1
00:01:08,642 --> 00:01:16,456
Sorry guys, I understand how you feel.
We don't have to go where we're headed.

2
00:01:16,540 --> 00:01:21,650
Stop the van and we'll talk.
Fuck, just listen to me! I am very sorry.

3
00:01:36,119 --> 00:01:44,727
---

4
00:01:55,191 --> 00:02:04,279
I don't want to see that boy.
Not the boy, not the boy, just not that!

5
00:02:15,084 --> 00:02:19,429
<b>Safety box</b>

6
00:02:22,563 --> 00:02:29,804
My name is Ellen Hershbergen.
I will tell you everything so that it does not happen again.</i>

7
00:02:31,920 --> 00:02:35,540
<i>Mother died in February.
She fought with Alzheimer's.</i>

8
00:02:38,036 --> 00:02:40,550
<i>I used to do all sorts of things.</i>

9
00:02:41,750 --> 00:02:47,550
<i>Quite successful fashion designer,
author of a children's book about peas.</i>

10
00:02:48,456 --> 00:02:50,136
<i>Then I became a nanny.</i>

11
00:02:51,389 --> 00:02:53,989
<i>And now I wasn't even that anymore.</i>

12
00:02:57,103 --> 00:03:02,409
<i>I just had to find myself
and start again.</i>

13
00:03:02,569 --> 00:03:06,984
Good morning, I'm Father John Dorr. I'm glad.

14
00:03:07,082 --> 00:03:08,484
I am also very happy.

15
00:03:09,470 --> 00:03:15,150
Your phone call is a godsend, she would come down
help me However, I do not have a full-time job.

16
00:03:15,350 --> 00:03:20,450
I volunteered at a church in Buffalo.
Hopefully this will get me back on my feet.

17
00:03:20,450 --> 00:03:22,670
And why Pontiac?
What did we do to deserve it?

18
00:03:23,230 --> 00:03:25,250
Coincidence rather than luck.

19
00:03:25,989 --> 00:03:30,949
I had a strange feeling
that I would fit in here and find myself.

20
00:03:33,770 --> 00:03:39,050
We can organize a charity bazaar.
Get money to repair the benches.

21
00:03:39,169 --> 00:03:40,730
I'm actually pretty good at that.

22
00:03:42,562 --> 00:03:45,082
Well, it's worth a try.

23
00:03:45,206 --> 00:03:45,790
Yes.

24
00:03:55,150 --> 00:03:56,570
Hi Donna.

25
00:03:56,654 --> 00:03:59,570
<i>How do you like life in the new city?</i>

26
00:03:59,914 --> 00:04:02,336
So far so good.

27
00:04:02,790 --> 00:04:05,510
There is peace here and now at least
I don't trip over the box.

28
00:04:06,149 --> 00:04:07,414
- It suits me.
<i>- I'm glad.</i>

29
00:04:08,017 --> 00:04:09,017
<i>Buffalo will miss you.</i>

30
00:04:10,145 --> 00:04:11,198
<i>A new beginning.</i>

31
00:04:11,727 --> 00:04:13,040
Thanks, Donna.

32
00:04:13,182 --> 00:04:14,200
I know I do.

33
00:04:14,306 --> 00:04:16,586
<i>Do you remember our cousin Winthrop?</i>

34
00:04:17,260 --> 00:04:18,560
I babysat him every Thursday.

35
00:04:19,019 --> 00:04:20,640
He liked to eat spaghetti.
Of course I remember.

36
00:04:21,312 --> 00:04:25,052
<i>He was with us for a while,
but Dan wants him to leave.</i>

37
00:04:25,687 --> 00:04:27,027
<i>Supposedly we have little space at home.</i>

38
00:04:27,111 --> 00:04:27,856
Sure.

39
00:04:28,089 --> 00:04:30,460
<i>The good news is that he has a job in a tin shop.</i>

40
00:04:30,646 --> 00:04:32,226
<i>It's a short distance from Pontiac.</i>

41
00:04:32,863 --> 00:04:34,073
<i>Starts in the spring.</i>

42
00:04:34,247 --> 00:04:35,625
You don't even have to continue.

43
00:04:35,893 --> 00:04:36,993
I will be very happy to help him.

44
00:04:37,887 --> 00:04:38,327
<i>Really?</i>

45
00:04:39,273 --> 00:04:40,553
<i>That would be wonderful.</i>

46
00:04:40,692 --> 00:04:41,260
Of course.

47
00:04:41,400 --> 00:04:43,380
<i>For years he has been fighting with various relatives.</i>

48
00:04:44,246 --> 00:04:45,886
<i>He is already completely exhausted from it.</i>

49
00:04:46,132 --> 00:04:48,472
<i>Just so you know, Winthrop has changed a bit.</i>

50
00:04:49,280 --> 00:04:52,320
<i>From the time in the army
suffers from severe PTSD.</i>

51
00:04:53,340 --> 00:04:54,320
<i>But he's a good guy.</i>

52
00:04:55,399 --> 00:04:56,284
I understand.

53
00:04:56,368 --> 00:04:57,688
We'll manage somehow.

54
00:04:58,260 --> 00:05:00,480
I think it will also benefit me to have someone nearby.

55
00:05:01,680 --> 00:05:02,640
<i>Thank you, Ellen.</i>

56
00:05:03,400 --> 00:05:03,920
<i>Have fun.</i>

57
00:05:04,090 --> 00:05:04,720
Good.

58
00:05:04,967 --> 00:05:05,672
Hi Donna.

59
00:05:33,820 --> 00:05:34,340
Winthrop?

60
00:05:38,400 --> 00:05:39,270
Cousin Ellen.

61
00:05:41,007 --> 00:05:42,147
We haven't seen each other for a long time.

62
00:05:42,600 --> 00:05:44,020
Just some 30 years.

63
00:05:48,903 --> 00:05:49,883
Is that all you got?

64
00:05:50,716 --> 00:05:51,997
I don't need more.

65
00:05:53,793 --> 00:05:54,814
So come on.

66
00:05:56,039 --> 00:05:58,319
I appreciate you taking my side here for a moment.

67
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
Thank you.

68
00:06:02,899 --> 00:06:04,059
I'm glad you're keeping me company.

69
00:06:04,920 --> 00:06:05,940
I really like to see you.

70
00:06:19,454 --> 00:06:20,140
We are here.

71
00:06:22,140 --> 00:06:23,600
I'll show you to your room.

72
00:06:38,690 --> 00:06:39,290
do you like it

73
00:06:42,389 --> 00:06:43,810
That's us.

74
00:06:54,776 --> 00:06:55,649
Thank you.

75
00:07:02,380 --> 00:07:08,160
Wow, I've never seen anyone like that
devour spaghetti with meatballs like you.

76
00:07:09,116 --> 00:07:09,853
Do you remember that?

77
00:07:10,296 --> 00:07:11,916
It was a bit scary.

78
00:07:12,319 --> 00:07:13,279
I still eat them like that.

79
00:07:14,633 --> 00:07:16,733
I'm sorry about what happened to your mom.

80
00:07:19,919 --> 00:07:20,339
Thanks.

81
00:07:21,340 --> 00:07:25,000
I remember her laughing all the time
and told jokes.

82
00:07:29,840 --> 00:07:32,135
She was a good cook, like you.

83
00:07:33,087 --> 00:07:33,607
Thanks.

84
00:07:34,360 --> 00:07:34,920
That was her.

85
00:07:36,100 --> 00:07:38,380
Her laughter always filled the house.

86
00:07:41,676 --> 00:07:45,516
And your parents...
None of it was fair.

87
00:07:55,280 --> 00:07:55,960
I'll load you more.

88
00:08:17,201 --> 00:08:18,880
Is it okay if I don't take a bath today?

89
00:08:20,486 --> 00:08:21,446
Of course not.

90
00:09:40,200 --> 00:09:40,680
Winthrop?

91
00:10:19,640 --> 00:10:20,120
Winthrop?

92
00:10:47,110 --> 00:10:52,020
Do you think I ever am
did she meet your uncle ray?

93
00:10:52,540 --> 00:10:53,900
Your father's younger brother?

94
00:10:59,349 --> 00:11:01,809
Sorry, I don't want to talk about it.

95
00:11:10,210 --> 00:11:15,034
Sometimes it's hard to understand
what people are capable of doing to others.

96
00:11:18,440 --> 00:11:20,160
You don't have to think about it here.

97
00:11:30,960 --> 00:11:32,320
Something is bothering you.

