1
00:00:05,330 --> 00:00:07,495
(Mugi barks)

2
00:00:29,660 --> 00:00:30,000
(on) What is sawa?

3
00:00:30,000 --> 00:00:32,495
(on) What is sawa?

4
00:00:37,495 --> 00:00:39,495
Out of range...

5
00:01:00,330 --> 00:01:03,330
《And what? Talk》

6
00:01:03,330 --> 00:01:05,495
《Are you going to get a divorce? 》

7
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
《(Ichino) You know》

8
00:01:16,000 --> 00:01:18,660
《We are descendants of Tengu》

9
00:01:18,660 --> 00:01:21,000
《Hmm》

10
00:01:24,000 --> 00:01:26,330
《Tengu? 》
《(Ichino) Yeah》

11
00:01:26,330 --> 00:01:30,000
《Tengu is
It is said to be a legendary creature.

12
00:01:30,000 --> 00:01:30,165
《Tengu is
It is said to be a legendary creature.

13
00:01:30,165 --> 00:01:32,330
《Have a long nose》

14
00:01:32,330 --> 00:01:36,495
《It seems like it has wings.
That kind of image is common.

15
00:01:36,495 --> 00:01:40,660
《The Iizuna family is
It is passed down as a crow tengu.

16
00:01:40,660 --> 00:01:42,660
《Ah...》

17
00:01:42,660 --> 00:01:46,825
《A child with tengu blood
1 year of turning 14》

18
00:01:46,825 --> 00:01:51,330
《In a designated village
I have to live in obscurity.

19
00:01:51,330 --> 00:01:54,000
(Ellis) On-kun too
You'll be 14 soon →》

20
00:01:54,000 --> 00:01:57,165
《So it's sudden》

21
00:01:57,165 --> 00:02:00,000
《1 year from next month
I will let you live in Japan》

22
00:02:00,000 --> 00:02:01,495
《1 year from next month
I will let you live in Japan》

23
00:02:01,495 --> 00:02:03,495
《What? 》

24
00:02:18,660 --> 00:02:20,660
Wow!

25
00:02:26,330 --> 00:02:28,495
Sigh...

26
00:02:28,495 --> 00:02:30,000
(Basic) It's dull.

27
00:02:30,000 --> 00:02:30,825
(Basic) It's dull.

28
00:02:30,825 --> 00:02:32,825
Ah...

29
00:02:34,165 --> 00:02:36,660
《Hey, me
I really don't want to go though.

30
00:02:36,660 --> 00:02:40,660
《(Ichino) No, I'm not even a Tengu these days.
I think it's stupid.

31
00:02:40,660 --> 00:02:44,165
《But that custom is》

32
00:02:44,165 --> 00:02:46,825
《If you don't protect it
It's going to be troublesome.

33
00:02:46,825 --> 00:02:48,825
《Me too
I did it when I was a kid.

34
00:02:48,825 --> 00:02:52,165
《Oh yeah yeah
All of my mom's relatives did it.

35
00:02:52,165 --> 00:02:55,825
《That's why
I've never even been to Japan.

36
00:02:55,825 --> 00:02:58,165
《(Ichino) It’s not just one year》

37
00:02:58,165 --> 00:03:00,000
《After that hidden life ended,
When you come back here》

38
00:03:00,000 --> 00:03:01,330
《After that hidden life ended,
When you come back here》

39
00:03:01,330 --> 00:03:04,660
《Gamer or whatever
You can aim for what you like》

40
00:03:04,660 --> 00:03:08,000
《But without knowing it
Living alone...》

41
00:03:08,000 --> 00:03:10,825
《Yeah, Moto-kun is with me too》
《(Ichino) Yeah》

42
00:03:10,825 --> 00:03:15,000
《When I was 14 years old, I went to that village.
I'm just living like that→》

43
00:03:15,000 --> 00:03:17,825
《On the other side
Because I will take care of you》

44
00:03:17,825 --> 00:03:22,495
``Finally, I can live with my brother.''
Yay! 》

45
00:03:24,330 --> 00:03:27,330
《But I
I've never met that person.

46
00:03:29,165 --> 00:03:30,000
Be careful because it's slippery

47
00:03:30,000 --> 00:03:31,330
Be careful because it's slippery

48
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
Um...
I think it's the first time we've met.

