1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

2
00:00:07,710 --> 00:00:10,710
[♪♪♪]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

4
00:00:57,010 --> 00:00:58,930
[♪♪♪]

5
00:01:55,940 --> 00:02:00,820
The Hive

6
00:02:01,950 --> 00:02:05,830
[dog barking in the distance]

7
00:02:05,870 --> 00:02:08,580
<i>[radio host] And we
let's welcome now</i>

8
00:02:08,620 --> 00:02:10,960
<i>our meteorologist
weekly, Aliyah Gray.</i>

9
00:02:11,000 --> 00:02:12,790
<i>[Aliyah] Hello, Daryl.</i>

10
00:02:12,840 --> 00:02:14,300
<i>[Daryl] Hello, Aliyah.</i>

11
00:02:14,340 --> 00:02:17,380
<i>For all those
who listen to us,</i>

12
00:02:17,420 --> 00:02:19,470
<i>know that Aliyah has arrived
at our studios this morning</i>

13
00:02:19,510 --> 00:02:21,220
<i>with a big smile.</i>

14
00:02:21,260 --> 00:02:24,680
<i>[Aliyah] Yes, that’s true,</i>

15
00:02:24,720 --> 00:02:27,180
<i>and I think that
all those space enthusiasts</i>

16
00:02:27,230 --> 00:02:29,100
<i>had this same tip
of excitement--</i>

17
00:02:29,140 --> 00:02:30,310
<i>[Daryl] I guess.</i>

18
00:02:30,350 --> 00:02:32,020
<i>[Aliyah] ...and also
little sleep than me</i>

19
00:02:32,060 --> 00:02:34,270
<i>because last night two</i>

20
00:02:34,320 --> 00:02:35,780
<i>of what seems
be meteors--</i>

21
00:02:35,820 --> 00:02:36,780
<i>[Daryl] Not true!</i>

22
00:02:36,820 --> 00:02:38,900
<i>[Aliyah] ...have penetrated
the earth's atmosphere.</i>

23
00:02:38,950 --> 00:02:40,200
<i>[Daryl] Wow!</i>

24
00:02:40,240 --> 00:02:41,200
<i>Some people
call them</i>

25
00:02:41,240 --> 00:02:44,200
<i>comets, meteors.</i>

26
00:02:44,240 --> 00:02:45,450
<i>You know, I heard
other theories,</i>

27
00:02:45,490 --> 00:02:46,950
<i>as it would be
a form of intelligent life?</i>

28
00:02:47,000 --> 00:02:48,330
<i>[Aliyah] Yeah.</i>

29
00:02:48,370 --> 00:02:49,710
<i>[Daryl] Or
cutting-edge technology.</i>

30
00:02:49,750 --> 00:02:51,790
<i>[Aliyah] Well, let me
tell you that this subject</i>

31
00:02:51,830 --> 00:02:53,790
<i>makes us fall into
a whole other dimension.</i>

32
00:02:53,840 --> 00:02:57,550
<i>[Daryl] Yes I imagine, and
I love other dimensions.</i>

33
00:02:57,590 --> 00:02:59,880
<i>So what
disconcerts our scientists?</i>

34
00:02:59,930 --> 00:03:02,300
<i>[Aliyah] Seriously,
science...</i>

35
00:03:02,340 --> 00:03:04,050
Sorry, little bee.

36
00:03:06,390 --> 00:03:10,230
Rosemary Piers live
of this accident.

37
00:03:10,270 --> 00:03:13,310
A, the Bee, aka Mrs. A,

38
00:03:13,360 --> 00:03:14,860
collided
with Lisa the Ladybug

39
00:03:14,900 --> 00:03:16,980
early this morning.

40
00:03:17,030 --> 00:03:18,490
[sigh]

41
00:03:18,530 --> 00:03:21,660
A horrible tragedy
but an inevitable tragedy.

42
00:03:23,160 --> 00:03:25,080
My God !

43
00:03:25,120 --> 00:03:27,040
R, the Hive!

44
00:03:27,080 --> 00:03:29,410
Admire, ladies and gentlemen!

45
00:03:29,450 --> 00:03:32,620
R, R, R, R, R, the Hive!

46
00:03:32,670 --> 00:03:35,460
Rosemary Piers
for the 52 News channel.

47
00:03:38,880 --> 00:03:41,300
Wow! Amazing !

48
00:03:41,340 --> 00:03:44,970
[running faucet]

49
00:03:47,260 --> 00:03:48,390
[sigh]

50
00:04:00,940 --> 00:04:02,400
[sigh]

51
00:04:07,990 --> 00:04:09,290
[someone runs]

52
00:04:09,330 --> 00:04:10,870
[Rosemary] Dad, hurry up!

53
00:04:10,910 --> 00:04:14,040
There is a hive that is growing
on the side of the house!

54
00:04:14,080 --> 00:04:15,130
Yeah ?

55
00:04:15,170 --> 00:04:20,460
It's huge! Come see, dad!

56
00:04:20,510 --> 00:04:21,760
A hive?

57
00:04:23,430 --> 00:04:25,760
You have to see this, Dad!

58
00:04:25,800 --> 00:04:26,890
[sigh]

59
00:04:26,930 --> 00:04:30,810
Oh darling,
it's not a hive.

60
00:04:30,850 --> 00:04:33,980
It's--it's a wasp's nest.

61
00:04:34,020 --> 00:04:36,060
It's R, the Hive, dad!

62
00:04:36,100 --> 00:04:37,560
I already gave him his name
in front of the camera.

63
00:04:37,610 --> 00:04:39,690
I can't
mix my audience.

64
00:04:39,730 --> 00:04:41,900
Now if you want
excuse me...

65
00:04:41,940 --> 00:04:42,990
Where are you going?

66
00:04:43,030 --> 00:04:45,240
Make my newsletter
daily news.

67
00:04:45,280 --> 00:04:46,320
Lunch will be soon
Ready, Rosie.

68
00:04:46,370 --> 00:04:47,700
Yeah.

69
00:04:47,740 --> 00:04:49,910
You put on your t-shirt
upside down.

70
00:04:49,950 --> 00:04:51,040
Perfect.

71
00:04:55,420 --> 00:04:59,130
[♪♪♪]

72
00:04:59,170 --> 00:05:00,880
Wow!

73
00:05:05,300 --> 00:05:07,220
Look at all these bees!

74
00:05:09,720 --> 00:05:15,020
I'll... call you
Arthur the Bee.

75
00:05:15,060 --> 00:05:17,980
Rosemary Piers reports to you
live events

76
00:05:18,020 --> 00:05:19,060
with Arthur the Bee.

77
00:05:32,490 --> 00:05:34,410
The frogs were
noisy last night

78
00:05:34,450 --> 00:05:35,830
but very quiet this morning.

79
00:05:35,870 --> 00:05:38,540
Have you seen little Rosie?
this morning?

80
00:05:38,580 --> 00:05:40,590
Yeah ? Where?

81
00:05:40,630 --> 00:05:44,210
She played journalist
near the barn.

82
00:05:44,260 --> 00:05:45,970
Yeah, yeah, yeah.

83
00:05:52,720 --> 00:05:55,850
Ladies and Gentlemen,
Felix the Falcon!

84
00:05:57,600 --> 00:06:01,730
Wow! How beautiful you are!

85
00:06:16,540 --> 00:06:19,790
Hello, what is your name?

86
00:06:19,830 --> 00:06:21,790
I'm going to call you
Lili the Slug.

87
00:06:23,050 --> 00:06:24,760
Rosemary Piers
comes to you directly

88
00:06:24,800 --> 00:06:26,760
with our observation slug
the most recent.

89
00:06:26,800 --> 00:06:29,720
Ladies and Gentlemen,
admire Lili the Slug!

90
00:06:38,600 --> 00:06:40,810
My God ! Twice
in the same day?

91
00:06:46,650 --> 00:06:50,240
We are live on
the place of R, the new Hive!

92
00:06:50,280 --> 00:06:52,620
We plan
that it will grow by three

93
00:06:52,660 --> 00:06:53,620
or maybe even five times!

94
00:06:53,660 --> 00:06:55,910
The size of a hot air balloon!

95
00:06:55,950 --> 00:06:58,710
Rosemary Piers
on the 52 News channel.

96
00:07:06,170 --> 00:07:08,260
R, R, R, R, R the Hive!

97
00:07:27,820 --> 00:07:29,530
<i>[radio host]
A new climate report</i>

98
00:07:29,570 --> 00:07:32,070
<i>from the Center
of Climate Research</i>

99
00:07:32,110 --> 00:07:34,660
<i>indicates that we have passed
the new point of no return</i>

100
00:07:34,700 --> 00:07:37,950
<i>on the impact of humans
on the temperature of the globe.</i>

101
00:07:38,000 --> 00:07:39,580
<i>This report calls for training</i>

102
00:07:39,620 --> 00:07:41,210
<i>of a cell
of scientific crisis of--</i>

103
00:07:51,260 --> 00:07:54,220
Intruders...

104
00:07:59,390 --> 00:08:01,600
<i>[radio] ...two comets have
penetrated the earth's atmosphere</i>

105
00:08:01,640 --> 00:08:03,480
<i>late last night--
</i>[slamming the door]

106
00:08:03,520 --> 00:08:04,690
Dad! You're not going to believe me.

107
00:08:04,730 --> 00:08:05,980
I have so much to tell.

108
00:08:06,020 --> 00:08:07,360
Good morning.

109
00:08:07,400 --> 00:08:08,980
Good morning.

110
00:08:10,650 --> 00:08:13,110
So you feel it
how does breakfast,

111
00:08:13,160 --> 00:08:14,530
sweet or salty?

112
00:08:14,570 --> 00:08:15,490
Sugar ?

113
00:08:15,530 --> 00:08:17,830
Is that a... question?

114
00:08:17,870 --> 00:08:19,950
- Peanut butter and jam?
- Peanut butter and jam.

115
00:08:20,000 --> 00:08:21,620
Dad, I have a lot
things to show you.

116
00:08:21,660 --> 00:08:22,960
I saw another
R the Hive in the forest!

117
00:08:23,000 --> 00:08:25,830
You will have to
watch it later, okay?

118
00:08:25,880 --> 00:08:27,000
Dad, there are intruders--

119
00:08:27,040 --> 00:08:28,130
Ah!

120
00:08:31,510 --> 00:08:32,720
Go wake up your brother please,

121
00:08:32,760 --> 00:08:34,220
tell him that breakfast
is ready.

122
00:08:34,260 --> 00:08:35,680
No problem.

123
00:08:36,850 --> 00:08:41,560
Crève, Z.O.B. ! No !

124
00:08:41,600 --> 00:08:44,390
[game ends]

125
00:08:51,320 --> 00:08:53,400
[alert beeping]

126
00:08:54,660 --> 00:08:56,950
<i>Are you there?</i>

127
00:08:56,990 --> 00:08:59,200
<i>What time
Should we arrive this evening?</i>

128
00:08:59,240 --> 00:09:02,580
I don't know... 10 p.m.?

129
00:09:02,620 --> 00:09:04,540
<i>10 p.m.? Okay.</i>

130
00:09:04,580 --> 00:09:06,460
<i>I think Sam will bring me.</i>

131
00:09:06,500 --> 00:09:07,670
<i>Are Cass and D coming?</i>

132
00:09:07,710 --> 00:09:10,210
- Yeah.
-[there is a knock on the door]

133
00:09:10,250 --> 00:09:11,090
What is it?

134
00:09:11,130 --> 00:09:12,170
[we knock]

135
00:09:12,210 --> 00:09:14,090
[Rosemary] Wake up!
Wake up! Wake up!

136
00:09:14,130 --> 00:09:15,800
One minute.

137
00:09:17,680 --> 00:09:19,180
Breakfast.

138
00:09:21,140 --> 00:09:22,270
Is that all?

139
00:09:22,310 --> 00:09:25,310
You spent the night
to play video games?

140
00:09:25,350 --> 00:09:26,810
So what?

141
00:09:26,850 --> 00:09:29,360
Dad won't be happy.

142
00:09:29,400 --> 00:09:30,480
I don't care.

143
00:09:33,110 --> 00:09:33,940
Rosie!

144
00:09:36,240 --> 00:09:37,490
You don't say anything.

145
00:09:38,700 --> 00:09:40,490
There are two hives
on the property--

146
00:09:40,530 --> 00:09:42,790
- Great.
-Arron?

147
00:09:42,830 --> 00:09:45,290
<i>If I had a dollar
for all</i>

148
00:09:45,330 --> 00:09:46,540
<i>those who contact me
and ask me,</i>

149
00:09:46,580 --> 00:09:51,040
“<i>Rylan, is
Are they extra-terrestrials?</i>

150
00:09:51,090 --> 00:09:54,130
<i>Is it something else?</i>

151
00:09:54,170 --> 00:09:57,970
<i>Is this work
from the government?</i> »

152
00:09:58,010 --> 00:10:00,180
<i>I'm not going
sit here and--</i>

153
00:10:00,220 --> 00:10:02,060
Dad, I want to show you
something.

154
00:10:02,100 --> 00:10:03,640
What time
Is your aunt Zoe coming?

155
00:10:03,680 --> 00:10:04,600
At noon.

156
00:10:04,640 --> 00:10:06,230
I thought it was
later.

157
00:10:06,270 --> 00:10:07,020
Dad, look!

158
00:10:07,060 --> 00:10:08,560
It's the other nest
that I saw grow

159
00:10:08,600 --> 00:10:09,980
on the maple
with big leaves!

160
00:10:10,020 --> 00:10:14,230
[earphone music]

161
00:10:26,250 --> 00:10:27,790
Hello.

162
00:10:30,170 --> 00:10:31,340
Arron.

163
00:10:31,380 --> 00:10:33,170
Arron!

164
00:10:35,340 --> 00:10:36,220
What ?

165
00:10:36,260 --> 00:10:37,840
You played games again
all night?

166
00:10:37,880 --> 00:10:41,220
No. Not all night.

167
00:10:41,260 --> 00:10:45,310
I couldn't sleep then
I woke up very early.

168
00:10:47,020 --> 00:10:48,850
GOOD. And now what?

169
00:10:48,890 --> 00:10:50,230
Are you going to sleep all day?

170
00:10:50,270 --> 00:10:52,190
Sleep during
a beautiful sunny day

171
00:10:52,230 --> 00:10:54,360
and party
with your friends tonight, right?

172
00:10:54,400 --> 00:10:56,030
It's summer.

