --> 01:13:09,020
We have not yet chosen who will head the army?

854
01:13:15,090 --> 01:13:17,890
Now take these

855
01:13:26,280 --> 01:13:28,940
Now listen to me carefully

856
01:13:29,520 --> 01:13:32,420
These Mongols did not fail

857
01:13:33,150 --> 01:13:34,950
They came to our cave

858
01:13:35,780 --> 01:13:40,370
They raided us while we were nursing our wounds here

859
01:13:42,100 --> 01:13:44,640
They even broke us

860
01:13:46,140 --> 01:13:51,730
They killed Mr. Othman and his warriors

861
01:13:54,030 --> 01:13:59,630
While we plan to enter among the Mongols

862
01:14:00,660 --> 01:14:02,940
They have made our job easier

863
01:14:04,940 --> 01:14:05,780
Now

864
01:14:08,420 --> 01:14:10,910
You will all share Mughal clothes

865
01:14:12,910 --> 01:14:17,550
These Mongols will go in front of the chariot
In exchange for their souls

866
01:14:18,400 --> 01:14:23,390
And you will enter among them wearing the uniform of the Mongols

867
01:14:25,070 --> 01:14:26,270
And you, sir?

868
01:14:27,010 --> 01:14:29,300
They brought me a carriage at sunrise

869
01:14:30,780 --> 01:14:32,540
And I know very well what I will do

870
01:14:33,570 --> 01:14:36,060
I will turn their dreams into reality

871
01:14:38,180 --> 01:14:39,410
Come see

872
01:14:41,410 --> 01:14:44,820
You have come to my palace and held a council of war

873
01:14:45,440 --> 01:14:51,980
I will not put you as head of the army that will decide
The fate of the conquests of the entire world, Orhan

874
01:14:54,800 --> 01:14:59,520
Rather, I will put my son, Mr. Muhammad, as its president

875
01:15:01,520 --> 01:15:03,150
By your command, my lord

876
01:15:05,150 --> 01:15:06,450
Mr. Jacob

877
01:15:08,290 --> 01:15:12,450
When my father set Lefka as his goal
You arrived before him

878
01:15:13,600 --> 01:15:15,260
And you took control of our conquest

879
01:15:16,900 --> 01:15:19,310
Is this your concept of invasion?

880
01:15:21,550 --> 01:15:26,340
Man's biggest war is against himself, Orhan

881
01:15:28,130 --> 01:15:31,380
Is he who cannot overcome his ego?
Will he be the head of the army?

882
01:15:33,780 --> 01:15:35,500
We take the infidel castle as a target

883
01:15:36,350 --> 01:15:38,690
We put swords in the chests of our enemies

884
01:15:40,020 --> 01:15:42,460
And you just bother taking orders from me

885
01:15:44,160 --> 01:15:47,180
Answer, Orhan, is this the invasion?

886
01:15:57,100 --> 01:15:58,050
Okay

887
01:16:00,480 --> 01:16:04,100
I have no malice or arrogance

888
01:16:04,940 --> 01:16:06,700
Let Mr. Muhammad come forward

889
01:16:07,540 --> 01:16:11,120
If the matter is invasion, then we are worthy
To stand behind him

890
01:16:11,540 --> 01:16:12,380
Thank you

891
01:16:15,580 --> 01:16:18,420
I think it is appropriate for it to be a group
Sangaksis within the army

892
01:16:20,750 --> 01:16:22,640
Those too will come with us

893
01:16:28,850 --> 01:16:32,160
Our first target is Castle

894
01:16:35,500 --> 01:16:37,340
Not just the Sangaksis group

895
01:16:38,190 --> 01:16:42,830
Rather, all the warriors of the Anatolian masters
They will join our army

896
01:16:43,540 --> 01:16:46,700
Tomorrow I will hold a great council

897
01:16:47,340 --> 01:16:54,340
We will walk to Bursa and Iznik
With everyone who is ready for war

898
01:16:58,260 --> 01:17:01,490
Come on, may our conquest be blessed

899
01:17:11,060 --> 01:17:14,460
You exercise authority over me in my palace!

900
01:17:14,880 --> 01:17:18,430
-I know what I'll do but
- What are we going to do, mom?

901
01:17:19,410 --> 01:17:21,710
We will be patient until your father comes, my daughter

902
01:17:22,110 --> 01:17:23,710
We will be patient for the sake of conquests

903
01:17:24,320 --> 01:17:25,970
How can we be patient, mother?

904
01:17:26,130 --> 01:17:29,490
They are seizing the palace before our eyes

905
01:17:30,400 --> 01:17:32,290
Your father has pledged allegiance to them

906
01:17:32,830 --> 01:17:34,610
Your father, Mr., has set up a game

907
01:17:34,930 --> 01:17:38,160
If we say anything now, we'll ruin the game

908
01:17:38,430 --> 01:17:41,470
We'll put up with them for your father's game

909
01:17:42,420 --> 01:17:44,190
When will dad come back?

910
01:17:45,660 --> 01:17:47,140
I'm having a hard time, mom

911
01:17:49,140 --> 01:17:51,470
There is little left, my daughter
Be patient

912
01:17:53,040 --> 01:17:54,580
But we will not stop

913
01:17:55,170 --> 01:17:57,490
We will always keep an eye on them

914
01:18:03,870 --> 01:18:07,010
Was Mr. Jacob honest about the invasion?
Your Highness the Prince?

915
01:18:08,130 --> 01:18:09,780
We will understand this tomorrow, Mr. Boran

916
01:18:10,380 --> 01:18:12,930
It is clear that his intention is to send me from the palace

917
01:18:14,240 --> 01:18:19,040
Your Highness, surely you know best but

918
01:18:19,820 --> 01:18:23,920
Don't even trust them with conquests

919
01:18:24,560 --> 01:18:26,260
I will protect myself, gentlemen

920
01:18:27,170 --> 01:18:30,530
You protect the palace, which is the trust of Mr. Othman

921
01:18:49,870 --> 01:18:50,900
Holovera

922
01:18:54,220 --> 01:18:55,380
Welcome

923
01:19:02,780 --> 01:19:05,410
I got worried when you left so quickly

924
01:19:06,160 --> 01:19:08,420
Are Mrs. Bala and Mr. Aladdin okay?

925
01:19:10,050 --> 01:19:12,960
They are fine, thank God they are fine

926
01:19:16,290 --> 01:19:18,690
So you came because you were worried about us?