98
00:11:33,353 --> 00:11:34,093
Want to share it?

99
00:11:36,100 --> 00:11:38,340
This is my cousin Winthrop.

100
00:11:39,126 --> 00:11:40,406
He lives with me.

101
00:11:42,579 --> 00:11:46,679
I don't regret taking him
but he has a lot to do.

102
00:11:47,660 --> 00:11:51,657
He fought in Afghanistan.
He doesn't sleep, he walks around at night...

103
00:11:53,300 --> 00:11:55,620
He locks himself in the bathroom for hours.

104
00:11:56,720 --> 00:11:58,548
Avoids eye contact.

105
00:11:59,880 --> 00:12:05,526
And I'm still wondering if he shouldn't be
with someone who knows how to deal with PTSD.

106
00:12:06,700 --> 00:12:11,920
With someone who doesn't just sit in front of the door
and he does not hope to come out.

107
00:12:13,400 --> 00:12:14,880
Sometimes that's enough.

108
00:12:15,480 --> 00:12:17,420
If someone is waiting at the door.

109
00:12:20,246 --> 00:12:22,406
I said the same thing to my mother.

110
00:12:24,100 --> 00:12:30,150
I waited in the hope that he would come back to me.

111
00:12:31,009 --> 00:12:31,790
At least for a while.

112
00:12:32,316 --> 00:12:32,936
It never happened.

113
00:12:34,849 --> 00:12:36,809
I can't let Winthrop do that.

114
00:12:37,523 --> 00:12:38,523
I already let him down once.

115
00:12:39,090 --> 00:12:40,170
I won't do it again.

116
00:12:41,027 --> 00:12:45,730
Ellen, you have done more for her,
as it reaches most people.

117
00:12:46,677 --> 00:12:48,297
And now you're doing it for Winthrop, too.

118
00:13:13,299 --> 00:13:14,855
Sorry, I didn't hear you come.

119
00:13:16,220 --> 00:13:18,391
- I'm Vahna.
- Hi, I'm Ellen.

120
00:13:18,475 --> 00:13:19,717
Phew.

121
00:13:20,307 --> 00:13:23,260
You managed to do a lot of work here
in such a short time.

122
00:13:23,344 --> 00:13:28,861
- I'm glad someone lives here.
- It was already quite overgrown here.

123
00:13:29,560 --> 00:13:32,000
I've been living here for about a year.

124
00:13:32,000 --> 00:13:34,706
But I warn you, it's eerily quiet.

125
00:13:35,726 --> 00:13:39,030
There really is nothing to do here at all.

126
00:13:39,680 --> 00:13:44,092
The closest bar without a bowling alley
it's up in Buffalo.

127
00:13:44,507 --> 00:13:49,187
I don't drive or bowl,
so i don't mind.

128
00:13:51,096 --> 00:13:52,052
- Can you have some more?
- Oh, no.

129
00:13:52,136 --> 00:13:52,640
I have more.

130
00:13:52,724 --> 00:13:53,716
I've had enough. I'm full, thanks.

131
00:13:53,800 --> 00:13:54,280
They are excellent.

132
00:13:54,555 --> 00:13:56,716
I suffer from migraines.

133
00:13:57,046 --> 00:14:03,846
Actually, everything hurts.
Like every joint in my body was on fire.

134
00:14:05,083 --> 00:14:07,140
But you have to take medicine for that.

135
00:14:07,224 --> 00:14:08,316
Medicines must be taken for everything.

136
00:14:08,400 --> 00:14:10,380
A cure for this, a cure for that,
the cure for the fucking pain.

137
00:14:12,406 --> 00:14:17,071
I moved here because
I wanted to go to lectures.

138
00:14:17,460 --> 00:14:19,040
Do you know Genesee College?

139
00:14:19,124 --> 00:14:20,955
Sure, poetry.

140
00:14:22,621 --> 00:14:26,073
I got involved with the professor.

141
00:14:27,020 --> 00:14:33,760
Out of the blue, Grace took a piss on me.

142
00:14:37,363 --> 00:14:41,113
I just feel a little taken advantage of.

143
00:14:42,010 --> 00:14:46,900
Get back everything that was taken from you?

144
00:14:49,199 --> 00:14:50,459
I'm trying to track her down.

145
00:14:51,040 --> 00:14:52,179
I won't find her anyway.

146
00:14:54,960 --> 00:14:55,540
Is that your husband?

147
00:14:56,899 --> 00:15:00,259
No, that's my cousin Winthrop.

148
00:15:04,220 --> 00:15:05,040
will you help me

149
00:15:05,480 --> 00:15:07,572
I've already pulled out a few weeds in my life.

150
00:15:07,656 --> 00:15:08,600
No, you don't have to.

151
00:15:08,700 --> 00:15:09,000
Really?

152
00:15:09,140 --> 00:15:10,897
Ice cream probably won't help you much.

153
00:15:10,981 --> 00:15:12,060
That's fine.

154
00:15:12,144 --> 00:15:13,420
I can put it in your fridge.

155
00:15:18,200 --> 00:15:19,000
Oh, Ellen.

156
00:15:19,084 --> 00:15:19,692
Ellen.

157
00:15:19,776 --> 00:15:20,291
Yes?

158
00:15:20,480 --> 00:15:21,980
Leave it, put it here.

159
00:15:22,220 --> 00:15:23,220
You can take the second bag.

160
00:15:23,340 --> 00:15:23,860
I'll take it.

161
00:15:23,944 --> 00:15:26,364
First, I'll show you where the kitchen is.

162
00:15:27,229 --> 00:15:28,050
Hello.

163
00:15:29,073 --> 00:15:30,214
Hello.

164
00:15:53,769 --> 00:15:56,404
Who would watch TV on such a beautiful day?

165
00:15:57,836 --> 00:15:59,116
It's a perfect day for gardening.

166
00:15:59,310 --> 00:16:00,399
Let's go for it.

167
00:16:03,276 --> 00:16:06,336
It's great to finally have someone to talk to.

168
00:16:09,190 --> 00:16:10,210
Here are your gloves.

169
00:16:10,294 --> 00:16:11,814
When did your mother die?

170
00:16:14,820 --> 00:16:16,160
I saw the photos.

171
00:16:19,060 --> 00:16:20,020
Just a few months ago.

172
00:16:21,220 --> 00:16:22,480
She was beautiful.

173
00:16:32,130 --> 00:16:32,830
Doesn't it hurt?

174
00:16:35,020 --> 00:16:36,000
Oh, Ellen.

175
00:16:38,686 --> 00:16:40,242
Everything hurts me.

176
00:16:56,633 --> 00:16:57,874
We are almost there.

177
00:17:12,386 --> 00:17:13,449
I missed it.

178
00:17:19,566 --> 00:17:20,606
Winthrop?

179
00:17:20,899 --> 00:17:21,938
Dinner is ready if you are hungry.

180
00:17:28,798 --> 00:17:29,958
That must be Winthrop.

181
00:17:31,839 --> 00:17:37,352
Winthrop, this is Vahna. our neighbor,
who brought us this wonderful meal.

182
00:17:51,456 --> 00:17:55,016
So what does a guy like you do
when he lives with his cousin?

183
00:17:55,186 --> 00:17:56,686
Don't you have a job?

184
00:18:00,145 --> 00:18:01,540
He has had a job lined up since spring.

185
00:18:02,673 --> 00:18:03,973
Actually, it's not even far.

186
00:18:04,067 --> 00:18:04,562
Really?

187
00:18:05,900 --> 00:18:06,940
And what job?

188
00:18:10,763 --> 00:18:11,696
He will do with sheets.

189
00:18:14,640 --> 00:18:15,600
Can he even talk?

190
00:18:21,770 --> 00:18:22,730
I can talk.

191
00:18:24,455 --> 00:18:27,376
Sorry. I was just kidding.
I didn't mean anything by that.

192
00:18:31,989 --> 00:18:34,583
Come home okay.

193
00:18:34,970 --> 00:18:38,670
How long has Winthrop lived with you?

194
00:18:40,176 --> 00:18:41,056
Shortly.

195
00:18:42,848 --> 00:18:48,350
Be careful. I see that the man
he did some really terrible things.

196
00:19:22,742 --> 00:19:27,002
Sorry. I didn't know you were there.
It won't happen again.

197
00:19:32,886 --> 00:19:45,486
You can hide, I'll still find you!
Bitch! Bitch! Bitch!

198
00:20:08,356 --> 00:20:09,276
Thank you.

199
00:20:11,990 --> 00:20:14,310
I wanted to apologize once more
for yesterday.