173
00:10:56,070 --> 00:10:57,950
For another week.

174
00:10:59,700 --> 00:11:01,370
Do you remember last summer?

175
00:11:03,030 --> 00:11:04,080
Your mother signed you up

176
00:11:04,120 --> 00:11:06,540
on the program
advanced placement in chemistry.

177
00:11:06,580 --> 00:11:09,830
It's true.

178
00:11:14,500 --> 00:11:16,210
So what?

179
00:11:24,640 --> 00:11:29,060
[phone ringing]

180
00:11:32,440 --> 00:11:35,520
Hello? Piers Residence.
Rosemary on the phone.

181
00:11:35,570 --> 00:11:37,070
<i>Hi, Rosie, it's Dave.</i>

182
00:11:37,110 --> 00:11:38,440
<i>Is your father there?</i>

183
00:11:38,490 --> 00:11:39,860
Yeah.

184
00:11:39,900 --> 00:11:41,360
Dad, it's Dave.

185
00:11:43,490 --> 00:11:44,530
Hello ?

186
00:11:44,580 --> 00:11:45,740
<i>Hi, Frank, it's Dave.</i>

187
00:11:45,780 --> 00:11:47,540
Hello, friend.

188
00:11:47,580 --> 00:11:48,660
Are you calling this evening?

189
00:11:48,700 --> 00:11:50,870
<i>Can you come
at the rear of the property?</i>

190
00:11:50,910 --> 00:11:52,080
<i>The back of the game
of the forest</i>

191
00:11:52,120 --> 00:11:53,880
<i>where does the property end?</i>

192
00:11:53,920 --> 00:11:56,460
<i>There is something
that you need to see.</i>

193
00:12:01,510 --> 00:12:03,930
My god.

194
00:12:03,970 --> 00:12:05,550
It's an invasion.

195
00:12:07,810 --> 00:12:09,270
It's my property!

196
00:12:09,310 --> 00:12:11,770
I know, friend.

197
00:12:11,810 --> 00:12:13,810
What does it say?

198
00:12:13,850 --> 00:12:15,730
This is the city, “urban zoning”.

199
00:12:15,770 --> 00:12:16,900
[mocking]

200
00:12:16,940 --> 00:12:19,940
This is shit!

201
00:12:19,990 --> 00:12:22,200
They can't do that!

202
00:12:24,990 --> 00:12:27,200
What do you want to do?

203
00:12:35,920 --> 00:12:37,420
Put up a fence.

204
00:12:37,460 --> 00:12:41,130
Yeah, a fence.

205
00:12:41,170 --> 00:12:43,380
We're going to remove this shit.

206
00:12:48,180 --> 00:12:50,970
[Frank] You don't
can't do that!

207
00:12:51,020 --> 00:12:53,600
You hear the words
that come out of my mouth?

208
00:12:53,640 --> 00:12:55,560
I was never consulted!

209
00:12:55,600 --> 00:12:56,900
<i>Mr. Piers--</i>

210
00:12:56,940 --> 00:12:58,320
These are my trees.
It's my property.

211
00:12:58,360 --> 00:13:01,190
You can't fool
citizens like that!

212
00:13:01,240 --> 00:13:02,990
<i>Mr. Piers, I try
to tell you that--</i>

213
00:13:03,030 --> 00:13:05,110
Rosie, go play outside.

214
00:13:05,160 --> 00:13:05,990
<i>[radio] So, Eric--</i>

215
00:13:06,030 --> 00:13:07,570
[Frank] I haven't been
never viewed!

216
00:13:07,620 --> 00:13:11,620
<i>...three more times after that.
Another one on December 14...</i>

217
00:13:11,660 --> 00:13:13,160
<i>[radio] I was walking my dog--</i>

218
00:13:13,210 --> 00:13:14,920
[Frank] That's not true.

219
00:13:14,960 --> 00:13:16,500
<i>[radio] ...and I saw
the lights.</i>

220
00:13:16,540 --> 00:13:18,090
[Frank] Listen, I want to talk
to your supervisor!

221
00:13:18,130 --> 00:13:19,000
<i>[radio] After seeing them--</i>

222
00:13:19,040 --> 00:13:21,920
Rosie! Go play outside.
NOW !

223
00:13:21,960 --> 00:13:23,260
<i>[phone] I'm going to study
your file.</i>

224
00:13:23,300 --> 00:13:25,430
-[Frank] Your supervisor.
<i>-[phone] Mr. Piers...</i>

225
00:13:25,470 --> 00:13:28,970
<i>[radio] I had a horrible
presentiment.</i>

226
00:13:29,010 --> 00:13:30,010
<i>[phone] ...deepen
in your file.</i>

227
00:13:30,060 --> 00:13:31,180
Yes, I will wait.

228
00:13:31,220 --> 00:13:34,020
<i>[hold music]</i>

229
00:13:35,890 --> 00:13:37,560
[♪♪♪]

230
00:13:55,000 --> 00:13:57,620
- Aunt Zoe!
- Little Bear!

231
00:13:59,080 --> 00:14:00,750
You are still growing!

232
00:14:00,790 --> 00:14:03,090
You have grown up too!

233
00:14:03,130 --> 00:14:05,340
What does that mean?

234
00:14:05,380 --> 00:14:07,090
You do your report
on the farm?

235
00:14:07,130 --> 00:14:08,970
I have so much
to show you, Aunt Z.

236
00:14:09,010 --> 00:14:10,220
I can't wait.

237
00:14:10,260 --> 00:14:11,890
There are two honeycombs
which are growing.

238
00:14:11,930 --> 00:14:13,930
There was also an intrusion,

239
00:14:13,970 --> 00:14:15,390
and I filmed nine geese
flying!

240
00:14:15,430 --> 00:14:17,350
And all this happened this morning?

241
00:14:17,390 --> 00:14:18,150
Yes.

242
00:14:18,190 --> 00:14:19,940
Hi, Aunt Z. How are you?

243
00:14:19,980 --> 00:14:22,020
Look at you, Arron!

244
00:14:25,990 --> 00:14:28,200
It's incredible.

245
00:14:28,240 --> 00:14:30,240
You are the portrait
of your grandfather Malcolm.

246
00:14:30,280 --> 00:14:31,490
Yeah ?

247
00:14:31,530 --> 00:14:33,370
Hi, Zoe.

248
00:14:33,410 --> 00:14:35,290
Hi, Frank.

249
00:14:35,330 --> 00:14:36,910
So, Rosie,
have you packed your bags?

250
00:14:36,960 --> 00:14:38,710
Are you ready to leave?

251
00:14:38,750 --> 00:14:40,080
I packed my bags yesterday.

252
00:14:43,960 --> 00:14:46,760
So how is everyone?

253
00:14:46,800 --> 00:14:49,090
The farm? Family?

254
00:14:53,100 --> 00:14:54,720
How are you.

255
00:14:58,480 --> 00:15:00,400
GOOD. We're fine.

256
00:15:02,110 --> 00:15:04,190
Same headaches,
different days, huh?

257
00:15:06,150 --> 00:15:07,320
How did the year go?

258
00:15:08,490 --> 00:15:10,160
This is--

259
00:15:19,000 --> 00:15:22,960
It's not easy...

260
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
but...

261
00:15:26,050 --> 00:15:28,380
I try to stay busy
with work.

262
00:15:28,420 --> 00:15:31,090
The marine science thing
with the government?

263
00:15:31,130 --> 00:15:32,970
Marine biology.

264
00:15:33,010 --> 00:15:34,760
I come
of a research project

265
00:15:34,810 --> 00:15:36,100
on the coast of Haida Gwaii.

266
00:15:36,140 --> 00:15:37,520
[Arron] Aunt Z.

267
00:15:37,560 --> 00:15:39,020
Did you see
the comets last night?

268
00:15:39,060 --> 00:15:41,600
Yes, and what pleasure!

269
00:15:41,650 --> 00:15:42,810
Do you think these are
extra-terrestrials?

270
00:15:42,860 --> 00:15:44,730
- Don't go so fast.
- Cool, yeah.

271
00:15:44,770 --> 00:15:46,440
[Rosemary] I'm ready!

272
00:15:50,700 --> 00:15:53,740
So, see you tomorrow morning?
Around 10 a.m.?

273
00:15:53,780 --> 00:15:56,830
Yes. It's perfect.

274
00:15:56,870 --> 00:15:57,910
[vehicle door opening]

275
00:15:57,950 --> 00:16:01,920
If we don't see each other before,
Have a nice evening, okay?

276
00:16:01,960 --> 00:16:02,880
- THANKS.
- Okay.

277
00:16:05,210 --> 00:16:06,340
You listen to your aunt, understand?

278
00:16:06,380 --> 00:16:07,590
Understood.

279
00:16:10,670 --> 00:16:11,880
[kiss]

280
00:16:11,930 --> 00:16:12,720
- I love you.
- I love you too.

281
00:16:15,390 --> 00:16:16,810
I'm so excited!

282
00:16:16,850 --> 00:16:19,180
[vehicle starts]

283
00:16:19,220 --> 00:16:23,190
[♪♪♪]

284
00:16:27,070 --> 00:16:28,900
She reminds me too much of your mother.

285
00:16:32,400 --> 00:16:36,370
You say it like it's
a bad thing.

286
00:16:36,410 --> 00:16:39,540
No...

287
00:16:39,580 --> 00:16:42,870
It's just that--
[door opens]

288
00:16:42,920 --> 00:16:44,710
[door closing]

289
00:16:50,090 --> 00:16:53,680
[♪♪♪]

290
00:16:57,640 --> 00:16:59,470
[Zoe] You are happy
to go camping?

291
00:16:59,520 --> 00:17:01,730
- I'm so excited!
- Me too.

292
00:17:03,850 --> 00:17:05,560
<i>[TV] ...the trump card in this tournament</i>

293
00:17:05,600 --> 00:17:07,230
<i>is the goalkeeper,
Jacob Macuda.</i>

294
00:17:07,270 --> 00:17:09,400
<i>Eight goals in a series
wins of six matches.</i>

295
00:17:09,440 --> 00:17:11,280
<i>Some supporters have
apparently paid 15 thousand</i>

296
00:17:11,320 --> 00:17:12,570
<i>for their match ticket
tonight.</i>

297
00:17:12,610 --> 00:17:14,320
<i>[commenter] Some fans
are thirsty for revenge</i>

298
00:17:14,360 --> 00:17:15,780
<i>after what happened
two nights ago</i>

299
00:17:15,820 --> 00:17:17,070
<i>when he hit him.</i>

300
00:17:17,110 --> 00:17:20,740
<i>Ho! Look at ! I bet Paris
will get a penalty for that</i>

301
00:17:20,790 --> 00:17:23,000
<i>during the first minute
of the first period.</i>

302
00:17:23,040 --> 00:17:23,910
<i>It's going to hurt him.</i>

303
00:17:23,960 --> 00:17:24,830
<i>[commentator] No doubt.</i>

304
00:17:24,870 --> 00:17:26,630
<i>It’s a humiliation
for Dan Shaveck.</i>

305
00:17:26,670 --> 00:17:29,000
<i>This coach put everything
in this team, and...</i>

306
00:17:29,040 --> 00:17:31,880
<i>[TV] How are you going to make up for it
now, Count Dyer?</i>

307
00:17:31,920 --> 00:17:35,260
Fish and chips for tonight,
lobster for tomorrow...

308
00:17:35,300 --> 00:17:37,720
Aren't we lucky?

309
00:17:37,760 --> 00:17:38,760
Which lobster?

310
00:17:38,800 --> 00:17:39,760
My brother Jeff and his wife

311
00:17:39,810 --> 00:17:42,020
arrive tomorrow from Halifax,
for the barbecue.

312
00:17:42,060 --> 00:17:45,100
They bring a bass drum

313
00:17:45,140 --> 00:17:46,940
full of lobsters
of Nova Scotia.

314
00:17:46,980 --> 00:17:48,110
[chuckle]

315
00:17:48,150 --> 00:17:48,940
We're going to have fun!

316
00:17:50,070 --> 00:17:52,110
Frank, what do you think

317
00:17:52,150 --> 00:17:54,030
of this news
on comets?

318
00:17:54,070 --> 00:17:55,530
People are talking
of different things.

319
00:17:55,570 --> 00:17:59,160
I can't follow
the news right now.

320
00:17:59,200 --> 00:18:02,790
You know, we have
climate change,

321
00:18:02,830 --> 00:18:04,120
the tornado here,
the flood there,

322
00:18:04,160 --> 00:18:05,290
the black tide...

323
00:18:05,330 --> 00:18:06,670
Yeah, no kidding.

324
00:18:06,710 --> 00:18:07,620
How do you think
that it affects us,

325
00:18:07,670 --> 00:18:09,920
all this bad news?

326
00:18:09,960 --> 00:18:12,500
It's constant, every day.

327
00:18:12,550 --> 00:18:14,800
You remember
when we had the newspaper?

328
00:18:15,760 --> 00:18:17,430
We still receive
the newspaper,

329
00:18:17,470 --> 00:18:18,430
but I understand
what you mean.

330
00:18:18,470 --> 00:18:20,260
Davie and I,
we try not to think about it,

331
00:18:20,300 --> 00:18:22,100
right, Davie?

332
00:18:22,140 --> 00:18:23,020
What ?

333
00:18:23,060 --> 00:18:25,640
How's your beer, Frank?

334
00:18:26,350 --> 00:18:27,690
Almost finished.

335
00:18:27,730 --> 00:18:29,520
What are they going to do
young people this evening?

336
00:18:31,360 --> 00:18:32,900
What young people
17 years old do.

337
00:18:32,940 --> 00:18:36,150
[music]

338
00:18:36,200 --> 00:18:40,320
[laughs]

339
00:18:40,370 --> 00:18:41,700
[Sam] Sorry. You must
find you a blonde.

340
00:18:41,740 --> 00:18:42,910
[Lucas] I'm going to go
fuck myself.

341
00:18:42,950 --> 00:18:44,540
[laughs]

342
00:18:44,580 --> 00:18:46,080
[Sam] We should just have fun!

343
00:18:46,120 --> 00:18:46,910
[Arron] Be careful.

344
00:18:46,960 --> 00:18:51,840
[music]

345
00:18:51,880 --> 00:18:54,170
- Is that all?
- What ?

346
00:18:54,210 --> 00:18:55,840
I thought that
would be better than that.

347
00:18:55,880 --> 00:18:58,840
It's weird.
Nobody knows what it is.