49
00:03:45,000 --> 00:03:47,330
You also need some lightness.

50
00:03:49,000 --> 00:03:51,330
Mugi
(Mugi barks)

51
00:03:52,660 --> 00:03:54,825
Feeling bad

52
00:04:28,660 --> 00:04:30,000
Is it an old story?

53
00:04:30,000 --> 00:04:30,825
Is it an old story?

54
00:04:45,495 --> 00:04:47,495
Good job

55
00:04:49,165 --> 00:04:51,165
go up

56
00:04:52,660 --> 00:04:55,000
shoes
Ah

57
00:05:08,660 --> 00:05:10,660
Can I charge it?

58
00:05:10,660 --> 00:05:13,495
Also, the Wi-Fi password
I would like you to tell me

59
00:05:14,495 --> 00:05:17,660
There's more to do than that
come with me

60
00:05:37,825 --> 00:05:41,330
Hello
Oh hello

61
00:05:41,330 --> 00:05:43,330
Your energy is flowing.

62
00:05:44,330 --> 00:05:47,165
This is good.

63
00:05:47,165 --> 00:05:51,330
I picked it in the morning and soaked it in water.

64
00:05:53,330 --> 00:05:55,330
Thank you very much

65
00:05:56,330 --> 00:05:59,660
Ah, this kid?

66
00:06:01,165 --> 00:06:04,330
Yes, I just arrived.

67
00:06:04,330 --> 00:06:08,000
Hmm, good luck

68
00:06:15,825 --> 00:06:18,000
I have some relationships with my neighbors.

69
00:06:19,330 --> 00:06:21,660
It's obvious

70
00:06:21,660 --> 00:06:24,825
Long ago our ancestors

71
00:06:24,825 --> 00:06:29,165
For saving a village during a famine
We continue to communicate

72
00:06:29,165 --> 00:06:30,000
everyone in the village

73
00:06:30,000 --> 00:06:31,165
everyone in the village

74
00:06:31,165 --> 00:06:34,825
Here the tengu clan
I also know that he is living a secret life.

75
00:06:35,825 --> 00:06:38,660
So what is it? it

76
00:06:38,660 --> 00:06:40,660
Apricot?

77
00:06:42,165 --> 00:06:44,330
It's plum

78
00:06:44,330 --> 00:06:48,495
Plums at this time of year
Perfect for making jam or syrup

79
00:06:48,495 --> 00:06:51,660
That's it for today
make plum syrup

80
00:06:51,660 --> 00:06:54,165
Syrup?

81
00:06:54,165 --> 00:06:57,165
If you mix it with carbonic acid, you can make it into juice.

82
00:06:57,165 --> 00:06:59,825
Perfect for such a hot day

83
00:07:55,495 --> 00:07:57,495
Should I try on too?

84
00:08:23,165 --> 00:08:25,165
Ah

85
00:08:26,825 --> 00:08:28,825
It won't be difficult

86
00:09:08,825 --> 00:09:11,825
On, put the plums in.

87
00:09:41,825 --> 00:09:45,000
Okay, it's done.

88
00:09:46,000 --> 00:09:48,660
Huh?

89
00:09:48,660 --> 00:09:51,000
how
Do you want to make juice?

90
00:09:52,165 --> 00:09:56,000
Shake it 2-3 times every day
mix the whole thing

91
00:09:56,000 --> 00:09:59,825
Then
Extract is extracted little by little

92
00:09:59,825 --> 00:10:00,000
It will be completed in a month

93
00:10:00,000 --> 00:10:02,165
It will be completed in a month

94
00:10:02,165 --> 00:10:04,165
1 month?

95
00:10:06,000 --> 00:10:09,330
I thought I could drink it right away.
Even though I tried my best

96
00:10:09,330 --> 00:10:12,660
I'm not saying you can drink it right away.

97
00:10:12,660 --> 00:10:15,000
Then use your tengu power.

98
00:10:15,000 --> 00:10:17,330
In an instant

99
00:10:17,330 --> 00:10:19,495
I don't have that kind of power

100
00:10:22,495 --> 00:10:25,330
Then it's just a human.

101
00:10:29,495 --> 00:10:30,000
why
Do you need to hurry that much?