927
01:19:19,680 --> 01:19:21,280
You know I love Mrs. Bala

928
01:19:21,950 --> 01:19:24,350
I was very scared when I heard about the raid

929
01:19:25,300 --> 01:19:27,820
I know but don't be afraid

930
01:19:28,430 --> 01:19:31,780
My mother, Bala, and my brother, Aladdin, are fine

931
01:19:32,860 --> 01:19:34,030
I was happy about this

932
01:19:37,460 --> 01:19:38,450
Holovera

933
01:19:40,820 --> 01:19:44,080
Do you remember what I told you in the market?

934
01:19:47,090 --> 01:19:48,050
What did you say?

935
01:19:48,640 --> 01:19:53,010
I thought you wouldn't come back here

936
01:19:54,610 --> 01:19:56,740
You made a mistake, Mr. Orhan

937
01:19:58,910 --> 01:20:02,580
This place...

938
01:20:06,880 --> 01:20:08,130
I love him

939
01:20:12,350 --> 01:20:13,360
So am I

940
01:20:16,700 --> 01:20:17,840
And I love him so much

941
01:20:23,420 --> 01:20:24,350
Holovera

942
01:20:25,730 --> 01:20:27,840
Now I have an important job

943
01:20:28,320 --> 01:20:33,790
There is an important topic I want to talk to you about
When I return

944
01:20:35,020 --> 01:20:37,090
I will wait for you, Orhan

945
01:20:42,260 --> 01:20:46,240
You will improve your relationship with mom while you wait
Isn't it?

946
01:20:48,740 --> 01:20:49,520
I will try

947
01:20:51,730 --> 01:20:52,130
Good

948
01:20:53,060 --> 01:20:57,120
Then let's go and say hello to my mother

949
01:20:57,200 --> 01:20:58,130
Are you sure?

950
01:21:00,130 --> 01:21:01,120
Come on

951
01:21:02,050 --> 01:21:03,120
Okay

952
01:21:06,350 --> 01:21:07,660
In my opinion, don't go now

953
01:21:11,820 --> 01:21:16,350
Fatima, how do you manage to appear everywhere?
My sister?

954
01:21:18,020 --> 01:21:20,240
Let this be my secret, brother

955
01:21:20,800 --> 01:21:22,620
You're welcome, Holovera

956
01:21:23,920 --> 01:21:25,620
My mom is a little angry

957
01:21:25,790 --> 01:21:29,630
Seeing her now, especially since you're together
It won't be good

958
01:21:30,140 --> 01:21:31,630
Is this your opinion?

959
01:21:35,010 --> 01:21:38,240
Come, Holovera, let me take you to your room

960
01:21:42,270 --> 01:21:44,480
I was saved because you saved me

961
01:21:54,020 --> 01:21:55,090
His Highness the Prince

962
01:21:59,810 --> 01:22:03,580
It's time to test your loyalty to us, gentlemen

963
01:22:04,530 --> 01:22:07,280
Okay, but what job are you talking about, Mr. Muhammad?

964
01:22:08,370 --> 01:22:11,680
Your most important job to date awaits you

965
01:22:12,880 --> 01:22:16,140
If you succeed in this, you will become rich

966
01:22:16,830 --> 01:22:20,620
You will earn enough gold
To make you not want to raid anywhere

967
01:22:21,390 --> 01:22:23,330
It has whetted our appetite

968
01:22:24,400 --> 01:22:26,590
Speak without making us wait, Mr. Muhammad

969
01:22:29,040 --> 01:22:30,820
You will kill Orhan

970
01:22:37,200 --> 01:22:38,990
How will we do this, Mr. Muhammad?

971
01:22:40,020 --> 01:22:41,500
Mr. Othman...

972
01:22:43,330 --> 01:22:47,820
Tomorrow you will be with Orhan at the infidels' trap

973
01:22:49,740 --> 01:22:52,450
Orhan will enter the clash

974
01:23:14,960 --> 01:23:18,160
Professor Guerra, from Commander Vassilis

975
01:23:34,290 --> 01:23:39,460
Professor Guerra, Orhan and Mehmet will go out tomorrow
On the road with their armies

976
01:23:39,920 --> 01:23:41,580
They will attack Castle

977
01:23:50,380 --> 01:23:51,540
Thomas

978
01:23:53,540 --> 01:23:57,340
Send word to the governor of Castel, that he will go tomorrow with his army
To the place I will send him

979
01:23:58,420 --> 01:24:00,080
And you sent word to Vasilis

980
01:24:00,460 --> 01:24:02,080
Tell him

981
01:24:05,450 --> 01:24:07,180
Look at those too, sir

982
01:24:07,280 --> 01:24:11,280
They are afraid like a sacrifice waiting for its turn to be slaughtered

983
01:24:11,740 --> 01:24:12,960
Come on

984
01:24:13,490 --> 01:24:15,820
Come, come, come like this

985
01:24:18,290 --> 01:24:19,700
Look at me now

986
01:24:21,060 --> 01:24:23,990
If you don't want your situation to be like this

987
01:24:24,090 --> 01:24:26,650
You will carry out your mission perfectly

988
01:24:28,360 --> 01:24:29,650
I'm talking to you, look at me

989
01:24:32,340 --> 01:24:36,010
If they don't, their situation will be much worse, sir

990
01:24:36,170 --> 01:24:38,650
Just like that, come on, take them

991
01:24:39,060 --> 01:24:40,170
Come on

992
01:25:00,810 --> 01:25:02,440
Are you sure sir?

993
01:25:03,160 --> 01:25:05,510
Our Messenger said: Die before you die

994
01:25:05,670 --> 01:25:06,710
No doubt about it

995
01:25:06,860 --> 01:25:10,330
But we will kill many oppressors before we die

996
01:25:10,330 --> 01:25:11,720
There is absolutely no doubt about that

997
01:25:11,990 --> 01:25:13,340
Come on

998
01:25:13,900 --> 01:25:15,450
Come on, warriors

999
01:25:17,210 --> 01:25:18,550
Come on

1000
01:25:33,570 --> 01:25:34,790
Stop

1001
01:25:35,570 --> 01:25:36,690
From whom is the information?