348
00:18:58,880 --> 00:19:00,180
They are comets.

349
00:19:00,220 --> 00:19:01,300
That's what they say.

350
00:19:01,350 --> 00:19:02,510
Hey, Arron, you're super fun
right now.

351
00:19:02,550 --> 00:19:03,600
I love theories
conspiracy,

352
00:19:03,640 --> 00:19:05,770
but maybe you should
let them down

353
00:19:05,810 --> 00:19:07,560
and flirt with Cass?

354
00:19:07,600 --> 00:19:09,690
[Cass] The air
is so pure here.

355
00:19:09,730 --> 00:19:12,400
We can see clearly
the stars.

356
00:19:12,440 --> 00:19:13,440
[Diana] Yeah, definitely.

357
00:19:13,480 --> 00:19:15,530
- Ladies! Hey !
- Hey ! -How are you ?

358
00:19:15,570 --> 00:19:16,570
Can I buy you a drink?

359
00:19:16,610 --> 00:19:17,530
We have an assortment
cocktails.

360
00:19:17,570 --> 00:19:19,110
Not if it's you
who made the mixtures.

361
00:19:19,150 --> 00:19:20,030
Ho!

362
00:19:20,070 --> 00:19:21,410
[laughs]

363
00:19:23,030 --> 00:19:25,080
Arron, is this your home?

364
00:19:25,120 --> 00:19:29,710
Yeah... to my family.

365
00:19:29,750 --> 00:19:32,210
It's magnificent!

366
00:19:32,250 --> 00:19:33,460
Yeah.

367
00:19:36,260 --> 00:19:39,550
I mean... yes.

368
00:19:39,590 --> 00:19:40,970
[laughs]

369
00:19:42,340 --> 00:19:43,350
Our graduation year

370
00:19:43,390 --> 00:19:45,720
starts in a week,
my friends.

371
00:19:45,760 --> 00:19:48,020
I think it's worth it
a drink to celebrate.

372
00:19:48,060 --> 00:19:48,930
Who agrees with me?

373
00:19:48,980 --> 00:19:50,020
Yes !

374
00:19:51,060 --> 00:19:52,060
I am a designated driver.

375
00:19:52,100 --> 00:19:53,060
Okay.

376
00:19:53,110 --> 00:19:54,900
[pouring]

377
00:19:54,940 --> 00:19:56,400
- The dealer!
- THANKS... ?

378
00:19:56,440 --> 00:19:57,860
- Happy tasting!
- Sam... you're stupid!

379
00:19:57,900 --> 00:19:58,780
Oh !

380
00:20:00,070 --> 00:20:01,410
At our 2025 graduation!

381
00:20:01,450 --> 00:20:02,320
[all] At our 2025 graduation!

382
00:20:02,360 --> 00:20:03,950
Let's go!

383
00:20:03,990 --> 00:20:05,080
Yeah, it's good.

384
00:20:05,120 --> 00:20:07,410
[frogs croaking]

385
00:20:07,450 --> 00:20:09,870
[Rosemary] You see
those three stars over there?

386
00:20:12,330 --> 00:20:15,500
[Zoe] Yes,
it is a constellation.

387
00:20:15,540 --> 00:20:16,960
Her name is
Orion's belt.

388
00:20:19,460 --> 00:20:24,010
Do you remember, two years ago,
when we came here?

389
00:20:24,050 --> 00:20:27,260
Yes, we set up the tent here.

390
00:20:27,310 --> 00:20:30,270
Yes, with mom and Arron.

391
00:20:30,310 --> 00:20:33,270
Yeah. Mom did
several sketches of you

392
00:20:33,310 --> 00:20:34,940
and we toasted marshmallows.

393
00:20:34,980 --> 00:20:36,940
[chuckles]

394
00:20:36,980 --> 00:20:39,280
Do you remember when the marshmallow
d'Arron caught fire?

395
00:20:39,320 --> 00:20:41,860
He threw it into the forest!

396
00:20:41,900 --> 00:20:45,120
And we had to run and
try to turn it off.

397
00:20:45,160 --> 00:20:47,030
[laughs]

398
00:20:55,420 --> 00:20:57,750
Do you think about her?

399
00:21:01,970 --> 00:21:04,220
Your mother?

400
00:21:04,260 --> 00:21:07,930
I think of her every day.

401
00:21:07,970 --> 00:21:10,520
Me too.

402
00:21:10,560 --> 00:21:13,770
I feel it. Do you know that?

403
00:21:17,860 --> 00:21:22,320
Sometimes when I look
his paintings,

404
00:21:22,360 --> 00:21:24,530
she whispers something
in my ear.

405
00:21:28,200 --> 00:21:30,910
What does she say?

406
00:21:30,950 --> 00:21:32,500
“Little Bear.”

407
00:21:33,580 --> 00:21:35,870
“Keep your head high,
Little Bear.”

408
00:21:46,720 --> 00:21:49,180
Aunt, look! Did you see that?

409
00:21:49,220 --> 00:21:50,180
What was it?

410
00:21:51,220 --> 00:21:52,100
It's...

411
00:21:54,390 --> 00:21:55,310
Oh, my god.

412
00:21:55,350 --> 00:21:56,900
My phone is dead.

413
00:21:56,940 --> 00:21:58,520
- We have to leave. NOW.
- For what ?

414
00:21:58,560 --> 00:21:59,820
I'll tell you later.

415
00:21:59,860 --> 00:22:01,730
We have to leave, okay?
Pack your bags.

416
00:22:01,780 --> 00:22:03,740
Come on, Rosie.
Help me pack everything.

417
00:22:08,740 --> 00:22:11,200
<i>[radio] You are listening
all your retro classics</i>

418
00:22:11,240 --> 00:22:15,000
<i>on 106.3 KISG.</i>

419
00:22:15,040 --> 00:22:19,080
[young people laughing outside]

420
00:22:33,850 --> 00:22:36,690
[music]

421
00:22:36,730 --> 00:22:40,230
Do you come here often?

422
00:22:40,270 --> 00:22:43,110
Yes, all the time.

423
00:22:43,150 --> 00:22:45,360
Alone or with your family?

424
00:22:45,400 --> 00:22:46,900
Alone.

425
00:22:46,950 --> 00:22:51,030
Yes, it must be fun
to sit with your thoughts,

426
00:22:51,070 --> 00:22:52,700
look at the stars...

427
00:22:52,740 --> 00:22:53,700
Yes.

428
00:22:53,740 --> 00:22:56,790
[Cass] The stars
are magnificent from here.

429
00:22:58,620 --> 00:23:03,800
Yes, it's... incredible.

430
00:23:05,260 --> 00:23:11,850
If I lived here I would come
here every night.

431
00:23:11,890 --> 00:23:13,640
Yes ?

432
00:23:15,520 --> 00:23:18,940
Oh, my god, look!

433
00:23:18,980 --> 00:23:21,400
Did you see that?

434
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
Yes, it's--

435
00:23:22,480 --> 00:23:23,860
[Lucas] What was that?

436
00:23:23,900 --> 00:23:26,110
Did you guys see this?

437
00:23:26,150 --> 00:23:27,570
Did you make a wish?

438
00:23:27,610 --> 00:23:28,490
[laughs]

439
00:23:28,530 --> 00:23:29,910
What did I miss?

440
00:23:29,950 --> 00:23:30,740
Hey, Sam.

441
00:23:30,780 --> 00:23:35,370
[Diana moans]

442
00:23:35,410 --> 00:23:38,500
- Diana drank too much.
- I drank too much.

443
00:23:38,540 --> 00:23:40,080
I need
to come home.

444
00:23:40,120 --> 00:23:41,500
Okay.

445
00:23:41,540 --> 00:23:42,790
Can we leave?
now?

446
00:23:42,840 --> 00:23:44,500
Okay. I have to go.

447
00:23:44,550 --> 00:23:47,210
Yeah, yeah.

448
00:23:47,260 --> 00:23:49,170
-See you next time, guys.
-See you next time.

449
00:23:50,550 --> 00:23:52,390
[both]
Did you do it?

450
00:23:52,430 --> 00:23:54,560
- Please say you did it?
- Tell me you did it?

451
00:23:54,600 --> 00:23:57,640
Listen, I can't hear
another--

452
00:23:57,680 --> 00:23:59,140
You think he's angry
against me?

453
00:23:59,180 --> 00:24:00,440
[Arron] Hey, Cass, wait!

454
00:24:00,480 --> 00:24:02,690
Night of the Living Dead is the
best film by George Romero.

455
00:24:02,730 --> 00:24:04,610
No not at all.
Dawn of the Dead.

456
00:24:04,650 --> 00:24:05,820
- You have no argument.
- Hey. Hey.

457
00:24:05,860 --> 00:24:09,950
My neighbor does
a big barbecue tomorrow.

458
00:24:09,990 --> 00:24:12,660
Maybe you could
everyone come back tomorrow?

459
00:24:12,700 --> 00:24:16,160
Yes, that would be great.

460
00:24:16,200 --> 00:24:18,700
We will see how D
will feel tomorrow morning.

461
00:24:18,750 --> 00:24:21,330
[Diana] I want to go home
at home.

462
00:24:21,370 --> 00:24:23,460
Yes of course.

463
00:24:23,500 --> 00:24:25,840
[Diana] Come on, Cass.

464
00:24:25,880 --> 00:24:27,000
Have a lovely evening.

465
00:24:27,050 --> 00:24:28,380
[Arron] You too.

466
00:24:30,590 --> 00:24:32,890
[starting a car]

467
00:24:39,640 --> 00:24:41,230
Come on, Rosie. Go on.
Hurry up!

468
00:24:45,020 --> 00:24:46,320
Come on.

469
00:24:50,570 --> 00:24:52,070
Are we lost?

470
00:24:53,570 --> 00:24:54,530
What is this ?

471
00:24:54,570 --> 00:24:55,870
Come on, Rosie. This way!

472
00:24:55,910 --> 00:24:57,200
<i>[TV] ...jump to pick up
the telephone,</i>

473
00:24:57,240 --> 00:25:00,160
<i>and what I have to tell you
will dazzle you.</i>

474
00:25:00,200 --> 00:25:02,580
I should go.

475
00:25:02,620 --> 00:25:03,870
I will come tomorrow

476
00:25:03,920 --> 00:25:05,830
give you a hand
with the fence, Frank.

477
00:25:05,880 --> 00:25:07,790
It is much appreciated.

478
00:25:07,840 --> 00:25:08,750
<i>[TV] ...supply
one year of Shammy Whammy</i>

479
00:25:08,800 --> 00:25:10,550
<i>in five installments...</i>

480
00:25:10,590 --> 00:25:12,470
Hey, Frank?

481
00:25:12,510 --> 00:25:14,430
I wanted to ask you...

482
00:25:16,640 --> 00:25:18,510
without wanting to get involved
of your business.

483
00:25:18,560 --> 00:25:21,730
I...was wondering
just how are you?

484
00:25:23,520 --> 00:25:25,350
How is life
with the children...

485
00:25:25,400 --> 00:25:29,190
you know, day to day...?

486
00:25:32,110 --> 00:25:33,820
How are you.

487
00:25:33,860 --> 00:25:41,500
I was thinking of you the other day.

488
00:25:41,540 --> 00:25:45,620
Genie was in the kitchen
talking about the fact

489
00:25:45,670 --> 00:25:49,250
what does it do
a year since Evelyn...

490
00:25:52,880 --> 00:25:54,760
We're fine, Dave.

491
00:26:01,350 --> 00:26:04,100
Because if ever--

492
00:26:04,140 --> 00:26:05,230
We're fine, Dave.

493
00:26:07,980 --> 00:26:09,110
<i>[TV] When I imagine</i>

494
00:26:09,150 --> 00:26:11,400
<i>the quantity of papers
wet paper towels</i>

495
00:26:11,440 --> 00:26:13,360
<i>which fill our trash cans,</i>

496
00:26:13,400 --> 00:26:14,900
<i>It gives me chills.</i>

497
00:26:14,950 --> 00:26:17,990
<i>Here is the solution!
This Shammy Whammy is the future!</i>

498
00:26:18,030 --> 00:26:19,490
[Frank] This is shit
what he sells you.

499
00:26:19,530 --> 00:26:21,410
[Dave] No kidding.

500
00:26:21,450 --> 00:26:24,000
<i>[TV] ...start and finish
with Shammy Whammy!</i>

501
00:26:35,340 --> 00:26:37,260
What's going on?

502
00:26:37,300 --> 00:26:38,390
[Zoe] I'll check.

503
00:26:41,010 --> 00:26:42,060
[beep]

504
00:26:44,220 --> 00:26:46,890
[Rosemary] I want to go home
at home.

505
00:26:46,940 --> 00:26:50,810
Me too. I just have to
make this call, okay?

506
00:26:53,150 --> 00:26:55,110
[beep]

507
00:27:00,700 --> 00:27:03,410
[phone ringing]

508
00:27:07,460 --> 00:27:09,580
<i>Hey, Zoe, I can't
speak now.</i>

509
00:27:09,630 --> 00:27:10,420
<i>We are on our way
to meet</i>

510
00:27:10,460 --> 00:27:11,670
<i>the Advisor
to National Security.</i>

511
00:27:11,710 --> 00:27:14,880
It happened at the same time,
11:17 p.m.

512
00:27:14,920 --> 00:27:19,130
<i>There's no doubt, Zoe...</i>

513
00:27:19,180 --> 00:27:21,680
<i>comets contain
of extra-terrestrial life.</i>

514
00:27:21,720 --> 00:27:22,890
[Zoe] Okay, text me.

515
00:27:22,930 --> 00:27:24,390
<i>I'll call you back, okay?</i>

516
00:27:29,020 --> 00:27:32,810
[vehicle start]

517
00:27:51,710 --> 00:27:53,710
- My god!
-[screams]

518
00:27:53,750 --> 00:27:56,590
[Gene] You scared me!

519
00:27:56,630 --> 00:27:58,050
-[Dave laughing]
-[Frank] Sorry.

520
00:27:58,090 --> 00:27:59,380
[Gene] Breakfast
is ready!