102
00:10:30,000 --> 00:10:32,495
why
Do you need to hurry that much?

103
00:10:32,495 --> 00:10:34,660
Everything takes time

104
00:10:34,660 --> 00:10:37,165
Don't think for yourself

105
00:10:54,660 --> 00:10:56,660
Wow...

106
00:11:07,660 --> 00:11:10,660
Are you going to live there for a year?

107
00:11:11,660 --> 00:11:13,660
It's impossible

108
00:11:18,165 --> 00:11:20,330
Ah, I can't use it.

109
00:11:49,825 --> 00:11:51,825
Where have you been?

110
00:11:54,330 --> 00:11:59,330
What is this?
This is the plum syrup that I soaked last year.

111
00:11:59,330 --> 00:12:00,000
Well then
Does that mean you can drink it right away?

112
00:12:00,000 --> 00:12:02,330
Well then
Does that mean you can drink it right away?

113
00:12:03,495 --> 00:12:05,495
Is that so?

114
00:12:06,660 --> 00:12:09,825
It's nice weather. Let's drink outside.

115
00:12:56,000 --> 00:12:59,165
Can I drink it?
Enjoy

116
00:13:00,495 --> 00:13:02,660
Itadakimasu

117
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Is it good?

118
00:13:25,660 --> 00:13:28,000
Delicious

119
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
It's good though

120
00:13:30,000 --> 00:13:30,165
It's good though

121
00:13:32,330 --> 00:13:34,660
Wash and pickle plums

122
00:13:35,660 --> 00:13:41,165
Shake the bottle every day
Wait until the syrup comes out.

123
00:13:41,165 --> 00:13:43,825
Shouldn't you just buy it at the supermarket?

124
00:13:50,825 --> 00:13:53,660
Certainly

125
00:13:53,660 --> 00:13:55,660
But...

126
00:13:57,000 --> 00:13:59,330
I'm having fun

127
00:14:30,495 --> 00:14:35,000
On Before the water gets cold
take a bath

128
00:14:35,000 --> 00:14:37,165
Ah~

129
00:14:41,495 --> 00:14:44,495
What? What is that?

130
00:14:47,330 --> 00:14:49,825
Haven't you heard from your mother?

131
00:14:54,165 --> 00:14:56,495
It's a kind of throwback.

132
00:15:11,165 --> 00:15:13,330
Did you finally wake up?

133
00:15:17,495 --> 00:15:21,165
Wings: I usually hide them.

134
00:15:22,330 --> 00:15:26,660
Just using a belt to get dressed
It's not like I'm hiding it.

135
00:15:28,330 --> 00:15:30,000
village people
I've surprised some people, though.

136
00:15:30,000 --> 00:15:31,825
village people
I've surprised some people, though.

137
00:15:31,825 --> 00:15:34,330
I guess it's creepy after all.

138
00:15:35,330 --> 00:15:38,000
I will mow the grass in the field today.

139
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
On, please change your clothes too.

140
00:15:45,330 --> 00:15:48,330
Ah, my shoes are already dirty.

141
00:15:48,330 --> 00:15:50,495
Just wash it

142
00:15:50,495 --> 00:15:53,165
I don't like getting my hands dirty either.

143
00:15:53,165 --> 00:15:55,495
Because it's a gamer's hand

144
00:15:55,495 --> 00:15:57,495
Just wash it

145
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Hey hey, that person is
Is it really Riki Tengu?

146
00:16:00,000 --> 00:16:03,660
Hey hey, that person is
Is it really Riki Tengu?

147
00:16:05,495 --> 00:16:08,330
About mowing the grass
It can't be done in an instant, can it?

148
00:16:09,330 --> 00:16:11,330
(noise)

149
00:16:11,330 --> 00:16:14,330
Eh, eh, eh! ?
what up?

150
00:16:14,330 --> 00:16:17,495
A little, a little, a little…

151
00:16:21,660 --> 00:16:25,495
What is it? Isn't it a Japanese gecko?

152
00:16:31,495 --> 00:16:34,495
No more, this place...

153
00:16:41,825 --> 00:16:45,330
Is it difficult to distinguish between weeds and herbs?