1002
01:25:36,830 --> 01:25:38,000
It's for Mr. Orhan

1003
01:25:38,900 --> 01:25:39,880
Give me

1004
01:25:40,500 --> 01:25:42,300
Come, brother, let me take you to Mr. Orhan

1005
01:25:42,300 --> 01:25:43,290
Stop

1006
01:25:45,130 --> 01:25:47,020
Information for Mr. Orhan

1007
01:25:47,020 --> 01:25:49,010
The information will get there

1008
01:25:49,010 --> 01:25:50,280
Go away, come on

1009
01:26:23,090 --> 01:26:25,830
Attention, Mr. Jacob

1010
01:26:55,820 --> 01:26:57,510
Thank God

1011
01:26:58,040 --> 01:27:06,950
Thank God we will not be sad thanks to important information like this

1012
01:27:08,560 --> 01:27:17,540
The governor's army set up camp
Close to Kestal

1013
01:27:17,880 --> 01:27:19,190
To stay

1014
01:27:19,640 --> 01:27:23,830
Thank God we have the strength to strike them

1015
01:27:27,080 --> 01:27:32,800
Gentlemen, make conquests and take Kestal

1016
01:27:33,190 --> 01:27:36,160
And demolish the camp on their heads

1017
01:27:42,500 --> 01:27:44,020
Gentlemen

1018
01:27:44,730 --> 01:27:50,010
Crush the infidel camp with the sword of Islam

1019
01:27:50,110 --> 01:27:56,530
God is great

1020
01:28:09,080 --> 01:28:11,180
Come on

1021
01:28:23,350 --> 01:28:24,520
Go

1022
01:28:26,400 --> 01:28:30,360
Kestal will receive you
Beautifully

1023
01:28:37,380 --> 01:28:39,370
To see you, my heroes

1024
01:28:39,560 --> 01:28:40,660
Come on

1025
01:28:41,190 --> 01:28:42,660
Come on, warriors

1026
01:28:44,300 --> 01:28:45,640
Come on horses

1027
01:29:24,080 --> 01:29:26,150
Stop, stop

1028
01:29:26,390 --> 01:29:29,340
Take me too
I'm also going to open

1029
01:29:29,540 --> 01:29:30,570
Stop

1030
01:29:31,820 --> 01:29:34,890
How am I going to catch up with them now?

1031
01:29:38,280 --> 01:29:41,380
Horse, I don't have a horse

1032
01:29:41,380 --> 01:29:45,360
No, it is not possible without a horse, Jirkutai Alp

1033
01:29:46,410 --> 01:29:48,570
It will slow down the prince's movement

1034
01:29:48,840 --> 01:29:51,180
Nothing will happen, I'll go on foot

1035
01:29:57,100 --> 01:29:58,820
Oh my lion

1036
01:29:59,530 --> 01:30:01,820
Jerkutai is a hero like his father

1037
01:30:02,260 --> 01:30:04,460
A little bigger yet

1038
01:30:04,700 --> 01:30:07,280
And your uncle Orhan will never leave you

1039
01:30:08,150 --> 01:30:10,170
Come on, Jircotai

1040
01:30:16,740 --> 01:30:21,510
There are a lot of things that need to be done
To learn it before going to war

1041
01:30:38,830 --> 01:30:39,940
Sir

1042
01:30:41,030 --> 01:30:42,980
Peace be upon you

1043
01:30:47,580 --> 01:30:48,840
Peace be upon you

1044
01:30:49,470 --> 01:30:51,290
I came and I have a problem

1045
01:30:52,170 --> 01:30:53,900
Do you allow the poor?

1046
01:30:58,950 --> 01:31:00,160
Say

1047
01:31:32,230 --> 01:31:34,610
Is there any news from Aladdin, Gonja?

1048
01:31:34,870 --> 01:31:35,970
No, mom

1049
01:31:36,790 --> 01:31:38,250
If you want, I can go

1050
01:31:38,250 --> 01:31:40,830
No, no need now

1051
01:31:44,140 --> 01:31:45,970
Mrs. Saadat

1052
01:31:46,620 --> 01:31:49,040
I prepared some of the foods that are prepared for gentlemen

1053
01:31:49,040 --> 01:31:50,830
Because you wanted to taste it

1054
01:31:54,460 --> 01:31:57,510
I like people who do their job well, Ulgin

1055
01:31:57,510 --> 01:31:58,530
God willing

1056
01:31:59,080 --> 01:32:02,370
You are very skilled and you are not missing anything

1057
01:32:10,340 --> 01:32:11,580
Holovera

1058
01:32:12,750 --> 01:32:14,430
Come to the table, my daughter

1059
01:32:17,890 --> 01:32:19,370
Are you crying?

1060
01:32:27,300 --> 01:32:30,740
I won't overdo you

1061
01:32:33,460 --> 01:32:34,440
Or are you...?

1062
01:32:36,500 --> 01:32:37,900
I understood

1063
01:32:38,970 --> 01:32:42,680
No, I'm fine
I misunderstood

1064
01:32:44,520 --> 01:32:46,280
Orhan is good but

1065
01:32:47,090 --> 01:32:48,790
His mother is bad

1066
01:32:52,300 --> 01:32:55,190
I did a lot and I couldn't make Malhon love me

1067
01:32:55,520 --> 01:32:58,340
I didn't see you trying to make her love you but...

1068
01:33:00,110 --> 01:33:01,780
Holovera

1069
01:33:02,790 --> 01:33:05,530
This is what my mother can do
What are you going to do?

1070
01:33:07,940 --> 01:33:09,790
Malhoon is a difficult woman

1071
01:33:09,930 --> 01:33:12,900
Arrogant, you must have heard that

1072
01:33:13,060 --> 01:33:15,460
Mr. Othman pledged allegiance to Mr. Yacoub

1073
01:33:15,940 --> 01:33:18,360
Malhon couldn't accept it

1074
01:33:20,250 --> 01:33:24,410
I put myself in her place
I also cannot accept this

1075
01:33:24,990 --> 01:33:28,040
Look, you're putting yourself in her place and being sad

1076
01:33:29,430 --> 01:33:31,330
What did she do for you?

1077
01:33:34,930 --> 01:33:37,960
I heard she did worse to you than expulsion

1078
01:33:40,210 --> 01:33:43,600
That's why you went right away, right?

1079
01:33:44,890 --> 01:33:46,330
I

1080
01:33:52,560 --> 01:33:56,440
Yes, Mrs. Malhon doesn't like me very much

1081
01:33:57,540 --> 01:34:01,130
Mrs. Malhon doesn't understand anything

1082
01:34:04,540 --> 01:34:06,960
I wish you were

1083
01:34:11,290 --> 01:34:12,500
Isn't it, Gunja?