521
00:27:59,420 --> 00:28:01,430
[Dave laughing]

522
00:28:02,760 --> 00:28:04,100
[Frank sighs]

523
00:28:05,810 --> 00:28:07,020
<i>[radio] Four new comets</i>

524
00:28:07,060 --> 00:28:10,190
<i>have penetrated the atmosphere
land late last night.</i>

525
00:28:10,230 --> 00:28:11,730
<i>These events
have perplexed</i>

526
00:28:11,770 --> 00:28:13,270
<i>the scientific community</i>

527
00:28:13,310 --> 00:28:16,820
<i>which remains divided on
the origins or causes.</i>

528
00:28:16,860 --> 00:28:20,110
<i>On the program, we will have a
interview with a cosmologist</i>

529
00:28:20,150 --> 00:28:22,950
<i>who is convinced
that these contradictory data</i>

530
00:28:22,990 --> 00:28:25,580
<i>give all reasons
to worry.</i>

531
00:28:25,620 --> 00:28:27,120
-[laughs]
- That's good.

532
00:28:27,160 --> 00:28:30,370
You gave yourself a whole
celebration last night, Frank.

533
00:28:30,410 --> 00:28:32,250
Yes. [groan]

534
00:28:32,290 --> 00:28:33,750
[sighs]

535
00:28:33,790 --> 00:28:36,000
What time does
Zoe brings Rosie back?

536
00:28:36,040 --> 00:28:38,380
- Ten.
- It's good.

537
00:28:38,420 --> 00:28:39,260
Come eat!

538
00:28:39,300 --> 00:28:40,340
[vehicle approaching
quickly]

539
00:28:40,380 --> 00:28:41,220
[Gene] Who is it?

540
00:28:42,220 --> 00:28:43,930
It's Zoe.

541
00:28:43,970 --> 00:28:45,600
Does she still drive
like a crazy person?

542
00:28:45,640 --> 00:28:46,930
No.

543
00:28:46,970 --> 00:28:50,520
Excuse me, Gene,
does it bother you?

544
00:28:50,560 --> 00:28:53,690
THANKS. I would bring her back.

545
00:28:53,730 --> 00:28:54,610
Soon, Dave.

546
00:28:54,650 --> 00:28:55,860
Yeah.

547
00:28:55,900 --> 00:28:58,480
I'm worried about him.

548
00:28:58,530 --> 00:29:00,240
It'll be OK.

549
00:29:00,280 --> 00:29:02,860
We had a nice
discussion yesterday.

550
00:29:02,910 --> 00:29:04,280
[Zoe] Radial light, yes.

551
00:29:04,320 --> 00:29:05,320
<i>[radio] The community
scientist means</i>

552
00:29:05,370 --> 00:29:07,120
<i>that it is indeed
of extra-terrestrial life--</i>

553
00:29:07,160 --> 00:29:08,450
[Zoe] Yes, okay. Yes.

554
00:29:08,490 --> 00:29:10,000
<i>[radio] ...that there is a kind
of conscious living</i>

555
00:29:10,040 --> 00:29:11,790
<i>behind what we
called comets?</i>

556
00:29:11,830 --> 00:29:13,040
[Zoe] Yes, it is written.

557
00:29:13,080 --> 00:29:14,330
<i>[radio] The most
frustrating is that--</i>

558
00:29:14,370 --> 00:29:16,130
[Zoe] Okay.

559
00:29:16,170 --> 00:29:18,340
Okay, I'll talk to you later.
Okay, bye.

560
00:29:19,630 --> 00:29:20,760
Do you have a minute?

561
00:29:20,800 --> 00:29:22,510
Frank, I need to talk to you.

562
00:29:22,550 --> 00:29:23,970
I'm listening to you.

563
00:29:24,010 --> 00:29:25,890
<i>[radio]
For example, in the field,</i>

564
00:29:25,930 --> 00:29:26,680
<i>people report seeing--</i>

565
00:29:26,720 --> 00:29:28,100
In private.

566
00:29:28,140 --> 00:29:29,810
<i>[radio] ...lights
in the forest.</i>

567
00:29:29,850 --> 00:29:32,430
<i>There have been several
reports of this--</i>

568
00:29:32,480 --> 00:29:33,520
[Frank] Outside.

569
00:29:33,560 --> 00:29:34,850
<i>[radio] ...from different countries
who now report</i>

570
00:29:34,900 --> 00:29:36,940
<i>similar events--</i>

571
00:29:36,980 --> 00:29:38,770
[door closing]

572
00:29:38,820 --> 00:29:40,320
<i>[interviewer] Sorry about you
stop there, Dr. Gurjar,</i>

573
00:29:40,360 --> 00:29:45,950
<i>but I would like to know
what you think--</i>

574
00:29:45,990 --> 00:29:47,700
[♪♪♪]

575
00:29:51,700 --> 00:29:52,660
Save yourself from what?

576
00:29:52,700 --> 00:29:55,080
I wouldn't do that!

577
00:29:55,120 --> 00:29:56,670
You tell me stories.

578
00:29:56,710 --> 00:29:59,250
Comets cannot
transform into extra-terrestrials!

579
00:29:59,290 --> 00:30:02,010
We could meet again
in 24 hours

580
00:30:02,050 --> 00:30:04,170
on a whole
different planet.

581
00:30:04,220 --> 00:30:06,970
I'll bet he opposes
unless proven otherwise.

582
00:30:07,010 --> 00:30:08,180
You are stubborn!

583
00:30:08,220 --> 00:30:09,140
No !

584
00:30:09,180 --> 00:30:11,180
I have all the facts.
The signs are there!

585
00:30:11,220 --> 00:30:11,970
No !

586
00:30:12,020 --> 00:30:13,600
Think of the children!

587
00:30:13,640 --> 00:30:15,850
[♪♪♪]

588
00:30:15,890 --> 00:30:19,690
Don't tell me what to do
with my children.

589
00:30:19,730 --> 00:30:22,320
[♪♪♪]

590
00:30:29,950 --> 00:30:31,370
Rosie! Close the camera.
NOW !

591
00:30:32,660 --> 00:30:34,330
Let's help your aunt Zoe
to pick up his things.

592
00:30:34,370 --> 00:30:36,330
For what ?

593
00:30:36,370 --> 00:30:38,540
She has important things
of science to do.

594
00:30:38,580 --> 00:30:41,210
Frank, be careful
to my business.

595
00:30:41,250 --> 00:30:43,380
Come here. Come here.

596
00:30:43,420 --> 00:30:44,510
[Rosemary]
What's going on?

597
00:30:44,550 --> 00:30:46,050
[Frank] Everything is fine.

598
00:30:48,430 --> 00:30:51,180
I will come back for you,
I promise you.

599
00:30:51,220 --> 00:30:53,470
I just have to figure
some things before.

600
00:30:58,270 --> 00:31:01,900
Keep your head up, Little Bear.

601
00:31:01,940 --> 00:31:04,440
Aunt Z...?

602
00:31:07,700 --> 00:31:08,910
[Rosemary cries]

603
00:31:08,950 --> 00:31:11,620
Is that all, or is there more?

604
00:31:18,120 --> 00:31:20,130
Rosie, stay!

605
00:31:20,170 --> 00:31:21,670
[crying] Why?

606
00:31:21,710 --> 00:31:22,840
Because I'm telling you.

607
00:31:22,880 --> 00:31:24,920
Your aunt has funny ideas

608
00:31:24,960 --> 00:31:26,590
about what is happening
in the sky.

609
00:31:26,630 --> 00:31:28,590
Comets?

610
00:31:28,630 --> 00:31:31,090
Comets, yes.

611
00:31:31,140 --> 00:31:33,180
[vehicle door opening]

612
00:31:33,220 --> 00:31:34,970
[door closing,
vehicle start]

613
00:31:35,020 --> 00:31:37,020
Come on, let's take
breakfast.

614
00:31:37,060 --> 00:31:38,480
<i>[radio] Hello!
My name is Tony

615
00:31:38,520 --> 00:31:40,560
<i>from the dealer
Auto Lakeside.</i>

616
00:31:40,600 --> 00:31:41,860
<i>If you are
automotive connoisseurs,</i>

617
00:31:41,900 --> 00:31:43,360
<i>you know Tony.</i>

618
00:31:43,400 --> 00:31:44,440
<i>After more than 30 years
in business,</i>

619
00:31:44,480 --> 00:31:47,320
<i>I sold more than
30,000 automobiles.</i>

620
00:31:47,360 --> 00:31:49,950
<i>New models
directly from the manufacturer...</i>

621
00:31:49,990 --> 00:31:51,450
<i>I am the king!</i>

622
00:31:51,490 --> 00:31:53,200
<i>So call me right away</i>

623
00:31:53,240 --> 00:31:54,700
<i>and drive home
today</i>

624
00:31:54,740 --> 00:31:56,450
<i>with a hassle-free guarantee
90 days.</i>

625
00:31:56,500 --> 00:31:57,500
Are you okay?

626
00:31:57,540 --> 00:31:58,910
Yes.

627
00:31:58,960 --> 00:32:00,790
Did you eat?

628
00:32:00,830 --> 00:32:02,170
No.

629
00:32:04,130 --> 00:32:06,090
Okay, it's the weekend.
You know what that means!

630
00:32:06,130 --> 00:32:09,170
[beating eggs]

631
00:32:09,220 --> 00:32:12,140
<i>[radio] I'll tell you
one thing, Daryl.</i>

632
00:32:12,180 --> 00:32:13,800
<i>If yesterday was any indication,</i>

633
00:32:13,850 --> 00:32:15,640
<i>maybe some in
the scientific community</i>

634
00:32:15,680 --> 00:32:16,930
<i>were talking to each other.</i>

635
00:32:16,970 --> 00:32:19,980
<i>Now? All eyes
arise on this.</i>

636
00:32:20,020 --> 00:32:22,020
<i>I think there is little chance</i>

637
00:32:22,060 --> 00:32:23,940
<i>whether
extra-terrestrials,</i>

638
00:32:23,980 --> 00:32:26,530
<i>what if there were--</i>

639
00:32:26,570 --> 00:32:28,320
Hard luck, Zoe.

640
00:32:28,360 --> 00:32:30,820
<i>[radio] Continue...</i>

641
00:32:30,860 --> 00:32:33,410
<i>The law of the strongest.</i>

642
00:32:33,450 --> 00:32:35,080
<i>Maybe we are</i>

643
00:32:35,120 --> 00:32:36,080
<i>the species
the most dominant on earth--</i>

644
00:32:36,120 --> 00:32:38,910
[radio station change]

645
00:32:38,950 --> 00:32:43,630
-[salsa music]
-Arron! Standing !

646
00:32:51,050 --> 00:32:52,050
[he knocks on the door]

647
00:32:52,090 --> 00:32:57,180
Come on, I'm preparing
pancakes downstairs.

648
00:32:57,220 --> 00:32:59,270
[door opens]

649
00:32:59,310 --> 00:33:03,150
Hey, rock star,
Did you survive the apocalypse?

650
00:33:03,190 --> 00:33:04,060
Light!

651
00:33:04,100 --> 00:33:05,520
[chuckle] I was checking!

652
00:33:05,560 --> 00:33:07,900
I imagine so.

653
00:33:11,150 --> 00:33:14,410
<i>...abilities
nuclear arsenal.</i>

654
00:33:14,450 --> 00:33:15,570
<i>So you have to be attentive
now,</i>

655
00:33:15,620 --> 00:33:17,330
<i>because
This is not a joke.</i>

656
00:33:17,370 --> 00:33:21,540
<i>There are already seven nations
in space</i>

657
00:33:21,580 --> 00:33:25,380
<i>which could destroy
all life on our planet.</i>

658
00:33:25,420 --> 00:33:27,540
<i>It’s still strange</i>

659
00:33:27,590 --> 00:33:31,340
<i>that no media
don't talk about the potential</i>

660
00:33:31,380 --> 00:33:36,890
<i>that this comet can be
an adversary from elsewhere.</i>

661
00:33:36,930 --> 00:33:40,390
<i>Co-inci-dence?</i>

662
00:33:40,430 --> 00:33:43,190
<i>It's up to you.</i>

663
00:33:43,230 --> 00:33:45,270
Should we
worry, Dad?

664
00:33:47,610 --> 00:33:50,530
Hey. Hey.

665
00:33:54,400 --> 00:33:58,910
Honey, I'm sorry
that I wasn't there last night.

666
00:33:58,950 --> 00:34:03,250
It must have been very scary
what happened.

667
00:34:03,290 --> 00:34:05,420
There are some strange nights
like last night,

668
00:34:05,460 --> 00:34:10,250
where some people,
like your aunt and others,

669
00:34:10,300 --> 00:34:13,340
they let themselves be taken
by fear.

670
00:34:13,380 --> 00:34:16,090
Whatever they want
it's running,

671
00:34:16,130 --> 00:34:18,100
but not your father.

672
00:34:18,140 --> 00:34:20,430
Do you hear me?

673
00:34:20,470 --> 00:34:24,270
I will always protect you,
you and your brother.

674
00:34:24,310 --> 00:34:29,060
You, you never need
to be afraid because...?

675
00:34:29,110 --> 00:34:30,940
Your father is still there.

676
00:34:32,230 --> 00:34:33,900
It's true.

677
00:34:41,410 --> 00:34:43,290
Let's go get some fresh air.

678
00:34:43,330 --> 00:34:45,290
It's a wonderful day.

679
00:34:45,330 --> 00:34:47,370
[♪♪♪]

680
00:35:44,970 --> 00:35:46,180
Wow!

681
00:35:46,230 --> 00:35:48,890
R, you've gained weight!

682
00:35:53,730 --> 00:35:58,700
Rosemary Piers live
by R la Ruche.

683
00:35:58,740 --> 00:36:01,200
An incredible development
has arrived!

684
00:36:01,240 --> 00:36:03,580
R has grown!

685
00:36:06,500 --> 00:36:08,750
R the Hive,
Ladies and gentlemen.

686
00:36:08,790 --> 00:36:12,540
Rosemary Piers
for the 52 News channel.

687
00:36:34,190 --> 00:36:35,900
Well done.

688
00:36:35,940 --> 00:36:37,650
Yes.

689
00:36:38,780 --> 00:36:41,820
[hammering]

690
00:36:41,860 --> 00:36:43,870
Do you hear?

691
00:36:45,950 --> 00:36:47,660
Rosie, shh!

692
00:36:54,630 --> 00:36:55,750
These idiots.

693
00:36:55,790 --> 00:36:56,920
Are these
the bad guys, dad?

694
00:36:56,960 --> 00:37:01,130
Rosie, come home
and wake up your brother.

695
00:37:01,180 --> 00:37:02,300
Tell him to get ready.

696
00:37:02,340 --> 00:37:03,510
There will perhaps be
trouble.