200
00:20:29,031 --> 00:20:37,803
During the accident in the dining room, it was going
o huge containers of oil for frying.

201
00:20:39,659 --> 00:20:50,160
The guys were going crazy and one of them fell over.
It almost killed me. Probably a little.

202
00:21:02,290 --> 00:21:05,343
You managed to fix it. It's really beautiful.

203
00:21:25,176 --> 00:21:30,050
We should have taken you in back then
when you came back I am very sorry.

204
00:21:38,160 --> 00:21:39,094
Vahna!

205
00:21:39,420 --> 00:21:40,254
Hello!

206
00:21:41,480 --> 00:21:42,939
I missed you, Ellen.

207
00:21:44,113 --> 00:21:46,073
I heard about the church bazaar.

208
00:21:46,233 --> 00:21:49,733
I brought a few things. There is no such thing
a lot, but I won't use it anymore.

209
00:21:49,880 --> 00:21:50,680
You are very generous.

210
00:21:50,913 --> 00:22:00,333
Bored and sick, I just sat there.
I wondered if you would sit with me.

211
00:22:00,417 --> 00:22:04,040
We're probably done for today anyway.
It will start pouring any minute.

212
00:22:04,124 --> 00:22:05,977
Wow, let's see.

213
00:22:17,055 --> 00:22:21,100
Good times and hard times.

214
00:22:23,159 --> 00:22:27,799
I know about hard times.

215
00:22:28,052 --> 00:22:39,045
The cruelty that people are capable of.
Like my father. He was an expert in cruelty.

216
00:22:39,980 --> 00:22:51,500
Not only did he abuse from the age of four
his daughter, but he also moved her to a friend.

217
00:22:52,840 --> 00:22:58,920
Passing it around... how cheap
a bottle of wine. Can you even imagine that?

218
00:23:00,160 --> 00:23:05,628
When your father leans back and says:
"I feel stupid, so why are you crying?"

219
00:23:10,215 --> 00:23:19,336
I know. And I see how strong you are.
Those who survived have it in their eyes.

220
00:23:29,342 --> 00:23:38,338
I would die immediately if I could.
I just need a new body.

221
00:23:43,017 --> 00:23:44,748
Everything hurts.

222
00:23:46,141 --> 00:23:57,689
I'll put it in the shed so it doesn't get rained on.
I guess I'll lie down for a while.

223
00:23:58,160 --> 00:24:05,760
Tired? From all that yard work?
For a strongman like you?

224
00:24:08,370 --> 00:24:09,650
What do you want from me?

225
00:24:14,330 --> 00:24:16,850
Ignore her, Winthrop. He's just joking.

226
00:24:16,934 --> 00:24:18,937
Yes, ignore me. I'm just joking.

227
00:24:24,771 --> 00:24:26,310
I don't believe him.

228
00:24:26,763 --> 00:24:28,003
Stop it, you don't even know him.

229
00:24:30,570 --> 00:24:34,870
He wants to drive me. And you probably too.

230
00:24:35,477 --> 00:24:36,737
You are talking nonsense.

231
00:24:37,110 --> 00:24:38,270
will you dance with me

232
00:24:38,850 --> 00:24:41,250
No, I'm not begging. Not really.

233
00:24:41,430 --> 00:24:42,830
I don't want to dance.

234
00:24:49,037 --> 00:24:57,142
You're wearing a puritanical mask, Ellen,
but I think you have your secrets.

235
00:24:57,771 --> 00:24:59,771
I have no secrets.

236
00:25:03,546 --> 00:25:04,486
It's too late.

237
00:25:05,120 --> 00:25:06,660
I'm tired. I'll take you home.

238
00:25:06,660 --> 00:25:14,500
I actually need a drink. Lots of wine.
And it's raining outside, I don't want to end up in a ditch.

239
00:25:15,079 --> 00:25:17,096
Okay, I'll give you a ride. We put the bike in the back.

240
00:25:17,180 --> 00:25:18,180
Thanks.

241
00:25:18,264 --> 00:25:20,704
Come on, I'll help you. We'll make it.

242
00:25:21,580 --> 00:25:23,300
I'll sleep in your bed at night.

243
00:25:23,553 --> 00:25:27,513
Cool. You won't even notice I'm there
I sleep as hard as a rock. Oh yeah.

244
00:27:56,529 --> 00:28:00,270
I was wondering if you would like to be with me
go to church It will be a short mass.

245
00:28:02,120 --> 00:28:03,180
I'll be fine here too.

246
00:28:03,264 --> 00:28:03,800
Good.

247
00:28:05,420 --> 00:28:06,449
Good morning.

248
00:28:07,506 --> 00:28:08,386
Good morning.

249
00:28:09,800 --> 00:28:13,560
I'll borrow it for a few days if you don't mind.

250
00:28:13,644 --> 00:28:15,644
I actually wanted to give it
Winthrop's room.

251
00:28:15,728 --> 00:28:19,528
He can handle it.
I just need to have heat at home again.

252
00:28:26,065 --> 00:28:26,999
We are here.

253
00:28:36,940 --> 00:28:41,180
God, you killed me last night
scared. You stood on my porch.

254
00:28:42,040 --> 00:28:45,200
I had to take my husband's gun.
I thought you were breaking in.

255
00:28:45,480 --> 00:28:46,400
What are you talking about?

256
00:28:46,626 --> 00:28:49,283
Everything is fine. Nothing is happening.

257
00:28:50,080 --> 00:28:50,660
Let's go inside.

258
00:29:00,120 --> 00:29:01,820
Can I stay in the car instead?

259
00:29:14,090 --> 00:29:19,610
And Jacob said to Joseph: Go and look
into the world through the eyes of your neighbor.

260
00:29:19,950 --> 00:29:22,190
And the Bible tells us,
that Lucifer was watching it all.

261
00:29:22,990 --> 00:29:27,050
And you said, demons are watching. And weak
will yield to humans in their eyes.

262
00:29:27,510 --> 00:29:33,590
Why? The Bible also tells us that for
to him it was the most dangerous of all.

263
00:29:48,960 --> 00:29:54,540
Winthrop, you can't just fool people
lose sight of.

264
00:29:55,221 --> 00:29:55,941
Sorry.

265
00:30:00,392 --> 00:30:02,152
Were you at Denise's last night?

266
00:30:02,798 --> 00:30:03,718
I don't remember.

267
00:30:04,945 --> 00:30:06,485
I didn't want to scare anyone.

268
00:30:10,652 --> 00:30:12,549
He must have been sick or something.

269
00:30:13,789 --> 00:30:15,049
I tried to save him.

270
00:30:21,249 --> 00:30:22,769
You've been doing it since you were a kid, you know that?

271
00:30:24,382 --> 00:30:28,402
Do you remember when you pulled that one out?
a half-dead bird from a dog's muzzle?

272
00:30:30,348 --> 00:30:34,008
And you made him a nest for recovery
in a shoebox?

273
00:30:37,199 --> 00:30:40,539
That smile of yours when he finally flew away.

274
00:31:56,359 --> 00:31:57,319
Vahn?

275
00:31:58,298 --> 00:31:58,938
Vahn?

276
00:32:17,519 --> 00:32:18,296
Is anyone here?

277
00:32:21,615 --> 00:32:29,622
I need a glass of water.

278
00:32:44,199 --> 00:32:45,122
Vahn?

279
00:32:54,599 --> 00:32:55,379
are you ok

280
00:33:02,379 --> 00:33:03,199
hold me

281
00:33:07,595 --> 00:33:09,425
I know what he did to you.

282
00:33:09,738 --> 00:33:10,205
Who?

283
00:33:11,519 --> 00:33:13,011
Your uncle.

284
00:33:14,558 --> 00:33:17,518
He kept you in that cage.

285
00:33:19,359 --> 00:33:20,213
Vahn.

286
00:33:25,119 --> 00:33:27,359
And your uncle messed up your head.

287
00:33:28,059 --> 00:33:28,859
Vahna!

288
00:35:06,558 --> 00:35:07,792
Hey, it's me, Ellen.

289
00:35:34,909 --> 00:35:35,829
Is anyone here?

290
00:36:21,898 --> 00:36:22,955
Mrs. Hershbergen?

291
00:36:23,779 --> 00:36:25,299
Detective Tom Rousch.

292
00:36:28,535 --> 00:36:29,635
So you found her there?

293
00:36:31,842 --> 00:36:33,502
Should we call someone?

294
00:36:33,586 --> 00:36:34,369
Is someone coming for you?