1084
01:34:12,940 --> 01:34:15,400
You were going to be my friend

1085
01:34:17,380 --> 01:34:19,470
In fact, I'm here alone too

1086
01:34:19,470 --> 01:34:21,650
I can be your companion, Lady Gunja

1087
01:34:22,100 --> 01:34:24,330
I would be very pleased, Holovera

1088
01:34:31,260 --> 01:34:33,690
Holovera

1089
01:34:33,860 --> 01:34:35,510
Mrs. Saadat

1090
01:34:36,680 --> 01:34:38,860
You have become inseparable from each other during this period

1091
01:34:38,860 --> 01:34:41,980
Holovera is present where Mrs. Saadat is present

1092
01:34:43,750 --> 01:34:46,620
What is this? Or are you jealous?

1093
01:34:46,760 --> 01:34:51,290
On the contrary, seeing you like this
You make me so happy

1094
01:34:52,260 --> 01:34:55,690
God willing, may God increase your love

1095
01:34:58,140 --> 01:35:01,960
Okay then, let's go to the table now

1096
01:35:02,780 --> 01:35:05,170
Let's taste the food prepared by Ulgin

1097
01:35:05,330 --> 01:35:09,090
You must have missed Ulgin's food
Isn't it?

1098
01:35:13,150 --> 01:35:14,140
Come on

1099
01:35:47,100 --> 01:35:49,160
We brought Osman's body

1100
01:35:54,500 --> 01:35:56,050
Report to the commander

1101
01:36:06,630 --> 01:36:07,970
What is this noise?

1102
01:36:07,970 --> 01:36:10,390
The soldiers brought Othman's body

1103
01:36:10,390 --> 01:36:12,390
His corpse!

1104
01:36:36,420 --> 01:36:38,360
Who acts according to his whims

1105
01:36:38,520 --> 01:36:40,470
He loses his head, Othman

1106
01:36:40,840 --> 01:36:43,510
When the prince sees the shepherd's body
He will be very pleased

1107
01:36:48,490 --> 01:36:50,720
Who sews the shroud for the Turks

1108
01:36:51,010 --> 01:36:53,660
His grave is always ready

1109
01:37:04,730 --> 01:37:07,230
Warriors, now

1110
01:38:26,880 --> 01:38:28,820
Here you go, Honorable Darwish

1111
01:38:43,070 --> 01:38:46,600
Yes, let your worry be less

1112
01:38:47,030 --> 01:38:49,750
You've basically come to the market

1113
01:38:50,480 --> 01:38:55,390
They said, Mr. Jacob
Amanah is waiting in Mr. Othman's palace

1114
01:38:56,220 --> 01:38:58,720
They made a mistake, Honorable Darwish

1115
01:38:59,740 --> 01:39:02,390
Mr. Othman pledged allegiance to me

1116
01:39:03,990 --> 01:39:09,940
This palace is not a trust
But it's mine, it's mine

1117
01:39:12,940 --> 01:39:14,470
She says it's yours then

1118
01:39:15,430 --> 01:39:23,910
Mr. Jacob, you should know that the person who says...
I who did and created does not get rid of problems

1119
01:39:24,790 --> 01:39:28,360
He also gets those around him into trouble

1120
01:39:29,030 --> 01:39:31,270
You are right, Honorable Darwish

1121
01:39:31,700 --> 01:39:37,740
But when I say that this
The regions are mine, for they belong to my Lord first

1122
01:39:40,790 --> 01:39:45,750
My concern is not the government, but the future of the people

1123
01:39:46,360 --> 01:39:51,160
My Lord knows my faith and intention

1124
01:39:53,550 --> 01:39:55,300
I am confident in myself

1125
01:39:57,080 --> 01:40:05,190
Certainty and self-confidence are to this degree
It causes great tests, Mr. Jacob

1126
01:40:07,190 --> 01:40:12,510
Example, His Eminence Sheikh Sanaan
Do you know him?

1127
01:40:12,760 --> 01:40:13,740
No

1128
01:40:14,700 --> 01:40:19,420
He was allowed to be asked about everything he had
But he did not allow questions about his faith

1129
01:40:19,950 --> 01:40:21,640
He was very confident in himself

1130
01:40:21,910 --> 01:40:24,900
He had no doubt in his faith even an iota

1131
01:40:24,900 --> 01:40:29,560
He was saying
I do not lower my head for anything other than the truth

1132
01:40:33,000 --> 01:40:37,910
Time passed and he fell in love with a priest's daughter

1133
01:40:39,230 --> 01:40:40,790
He wanted to marry her

1134
01:40:41,960 --> 01:40:48,840
The priest said, I allow it if you feed my pigs

1135
01:40:50,020 --> 01:40:53,580
Sheikh Sanaan's heart was full of love

1136
01:40:53,980 --> 01:40:58,380
He did not let him repeat his words and accepted, so they got married

1137
01:41:01,580 --> 01:41:06,470
And then, while he was
Sheikh Sanaan tends to pigs

1138
01:41:07,230 --> 01:41:14,740
He hung his head as he laid down
Baby pigs on his neck because of their weight

1139
01:41:16,620 --> 01:41:18,290
Yes, Mr. Jacob

1140
01:41:18,620 --> 01:41:24,790
It was not even the spirit of Sheikh Sanaan that he was
He says, I do not lower my head for anything other than what is right, but I have felt

1141
01:41:25,470 --> 01:41:30,240
His confidence in his faith led him to adulthood

1142
01:41:31,440 --> 01:41:36,110
My Lord tested him because of his claim

1143
01:41:37,040 --> 01:41:40,550
Sheikh Sanaan failed the exam

1144
01:41:42,160 --> 01:41:45,840
If you ask, how do you pass the exam?

1145
01:41:45,950 --> 01:41:49,470
By examining yourself in everything you do

1146
01:41:51,270 --> 01:41:57,800
Through fear of the wrath of truth and hope for His mercy

1147
01:42:00,070 --> 01:42:03,140
Through lack of self-confidence

1148
01:42:03,460 --> 01:42:09,920
Since self-confidence is a sign of arrogance

1149
01:42:11,030 --> 01:42:15,150
Why did you cut this?
Ali now, Hazrat Darwish?

1150
01:42:16,780 --> 01:42:20,640
Do I have old age too?
Would you like to say that?