697
00:37:03,550 --> 00:37:05,430
There is something
who is wrong?

698
00:37:05,470 --> 00:37:06,430
[Frank] We'll see.

699
00:37:06,470 --> 00:37:07,850
Please hurry up?

700
00:37:11,190 --> 00:37:13,600
Take a shovel. Follow me.

701
00:37:22,950 --> 00:37:27,120
[Frank] Hey! Hey !

702
00:37:27,160 --> 00:37:28,120
Who are you?

703
00:37:28,160 --> 00:37:30,830
I am the owner
of this land. And you ?

704
00:37:33,500 --> 00:37:36,960
Good afternoon !

705
00:37:37,000 --> 00:37:40,300
My name is Wendel Tremblay,
project supervisor.

706
00:37:40,340 --> 00:37:43,010
Hello, Wendel.

707
00:37:43,050 --> 00:37:46,090
You are...

708
00:37:46,140 --> 00:37:49,970
Reyes, Sebastien,

709
00:37:50,020 --> 00:37:52,980
or... Piers, Frank.

710
00:37:53,020 --> 00:37:55,480
I'm Frank Piers.

711
00:37:55,520 --> 00:37:59,020
Perfect. How can we
help you, Mr Piers?

712
00:37:59,070 --> 00:38:01,190
You are entering
illegally on my property.

713
00:38:01,240 --> 00:38:02,070
You put--

714
00:38:04,950 --> 00:38:06,780
Your guys were
to mark my trees.

715
00:38:06,820 --> 00:38:08,990
Ah good ?

716
00:38:09,030 --> 00:38:11,830
Well, listen...

717
00:38:11,870 --> 00:38:14,500
We follow the instructions
on this paper,

718
00:38:14,540 --> 00:38:17,750
and according to our papers, Mr. Piers,

719
00:38:17,790 --> 00:38:19,420
you are in the process
to enter illegally

720
00:38:19,460 --> 00:38:21,170
on a city site
which allowed slaughter.

721
00:38:23,130 --> 00:38:24,340
Pardon ?

722
00:38:24,380 --> 00:38:27,470
I'm going to have to ask you
Kindly stop this work.

723
00:38:27,510 --> 00:38:29,350
You can leave here
what you did.

724
00:38:29,390 --> 00:38:31,890
My guys will take care of it.

725
00:38:37,730 --> 00:38:39,770
Who do you think you are?

726
00:38:41,400 --> 00:38:42,860
I was on the phone
with the city yesterday.

727
00:38:42,900 --> 00:38:43,940
It's my property,
and that's--

728
00:38:43,990 --> 00:38:46,610
Listen, Frank!

729
00:38:46,660 --> 00:38:47,530
Stop your show.

730
00:38:47,570 --> 00:38:48,950
We are subcontractors.

731
00:38:48,990 --> 00:38:51,200
If you have a problem,
you attack the city,

732
00:38:51,240 --> 00:38:54,710
but if these trees are not
felled and cleared for Monday,

733
00:38:54,750 --> 00:38:57,000
we will all have a problem.

734
00:38:58,290 --> 00:39:00,880
It's clear ?

735
00:39:02,340 --> 00:39:05,380
Now
It’s your turn to listen.

736
00:39:05,420 --> 00:39:08,390
You can all calmly
go back where you came from

737
00:39:08,430 --> 00:39:11,430
and sanctify the camp
of my property

738
00:39:11,470 --> 00:39:13,680
and my field of vision.

739
00:39:13,720 --> 00:39:15,560
[noise with shovel]

740
00:39:15,600 --> 00:39:17,690
Is it clear?

741
00:39:19,400 --> 00:39:21,190
You just have to pronounce
a word, boss.

742
00:39:29,450 --> 00:39:31,740
Come on.

743
00:39:34,290 --> 00:39:36,210
Come on !

744
00:39:40,630 --> 00:39:44,710
[Dave] Frank... you will
need a lawyer.

745
00:39:46,840 --> 00:39:47,970
Yes.

746
00:39:50,680 --> 00:39:52,850
[insect buzzing]

747
00:39:56,350 --> 00:39:57,770
[sniffle)

748
00:39:57,810 --> 00:39:59,600
[insect buzzing]

749
00:40:02,360 --> 00:40:04,110
Get up, groundhog!

750
00:40:04,150 --> 00:40:05,280
[screams]

751
00:40:05,320 --> 00:40:06,440
[bowl breaking]

752
00:40:06,490 --> 00:40:07,280
[screams]

753
00:40:08,490 --> 00:40:10,110
[door slams]

754
00:40:10,160 --> 00:40:11,990
Open up, Rosie!

755
00:40:12,030 --> 00:40:12,910
[laughs]

756
00:40:12,950 --> 00:40:14,330
I'm going to kill you!

757
00:40:14,370 --> 00:40:15,660
[Frank] Arron!

758
00:40:17,290 --> 00:40:18,580
Yes ?

759
00:40:18,620 --> 00:40:22,080
[Frank] Get dressed.
I need you behind.

760
00:40:22,130 --> 00:40:23,630
[laughs]

761
00:40:23,670 --> 00:40:25,210
You don't pay anything to wait.

762
00:40:28,760 --> 00:40:30,550
- Hold it.
- Oh...

763
00:40:30,590 --> 00:40:32,850
Excellent. Yeah, yeah, yeah.

764
00:40:43,480 --> 00:40:45,150
Do you have it?

765
00:40:45,190 --> 00:40:46,820
Yes.

766
00:40:54,160 --> 00:40:55,030
[burp]

767
00:40:58,040 --> 00:41:01,620
So it happened
how, your evening?

768
00:41:03,290 --> 00:41:06,170
What ?

769
00:41:07,380 --> 00:41:10,380
How was it?

770
00:41:10,420 --> 00:41:13,180
Yes...

771
00:41:13,220 --> 00:41:16,640
it was good.

772
00:41:16,680 --> 00:41:20,020
Have you seen the comets?
in the sky?

773
00:41:20,060 --> 00:41:21,190
Yeah.

774
00:41:24,020 --> 00:41:26,020
It was good.

775
00:41:26,060 --> 00:41:27,520
Yeah ?

776
00:41:27,570 --> 00:41:30,530
Dad, are you following
everything happening?

777
00:41:30,570 --> 00:41:32,530
Of course.

778
00:41:32,570 --> 00:41:34,200
And what do you think about it?

779
00:41:34,240 --> 00:41:36,700
Government Technology.

780
00:41:36,740 --> 00:41:38,950
Advanced satellite systems.

781
00:41:40,040 --> 00:41:41,790
Arron...

782
00:41:41,830 --> 00:41:43,830
these are not
extra-terrestrials.

783
00:41:43,870 --> 00:41:46,420
Well, different people

784
00:41:46,460 --> 00:41:48,750
say different things, Dad.

785
00:41:51,630 --> 00:41:56,680
Listen, honestly, my son...

786
00:41:56,720 --> 00:41:58,470
you need to learn
not to believe

787
00:41:58,510 --> 00:41:59,930
everything that is said
in the news...

788
00:42:04,600 --> 00:42:05,730
and if this fence

789
00:42:05,770 --> 00:42:07,060
didn't come up from here
the sunset,

790
00:42:07,110 --> 00:42:09,360
all our trees will be cut down.

791
00:42:09,400 --> 00:42:11,740
That's the reality. Come on.

792
00:42:13,570 --> 00:42:14,990
On the iron.

793
00:42:22,290 --> 00:42:24,160
[tractor noise]

794
00:42:27,670 --> 00:42:32,420
Rosie! Come on ! Barbecue.

795
00:42:32,460 --> 00:42:34,050
There is a dead frog.

796
00:42:34,090 --> 00:42:35,010
Leave her!

797
00:42:35,050 --> 00:42:37,050
What if coyotes eat it?

798
00:42:37,090 --> 00:42:39,100
Come on !

799
00:42:39,140 --> 00:42:41,850
We can't
just leave it here!

800
00:42:43,480 --> 00:42:44,980
Come on !

801
00:42:47,980 --> 00:42:50,020
I need a seal.

802
00:42:50,070 --> 00:42:51,820
[Frank] What are you
receive when you win?

803
00:42:51,860 --> 00:42:54,400
You throw the pocket
in the hole, and then?

804
00:42:54,440 --> 00:42:55,780
- Do you win a prize?
- That is to say, you win...

805
00:42:55,820 --> 00:42:56,950
[Frank] What do we get?

806
00:42:56,990 --> 00:42:58,950
You can do it
for different things.

807
00:42:58,990 --> 00:43:01,030
You can win
candy, nothing...

808
00:43:01,080 --> 00:43:03,000
[Frank] Candy?
Do you need more candy?

809
00:43:03,040 --> 00:43:04,080
Yes.

810
00:43:04,120 --> 00:43:05,460
[Frank laughs]

811
00:43:05,500 --> 00:43:06,580
Look at the balloons!

812
00:43:06,620 --> 00:43:07,960
[music]

813
00:43:08,000 --> 00:43:09,210
[Frank] Do you like lobster?

814
00:43:09,250 --> 00:43:11,500
[Rosemary]
I've never tried.

815
00:43:11,550 --> 00:43:13,050
Well, try it and you'll see.

816
00:43:13,090 --> 00:43:16,340
[music]

817
00:43:17,550 --> 00:43:18,470
Hey!

818
00:43:18,510 --> 00:43:20,390
- Hey.
- What a feast.

819
00:43:20,430 --> 00:43:22,640
It's Gene. You know
how hard she works.

820
00:43:22,680 --> 00:43:23,970
Are you trying to make me fat?

821
00:43:34,860 --> 00:43:35,860
Don't look in there.

822
00:43:37,280 --> 00:43:38,860
Ugh.

823
00:43:41,950 --> 00:43:43,990
Damian! [chuckle]

824
00:43:46,620 --> 00:43:48,170
[Rosemary] Don't look
in there!

825
00:43:48,210 --> 00:43:50,880
Hey ! I told you
not to look in there!

826
00:43:50,920 --> 00:43:53,590
You have no respect
for the dead?

827
00:43:53,630 --> 00:43:54,960
Is it dead?

828
00:43:55,010 --> 00:43:57,260
I had to give him
a beautiful funeral,

829
00:43:57,300 --> 00:43:59,930
but daddy said we'd be here
for at least three hours.

830
00:43:59,970 --> 00:44:03,350
Burying it seems
the best thing to do.

831
00:44:03,390 --> 00:44:05,060
Her name was Gertrude.

832
00:44:08,600 --> 00:44:12,480
[music]

833
00:44:23,780 --> 00:44:24,580
And there you have it!

834
00:44:24,620 --> 00:44:25,910
THANKS.

835
00:44:30,080 --> 00:44:33,630
Who doesn't have lobster?
and who wants one?

836
00:44:33,670 --> 00:44:35,500
Hey, what about us?

837
00:44:35,550 --> 00:44:37,970
You are next!
We serve adults first.

838
00:44:38,010 --> 00:44:40,510
[young people] Whoa!

839
00:44:40,550 --> 00:44:42,090
Oh, you young people!

840
00:44:42,930 --> 00:44:44,220
Do you want salad?

841
00:44:44,260 --> 00:44:46,720
- Yes, okay. THANKS.
- So.

842
00:44:46,770 --> 00:44:48,390
They were talking
to the bee society.

843
00:44:48,430 --> 00:44:50,060
Two seasons ago
that he got a hive,

844
00:44:50,100 --> 00:44:51,440
and all his bees

845
00:44:51,480 --> 00:44:53,560
left and disappeared
the first year...

846
00:44:53,610 --> 00:44:54,730
- What?
- Yes.

847
00:44:54,770 --> 00:44:55,980
...he asked them
what is happening...

848
00:44:56,020 --> 00:44:58,280
Dave and I saw
loggers on my property.

849
00:44:58,320 --> 00:44:59,360
...the bees
abandoned the hive.

850
00:44:59,400 --> 00:45:00,700
There was no
enough food--

851
00:45:00,740 --> 00:45:02,910
The city tries
to cut down my trees.

852
00:45:02,950 --> 00:45:04,370
-...they go elsewhere?
- They can't do that.

853
00:45:04,410 --> 00:45:05,780
He said yes, usually,

854
00:45:05,830 --> 00:45:07,290
but this year,
they are all dead.

855
00:45:07,330 --> 00:45:09,370
So I put up a fence
with my son

856
00:45:09,410 --> 00:45:11,580
but to tell the truth...

857
00:45:11,620 --> 00:45:14,250
I don't have a good feeling.

858
00:45:14,290 --> 00:45:15,540
The idiots.

859
00:45:16,960 --> 00:45:19,050
So the real question is

860
00:45:19,090 --> 00:45:20,470
what should we do
of our food chain?

861
00:45:20,510 --> 00:45:22,510
Because we don't have bees anymore
to pollinate everything--

862
00:45:22,550 --> 00:45:24,680
I'm really excited.

863
00:45:24,720 --> 00:45:25,760
I have never tasted lobster.

864
00:45:25,800 --> 00:45:27,220
What ? Really ?

865
00:45:27,260 --> 00:45:28,970
Yes, when is the last
time you ate lobster?

866
00:45:29,020 --> 00:45:31,850
Oh, a few years ago,

867
00:45:31,890 --> 00:45:33,900
we took a trip
in Nova Scotia.

868
00:45:33,940 --> 00:45:35,110
Mom was with us
for this trip!

869
00:45:36,480 --> 00:45:37,650
Rosemary.

870
00:45:39,990 --> 00:45:42,280
[Lucas] Hey, what are you doing?

871
00:45:42,320 --> 00:45:44,620
How much do you think I can
put some in my mouth?

872
00:45:44,660 --> 00:45:46,620
Please Sam, don't shame me!

873
00:45:46,660 --> 00:45:48,330
Well done !

874
00:45:48,370 --> 00:45:50,910
No...no.

875
00:45:50,950 --> 00:45:52,790
- Don't be an idiot, Sam!
- No... no.

876
00:45:52,830 --> 00:45:54,790
Cin cin!

877
00:45:54,830 --> 00:45:56,250
[all] Cheers!

878
00:47:13,660 --> 00:47:16,040
Wow!

879
00:47:23,960 --> 00:47:25,970
[Lucas] My father
doesn't care about all that.

880
00:47:26,010 --> 00:47:28,510
He says it's
something from space,

881
00:47:28,550 --> 00:47:29,430
or the government.