154
00:16:45,330 --> 00:16:49,330
Eh, maybe
Did you cut anything edible?

155
00:16:51,495 --> 00:16:54,165
After all, it's all grass.

156
00:16:57,825 --> 00:17:00,000
Certainly

157
00:17:00,000 --> 00:17:00,165
Certainly

158
00:17:00,165 --> 00:17:02,660
This is what I don't want you to cut.

159
00:17:02,660 --> 00:17:05,495
basil lemon balm

160
00:17:05,495 --> 00:17:08,495
dill coriander

161
00:17:08,495 --> 00:17:12,165
chamomile sage thyme

162
00:17:12,165 --> 00:17:15,330
rosemary lemongrass

163
00:17:15,330 --> 00:17:17,825
Not possible all at once

164
00:17:19,165 --> 00:17:21,660
Today is
have this remembered

165
00:17:23,165 --> 00:17:26,495
basil and lemon balm

166
00:17:27,660 --> 00:17:29,660
Do you understand this?

167
00:17:29,660 --> 00:17:30,000
It's an eggplant, don't make fun of it

168
00:17:30,000 --> 00:17:33,165
It's an eggplant, don't make fun of it

169
00:17:34,165 --> 00:17:36,825
what don't you understand
I don't understand at all

170
00:17:38,165 --> 00:17:40,825
Just tear off the basil leaves and wash them.

171
00:17:40,825 --> 00:17:43,000
Could you wipe it with a cloth?

172
00:19:46,330 --> 00:19:48,330
Okay

173
00:20:10,825 --> 00:20:13,000
Shall we try it?

174
00:20:41,330 --> 00:20:45,165
While boiling
Let's make a sauce using the basil we just made.

175
00:21:15,495 --> 00:21:17,660
What? Are you going to call it?

176
00:21:23,660 --> 00:21:26,000
Enjoy

177
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Itadakimasu

178
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Itadakimasu

179
00:21:43,660 --> 00:21:45,825
Ah

180
00:21:46,825 --> 00:21:49,165
genovese

181
00:21:49,165 --> 00:21:52,000
Italy is
This sauce originates from Genoa.

182
00:21:52,000 --> 00:21:54,660
In the real place
It's called pesto genovese.

183
00:21:54,660 --> 00:21:57,495
Distinguished from Genovese...
Delicious!

184
00:22:09,825 --> 00:22:12,330
Ah, lemon balm.

185
00:22:12,330 --> 00:22:14,330
I remember it

186
00:22:26,165 --> 00:22:29,330
It's true, that's amazing

187
00:22:32,495 --> 00:22:37,660
If only I had Tengu power
It can't be done in an instant.

188
00:22:37,660 --> 00:22:40,660
Are you still saying that?

189
00:22:40,660 --> 00:22:46,000
(Mugi) More than that kind of power
It's cooler if you know the names of herbs.

190
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Is that so?

191
00:22:52,660 --> 00:22:55,165
Huh?

192
00:22:55,165 --> 00:22:57,495
Did you just talk?

193
00:22:58,495 --> 00:23:00,000
(Mugi) Oso

194
00:23:00,000 --> 00:23:00,660
(Mugi) Oso

195
00:23:00,660 --> 00:23:02,660
Ahhh...

196
00:23:02,660 --> 00:23:05,000
the dog spoke

197
00:23:05,000 --> 00:23:07,825
Why? Tengu power?

198
00:23:07,825 --> 00:23:10,330
Why not ask it yourself?

199
00:23:16,825 --> 00:23:19,165
(telephone bell)

200
00:23:19,165 --> 00:23:21,495
Hey, it looks like a phone.

201
00:23:22,825 --> 00:23:27,165
(telephone bell)

202
00:23:30,330 --> 00:23:33,165
Ah... Hello?

203
00:23:34,495 --> 00:23:38,000
☎(Significant) Huh~
Are you the younger brother?

204
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Huh?

205
00:23:40,000 --> 00:23:42,825
Have you finally arrived, brother?

206
00:23:44,660 --> 00:23:47,660
Yeah? Huh? Maybe

207
00:23:47,660 --> 00:23:52,495
☎Can you hear me? Hey
Isn't there one?

208
00:23:53,660 --> 00:23:55,825
☎Huh? Maybe