1151
01:42:22,180 --> 01:42:24,260
I don't know that

1152
01:42:26,460 --> 01:42:32,360
Mr. Jacob
Check yourself for yourself

1153
01:42:37,080 --> 01:42:43,420
Praise be to God, my Lord
There is not an ounce of pride in my heart

1154
01:42:45,260 --> 01:42:48,620
But, let your mouth be safe

1155
01:42:48,960 --> 01:42:52,520
You cut it so well that I was scared

1156
01:42:53,300 --> 01:42:56,790
I said, I wonder, are we also polluted by this greatness?

1157
01:42:58,340 --> 01:43:02,990
Fear is good, Mr. Jacob
Be afraid, be afraid

1158
01:43:03,360 --> 01:43:05,460
Fear that you have become arrogant

1159
01:43:05,840 --> 01:43:10,360
Be afraid so that your heart is not contaminated with even an atom of arrogance

1160
01:43:14,900 --> 01:43:18,550
- Stay safe
- Goodbye

1161
01:43:42,030 --> 01:43:46,660
Mr. Orhan, prepare the army
The camp is nearby

1162
01:43:47,310 --> 01:43:49,060
We'll be out on the road as soon as possible

1163
01:43:52,070 --> 01:43:56,040
Don't take it for granted
It is Mr. Jacob's order

1164
01:43:58,300 --> 01:43:59,760
The leadership is mine

1165
01:44:06,470 --> 01:44:08,040
Why should I take?
On my mind, Mr. Muhammad?

1166
01:44:10,500 --> 01:44:13,920
Conquests are weddings for us
Our hearts beat for conquest

1167
01:44:14,470 --> 01:44:20,790
If the topic is invasion
We receive orders and issue orders

1168
01:44:20,790 --> 01:44:24,020
However, do not make a habit of issuing orders

1169
01:44:27,680 --> 01:44:28,840
Come on, don't hesitate

1170
01:44:30,240 --> 01:44:33,110
Come on, heroes!
To Kestal

1171
01:45:48,500 --> 01:45:53,440
Warriors!
It's Judgment Day, kill them all

1172
01:47:26,820 --> 01:47:28,320
The monuments are divided into two parts

1173
01:47:35,470 --> 01:47:39,060
She is the same
They split in two and continued

1174
01:47:39,940 --> 01:47:42,750
We will also be divided into two parts, come on

1175
01:47:43,790 --> 01:47:45,430
- Bai Songor
- Sir, Prince

1176
01:47:45,430 --> 01:47:48,060
You go from this direction
We will go from the other side

1177
01:47:48,410 --> 01:47:50,060
This path must come together somewhere

1178
01:47:50,560 --> 01:47:52,640
Come on then
Mr. Othman is waiting for us

1179
01:47:52,640 --> 01:47:53,380
Come on

1180
01:47:57,260 --> 01:47:58,640
We go

1181
01:48:10,600 --> 01:48:12,500
Yeni Shahir

1182
01:48:18,230 --> 01:48:20,820
You will be guarding the entrances and exits from now on

1183
01:48:27,220 --> 01:48:29,300
If the warriors of the Kayi tribe resist you

1184
01:48:32,200 --> 01:48:35,060
- Don't let them do that
- By your command, sir

1185
01:48:38,960 --> 01:48:39,700
Come on

1186
01:48:51,040 --> 01:48:53,620
The Kaii warrior is fighting back, brother

1187
01:48:55,620 --> 01:48:56,880
Do you have any doubt about that?

1188
01:48:59,120 --> 01:49:01,460
Peace be upon you, Mr. Jirkutai

1189
01:49:01,790 --> 01:49:03,320
Peace be upon you

1190
01:49:04,670 --> 01:49:05,560
Good?

1191
01:49:08,580 --> 01:49:10,600
There is a peremptory order from Mr. Yacoub

1192
01:49:10,940 --> 01:49:17,380
Considering that he cannot have it
Business with evil is good, of course, Mr. Binder

1193
01:49:21,150 --> 01:49:26,350
Brother, why do you put warriors at the door, brother?

1194
01:49:27,120 --> 01:49:28,980
What happened in Sogut is clear

1195
01:49:29,240 --> 01:49:31,820
So that the same thing does not happen in Yenişehir

1196
01:49:34,320 --> 01:49:37,820
The sons of Garmian put their hand in power

1197
01:49:41,520 --> 01:49:45,240
“Good and evil are from God Almighty.”

1198
01:49:46,790 --> 01:49:52,040
The Lord of the worlds is the only one
Who knows good and evil, my brother Jirkutai

1199
01:49:53,040 --> 01:49:56,720
Do not side with evil

1200
01:49:59,180 --> 01:50:00,380
My brother

1201
01:50:07,640 --> 01:50:09,310
Mr. Jerkutai is enough

1202
01:50:17,300 --> 01:50:22,960
The rule of the palace is mine
From now on by order of Mr. Jacob

1203
01:50:27,670 --> 01:50:29,230
Your way is not a way

1204
01:50:40,040 --> 01:50:42,640
And your end is not an end, Sir Jirkutai

1205
01:50:45,790 --> 01:50:48,460
What hurts my soul the most
He sees you in this state

1206
01:50:50,300 --> 01:50:52,520
- Your soul?!
- Yes

1207
01:50:54,510 --> 01:50:55,920
Your soul is in pain then?!

1208
01:50:59,110 --> 01:51:04,240
If your soul hurts
While I was a prisoner and I was disabled

1209
01:51:05,180 --> 01:51:07,600
There was no need for your soul to suffer now

1210
01:51:08,350 --> 01:51:11,960
Warriors will not disobey

1211
01:51:20,830 --> 01:51:22,150
Stay safe

1212
01:51:34,510 --> 01:51:36,180
Never worry

1213
01:51:38,140 --> 01:51:42,350
He must find the right way
He will find, however

1214
01:51:43,720 --> 01:51:45,880
It will not be too late, God willing

1215
01:51:48,320 --> 01:51:51,230
Don't mind his chatter, Mr. Binder

1216
01:51:54,110 --> 01:51:56,580
His inside says one thing and his outside says another

1217
01:52:00,960 --> 01:52:03,200
All warriors to the arena, come on

1218
01:52:07,660 --> 01:52:10,500
Will you disobey Mr. Jacob's order?

1219
01:52:19,310 --> 01:52:20,750
Go too, Gulga

1220
01:52:21,070 --> 01:52:23,500
What are you going to do in...
Mr. Aladdin's room, Mrs. Gonja?