882
00:47:29,470 --> 00:47:31,010
My father is convinced
that these are

883
00:47:31,050 --> 00:47:32,600
government satellites
who spy on us.

884
00:47:32,640 --> 00:47:35,680
I didn't know that Frank Piers
was a government spy.

885
00:47:35,730 --> 00:47:36,690
[chuckle] Shut up, Sam.

886
00:47:36,730 --> 00:47:37,900
[Cass] Me, I'm panicking,

887
00:47:37,940 --> 00:47:40,980
because all scientists
are panicking.

888
00:47:41,020 --> 00:47:42,860
[Sam] These are just
some small comets.

889
00:47:42,900 --> 00:47:44,150
We saw them.

890
00:47:44,190 --> 00:47:45,940
[Lucas] Do you really remember
from last night?

891
00:47:45,990 --> 00:47:47,860
You were the drunkest of the group!

892
00:47:47,910 --> 00:47:49,240
That's not true. It's D
who won the gold medal.

893
00:47:49,280 --> 00:47:50,740
-[Rosemary] Don't move!
- Aah!

894
00:47:50,780 --> 00:47:53,240
My god, that scared me.

895
00:47:53,290 --> 00:47:55,660
My god, is that your little sister?

896
00:47:55,700 --> 00:47:58,080
Rosemary?

897
00:47:58,120 --> 00:47:59,250
I apologize for interrupting you.

898
00:47:59,290 --> 00:48:01,170
She is in the process
to film us.

899
00:48:01,210 --> 00:48:02,540
-Rosie. Close the camera.
- She is filming us.

900
00:48:02,590 --> 00:48:05,010
Dad said no alcohol
and no drugs.

901
00:48:05,050 --> 00:48:06,300
Turn it off now.

902
00:48:08,010 --> 00:48:09,380
You can't force me.

903
00:48:14,060 --> 00:48:15,470
Rosie?

904
00:48:16,930 --> 00:48:17,810
Rosie!

905
00:48:17,850 --> 00:48:20,400
[snap]

906
00:48:20,440 --> 00:48:21,310
Rosie!

907
00:48:22,900 --> 00:48:25,190
[Lucas] It's really a
troublemaker, your sister.

908
00:48:25,230 --> 00:48:26,110
[Arron] Rosemary?

909
00:48:26,150 --> 00:48:27,280
[Cass] Is it crazy?

910
00:48:27,320 --> 00:48:29,570
[Arron] It's stuck.

911
00:48:29,610 --> 00:48:31,530
[Cass] Should we
Tell someone about your sister?

912
00:48:38,960 --> 00:48:41,170
[crunch]

913
00:48:45,170 --> 00:48:47,550
[crunch]

914
00:49:16,030 --> 00:49:18,080
My name is Rosemary Piers

915
00:49:18,120 --> 00:49:20,040
and I'm looking
of the biggest,

916
00:49:20,080 --> 00:49:21,120
because I'm not afraid

917
00:49:21,170 --> 00:49:23,830
to find the most, most,
more, bigger!

918
00:49:26,630 --> 00:49:29,130
[buzzing]

919
00:49:35,760 --> 00:49:36,640
R?

920
00:49:38,020 --> 00:49:40,100
Is that you?

921
00:49:40,140 --> 00:49:41,850
[loud noise]

922
00:49:41,890 --> 00:49:43,690
Arron?

923
00:49:50,070 --> 00:49:52,200
[Dave] Rosemary?

924
00:49:53,910 --> 00:49:55,660
Rosemary?

925
00:49:55,700 --> 00:49:58,450
[he opens the light]

926
00:49:58,490 --> 00:50:00,700
Rosie, look
this old rickety floor.

927
00:50:01,710 --> 00:50:04,710
It's too dangerous
to even be standing here.

928
00:50:04,750 --> 00:50:07,170
Come on, let's get out of here.

929
00:50:07,210 --> 00:50:10,760
Mr. Ables, you need to see this.

930
00:50:10,800 --> 00:50:12,220
Come on, Rosie!

931
00:50:12,260 --> 00:50:13,630
It's not time
to play games--

932
00:50:18,220 --> 00:50:19,890
What the--?

933
00:50:26,650 --> 00:50:27,400
Ah! Shit !

934
00:50:27,440 --> 00:50:28,900
What happened?

935
00:50:28,940 --> 00:50:30,940
You hurt yourself,
Mr. Ables?

936
00:50:30,980 --> 00:50:33,610
[breathless]

937
00:50:36,070 --> 00:50:38,370
No, it's okay.

938
00:50:40,120 --> 00:50:42,540
Come on now. Come on.

939
00:51:02,100 --> 00:51:03,350
[Dave] Oh...

940
00:51:03,390 --> 00:51:05,350
[Dave panting]

941
00:51:05,390 --> 00:51:07,480
[Gene] Look who we found.

942
00:51:07,520 --> 00:51:09,270
Where have you been, little Rosemary?

943
00:51:09,310 --> 00:51:11,070
[out of breath]
In the barn.

944
00:51:11,110 --> 00:51:12,280
How are you ?

945
00:51:12,320 --> 00:51:13,900
I have to go
to the bathroom.

946
00:51:13,940 --> 00:51:15,950
I'll tell you in a minute.

947
00:51:20,030 --> 00:51:23,620
I think it's time to go
wake up your father, right?

948
00:51:23,660 --> 00:51:25,460
That works.

949
00:51:25,500 --> 00:51:26,210
Come on.

950
00:51:26,250 --> 00:51:28,960
[TV on]

951
00:51:29,000 --> 00:51:30,540
Dad.

952
00:51:30,590 --> 00:51:31,750
Rosie?

953
00:51:31,800 --> 00:51:33,210
Dave found it

954
00:51:33,260 --> 00:51:35,130
playing the explorer
in the barn.

955
00:51:35,170 --> 00:51:37,550
Oh... you broke
something?

956
00:51:37,590 --> 00:51:39,640
Dad, I have to
you come to see R la Ruche.

957
00:51:39,680 --> 00:51:40,890
The hive?

958
00:51:40,930 --> 00:51:43,140
I think she's angry.

959
00:51:43,180 --> 00:51:45,850
Ah good ?

960
00:51:45,890 --> 00:51:47,440
The wasp's nest.

961
00:51:47,480 --> 00:51:49,190
Is this the first
or the second?

962
00:51:49,230 --> 00:51:51,320
There are three.
You have to come see!

963
00:51:51,360 --> 00:51:53,230
I'm a little tired, darling.

964
00:51:53,280 --> 00:51:54,480
Will he still be
there tomorrow?

965
00:51:54,530 --> 00:51:56,900
Who wants leftovers?

966
00:51:58,530 --> 00:52:01,660
Wow! Thank you very much, Genie.

967
00:52:01,700 --> 00:52:02,660
[running shower]

968
00:52:02,700 --> 00:52:05,330
Oh...

969
00:52:05,370 --> 00:52:07,160
A feast like no other.

970
00:52:07,210 --> 00:52:08,250
Look at that!

971
00:52:08,290 --> 00:52:10,040
No need to worry
of tomorrow's meal.

972
00:52:13,340 --> 00:52:14,840
- It was good, huh?
- Yes.

973
00:52:14,880 --> 00:52:16,510
Is the party animal already in bed?

974
00:52:16,550 --> 00:52:19,090
It looks like he is
in the shower.

975
00:52:19,130 --> 00:52:20,720
I don't know why.

976
00:52:20,760 --> 00:52:22,180
Well the evening is over
for Davie.

977
00:52:22,220 --> 00:52:24,890
- He always says goodbye...
- It doesn't matter.

978
00:52:24,930 --> 00:52:26,180
Do you want me to go get it?

979
00:52:26,230 --> 00:52:28,270
Oh, I'm sure
that I will see him again.

980
00:52:28,310 --> 00:52:29,310
I'm sure too.

981
00:52:29,350 --> 00:52:32,190
Have a lovely evening,
you two!

982
00:52:32,230 --> 00:52:33,690
- Good night, Mrs. Ables!
- Good night !

983
00:52:38,860 --> 00:52:40,240
[Frank] I ate too much.

984
00:52:40,280 --> 00:52:42,200
I'm full.

985
00:52:42,240 --> 00:52:44,240
Do you know if your brother
have friends at home?

986
00:52:44,280 --> 00:52:45,370
[Rosemary] I don't know.

987
00:52:45,410 --> 00:52:47,040
Dad, I have to
I bury Gertrude.

988
00:52:47,080 --> 00:52:48,660
[Frank] Who?

989
00:52:48,710 --> 00:52:50,370
[Rosemary] Gertrude,
the Frog.

990
00:52:50,420 --> 00:52:52,210
Oh, seriously, Rosie?

991
00:52:52,250 --> 00:52:54,210
Yes. Serious.

992
00:52:54,250 --> 00:52:56,710
Okay, don't
too far behind.

993
00:52:56,760 --> 00:52:57,760
Don't worry.

994
00:52:57,800 --> 00:52:59,760
Okay.

995
00:52:59,800 --> 00:53:02,010
[sighs]

996
00:53:04,100 --> 00:53:08,020
[scary music]

997
00:53:11,400 --> 00:53:13,900
[Diana] It’s macabre!

998
00:53:13,940 --> 00:53:15,400
[Sam] You say that
every five minutes.

999
00:53:15,440 --> 00:53:17,820
[Lucas] This guy is going to die.

1000
00:53:28,500 --> 00:53:31,830
[Sam] Wow, you can walk
slower?

1001
00:53:35,290 --> 00:53:36,420
Looks like D
on a bad day.

1002
00:53:36,460 --> 00:53:37,300
[chuckles]

1003
00:53:37,340 --> 00:53:38,380
[Diana] Shut up, Lucas.

1004
00:53:38,420 --> 00:53:40,880
This girl gives me
goosebumps...

1005
00:53:40,920 --> 00:53:42,180
I'm not afraid at all.

1006
00:53:42,220 --> 00:53:43,140
[Frank shouts]

1007
00:53:43,180 --> 00:53:44,010
Oh, my god.

1008
00:53:44,050 --> 00:53:45,720
[laughs]

1009
00:53:45,760 --> 00:53:46,760
Dad!

1010
00:53:46,810 --> 00:53:48,560
[laughs]

1011
00:53:50,430 --> 00:53:51,390
Horror movie?

1012
00:53:51,440 --> 00:53:52,730
[Lucas] Yes.

1013
00:53:53,690 --> 00:53:55,650
[Frank] Which one is this?

1014
00:53:55,690 --> 00:53:58,400
Just a horror movie
found footage.

1015
00:53:58,440 --> 00:54:00,990
Well, have fun.

1016
00:54:02,820 --> 00:54:04,570
Hey, Dad!

1017
00:54:11,410 --> 00:54:14,290
Um... I was wondering

1018
00:54:14,330 --> 00:54:16,290
if you spoke
to Aunt Zoe today.

1019
00:54:16,340 --> 00:54:19,050
Briefly.

1020
00:54:20,960 --> 00:54:23,130
I was wondering...

1021
00:54:23,180 --> 00:54:25,680
I don't know...

1022
00:54:25,720 --> 00:54:29,720
if she has an opinion
about everything that happens?

1023
00:54:29,770 --> 00:54:31,230
His ideas about comets...

1024
00:54:31,270 --> 00:54:34,980
and everything else...?

1025
00:54:35,020 --> 00:54:36,860
Yes, she...

1026
00:54:40,360 --> 00:54:42,190
We didn't talk that much.

1027
00:54:44,860 --> 00:54:46,450
Hmm.

1028
00:54:46,490 --> 00:54:49,160
You worked hard
on the fence today.

1029
00:54:49,200 --> 00:54:50,450
Have fun with your friends.

1030
00:55:08,010 --> 00:55:12,850
I hope you had a good
life on this earth, Gertrude.

1031
00:55:12,890 --> 00:55:15,060
Have a good trip.

1032
00:55:23,570 --> 00:55:26,030
[hammering]

1033
00:55:38,540 --> 00:55:40,130
Stop! What is this
what are you doing?

1034
00:55:42,050 --> 00:55:43,670
Hey !

1035
00:55:45,420 --> 00:55:46,550
Get out of here, girl!

1036
00:55:46,590 --> 00:55:47,760
No ! You're leaving!

1037
00:55:49,890 --> 00:55:50,890
Go away!

1038
00:55:50,930 --> 00:55:52,390
What did I say?
Be careful!

1039
00:55:52,430 --> 00:55:53,930
Come on !

1040
00:56:06,110 --> 00:56:09,740
[buzzing]

1041
00:56:09,780 --> 00:56:10,740
Mason...

1042
00:56:10,780 --> 00:56:11,700
What?

1043
00:57:05,960 --> 00:57:07,460
Dad ! Dad !

1044
00:57:07,510 --> 00:57:09,760
Rosie?

1045
00:57:09,800 --> 00:57:10,970
What's going on?

1046
00:57:11,010 --> 00:57:12,180
There are loggers behind!

1047
00:57:12,220 --> 00:57:13,470
What ?

1048
00:57:13,510 --> 00:57:14,470
I saw them.

1049
00:57:14,510 --> 00:57:16,680
Or ? Here ? NOW ?

1050
00:57:16,720 --> 00:57:18,060
They are destroying the fence!

1051
00:57:19,850 --> 00:57:21,230
What's on your face?

1052
00:57:21,270 --> 00:57:23,650
No ! Why is he doing this?

1053
00:57:23,690 --> 00:57:26,730
It's classic. Come on.

1054
00:57:26,780 --> 00:57:28,650
Oh, my god, run!

1055
00:57:28,690 --> 00:57:30,780
Listen to me, everyone.

1056
00:57:30,820 --> 00:57:32,360
I need you
everyone go home.

1057
00:57:32,410 --> 00:57:33,820
We have a family emergency.

1058
00:57:33,870 --> 00:57:36,370
Arron, I need you.

1059
00:57:37,740 --> 00:57:39,080
What's going on?

1060
00:57:39,120 --> 00:57:41,710
-How are you ?
- Dad ?

1061
00:57:41,750 --> 00:57:43,540
What's going on?

1062
00:57:43,580 --> 00:57:44,750
I need your help.

1063
00:57:44,790 --> 00:57:45,960
There are loggers behind

1064
00:57:46,000 --> 00:57:47,250
who are in the process
to tear everything away.

1065
00:57:47,300 --> 00:57:49,550
What ? What...

1066
00:57:49,590 --> 00:57:51,300
what are we going to do?

1067
00:57:51,340 --> 00:57:53,470
We're going to scare them.