295
00:36:34,549 --> 00:36:35,649
Someone to stay with for a while?

296
00:36:36,302 --> 00:36:37,529
Oh no, I'm fine.

297
00:36:37,613 --> 00:36:39,109
Someone lives with me.

298
00:36:39,729 --> 00:36:40,329
Thank you.

299
00:36:40,669 --> 00:36:41,409
Okay, fine.

300
00:36:42,448 --> 00:36:44,488
I think for one night of it
you have more than enough.

301
00:36:44,669 --> 00:36:46,809
So I'll save the questions for tomorrow,
okay?

302
00:36:48,289 --> 00:36:48,869
Thank you.

303
00:37:10,525 --> 00:37:12,562
Vahna is dead.

304
00:37:17,525 --> 00:37:22,469
They beat her to death.

305
00:37:23,289 --> 00:37:24,049
At least that's how it looks.

306
00:37:25,609 --> 00:37:27,389
Why would anyone want to do that?

307
00:37:31,375 --> 00:37:37,296
Since you are her, unfortunately, maybe for the last time
they saw her alive and you also found her body...

308
00:37:37,929 --> 00:37:40,309
would you mind if we were here
did they look around a bit?

309
00:37:40,629 --> 00:37:41,329
Pure routine.

310
00:37:41,602 --> 00:37:42,618
No, not at all.

311
00:37:42,909 --> 00:37:43,729
Whatever you need.

312
00:37:44,769 --> 00:37:47,949
You mentioned going to Vanna's
after the heater?

313
00:37:49,029 --> 00:37:49,949
You borrowed mine.

314
00:37:50,129 --> 00:37:51,809
She said she would return it to me in a few days,

315
00:37:51,849 --> 00:37:53,789
but she hasn't heard from me in over a week.

316
00:38:01,509 --> 00:38:02,694
And is this the heater?

317
00:38:03,669 --> 00:38:04,889
Yes, that's him.

318
00:38:09,185 --> 00:38:10,545
Is that a neighbor of yours?

319
00:38:11,165 --> 00:38:13,405
This is my cousin Winthrop,
he lives with me.

320
00:38:13,939 --> 00:38:14,699
Does he know about it?

321
00:38:16,278 --> 00:38:18,178
She came to visit us a few times,

322
00:38:18,299 --> 00:38:20,559
she had dinner at our place and also slept over.

323
00:38:21,479 --> 00:38:22,439
Did she sleep here?

324
00:38:23,119 --> 00:38:27,879
It was raining and she didn't feel well,
so I suggested that I drive her.

325
00:38:32,582 --> 00:38:35,422
Okay, what's Winthrop's full name?

326
00:38:38,645 --> 00:38:41,937
Winthrop Thomas Benson.

327
00:38:42,872 --> 00:38:46,032
And he was home with you last Tuesday
or wednesday night?

328
00:38:46,999 --> 00:38:48,279
He is always here.

329
00:38:51,209 --> 00:38:52,149
Mr. Detective?

330
00:38:53,068 --> 00:38:54,210
Excuse me.

331
00:39:10,448 --> 00:39:12,465
My guys will finish it here

332
00:39:12,549 --> 00:39:16,609
but you wouldn't mind tomorrow morning
bring Winthrop to the station?

333
00:39:16,769 --> 00:39:18,549
We would also like to ask him something.

334
00:39:19,949 --> 00:39:20,983
Of course.

335
00:39:21,089 --> 00:39:22,089
Have a nice day.

336
00:39:34,355 --> 00:39:35,315
Good day sir.

337
00:39:49,865 --> 00:39:50,745
Thank you for coming.

338
00:39:50,829 --> 00:39:52,669
Thanks for taking the time to see me.

339
00:39:52,769 --> 00:39:54,057
You're welcome, thank you.

340
00:40:01,257 --> 00:40:02,039
Detective Rousch.

341
00:40:05,159 --> 00:40:06,519
Okay, yes.

342
00:40:09,449 --> 00:40:10,109
Yes, of course.

343
00:40:37,435 --> 00:40:39,619
<i>I heard you like each other
you pass late at night.</i>

344
00:40:40,619 --> 00:40:43,979
Sometimes I can't sleep
and I have nightmares.

345
00:40:44,063 --> 00:40:45,179
<i>That's how I walk.</i>

346
00:40:46,419 --> 00:40:50,759
The coroner claims that Vahna Minterová
she died sometime Tuesday night.

347
00:40:50,843 --> 00:40:53,143
When you were walking outside then,
didn't you see anything special?

348
00:40:58,069 --> 00:40:59,363
Were you fired for disciplinary reasons?

349
00:40:59,709 --> 00:41:01,569
<i>You have multiple battle records.</i>

350
00:41:01,668 --> 00:41:04,980
One with the officer, and then this one.

351
00:41:06,069 --> 00:41:08,349
Looks like you almost did
beaten to death.

352
00:41:08,789 --> 00:41:10,369
He lost sight in his right eye.

353
00:41:12,869 --> 00:41:14,330
Do you want to tell me something about it?

354
00:41:22,526 --> 00:41:23,778
Listen, Winthrop.

355
00:41:24,879 --> 00:41:25,919
I served in Kuwait.

356
00:41:27,500 --> 00:41:28,365
Two tournaments.

357
00:41:29,219 --> 00:41:31,219
I know the shit you see when you close your eyes.

358
00:41:31,446 --> 00:41:32,186
I've been through it myself.

359
00:41:32,759 --> 00:41:34,219
But I need you to talk to me.

360
00:41:39,530 --> 00:41:40,085
Good.

361
00:41:41,115 --> 00:41:42,455
Want to play tough?

362
00:41:42,539 --> 00:41:43,399
So let's play tough.

363
00:41:44,339 --> 00:41:46,159
I see you had an accident at the base.

364
00:41:48,033 --> 00:41:49,239
Don't you want to talk about that too?

365
00:41:53,522 --> 00:41:56,142
Have you ever been to Vanna Minterova?

366
00:41:58,774 --> 00:42:00,879
<i>You must answer this for me out loud.</i>

367
00:42:00,971 --> 00:42:01,854
<i>Never without Ellen.</i>

368
00:42:01,938 --> 00:42:03,619
Not even during your midnight walks?

369
00:42:03,659 --> 00:42:04,719
For no other reason?

370
00:42:04,803 --> 00:42:05,727
No!

371
00:42:13,869 --> 00:42:16,964
This glove is one of a pair.

372
00:42:17,048 --> 00:42:19,504
The second of them was found at Vanna's kitchen.

373
00:42:20,016 --> 00:42:23,196
And this one was found in your room.

374
00:42:25,662 --> 00:42:29,674
So I want to know how she ended up
in your room.

375
00:42:30,469 --> 00:42:31,049
Sorry.

376
00:42:31,329 --> 00:42:32,069
who are you

377
00:42:33,409 --> 00:42:34,509
I'm Ellen Hershbergen.

378
00:42:34,593 --> 00:42:35,692
That's my cousin.

379
00:42:35,776 --> 00:42:36,596
Ah, I understand now.

380
00:42:37,411 --> 00:42:41,308
Actually, I have a few questions for you too.

381
00:42:41,637 --> 00:42:42,823
Of course.

382
00:42:49,758 --> 00:42:53,323
<i>- Mr. Benson, you are under arrest for the murder of Vahna Minterova.</i>
- What?

383
00:42:53,807 --> 00:42:56,300
Nope. I can explain it.

384
00:42:56,384 --> 00:42:59,795
Mrs. Hershbergen, you can
explain everything during the interrogation.

385
00:42:59,879 --> 00:43:03,111
We're done for now.

386
00:43:07,769 --> 00:43:09,149
I have been practicing law for 20 years.

387
00:43:09,269 --> 00:43:10,709
And let me tell you, I was shocked
on the basis of which he was arrested.

388
00:43:10,709 --> 00:43:11,649
They brought charges against him.

389
00:43:12,149 --> 00:43:13,009
They don't have DNA.

390
00:43:13,093 --> 00:43:14,093
No clear prints.

391
00:43:14,629 --> 00:43:15,489
No motive.

392
00:43:16,789 --> 00:43:20,649
The only catch is the absurd grip,
what they found in Winthrop's room.

393
00:43:20,733 --> 00:43:22,233
Yes, that's what I wanted to talk about.

394
00:43:22,317 --> 00:43:25,197
Vahna brought us a bag with things
to the church bazaar.

395
00:43:25,782 --> 00:43:27,922
And the glove was inside,
but there was only one.