1221
01:52:23,500 --> 01:52:26,520
I have something to teach you, Gulga
Come on, you go

1222
01:52:49,710 --> 01:52:51,790
So this is your refuge, school student

1223
01:53:26,790 --> 01:53:32,460
Everything that comes from you pleases me
Whether it is roses or thorns

1224
01:53:32,870 --> 01:53:40,240
Either life or the shroud
Your shadow is beautiful and your light is beautiful too

1225
01:53:40,560 --> 01:53:41,820
Yunus Emre

1226
01:53:48,870 --> 01:53:51,060
What are you looking for here, Mrs. Gunja?

1227
01:53:51,340 --> 01:53:52,470
Our Lady of Fatima

1228
01:53:52,730 --> 01:53:55,530
I asked you what you were looking for in my brother's room?

1229
01:53:57,030 --> 01:53:59,790
- Or are you...
- You have no right to ask me about this, Fatima

1230
01:54:01,350 --> 01:54:03,580
Obviously I'm looking for a room for myself

1231
01:54:04,280 --> 01:54:08,060
This place is ours, lady
Gonja, you know that well

1232
01:54:08,410 --> 01:54:11,460
This palace is ours as well

1233
01:54:12,310 --> 01:54:13,410
Fatima

1234
01:54:15,280 --> 01:54:20,290
You have pledged allegiance to my father; And your kingdom is the king of Mr. Jacob

1235
01:54:21,780 --> 01:54:25,570
When Father comes you will all see

1236
01:54:58,930 --> 01:55:00,080
Great

1237
01:55:18,350 --> 01:55:22,430
Professor Guerra, you have received it
Your speech and my army are ready, sir

1238
01:55:22,910 --> 01:55:26,220
But why did you ask for this? Who will we attack?

1239
01:55:26,280 --> 01:55:30,160
My friend Macronus is the bravest ruler in the border regions

1240
01:55:31,300 --> 01:55:37,330
The armies of the Bani Garmian and the tribe have united
The Kayi and decided to move towards Castel

1241
01:55:37,960 --> 01:55:42,920
I swear by the cross and the great Jesus that they are
They won't take a single stone from Castle

1242
01:55:43,970 --> 01:55:49,630
I know this but they won't
They can reach Castle

1243
01:55:50,680 --> 01:55:55,650
I have set a trap for them, and they think they are...
They will catch you in the camp without protection

1244
01:56:01,600 --> 01:56:05,820
We will make them taste a defeat the likes of which they have never seen before

1245
01:56:06,400 --> 01:56:09,870
My brothers, warriors of the great Jesus

1246
01:56:10,470 --> 01:56:16,660
We will recover all the lands
Which they took from us one by one

1247
01:56:16,920 --> 01:56:17,950
Together

1248
01:56:18,010 --> 01:56:19,260
It's up to you

1249
01:57:02,650 --> 01:57:05,730
Sir there are no Mughals left alive

1250
01:57:05,900 --> 01:57:08,380
Okay.. Okay

1251
01:57:09,350 --> 01:57:11,550
Take all the gold

1252
01:57:11,760 --> 01:57:14,090
We will not leave a single trace behind

1253
01:57:14,530 --> 01:57:16,060
We will go to Yenişehir

1254
01:57:18,120 --> 01:57:20,140
Bring me this dog's head

1255
01:57:21,050 --> 01:57:23,110
At your command, sir

1256
01:57:28,610 --> 01:57:31,520
Castel, governor's camp

1257
01:57:41,390 --> 01:57:45,770
Show your enemy the catch and then make him submit

1258
01:57:46,340 --> 01:57:49,090
You have blinded the eyes of Muslims, O Makronos

1259
01:57:51,080 --> 01:57:55,130
And now they are coming to our swords with their blind eyes

1260
01:57:56,450 --> 01:58:01,450
I swear by the great Jesus that we will make them
They taste the bitterness of our swords, sir

1261
01:58:05,830 --> 01:58:08,890
Governor Macronus, they are coming

1262
01:58:14,120 --> 01:58:16,050
Let each person cross to his place

1263
01:58:30,190 --> 01:58:33,060
We will give them a wonderful reception

1264
01:58:47,070 --> 01:58:52,070
The camp is ahead
We will kill them all without them realizing what happened

1265
01:58:52,690 --> 01:58:55,420
- Are you ready, Mr. Orhan?
- We are always ready, Mr. Muhammad

1266
01:58:55,720 --> 01:58:57,050
We'll see

1267
01:58:57,630 --> 01:58:59,530
You will make the first raid from the east

1268
01:58:59,640 --> 01:59:04,140
Thank you
If it comes to killing infidels, we are always at the forefront

1269
01:59:04,370 --> 01:59:07,540
Well then Sancaxilar will accompany you

1270
01:59:07,960 --> 01:59:10,490
Come on, warriors

1271
01:59:17,230 --> 01:59:19,140
There is a raid

1272
01:59:41,700 --> 01:59:43,820
They have fallen into our trap, sir

1273
01:59:44,240 --> 01:59:45,990
Ibn Jacob is not among them

1274
01:59:46,910 --> 01:59:48,850
It will come from behind

1275
01:59:49,440 --> 01:59:50,820
We will wait for him

1276
02:00:03,660 --> 02:00:06,500
God is great...God is great

1277
02:00:10,000 --> 02:00:11,490
God is great

1278
02:00:12,170 --> 02:00:13,740
God is great

1279
02:01:51,210 --> 02:01:53,000
- Othman
- Bala

1280
02:01:53,740 --> 02:01:55,720
- Aladdin
- Sir

1281
02:01:59,410 --> 02:02:00,760
Good

1282
02:02:03,040 --> 02:02:06,510
-Are you okay?
- Yes, I'm fine

1283
02:02:10,020 --> 02:02:11,850
Don't worry at all

1284
02:02:12,290 --> 02:02:17,310
- Tell me, what are you doing here?
- We are worried about you, sir

1285
02:02:17,920 --> 02:02:18,920
I'm fine

1286
02:02:20,700 --> 02:02:25,160
I'm fine but you won't come
Behind me just for that

1287
02:02:25,540 --> 02:02:26,800
Tell me what happened?

1288
02:02:30,950 --> 02:02:32,280
Let me know

1289
02:02:32,940 --> 02:02:34,910
- Sogut
- What?

1290
02:02:36,020 --> 02:02:38,100
The Crusaders have raided Sogut, sir

1291
02:02:38,230 --> 02:02:39,940
What did you say?