1068
00:57:53,510 --> 00:57:56,010
Why don't we call
the police?

1069
00:57:56,050 --> 00:57:57,850
The police are working
for the city.

1070
00:57:57,890 --> 00:57:59,850
The lumberjacks work
for the city.

1071
00:57:59,890 --> 00:58:00,980
- Dad. Dad.
- Come on, son, let's go.

1072
00:58:01,020 --> 00:58:04,020
Dad ! Wait! Okay, think about it!

1073
00:58:04,060 --> 00:58:05,230
It's crazy!

1074
00:58:06,190 --> 00:58:06,860
Dad !

1075
00:58:06,900 --> 00:58:08,030
Put on your boots. NOW !

1076
00:58:08,070 --> 00:58:09,190
[Cass] What
happened?

1077
00:58:09,230 --> 00:58:11,530
There are men
which enter at the rear.

1078
00:58:11,570 --> 00:58:12,860
Oh, my god...

1079
00:58:12,910 --> 00:58:14,160
Does your father want help?

1080
00:58:14,200 --> 00:58:15,530
That would surprise me.

1081
00:58:15,570 --> 00:58:18,370
-Arron?
- What ?

1082
00:58:18,410 --> 00:58:20,120
I start the tractor. Come on !

1083
00:58:35,220 --> 00:58:38,060
Are you sure you don't want to
what are we waiting for?

1084
00:58:39,100 --> 00:58:40,850
No, it'll be fine.
I will send you a message.

1085
00:58:40,890 --> 00:58:43,390
Good luck, old man.

1086
00:58:43,440 --> 00:58:45,230
[door closing]

1087
00:58:45,270 --> 00:58:46,400
I think we should
wait, Arron.

1088
00:58:48,360 --> 00:58:49,320
- Cass...?
- No, really.

1089
00:58:49,360 --> 00:58:51,570
-It'll be OK.
- We have to go home.

1090
00:58:51,610 --> 00:58:53,450
Okay. Do you have my number?

1091
00:58:53,490 --> 00:58:55,410
Yes, I have your number.

1092
00:58:58,530 --> 00:59:00,240
I had a lovely evening.

1093
00:59:00,290 --> 00:59:02,250
Yeah ?

1094
00:59:02,290 --> 00:59:03,580
Me too.

1095
00:59:03,620 --> 00:59:06,790
[vehicle leaving]

1096
00:59:09,750 --> 00:59:11,710
Be careful.

1097
00:59:15,130 --> 00:59:16,260
I would be.

1098
00:59:18,600 --> 00:59:20,180
Okay.

1099
00:59:20,220 --> 00:59:22,140
See you soon.

1100
00:59:26,650 --> 00:59:28,900
[door closing]

1101
00:59:30,360 --> 00:59:32,280
[tractor approaches]

1102
00:59:33,740 --> 00:59:37,070
I love driving
on these bumpy paths,

1103
00:59:37,110 --> 00:59:39,030
especially at night.

1104
00:59:50,590 --> 00:59:53,090
[engine idles]

1105
01:00:02,680 --> 01:00:04,850
[engine stops]

1106
01:00:23,370 --> 01:00:24,660
What-- what?

1107
01:00:24,700 --> 01:00:26,500
Just in case.

1108
01:00:28,290 --> 01:00:30,130
Dad, I don't like it--

1109
01:00:30,170 --> 01:00:31,000
at all.

1110
01:00:31,040 --> 01:00:33,090
Dad ?

1111
01:00:41,350 --> 01:00:42,550
Stay there and wait.

1112
01:00:43,720 --> 01:00:46,060
- Dad ?
- Don't come any closer.

1113
01:00:47,350 --> 01:00:49,600
Is he dead?

1114
01:00:49,650 --> 01:00:52,020
Dad, is he dead?

1115
01:00:52,060 --> 01:00:54,020
Yes.

1116
01:00:56,570 --> 01:00:59,490
[light buzzing]

1117
01:01:04,580 --> 01:01:06,370
[Frank]Rosie?

1118
01:01:06,410 --> 01:01:07,660
Rosemary!

1119
01:01:07,700 --> 01:01:09,210
Dad !

1120
01:01:09,250 --> 01:01:11,210
There is something
which is wrong.

1121
01:01:11,250 --> 01:01:12,210
R is upset.

1122
01:01:12,250 --> 01:01:15,550
[cries]

1123
01:01:15,590 --> 01:01:18,380
[Frank] What?

1124
01:01:18,420 --> 01:01:20,930
This is R the Hive.

1125
01:01:23,100 --> 01:01:24,970
Honey...

1126
01:01:29,100 --> 01:01:30,560
It's not a hive.

1127
01:01:34,400 --> 01:01:36,110
[Rosemary] She has changed.

1128
01:01:37,860 --> 01:01:39,490
Rosie, don't come any closer.

1129
01:01:39,530 --> 01:01:40,570
Don't stay so close to her.

1130
01:01:40,610 --> 01:01:41,990
What is it, Dad?

1131
01:01:48,450 --> 01:01:50,160
Were you
in the know, Arron?

1132
01:01:52,290 --> 01:01:53,250
No.

1133
01:01:53,290 --> 01:01:55,090
Arron?

1134
01:01:55,130 --> 01:01:59,130
No. No !

1135
01:02:02,510 --> 01:02:06,510
Arron...

1136
01:02:06,560 --> 01:02:10,100
bring the tractor here.

1137
01:02:10,140 --> 01:02:12,900
There is a ladder behind.

1138
01:02:14,940 --> 01:02:16,480
NOW ?

1139
01:02:22,110 --> 01:02:25,070
Yes... now!

1140
01:02:33,460 --> 01:02:34,670
[tractor noise]

1141
01:02:47,800 --> 01:02:49,350
Stay here.

1142
01:02:58,570 --> 01:03:01,190
[light buzzing]

1143
01:03:12,870 --> 01:03:13,710
[breathless]

1144
01:03:13,750 --> 01:03:16,540
- Dad?
- Dad ?

1145
01:03:16,580 --> 01:03:18,380
How are you.

1146
01:03:18,420 --> 01:03:19,250
Dad ?

1147
01:03:19,290 --> 01:03:21,000
Arron, bring back the tractor
at home.

1148
01:03:21,050 --> 01:03:22,510
Take your sister with you.

1149
01:03:22,550 --> 01:03:25,130
Dad ! And what...?

1150
01:03:25,180 --> 01:03:27,640
We'll deal with that later.

1151
01:03:27,680 --> 01:03:30,060
Either way, it's too much
black to see anything.

1152
01:03:30,100 --> 01:03:33,520
Dad ! We must do
something !

1153
01:03:33,560 --> 01:03:36,310
Come home
with the tractor, Arron.

1154
01:03:36,350 --> 01:03:37,980
- I'm freaking out!
- Take your sister with you.

1155
01:03:38,020 --> 01:03:39,360
Come home!

1156
01:03:39,400 --> 01:03:40,230
Come on !

1157
01:03:41,610 --> 01:03:42,530
[Arron] Come on.

1158
01:03:44,900 --> 01:03:46,240
Come home.

1159
01:03:52,950 --> 01:03:54,620
[starts the tractor]

1160
01:04:06,180 --> 01:04:08,640
My god,
It's completely sick.

1161
01:04:12,010 --> 01:04:14,180
Are we going to die?

1162
01:04:14,220 --> 01:04:15,560
No.

1163
01:04:15,600 --> 01:04:17,480
I had the same feeling
that day in the hospital--

1164
01:04:17,520 --> 01:04:22,400
Rosie, stop, okay?

1165
01:04:22,440 --> 01:04:24,900
I-- everyone
needs to think,

1166
01:04:24,940 --> 01:04:27,530
and we will find a solution.

1167
01:04:27,570 --> 01:04:28,950
Are you afraid?

1168
01:04:28,990 --> 01:04:30,240
No.

1169
01:04:30,950 --> 01:04:31,870
Tell the truth!

1170
01:04:31,910 --> 01:04:34,240
Yes, of course I'm afraid.

1171
01:04:34,290 --> 01:04:35,370
It's my fault. Come on, say it!

1172
01:04:35,410 --> 01:04:37,540
It's not your fault, Rosie.

1173
01:04:38,620 --> 01:04:40,250
I know you blame me.

1174
01:04:40,290 --> 01:04:41,590
No.

1175
01:04:41,630 --> 01:04:43,090
Like when mom died.

1176
01:04:43,130 --> 01:04:45,090
Don't talk about mom!

1177
01:04:45,130 --> 01:04:48,260
For what ? Why don't you want
don't talk to me anymore, Arron?

1178
01:04:48,300 --> 01:04:52,300
You always talked to me before.

1179
01:04:55,060 --> 01:04:57,140
I never stopped
to talk to you.

1180
01:05:01,440 --> 01:05:02,810
I have...

1181
01:05:05,150 --> 01:05:08,320
I stopped talking
to everyone.

1182
01:05:12,070 --> 01:05:13,580
I'm so scared.

1183
01:05:13,620 --> 01:05:17,250
I'm sorry.

1184
01:05:20,750 --> 01:05:21,960
<i>[roaring creature]</i>

1185
01:05:22,000 --> 01:05:25,340
<i>[woman screaming] My god--</i>

1186
01:05:25,380 --> 01:05:28,260
<i>-[screams]
</i>-[Arron call on the phone]

1187
01:05:28,300 --> 01:05:30,840
<i>What you just heard
is an audio recording</i>

1188
01:05:30,880 --> 01:05:32,890
<i>an overwhelming situation</i>

1189
01:05:32,930 --> 01:05:36,310
<i>which repeats itself now
across the globe. Canada--</i>

1190
01:05:36,350 --> 01:05:38,520
<i>[phone] 9-1-1, police,
firefighter, or ambulance?</i>

1191
01:05:38,560 --> 01:05:40,980
Uh, police.

1192
01:05:41,020 --> 01:05:42,650
-[creaking floor]
<i>-A moment.</i>

1193
01:05:42,690 --> 01:05:43,770
<i>[radio]
...scary events.</i>

1194
01:05:43,810 --> 01:05:45,110
<i>Creatures that look like
to monsters--</i>

1195
01:05:45,150 --> 01:05:46,480
- Dad?
- Dad ?

1196
01:05:46,530 --> 01:05:48,490
<i>...houses, gardens,</i>

1197
01:05:48,530 --> 01:05:50,070
<i>under the sinks
and crawl spaces.</i>

1198
01:05:50,110 --> 01:05:51,410
[door closing]

1199
01:05:51,450 --> 01:05:52,910
<i>We ask the population
to stay--</i>

1200
01:05:52,950 --> 01:05:53,990
Does Dad
is in the shower?

1201
01:05:54,030 --> 01:05:54,990
<i>...and bar their doors--</i>

1202
01:05:55,030 --> 01:05:56,660
I... think?

1203
01:05:56,700 --> 01:05:59,580
[water flowing]

1204
01:05:59,620 --> 01:06:01,080
[knock]

1205
01:06:01,120 --> 01:06:02,330
Dad?

1206
01:06:03,580 --> 01:06:04,330
Dad ?

1207
01:06:04,380 --> 01:06:06,550
<i>9-1-1, what is your emergency?</i>

1208
01:06:07,630 --> 01:06:14,640
Hello, we have a strange thing
at the rear of our property.

1209
01:06:14,680 --> 01:06:17,930
<i>Okay, you can
give me a description?</i>

1210
01:06:17,970 --> 01:06:22,310
Yes. It's like...

1211
01:06:22,350 --> 01:06:25,610
like an insect
giant, hairy and slimy

1212
01:06:25,650 --> 01:06:28,530
which envelops the tree
behind our property.

1213
01:06:28,570 --> 01:06:29,940
<i>Mm-hmm.</i>

1214
01:06:29,990 --> 01:06:32,110
<i>Are you calling me
from a safe place?</i>

1215
01:06:32,150 --> 01:06:33,490
<i>Are you
far from the creature?</i>

1216
01:06:33,530 --> 01:06:34,530
Yes.

1217
01:06:34,570 --> 01:06:36,780
<i>Is there
just you in the house?</i>

1218
01:06:36,830 --> 01:06:40,330
No, me, my father, and my sister.

1219
01:06:40,370 --> 01:06:42,250
<i>Is anyone
in your family</i>

1220
01:06:42,290 --> 01:06:43,870
<i>has been in contact
with the creature?</i>

1221
01:06:43,920 --> 01:06:45,330
Yes.

1222
01:06:48,920 --> 01:06:53,260
<i>Who in your family has been
in contact with the creature?</i>

1223
01:06:55,590 --> 01:06:58,680
My father.

1224
01:06:58,720 --> 01:07:00,720
<i>Is your father there?
Can we talk to him?</i>

1225
01:07:07,060 --> 01:07:07,940
Dad?

1226
01:07:09,650 --> 01:07:10,900
Dad !

1227
01:07:10,940 --> 01:07:12,900
Yes ? Did you call me?

1228
01:07:12,950 --> 01:07:17,240
Yes. It's 9-1-1.

1229
01:07:26,670 --> 01:07:29,290
<i>Hello? Does
is your father here?</i>

1230
01:07:29,340 --> 01:07:31,170
Yes, you are
talking to him.

1231
01:07:31,210 --> 01:07:32,380
<i>Sir,
you have been in contact</i>

1232
01:07:32,420 --> 01:07:33,590
<i>with a large creature
which looks like a beehive</i>

1233
01:07:33,630 --> 01:07:34,800
<i>and which is surrounded
around a tree?</i>

1234
01:07:34,840 --> 01:07:38,140
<i>Hello?</i>

1235
01:07:38,180 --> 01:07:40,350
Yes. Yes, that's right.

1236
01:07:50,940 --> 01:07:52,610
-[door closing]
<i>-And you say you cough</i>

1237
01:07:52,650 --> 01:07:54,610
<i>and have the same types
symptoms than the flu?</i>

1238
01:07:54,650 --> 01:07:55,450
Yes.

1239
01:07:55,490 --> 01:07:56,660
<i>Okay, sir, I will</i>

1240
01:07:56,700 --> 01:07:58,620
<i>pass this information
in the emergency department.</i>

1241
01:07:58,660 --> 01:07:59,950
<i>One moment, please.</i>

1242
01:08:03,120 --> 01:08:06,330
<i>It's done, I understand that
are you far from your family?</i>

1243
01:08:06,370 --> 01:08:07,460
Yes, that's right.