396
00:43:29,069 --> 00:43:29,829
Excellent.

397
00:43:30,109 --> 00:43:32,749
Winthrop had to find her
and for some reason he took her into the room.

398
00:43:35,099 --> 00:43:35,899
What is the next step?

399
00:43:36,699 --> 00:43:37,639
Can I pay a deposit?

400
00:43:38,118 --> 00:43:38,838
This may not be necessary.

401
00:43:39,759 --> 00:43:45,799
I asked for preliminary proceedings.
We'll find out if they even have enough evidence to go to court.

402
00:43:45,945 --> 00:43:49,725
The prosecutor will no doubt take aim
to those Winthrop night walks.

403
00:43:49,992 --> 00:43:58,632
I found an affidavit expert.
He explains that PTSD victims often do not sleep.

404
00:43:59,765 --> 00:44:03,865
I know he's got problems
but Winthrop is no murderer.

405
00:44:04,844 --> 00:44:08,739
And since I met Vanna, it was clear
that something is not right with her at all.

406
00:44:08,932 --> 00:44:11,852
as we talk
someone is digging into her past.

407
00:44:16,483 --> 00:44:17,469
Good.

408
00:44:19,087 --> 00:44:19,969
Thank you for your time.

409
00:44:20,053 --> 00:44:20,433
You're welcome.

410
00:44:39,818 --> 00:44:41,578
Hey! Hey, you drifter!

411
00:45:46,025 --> 00:45:46,625
Ellen?

412
00:45:47,899 --> 00:45:48,779
I see different things.

413
00:45:50,581 --> 00:45:51,421
What kind of things?

414
00:45:54,489 --> 00:45:55,089
Also...

415
00:45:56,972 --> 00:45:57,572
Violent...

416
00:45:57,976 --> 00:45:58,719
Things.

417
00:46:00,318 --> 00:46:01,218
As if I...

418
00:46:01,859 --> 00:46:03,079
I see it through other people's eyes.

419
00:46:04,179 --> 00:46:05,679
As if I was thinking about the thoughts of others.

420
00:46:09,873 --> 00:46:11,104
Winthrop.

421
00:46:13,665 --> 00:46:15,825
You have to be completely honest with me.

422
00:46:17,785 --> 00:46:20,300
Did you have anything to do with it?

423
00:46:28,289 --> 00:46:29,529
We'll get you out of here.

424
00:46:29,903 --> 00:46:30,735
Nope.

425
00:46:34,378 --> 00:46:35,218
No, I...

426
00:46:36,078 --> 00:46:37,178
I don't want to be here.

427
00:46:38,599 --> 00:46:40,119
Ellen, I don't want you to date me
to visit.

428
00:46:42,423 --> 00:46:43,395
Go home.

429
00:46:44,962 --> 00:46:46,342
Okay, I'm done here.

430
00:46:57,502 --> 00:47:01,663
<i>I searched for Vanna's past,
but that woman was like a ghost.</i>

431
00:47:02,502 --> 00:47:04,701
<i>I didn't even find a mention of her anywhere.</i>

432
00:50:46,412 --> 00:50:49,912
<i>I'll let you sleep for ten hours
and I will paint a rainbow on you.</i>

433
00:50:50,899 --> 00:50:54,299
<i>And then I'll cut you open for your heart
it's gone before you wake up.</i>

434
00:50:55,159 --> 00:51:00,039
The first thing you'll see is your face
I spread the blood from your heart.

435
00:51:00,865 --> 00:51:04,285
I'll laugh at you while I feed
your little people in the throat.

436
00:51:05,192 --> 00:51:08,031
I'm washing the bloody dishes with your blood.

437
00:51:08,919 --> 00:51:10,219
Where did you get that from?

438
00:51:10,659 --> 00:51:11,598
From Vonna's house.

439
00:51:13,229 --> 00:51:14,978
I know, I just...

440
00:51:15,479 --> 00:51:16,819
You should have seen him yesterday.

441
00:51:17,679 --> 00:51:18,679
It drives terror.

442
00:51:19,055 --> 00:51:21,235
And the police seem to think
that they already have a perpetrator.

443
00:51:21,895 --> 00:51:25,611
Well, this fits right in
to Vonna's very depraved past.

444
00:51:26,124 --> 00:51:26,612
What?

445
00:51:27,559 --> 00:51:30,079
I searched, but on the Internet
I didn't find anything about her.

446
00:51:30,499 --> 00:51:31,519
You still have a good detective.

447
00:51:32,759 --> 00:51:33,481
That's right.

448
00:51:35,116 --> 00:51:37,099
She looked up a long list
her false names.

449
00:51:37,183 --> 00:51:40,023
Vonna kept changing names and appearance.

450
00:51:44,040 --> 00:51:45,689
Inet Boudreau.

451
00:51:46,375 --> 00:51:47,909
Delta Goodhands.

452
00:51:48,749 --> 00:51:50,174
Sarah Morrison.

453
00:51:51,214 --> 00:51:52,769
Francesca Milani.

454
00:51:53,822 --> 00:51:55,542
Noah Jules Donnelly.

455
00:51:56,222 --> 00:51:58,242
About the dead only in the good, but she was crazy.

456
00:51:59,702 --> 00:52:01,422
She lived in Salt Lake City.

457
00:52:01,682 --> 00:52:05,001
2 young Mormons came to her
and she invited them on.

458
00:52:05,476 --> 00:52:12,996
To tie them up in the basement for hours
and forced to various sexual practices.

459
00:52:13,212 --> 00:52:13,702
What?

460
00:52:13,915 --> 00:52:17,275
They arrested her, but before the first one
she disappeared from the trial.

461
00:52:17,829 --> 00:52:19,549
A year later you met in Pontiac.

462
00:52:20,965 --> 00:52:23,085
The thing is, she was clearly not well.

463
00:52:23,169 --> 00:52:25,829
And there are many people who would
they wanted to take revenge on her.

464
00:52:26,529 --> 00:52:29,809
Bet I'll spell it out
in a motion to dismiss,

465
00:52:30,035 --> 00:52:32,735
but you have to promise me
that you will not return to that house.

466
00:52:33,195 --> 00:52:35,351
You really don't have to worry about that.

467
00:52:37,549 --> 00:52:40,949
Before we start. I know he would be
your first murder trial

468
00:52:41,033 --> 00:52:44,010
and that a conviction would help greatly
your career.

469
00:52:44,782 --> 00:52:46,342
But it could also be a big mistake.

470
00:52:49,249 --> 00:52:50,709
Look, with all due respect...

471
00:52:50,709 --> 00:52:54,429
You knew Wink was honored
for saving 2 lives?

472
00:52:54,555 --> 00:52:59,241
And that when he beat that soldier,
was he actually just defending himself?

473
00:52:59,769 --> 00:53:02,329
You knew that burn
wasn't there an accident on your leg?

474
00:53:02,609 --> 00:53:06,849
It was revenge for testifying against
to the soldier who attacked him.

475
00:53:07,562 --> 00:53:14,262
And that they constantly abused him because he was small,
quiet and a little backward.

476
00:53:15,009 --> 00:53:20,309
You wouldn't be backward if yours
parents died in a car accident,

477
00:53:20,829 --> 00:53:22,209
when you were only 10
and were you in that car?

478
00:53:22,729 --> 00:53:28,506
And then they would send you to the sadist
to an uncle who would still beat you.

479
00:53:28,854 --> 00:53:30,894
And yet he is not aggressive.

480
00:53:31,536 --> 00:53:35,642
He is actually kind and empathetic.

481
00:53:37,609 --> 00:53:41,780
I have years of VA references,
which confirm it all.

482
00:53:42,289 --> 00:53:43,509
Go for it.

483
00:53:44,662 --> 00:53:46,082
Put your reputation on the line.

484
00:53:46,268 --> 00:53:48,188
Only with circumstantial evidence.

485
00:53:52,432 --> 00:53:53,772
I'll let it go through my head.

486
00:53:55,285 --> 00:53:57,605
I'll see you in court tomorrow
Mrs. Campbell.

487
00:55:16,929 --> 00:55:22,249
The prosecution apparently decided to adjourn
proceedings until he has more solid evidence.

488
00:55:23,669 --> 00:55:24,649
I give you 2 weeks.

489
00:55:25,542 --> 00:55:26,384
Decided.

490
00:55:39,022 --> 00:55:39,862
are you ok

491
00:55:41,135 --> 00:55:42,195
I thought you would enjoy it.