1292
02:02:42,250 --> 02:02:42,980
What next?

1293
02:02:43,240 --> 02:02:46,940
Thank God, we put out their attack, but there are wounded

1294
02:02:57,120 --> 02:02:58,930
You vile dogs

1295
02:03:00,700 --> 02:03:04,330
They will all pay the price, all of them

1296
02:03:07,700 --> 02:03:11,120
Tell me, are there any losses? Is everyone okay?

1297
02:03:11,490 --> 02:03:13,240
Everyone is fine thanks to my mother and sisters sir

1298
02:03:21,030 --> 02:03:25,390
O emerald phoenix, you have been born again

1299
02:03:26,820 --> 02:03:29,220
May God bless you.. May God bless you

1300
02:03:29,580 --> 02:03:32,710
You have our back and protect us as always

1301
02:03:34,350 --> 02:03:40,080
Don't say that, Othman, if it wasn't for Alaa
Religion and Gunja were with us, our situation would have been difficult

1302
02:03:42,950 --> 02:03:44,330
My son

1303
02:03:47,190 --> 02:03:49,420
But there is another big issue

1304
02:03:50,090 --> 02:03:50,970
What is it?

1305
02:03:51,600 --> 02:03:57,520
Mr. Jacob benefited from
The situation reached Yenişehir

1306
02:03:58,560 --> 02:03:59,840
Is it so?

1307
02:04:03,780 --> 02:04:05,270
Mr. Yacoub

1308
02:04:08,400 --> 02:04:10,810
He always took advantage of our wounds

1309
02:04:13,460 --> 02:04:15,470
So he's waiting for us to come

1310
02:04:17,700 --> 02:04:20,900
We'll see...we'll see

1311
02:04:21,100 --> 02:04:26,150
Bala, in this cart is the gold he asked for
The Mongols will bring him immediately to Sogut

1312
02:04:28,760 --> 02:04:30,180
As for you, you will come with me

1313
02:04:31,200 --> 02:04:35,320
We're going to Yeni
famous; They are playing a game against us

1314
02:04:37,690 --> 02:04:39,460
We will find out what that game is

1315
02:04:39,690 --> 02:04:40,760
Thank you sir

1316
02:04:41,220 --> 02:04:42,500
Come on, son

1317
02:05:02,690 --> 02:05:03,680
Come on

1318
02:05:22,690 --> 02:05:27,880
Now it's time for us to show up
The infidels have strength due to our might, O Master Muhammad

1319
02:05:28,110 --> 02:05:31,890
This is the right time for you too, Orhan

1320
02:06:18,350 --> 02:06:24,760
O sons of the two largest tribes, I either make...
Your parents either force you or you surrender

1321
02:06:24,870 --> 02:06:27,880
I will kill you...I will kill you

1322
02:06:36,100 --> 02:06:38,040
Yeni Shahir

1323
02:07:00,060 --> 02:07:03,540
My lord, the Turkmen gentlemen have entered
To Yenişehir

1324
02:07:03,980 --> 02:07:05,310
Good

1325
02:07:13,110 --> 02:07:17,130
All banners will be changed to the glorious Gremian banner

1326
02:07:17,350 --> 02:07:18,580
Stop

1327
02:07:18,940 --> 02:07:21,690
Flags are our trust, they are sacred

1328
02:07:30,840 --> 02:07:32,060
Stop

1329
02:07:35,220 --> 02:07:37,030
What are you doing?

1330
02:07:37,290 --> 02:07:39,450
I will not let you reach out to the Kayi banner

1331
02:07:39,800 --> 02:07:42,260
It's Mr. Yaqub's order, Mr. Boran

1332
02:07:42,630 --> 02:07:44,960
All flags will be replaced

1333
02:07:45,360 --> 02:07:47,060
He is the one who holds this great court

1334
02:07:47,250 --> 02:07:49,430
Gentlemen are coming at his invitation

1335
02:07:49,580 --> 02:07:52,050
Do not disobey, stay away

1336
02:07:52,520 --> 02:07:55,420
Come on, do it, brother, come on

1337
02:08:04,020 --> 02:08:05,180
Gentlemen

1338
02:08:10,030 --> 02:08:13,000
Now the masters of Anatolia will come

1339
02:08:13,790 --> 02:08:16,150
Do you want to appear before them in this state?

1340
02:08:19,470 --> 02:08:23,190
Whoever wants reconciliation will find the way to reconciliation

1341
02:08:25,680 --> 02:08:26,690
Kanyomaz

1342
02:08:26,860 --> 02:08:27,700
Sir

1343
02:08:29,140 --> 02:08:31,500
Raise the Banu Garmian flag on one side

1344
02:08:32,870 --> 02:08:35,210
And let the Kayi flag remain on the other side

1345
02:08:35,400 --> 02:08:36,940
It's up to me sir

1346
02:09:15,660 --> 02:09:17,130
Gentlemen are coming

1347
02:09:39,540 --> 02:09:41,020
Welcome

1348
02:09:41,170 --> 02:09:43,110
Welcome, Mr. Jacob

1349
02:09:45,880 --> 02:09:50,420
After Lefkah, the taste of jihad remained in our throats

1350
02:09:50,770 --> 02:09:53,020
Well done, Mr. Jacob

1351
02:09:53,220 --> 02:09:57,510
By starting conquests and invasions again

1352
02:09:57,700 --> 02:09:59,960
We never stopped, gentlemen

1353
02:10:00,400 --> 02:10:03,920
We always breathed for jihad

1354
02:10:04,840 --> 02:10:07,710
Now that you have entered our army

1355
02:10:07,980 --> 02:10:10,280
And after God permits

1356
02:10:10,590 --> 02:10:13,190
We will walk towards Constantinople

1357
02:10:13,540 --> 02:10:15,720
Where is Mr. Othman?

1358
02:10:15,960 --> 02:10:18,530
Hasn't he returned yet, Mr. Jacob?

1359
02:10:23,940 --> 02:10:25,720
Let's sit in the Diwan first

1360
02:10:26,960 --> 02:10:30,920
We talk about the laws of the new system

1361
02:10:31,570 --> 02:10:35,220
When Mr. Othman comes, he joins us

1362
02:10:35,650 --> 02:10:37,230
Okay

1363
02:11:03,750 --> 02:11:08,520
Armies that meet at the time of conquest
It will end from now on

1364
02:11:10,480 --> 02:11:14,660
Each master will train his warriors in the tribe

1365
02:11:15,400 --> 02:11:19,290
For military service only

1366
02:11:19,910 --> 02:11:22,500
They will be given money from the master's private treasury

1367
02:11:22,760 --> 02:11:25,890
Not from the spoils

1368
02:11:29,270 --> 02:11:34,520
They will all be in my army
In the border areas

1369
02:11:38,740 --> 02:11:41,320
How many men are you talking about?