492
00:55:44,167 --> 00:55:44,970
I'm looking forward to it.

493
00:55:46,672 --> 00:55:47,436
Good.

494
00:55:48,969 --> 00:55:50,759
Call if you need anything.

495
00:56:06,535 --> 00:56:10,875
You might think you got away with it,
but we both know the truth, right?

496
00:56:39,741 --> 00:56:41,262
I said we'd get you home.

497
00:56:48,480 --> 00:56:49,507
What about the headaches?

498
00:56:56,373 --> 00:57:02,227
I'm going to lie down and we'll talk
in the morning after we get a good night's sleep, okay?

499
00:57:05,320 --> 00:57:07,058
I will sleep with you tomorrow.

500
00:57:15,659 --> 00:57:16,919
Your room is ready.

501
00:57:17,679 --> 00:57:18,639
Clean sheets and stuff.

502
00:57:20,161 --> 00:57:20,959
You'll be fine.

503
00:58:21,133 --> 00:58:24,592
<i>Cousin Ellen, it will be better for you,
when I go somewhere else.</i>

504
00:58:55,169 --> 00:58:55,962
Yes?

505
00:58:56,129 --> 00:58:56,989
<i>Hello, this is Nina.</i>

506
00:58:57,322 --> 00:58:59,042
<i>I know it's late, but guess what.</i>

507
00:58:59,675 --> 00:59:00,772
<i>We found Winthrop.</i>

508
00:59:01,589 --> 00:59:02,969
<i>He is in a shelter for the homeless.</i>

509
00:59:03,989 --> 00:59:04,689
I'll send you the address.

510
00:59:05,729 --> 00:59:06,389
Thank you, Nina.

511
00:59:22,781 --> 00:59:23,781
Hello, Winthrop.

512
00:59:29,259 --> 00:59:30,159
Nice to see you.

513
00:59:46,301 --> 00:59:46,977
Good.

514
00:59:47,060 --> 00:59:48,786
<i>Something is wrong, I am very
hoarse and cannot speak.</i>

515
00:59:48,869 --> 00:59:50,029
Listen, I want to tell you something.

516
00:59:50,059 --> 00:59:51,029
I'll take you home, okay?

517
00:59:57,071 --> 00:59:57,491
That's fine.

518
00:59:58,652 --> 01:00:00,832
I'll leave you some money here.

519
01:00:02,052 --> 01:00:03,712
To have a normal meal.

520
01:00:04,399 --> 01:00:05,626
And get some rest, okay?

521
01:00:10,179 --> 01:00:12,159
Where does Grace Beck live?

522
01:00:13,252 --> 01:00:14,532
I don't know who it is.

523
01:00:17,839 --> 01:00:19,439
I don't know her. I don't know who it is.

524
01:00:27,321 --> 01:00:29,321
<i>I need Grace.</i>

525
01:00:29,405 --> 01:00:31,045
Okay, fine.

526
01:00:31,659 --> 01:00:33,359
You have to give me some clue.

527
01:00:33,546 --> 01:00:34,546
Who is that?

528
01:00:41,019 --> 01:00:41,949
is she your teacher

529
01:00:44,805 --> 01:00:45,824
Where...

530
01:00:45,921 --> 01:00:46,924
usually...

531
01:00:47,008 --> 01:00:49,629
Grace Beck?

532
01:00:49,885 --> 01:00:51,514
I understand.

533
01:00:54,009 --> 01:00:55,627
Grace Beck.

534
01:00:56,736 --> 01:00:57,646
Good.

535
01:01:17,705 --> 01:01:18,565
Bitch.

536
01:01:22,195 --> 01:01:22,895
Bitch!

537
01:01:23,689 --> 01:01:25,949
Bitch! Bitch! Bitch! Bitch!

538
01:01:25,949 --> 01:01:27,129
Bitch! Bitch! Bitch!

539
01:01:33,384 --> 01:01:35,788
<i>Dear Ms. Hershbergen,
I am sending you the information you requested:
Regards, Warren</i>

540
01:01:35,872 --> 01:01:36,732
Nina was right.

541
01:01:37,512 --> 01:01:39,372
It pays to know a good one
private detective.

542
01:01:42,961 --> 01:01:44,701
We found Grace Beck.

543
01:01:56,799 --> 01:01:57,839
Enter.

544
01:01:58,877 --> 01:01:59,477
Yes?

545
01:02:00,059 --> 01:02:01,059
<i>I am looking for one person.</i>

546
01:02:01,379 --> 01:02:03,155
<i>My name is Robert Edwards.</i>

547
01:02:03,239 --> 01:02:04,339
<i>I represent the state...</i>

548
01:02:04,339 --> 01:02:05,959
<i>Looking for Winthrop Benson.</i>

549
01:02:07,526 --> 01:02:08,126
Good.

550
01:02:08,839 --> 01:02:11,427
I am from the state welfare office.

551
01:02:11,699 --> 01:02:13,839
We owe Mr. Benson money.

552
01:02:14,299 --> 01:02:16,339
This is his last known address.

553
01:02:16,572 --> 01:02:17,389
Is he at home?

554
01:02:17,922 --> 01:02:21,035
Unfortunately, he no longer lives here.

555
01:02:21,658 --> 01:02:25,050
You might find him at the shelter on Stanton.

556
01:02:25,645 --> 01:02:26,585
Oh, good.

557
01:02:27,719 --> 01:02:29,379
If he calls you,

558
01:02:29,899 --> 01:02:31,159
I would be very grateful

559
01:02:31,159 --> 01:02:32,539
- if you would call us.
- Of course.

560
01:02:32,859 --> 01:02:35,595
Thank you. Have a nice day.

561
01:03:02,792 --> 01:03:09,015
<i>Dear Ms. Beck, I apologize for interrupting. My name is Ellen and my cousin is wrongfully accused of murdering Vahne Minter. He urged me to try to contact you.</i>

562
01:03:11,530 --> 01:03:14,925
<i>Could you call me? Cell: 845-556-0147
Thank you very much. Ellen Hershbergen</i>

563
01:03:24,829 --> 01:03:27,966
I'm sorry.
We haven't seen Winthrop here in over a week.

564
01:03:28,322 --> 01:03:29,962
I thought he went home with you.

565
01:03:31,409 --> 01:03:31,969
Thank you.

566
01:03:35,139 --> 01:03:38,527
Try to look for it
at the Covington overpass.

567
01:03:38,992 --> 01:03:42,172
It's just an estimate,
but some pitch their tents there.

568
01:03:42,683 --> 01:03:43,579
Thank you very much.

569
01:04:50,509 --> 01:04:52,609
Please don't come any closer.

570
01:04:52,693 --> 01:04:53,269
Please.

571
01:04:57,443 --> 01:04:59,159
Grace Beck.

572
01:05:00,939 --> 01:05:01,459
Yes?

573
01:05:02,059 --> 01:05:03,459
You have to tell me why...

574
01:05:03,459 --> 01:05:04,439
I said don't come any closer!

575
01:05:09,979 --> 01:05:11,619
Tell me where he is, bitch.

576
01:05:18,242 --> 01:05:20,636
You didn't kill Vahna.

577
01:05:26,714 --> 01:05:27,594
What?

578
01:05:27,806 --> 01:05:30,286
I know it wasn't you.
I will help you.

579
01:05:30,370 --> 01:05:31,639
Grace, let me go!

580
01:05:57,488 --> 01:05:58,708
Please, this is Grace Beck.

581
01:05:59,109 --> 01:06:01,349
Ellen Hirschbergen. I called
regarding Vonny Minter.

582
01:06:01,709 --> 01:06:02,949
Yes, Ellie.

583
01:06:03,436 --> 01:06:07,509
Sorry. It's just that the report,
that an accused murderer is looking for me

584
01:06:08,016 --> 01:06:10,149
she revived everything around Lana in me,
what I tried to forget.

585
01:06:11,329 --> 01:06:12,469
I hate to admit it, but

586
01:06:13,789 --> 01:06:15,009
I'm glad Vonna is dead.

587
01:06:16,454 --> 01:06:20,111
Anything you can tell me is greatly appreciated.

588
01:06:24,788 --> 01:06:25,910
Vahna was...

589
01:06:27,088 --> 01:06:29,846
a student of my poetry.

590
01:06:31,053 --> 01:06:32,867
I was going through a dark period.

591
01:06:33,289 --> 01:06:36,818
And Vahna played maestro.

592
01:06:39,219 --> 01:06:40,679
It quickly picked up in intensity…

593
01:06:41,643 --> 01:06:45,551
and her drugs...

594
01:06:47,678 --> 01:06:48,838
and dominance.

595
01:06:49,239 --> 01:06:54,218
I realized she was possessed
by what I allowed her to do...

596
01:06:54,959 --> 01:06:55,959
to do with me.

597
01:06:56,979 --> 01:06:59,400
<i>She liked to hang me.</i>

598
01:07:00,231 --> 01:07:01,351
<i>It made me sick...</i>

599
01:07:01,682 --> 01:07:04,433
I was furious.

600
01:07:04,968 --> 01:07:06,101
She...

601
01:07:07,259 --> 01:07:09,461
she told me that I would never get rid of her.

602
01:07:10,765 --> 01:07:14,151
That's when she told me 
about a man named Port-A-John.

603
01:07:16,011 --> 01:07:17,100
That man...

604
01:07:17,404 --> 01:07:21,993
Vahne said he didn't have to anymore
fear, because now he will live forever.

605
01:07:24,779 --> 01:07:26,325
<i>How did you become this?</i>

606
01:07:31,079 --> 01:07:32,555
And Vonna swore to me

607
01:07:32,881 --> 01:07:37,871
that if I ever leave her she will
anything for her to find me.

608
01:07:39,972 --> 01:07:40,452
<i>So...</i>

609
01:07:40,999 --> 01:07:42,451
i keep changing my number...

610
01:07:42,844 --> 01:07:45,209
Wait, I found some letters.

611
01:07:45,368 --> 01:07:52,309
You have seen them, maybe they will help us
understand it.

612
01:07:59,112 --> 01:08:00,184
<i>Grace.</i>

613
01:08:02,516 --> 01:08:03,755
Vonna is not dead.

614
01:08:04,189 --> 01:08:05,162
<i>What do you mean?</i>

615
01:08:06,062 --> 01:08:09,420
Move and leave no trace.

616
01:08:09,853 --> 01:08:12,268
<i>Vonna's not dead.</i>

617
01:09:05,539 --> 01:09:08,065
where is my bag

618
01:09:08,692 --> 01:09:11,152
where is my bag

619
01:09:18,559 --> 01:09:19,839
What the fuck is going on?

620
01:09:26,339 --> 01:09:27,239
who are you

621
01:09:27,565 --> 01:09:28,519
I have it.

622
01:09:36,742 --> 01:09:37,827
Did he hurt you?

623
01:09:48,783 --> 01:09:50,107
Hey!

624
01:11:55,048 --> 01:11:56,708
What are you doing with Winthrop?

625
01:11:57,249 --> 01:11:58,749
It's cold here.

626
01:11:58,829 --> 01:12:00,569
Come in, we'll talk there.

627
01:12:03,315 --> 01:12:04,475
My name is James,

628
01:12:05,088 --> 01:12:06,624
and this is kevin.

629
01:12:10,939 --> 01:12:11,959
We'll be inside.

630
01:12:36,869 --> 01:12:40,818
Good. My name is James Light and I am a priest.

631
01:12:41,242 --> 01:12:42,502
Like Father Caldwell.

632
01:12:45,031 --> 01:12:46,989
And this is Dr. Emily Warren.

633
01:12:46,989 --> 01:12:48,335
Hello Elwin.

634
01:12:48,522 --> 01:12:50,362
- How is Winthrop?
- He sleeps peacefully.

635
01:12:50,722 --> 01:12:52,882
- I would like to see him.
- It will take a while,

636
01:12:53,049 --> 01:12:56,445
until the sedatives wear off,
but I can assure you that he is safe.

637
01:12:56,529 --> 01:12:59,947
Sit down and we'll explain everything to you.

638
01:13:08,146 --> 01:13:13,139
What we are dealing with 
is evil incarnate.

639
01:13:13,725 --> 01:13:17,820
Someone calls them demons, rascals,

640
01:13:17,959 --> 01:13:19,906
succubus, jinn.

641
01:13:20,199 --> 01:13:22,774
They like to nestle and hide,

642
01:13:22,858 --> 01:13:26,449
making us search for them.

643
01:13:27,025 --> 01:13:32,725
One of these entities was
in Vonna Minter for a very long time.

644
01:13:33,948 --> 01:13:37,178
And now resides in Winthrop.

645
01:13:39,139 --> 01:13:47,674
Vonny was possessed at a very young age,
evil infused her with its own twisted desires.

646
01:13:47,881 --> 01:13:50,347
And became obsessed with Grace Beck.

647
01:13:50,999 --> 01:13:54,012
But Grace had enough pride
to escape in time.

648
01:13:54,351 --> 01:13:56,172
And that's when we lost sight of Vonna.

649
01:13:56,979 --> 01:14:01,689
Which is a shame, because I believe we could have done it
catch and save her life.

650
01:14:02,686 --> 01:14:03,119
How?

651
01:14:03,659 --> 01:14:07,015
Evil seeks out those who are weakened

652
01:14:07,099 --> 01:14:08,819
abuse, neglect, drugs,

653
01:14:08,959 --> 01:14:11,039
like Vonna Minter or Winthrop.

654
01:14:11,839 --> 01:14:18,228
Abuse changes the neural pathways that make the brain
more vulnerable and allows the entity to possess him.

655
01:14:18,720 --> 01:14:24,815
But in very rare cases
a neural cage is formed in the brain,

656
01:14:24,899 --> 01:14:26,659
from which the entity cannot escape.

657
01:14:27,999 --> 01:14:29,209
I got lost here.

658
01:14:29,699 --> 01:14:31,695
We have such a brain.

659
01:14:32,105 --> 01:14:33,479
Kevin, could you?

660
01:14:39,425 --> 01:14:41,685
The book tells us about them.

661
01:14:43,359 --> 01:14:51,152
Although the language he uses is very archaic,
but it translates as something along the lines of a lockbox.

662
01:14:52,579 --> 01:14:55,135
the only way 
how to save winthrop now

663
01:14:55,219 --> 01:15:01,202
is to move the immensely powerful one
the power within it to another host.

664
01:15:01,866 --> 01:15:03,810
Into one from which he cannot escape.

665
01:15:04,312 --> 01:15:05,534
To the lockbox.

666
01:15:05,759 --> 01:15:08,660
You can feel that he is with Winthrop 
something wrong.

667
01:15:09,954 --> 01:15:11,206
Some change.

668
01:15:12,185 --> 01:15:12,625
Yes.

669
01:15:13,799 --> 01:15:17,231
He told me he felt as if
he was thinking someone else's thoughts.

670
01:15:22,539 --> 01:15:23,439
It's going.

671
01:15:37,139 --> 01:15:39,039
What are you going to do with that boy, James?

672
01:15:39,559 --> 01:15:41,399
We have to get him up.

673
01:15:41,736 --> 01:15:46,491
The boy was in a coma in the Hospital
Saint Mary almost a year.

674
01:15:46,659 --> 01:15:49,139
His brain scans show

675
01:15:49,139 --> 01:15:50,379
that it has a neural cage.

676
01:15:50,739 --> 01:15:53,069
- What?
- So they sent him to us.

677
01:15:54,381 --> 01:15:56,203
And he is the one who can save Winthrop.

678
01:15:56,287 --> 01:15:59,534
Are you fucking kidding me?
Is he the lockbox?

679
01:16:00,179 --> 01:16:02,106
He is more than just a child.

680
01:16:02,194 --> 01:16:07,356
It has the ability to absorb
pain like water sand.

681
01:16:07,976 --> 01:16:11,075
A boy was born to parents, 
whose cruelty

682
01:16:11,159 --> 01:16:13,319
it exceeded only their neglect.

683
01:16:14,159 --> 01:16:15,519
They drugged him...

684
01:16:16,453 --> 01:16:17,925
They left him.

685
01:16:18,066 --> 01:16:20,827
And so we are trying to get him now
take care as best we can.

686
01:16:21,539 --> 01:16:22,839
But he was made for this.

687
01:16:56,465 --> 01:16:57,045
Yes.

688
01:16:57,719 --> 01:16:58,601
Great boy.

689
01:17:00,392 --> 01:17:03,552
Until sunset 
we should be ready.

690
01:17:23,853 --> 01:17:25,482
Is your nose bleeding?

691
01:17:26,926 --> 01:17:27,566
On.

692
01:17:50,212 --> 01:17:51,712
why are you here

693
01:18:26,499 --> 01:18:27,139
James.

694
01:18:29,305 --> 01:18:36,938
Those things in that boy just to me
they said if you do that Winthrop will die.