1370
02:11:42,070 --> 02:11:46,140
Each master will train a number of...
men as he can

1371
02:11:46,660 --> 02:11:52,910
Example: Mr. Jandar
A thousand men will be trained

1372
02:11:56,680 --> 02:11:58,460
And you, Mr. Qarasi

1373
02:11:59,860 --> 02:12:01,350
Five hundred men

1374
02:12:04,970 --> 02:12:08,790
As for the Kayi, they will train three thousand men

1375
02:12:09,240 --> 02:12:11,100
They will be under my command

1376
02:12:13,710 --> 02:12:17,660
Mr. Boran, I swear to God

1377
02:12:18,320 --> 02:12:21,850
This won't stop before it dries up our blood and our bones

1378
02:12:23,050 --> 02:12:25,550
Let our master come, Mr. Binder

1379
02:12:26,660 --> 02:12:28,650
We will hold them all accountable

1380
02:12:28,890 --> 02:12:29,810
All of them

1381
02:12:29,810 --> 02:12:31,190
God willing

1382
02:12:32,360 --> 02:12:37,270
This does not seem fair to me at all, Mr. Jacob

1383
02:12:38,980 --> 02:12:43,020
God tests those to whom He has given power with justice

1384
02:12:44,800 --> 02:12:47,780
Have no doubt about our justice, Mr. Candar

1385
02:12:50,360 --> 02:12:53,590
If we just take you are right

1386
02:12:54,310 --> 02:12:57,290
But we also give

1387
02:13:01,970 --> 02:13:05,910
After the bad events that occurred in Sogut

1388
02:13:06,570 --> 02:13:08,770
I made another decision

1389
02:13:10,330 --> 02:13:17,110
From now on the Garmian guards will rise
By protecting your palaces and tribes

1390
02:13:23,710 --> 02:13:27,290
Your reputation is my reputation

1391
02:13:28,270 --> 02:13:33,860
From now on, I won't let anyone set me up
The situation in which Mr. Othman was placed

1392
02:13:36,230 --> 02:13:38,150
Mr. Osman is coming

1393
02:14:23,060 --> 02:14:26,440
Othman, thank God

1394
02:14:32,090 --> 02:14:33,700
What's going on?

1395
02:15:18,840 --> 02:15:20,300
What's going on here?

1396
02:15:22,110 --> 02:15:23,460
What is this?

1397
02:15:24,870 --> 02:15:28,230
Sir, unity and reconciliation

1398
02:15:28,450 --> 02:15:30,570
We didn't do anything before you came

1399
02:15:35,580 --> 02:15:36,920
What is this happening?

1400
02:15:38,370 --> 02:15:42,090
Tell me, what is this court that is being held here?

1401
02:15:43,500 --> 02:15:46,180
The Diwan is the Diwan of Jihad

1402
02:15:48,300 --> 02:15:52,210
We are touched that we will move on without you

1403
02:15:53,730 --> 02:15:55,070
Thank God

1404
02:15:55,480 --> 02:15:57,610
Thank God you caught up with us, Mr. Othman

1405
02:15:57,840 --> 02:15:59,370
So then, isn't it?

1406
02:16:01,090 --> 02:16:02,680
So then

1407
02:16:07,160 --> 02:16:09,860
As long as you want war

1408
02:16:11,380 --> 02:16:13,510
As long as you want jihad

1409
02:16:16,510 --> 02:16:18,380
So take it

1410
02:16:19,000 --> 02:16:20,220
Here you go sir

1411
02:16:20,930 --> 02:16:23,290
Take, a new enemy of yours

1412
02:16:26,960 --> 02:16:30,150
This is the head of the Mongol commander

1413
02:16:32,470 --> 02:16:34,940
Who tried to take taxes from us by force

1414
02:16:46,490 --> 02:16:48,640
What did you do, Mr. Othman?

1415
02:16:53,060 --> 02:16:57,060
She returns with a head from where she went with the gold

1416
02:16:57,260 --> 02:16:59,690
Gold was not enough, so I pulled out my sword

1417
02:17:03,210 --> 02:17:05,310
They tried to kill me

1418
02:17:06,020 --> 02:17:08,580
I cut off the head of the person who tried to kill me

1419
02:17:14,340 --> 02:17:16,720
You keep saying war

1420
02:17:18,560 --> 02:17:20,260
Take it, this is war for you

1421
02:17:24,570 --> 02:17:26,020
From now on

1422
02:17:27,240 --> 02:17:28,700
We are at war with the Mongols

1423
02:17:29,910 --> 02:17:32,300
And with the Crusaders

1424
02:17:36,910 --> 02:17:38,790
What is this, Mr. Jacob?

1425
02:17:40,750 --> 02:17:42,490
Did we interrupt your campaign?

1426
02:17:43,160 --> 02:17:45,390
The moment we were going towards Al-Fath

1427
02:17:45,680 --> 02:17:49,010
I went and drew the anger of the Ilkhanids towards us

1428
02:17:50,760 --> 02:17:53,660
You have cut off our conquest, Mr. Othman

1429
02:18:02,620 --> 02:18:08,470
Gentlemen, Mr. Muhammad has been captured
And Mr. Orhan by the Governor of Kestal

1430
02:18:26,010 --> 02:18:27,370
What are you saying?

1431
02:18:36,650 --> 02:18:38,650
It was not me who broke the opening

1432
02:18:40,830 --> 02:18:43,190
But after they captured our sons

1433
02:18:44,630 --> 02:18:47,660
I will lead the war myself

1434
02:18:49,120 --> 02:18:54,260
I know this well, Mr. Jacob

1435
02:19:18,220 --> 02:19:21,030
End of episode 136

1436
02:19:21,290 --> 02:19:44,040
All rights reserved exclusively to Norplay

1437
02:19:44,400 --> 02:19:55,280
Translation
Mai Hassan Abu Salama
Yousra Hassan
Carol Matouk
Rami Sheikh Mohammed
Alaa Abu Al-Khair
Angie Tarazi
Karim Muhammad
Mahmoud Sheikh Mohammed