695
01:18:37,298 --> 01:18:39,988
- Did they talk to you?
- Yes.

696
01:18:41,875 --> 01:18:43,615
He is the Prince of Lies.

697
01:18:44,311 --> 01:18:48,896
It does not stand in the truth, because there is no truth in it.

698
01:18:48,990 --> 01:18:50,698
So you've never had anyone die?

699
01:18:52,312 --> 01:18:56,681
There is always a chance that something will go wrong.

700
01:18:58,338 --> 01:19:00,184
How many have you missed?

701
01:19:02,478 --> 01:19:03,204
At two o'clock.

702
01:19:03,509 --> 01:19:04,349
Of how many?

703
01:19:06,068 --> 01:19:06,668
Out of eight.

704
01:19:09,659 --> 01:19:11,339
The evil that is in Winthrop?

705
01:19:12,119 --> 01:19:16,475
You know how many lives it has already destroyed
and damned their souls to hell?

706
01:19:16,559 --> 01:19:17,439
So is this a deal?

707
01:19:17,439 --> 01:19:19,919
No! It is God's work!

708
01:19:20,119 --> 01:19:21,499
God does not trade in souls.

709
01:19:21,619 --> 01:19:22,859
That is the devil's work.

710
01:19:22,943 --> 01:19:25,961
Morgan Hetfield, mother of 5 children.

711
01:19:26,319 --> 01:19:27,859
Brandon Page, surgeon,

712
01:19:27,859 --> 01:19:29,739
which has since saved hundreds of lives.

713
01:19:29,999 --> 01:19:31,619
These are just two of the people

714
01:19:31,619 --> 01:19:33,599
whom this extraordinary boy saved.

715
01:19:37,679 --> 01:19:38,355
Good.

716
01:19:39,392 --> 01:19:40,312
I will tell you this.

717
01:19:41,459 --> 01:19:42,959
If you think that what we do

718
01:19:42,959 --> 01:19:46,489
is wrong, take Winthrop
and go out that door.

719
01:19:46,573 --> 01:19:47,559
We won't stop you.

720
01:19:52,842 --> 01:19:55,509
Winthrop will not die tonight.

721
01:19:56,395 --> 01:19:57,632
Do you understand?

722
01:20:48,358 --> 01:20:50,863
Above all, don't lose your head.

723
01:20:57,304 --> 01:20:58,893
Who are you anyway?

724
01:21:02,535 --> 01:21:06,720
That doesn't sound like your uncle.

725
01:21:07,278 --> 01:21:09,178
I'm not done with you yet!

726
01:21:23,587 --> 01:21:26,212
I have something for you.

727
01:21:28,508 --> 01:21:29,288
And you can...

728
01:21:30,073 --> 01:21:31,262
are you...

729
01:21:32,026 --> 01:21:33,529
leave.

730
01:24:03,689 --> 01:24:06,585
Sorry. It should have gone better.
Sorry.

731
01:24:07,229 --> 01:24:08,629
Good. We'll take him down.

732
01:24:09,069 --> 01:24:10,569
So come on. Get up.

733
01:24:20,529 --> 01:24:22,033
We'll take him to the cellar.

734
01:25:07,312 --> 01:25:08,312
We'll wait.

735
01:25:49,089 --> 01:25:50,209
Is this normal?

736
01:25:50,989 --> 01:25:51,858
That's fine.

737
01:26:12,541 --> 01:26:13,829
What just happened?

738
01:26:16,119 --> 01:26:17,399
What's going on?

739
01:26:17,699 --> 01:26:19,179
The video always drops out.

740
01:26:19,279 --> 01:26:21,219
We must not see what is happening
during transmission.

741
01:26:32,665 --> 01:26:33,625
What?

742
01:26:35,959 --> 01:26:37,559
James?

743
01:26:51,009 --> 01:26:53,089
<b>James, where are you?</b>

744
01:26:54,709 --> 01:26:55,790
<b>Run!</b>

745
01:29:41,779 --> 01:29:42,763
What?

746
01:30:04,287 --> 01:30:07,514
But, Elwin...

747
01:30:08,172 --> 01:30:12,368
Don't you dare speak in her voice.

748
01:30:14,894 --> 01:30:21,568
Elwin Fromnir knew exactly who she was going to:
to that sadist from the uncle who beat him,

749
01:30:21,734 --> 01:30:30,028
until he squeezed the last tear out of him.

750
01:30:30,488 --> 01:30:33,959
No, she didn't know.

751
01:30:34,331 --> 01:30:35,871
Don't lie to me anymore.

752
01:30:39,429 --> 01:30:40,654
You knew it.

753
01:30:43,068 --> 01:30:43,568
Yes.

754
01:30:52,078 --> 01:30:52,705
And?

755
01:30:52,898 --> 01:30:54,078
And you're not him.

756
01:31:14,748 --> 01:31:15,891
Please?

757
01:31:21,487 --> 01:31:22,365
Hello.

758
01:31:23,281 --> 01:31:24,099
I have to go.

759
01:31:28,388 --> 01:31:29,388
do you have a name

760
01:31:30,213 --> 01:31:33,299
I used to have one, but I don't remember it.

761
01:31:36,167 --> 01:31:37,787
Thank you for being me
he saved his daughter.

762
01:31:50,195 --> 01:31:50,961
Yes.

763
01:32:31,941 --> 01:32:33,178
Where is it?

764
01:32:34,037 --> 01:32:36,320
End of games.

765
01:32:48,278 --> 01:32:48,978
Elwin.

766
01:32:51,278 --> 01:32:52,758
You interrupted us.

767
01:32:52,858 --> 01:32:53,698
I don't have it.

768
01:32:56,947 --> 01:32:58,667
I can still finish it.

769
01:32:58,848 --> 01:32:59,488
He lies.

770
01:33:00,168 --> 01:33:01,028
Open the door!

771
01:33:01,112 --> 01:33:01,588
Elwin!

772
01:33:40,058 --> 01:33:41,238
So what is it?

773
01:33:42,898 --> 01:33:44,038
What is the lie?

774
01:33:57,272 --> 01:33:58,434
Ellen!

775
01:34:03,538 --> 01:34:04,498
do you love me

776
01:34:04,498 --> 01:34:05,577
Nope.

777
01:35:15,588 --> 01:35:16,748
He has it.

778
01:35:17,188 --> 01:35:17,928
It's done.

779
01:35:18,295 --> 01:35:18,969
Good.

780
01:35:42,603 --> 01:35:43,931
What happened now?

781
01:35:47,071 --> 01:35:48,786
They tried to tear me apart.

782
01:35:51,221 --> 01:35:52,001
It didn't work.

783
01:35:55,476 --> 01:35:56,837
Someone disconnected you, didn't they?

784
01:36:02,844 --> 01:36:04,104
The boy is now resting.

785
01:36:05,031 --> 01:36:06,058
We will go visit him.

786
01:36:08,493 --> 01:36:14,544
If we give you a voice recorder, you would be
willing to record what happened?

787
01:36:15,224 --> 01:36:18,028
Just for us, just in case
that we will try to save someone again.

788
01:36:19,528 --> 01:36:19,988
Sure.

789
01:36:21,228 --> 01:36:21,768
Good.

790
01:36:24,194 --> 01:36:25,134
Thank you, James.

791
01:36:25,967 --> 01:36:28,974
- Yes.
- You're welcome.

792
01:36:58,388 --> 01:37:02,088
That thing was ruining my last one
a good memory I had.

793
01:37:05,334 --> 01:37:06,554
But you didn't let her.

794
01:37:14,991 --> 01:37:16,337
Thank you.

795
01:37:19,674 --> 01:37:20,892
Let's not make it a science.

796
01:37:28,290 --> 01:37:28,948
What?

797
01:37:48,208 --> 01:37:49,699
<i>Dear Cousin,</i>

798
01:37:50,174 --> 01:37:53,134
<i>I saw this archangel
Michael defeating the demon.</i>

799
01:37:57,238 --> 01:37:59,138
<i>I wanted to let you know
that I started a new job.</i>

800
01:37:59,744 --> 01:38:00,924
<i>I really like it there so far.</i>

801
01:38:02,038 --> 01:38:05,443
<i>And if you want to come and see the new place,</i>

802
01:38:06,258 --> 01:38:07,478
<i>nice to see you here.</i>

803
01:38:09,367 --> 01:38:11,229
Winthrop.

804
01:38:11,312 --> 01:38:26,112
Slovak subtitles: Nikola Verešová