1244
01:08:07,500 --> 01:08:08,880
<i>Okay. I understand.</i>

1245
01:08:08,920 --> 01:08:12,210
<i>So, what I'm going to tell you
may seem alarming to you,</i>

1246
01:08:12,250 --> 01:08:13,510
<i>but it is important
that at this moment,</i>

1247
01:08:13,550 --> 01:08:16,130
<i>you stay calm
for your safety</i>

1248
01:08:16,180 --> 01:08:19,470
<i>and that of your family.</i>

1249
01:08:19,510 --> 01:08:23,140
<i>Sir? Are you there?</i>

1250
01:08:23,180 --> 01:08:24,390
<i>Government authorities</i>

1251
01:08:24,430 --> 01:08:26,480
<i>notified Canadian citizens
to lock yourself in--</i>

1252
01:08:26,520 --> 01:08:28,560
-[door slam]
- Dad?

1253
01:08:28,600 --> 01:08:30,310
<i>...until further notice.</i>

1254
01:08:30,350 --> 01:08:32,190
<i>The cabinet invoked
emergency measures--</i>

1255
01:08:32,230 --> 01:08:34,570
-[phone ringing]
-[cough]

1256
01:08:34,610 --> 01:08:36,150
<i>-The army coordinates with--
-</i>Hello?

1257
01:08:36,200 --> 01:08:39,030
<i>Frank? Frank, are you there?</i>

1258
01:08:39,070 --> 01:08:40,620
Yes, Gene. What is it?

1259
01:08:40,660 --> 01:08:41,830
<i>It's Dave.</i>

1260
01:08:41,870 --> 01:08:44,120
<i>I just woke up,
and he's not in bed.</i>

1261
01:08:44,160 --> 01:08:45,120
<i>I think
that he is in the shower</i>

1262
01:08:45,160 --> 01:08:46,330
<i>because I hear
the shower ran,</i>

1263
01:08:46,370 --> 01:08:47,830
<i>but he doesn't answer me.</i>

1264
01:08:47,870 --> 01:08:49,880
<i>Do you think--
what if he had a stroke?</i>

1265
01:08:49,920 --> 01:08:51,000
Call 9-1-1--

1266
01:08:51,040 --> 01:08:53,170
<i>I don't know if I should
call the ambulance.</i>

1267
01:08:53,210 --> 01:08:54,800
Keep your doors locked, Gene.

1268
01:08:54,840 --> 01:08:56,840
<i>Frank?</i>

1269
01:08:56,880 --> 01:08:58,510
Take care of yourself.

1270
01:08:58,550 --> 01:09:01,930
[phone hangs up beep]

1271
01:09:01,970 --> 01:09:03,350
- Dad?
- Dad !

1272
01:09:03,390 --> 01:09:05,600
[cough]

1273
01:09:05,640 --> 01:09:07,350
[Rosemary] Dad, where are you going?

1274
01:09:07,390 --> 01:09:08,850
[Arron] Dad, tell us
what's happening!

1275
01:09:08,890 --> 01:09:10,770
[Frank] Wait!
Give me a minute.

1276
01:09:10,810 --> 01:09:13,360
[bars the door]

1277
01:09:27,120 --> 01:09:29,710
[cough]

1278
01:09:39,090 --> 01:09:42,260
Shit.

1279
01:09:42,300 --> 01:09:44,720
[cough]

1280
01:09:44,760 --> 01:09:48,720
Dad ? How are you ?

1281
01:09:48,770 --> 01:09:49,480
- Dad ?
- Dad ?

1282
01:09:49,520 --> 01:09:52,310
Dad ! How are you ?
Say something!

1283
01:09:52,350 --> 01:09:55,730
Meet me here
in 15 minutes.

1284
01:09:55,770 --> 01:09:56,820
[cough]

1285
01:09:56,860 --> 01:09:59,610
[dry cough]

1286
01:10:01,030 --> 01:10:02,110
[nail noises]

1287
01:10:05,030 --> 01:10:06,240
[cough]

1288
01:10:06,290 --> 01:10:07,830
[Arron] Dad,
what are you doing?

1289
01:10:07,870 --> 01:10:09,910
[Rosemary] Dad?

1290
01:10:09,960 --> 01:10:12,000
[cough]

1291
01:10:12,040 --> 01:10:13,710
Dad?

1292
01:10:22,340 --> 01:10:24,430
You are the man of the house
now.

1293
01:10:24,470 --> 01:10:26,100
Please... don't do that.

1294
01:10:26,140 --> 01:10:27,260
Listen to me.

1295
01:10:27,310 --> 01:10:29,470
Protect your sister.

1296
01:10:31,980 --> 01:10:33,650
Tell me you understand.

1297
01:10:36,820 --> 01:10:40,280
[crying] Yes.

1298
01:10:40,320 --> 01:10:42,490
[cough
and difficult breathing]

1299
01:10:47,330 --> 01:10:50,700
My little...

1300
01:10:50,750 --> 01:10:53,080
We have to say goodbye
for a while, okay?

1301
01:10:53,120 --> 01:10:56,630
No, please, Dad? No...

1302
01:10:56,670 --> 01:10:57,790
You have to listen to your brother.

1303
01:10:57,840 --> 01:11:00,840
If he tells you “run”, you run,

1304
01:11:00,880 --> 01:11:04,050
if he tells you “hide”,
you hide.

1305
01:11:09,520 --> 01:11:12,310
Dad, don't go! Don't go away!

1306
01:11:12,350 --> 01:11:13,600
[crying]

1307
01:11:15,350 --> 01:11:16,440
Tell me you understand.

1308
01:11:16,480 --> 01:11:20,320
[sob]

1309
01:11:20,360 --> 01:11:21,990
Tell me you understand.

1310
01:11:23,990 --> 01:11:24,860
Dad ?

1311
01:11:27,200 --> 01:11:29,660
You are the bravest.

1312
01:11:29,700 --> 01:11:31,870
Courageous like your mother.

1313
01:11:34,670 --> 01:11:36,000
[difficult breathing]

1314
01:11:36,040 --> 01:11:40,000
[dry cough]

1315
01:11:48,510 --> 01:11:50,220
Don't let me out.

1316
01:11:50,260 --> 01:11:51,180
No, Dad...

1317
01:11:51,220 --> 01:11:52,060
[cough]

1318
01:11:53,640 --> 01:11:55,640
Don't let me out.

1319
01:11:55,690 --> 01:11:56,810
I won't let you go
like mom.

1320
01:11:56,850 --> 01:11:59,110
Please don't leave, Dad! PLEASE !

1321
01:11:59,150 --> 01:12:00,690
-[cough]
- Dad?

1322
01:12:02,530 --> 01:12:03,860
[hammering]

1323
01:12:03,900 --> 01:12:05,030
[sob]

1324
01:12:05,070 --> 01:12:07,820
[power tools used
inside]

1325
01:12:16,170 --> 01:12:18,380
[groan and roar]

1326
01:12:18,420 --> 01:12:20,090
- Dad?
-[board noise]

1327
01:12:20,130 --> 01:12:21,040
[Frank] Come on!

1328
01:12:21,090 --> 01:12:22,300
[groaning]
Go away!

1329
01:12:22,340 --> 01:12:23,590
- Come on.
- No.

1330
01:12:23,630 --> 01:12:26,050
Get Rosie out of here! Come on !

1331
01:12:26,090 --> 01:12:27,300
I want to see dad!

1332
01:12:27,340 --> 01:12:29,390
[groan]

1333
01:12:29,430 --> 01:12:31,140
[she cries]

1334
01:12:53,120 --> 01:12:55,700
[tractor noise]

1335
01:13:02,630 --> 01:13:04,000
[turn off engine]

1336
01:13:12,850 --> 01:13:14,010
[Rosemary] I want to see dad.

1337
01:13:14,060 --> 01:13:16,390
No, Rosie.

1338
01:13:16,430 --> 01:13:18,190
Dad is sick at the moment.

1339
01:13:18,230 --> 01:13:20,060
I know. That's why
that I want to see him.

1340
01:13:20,100 --> 01:13:25,070
You have to... stay here...
with me.

1341
01:13:25,110 --> 01:13:28,450
Are you going to kill R?

1342
01:13:28,490 --> 01:13:30,450
This...thing?

1343
01:13:30,490 --> 01:13:31,870
I'll try.

1344
01:13:31,910 --> 01:13:32,870
For what ?

1345
01:13:34,160 --> 01:13:35,830
Arron?

1346
01:13:36,830 --> 01:13:39,540
Because if we didn't kill him,

1347
01:13:39,580 --> 01:13:42,330
She’s the one who’s going to kill us.

1348
01:13:49,680 --> 01:13:51,300
What's going on?

1349
01:13:51,340 --> 01:13:53,970
Nothing. Nothing.

1350
01:13:54,010 --> 01:13:55,640
I-- I thought--

1351
01:13:55,680 --> 01:13:56,640
It doesn't matter.

1352
01:13:56,680 --> 01:13:59,600
Back off. Back off.

1353
01:14:02,400 --> 01:14:03,230
[noises in the forest]

1354
01:14:03,270 --> 01:14:04,310
What was that?

1355
01:14:07,400 --> 01:14:08,990
[putting out the lighter]

1356
01:14:13,490 --> 01:14:15,910
Wait here.

1357
01:14:17,870 --> 01:14:18,580
Arron?

1358
01:14:18,620 --> 01:14:20,370
Wait here!

1359
01:14:56,620 --> 01:14:58,740
[flowing creature]

1360
01:15:07,170 --> 01:15:08,670
Ouch! What is-- ?

1361
01:15:08,710 --> 01:15:10,090
[groan]

1362
01:15:14,930 --> 01:15:16,430
-Rosie!
-[she shouts]

1363
01:15:27,610 --> 01:15:29,150
What's going on?

1364
01:15:34,240 --> 01:15:34,950
- Dad !
- Dad ?

1365
01:15:34,990 --> 01:15:36,240
<i>[radio]...alert message.</i>

1366
01:15:36,280 --> 01:15:38,490
<i>Government authorities
ask the public--</i>

1367
01:15:38,530 --> 01:15:40,660
Rosie, wait!

1368
01:15:40,700 --> 01:15:41,540
<i>...at home
until further notice.</i>

1369
01:15:41,580 --> 01:15:42,540
Where are you going?

1370
01:15:42,580 --> 01:15:44,290
<i>The army was called</i>

1371
01:15:44,330 --> 01:15:47,250
<i>and coordinates with all
local law enforcement services.</i>

1372
01:15:51,760 --> 01:15:54,170
[creeping creature]

1373
01:16:16,490 --> 01:16:18,490
[beep]

1374
01:16:18,530 --> 01:16:20,580
<i>This is a recorded message.</i>

1375
01:16:20,620 --> 01:16:23,080
<i>Government authorities
ask the public</i>

1376
01:16:23,120 --> 01:16:26,960
<i>to lock themselves in their homes
until further notice.</i>

1377
01:16:27,000 --> 01:16:28,460
<i>The army was called</i>

1378
01:16:28,500 --> 01:16:31,750
<i>and coordinates with all
local law enforcement services.</i>

1379
01:16:31,800 --> 01:16:33,800
<i>If you have the same types
symptoms than a flu--</i>

1380
01:16:33,840 --> 01:16:36,340
[groan]

1381
01:16:46,020 --> 01:16:47,390
[Arron] Come on. Come on.

1382
01:16:47,440 --> 01:16:50,690
[gasping]

1383
01:16:50,730 --> 01:16:52,020
Say something.

1384
01:16:52,070 --> 01:16:55,490
Difficulty...in...breathing.

1385
01:16:55,530 --> 01:16:58,200
[crying]

1386
01:17:00,160 --> 01:17:02,950
[distant sound of howling]

1387
01:17:04,700 --> 01:17:08,040
Okay, come on. Come on !

1388
01:17:18,180 --> 01:17:20,470
- Mrs. Ables!
- Come on. Come on. Come on.

1389
01:17:22,680 --> 01:17:24,310
Mrs. Ables?

1390
01:17:33,150 --> 01:17:35,030
[screams]

1391
01:17:35,820 --> 01:17:37,240
[groan]

1392
01:17:37,280 --> 01:17:38,860
[screams]

1393
01:17:38,900 --> 01:17:40,910
[groan]

1394
01:17:45,740 --> 01:17:48,250
[cough]

1395
01:17:49,330 --> 01:17:51,830
Arron? Arron!

1396
01:17:53,290 --> 01:17:56,380
Arron, come on!
You have to go, come on!

1397
01:17:56,420 --> 01:17:57,590
Hey, Rosie...

1398
01:17:59,260 --> 01:18:02,220
it is necessary that...
You have to listen to me.

1399
01:18:02,260 --> 01:18:04,100
You... run.

1400
01:18:04,140 --> 01:18:06,770
No, no, no,
you have to go! Come on !

1401
01:18:06,810 --> 01:18:09,230
You...must...

1402
01:18:09,270 --> 01:18:10,480
get away from me!

1403
01:18:10,520 --> 01:18:14,190
Arron, no! I'm not leaving.

1404
01:18:14,230 --> 01:18:15,940
- No !
-[growl in the distance]

1405
01:18:16,780 --> 01:18:17,860
- Oh, my god...
-Rosie.

1406
01:18:19,400 --> 01:18:20,900
Rose... mary.

1407
01:18:20,950 --> 01:18:22,160
[gasping]

1408
01:18:22,200 --> 01:18:24,200
- No, Arron!
-[Zoe] Get away from him!

1409
01:18:24,240 --> 01:18:25,780
[Arron] ...be brave...

1410
01:18:25,830 --> 01:18:27,200
No.

1411
01:18:27,240 --> 01:18:28,790
[Zoe] I'm sorry, Arron!

1412
01:18:28,830 --> 01:18:29,830
[Rosemary] Arron, no!

1413
01:18:29,870 --> 01:18:31,580
- Come on !
- I want Arron!

1414
01:18:31,620 --> 01:18:32,580
[Zoe] We have to leave!

1415
01:18:32,620 --> 01:18:35,380
[Arron shouts]

1416
01:18:35,420 --> 01:18:37,800
[Rosemary cries]

1417
01:18:37,840 --> 01:18:38,800
We can't leave him!

1418
01:18:38,840 --> 01:18:39,760
I'm sorry.

1419
01:18:39,800 --> 01:18:42,430
No !

1420
01:19:55,000 --> 01:19:56,710
Keep going, Rosie.

1421
01:20:28,910 --> 01:20:31,200
There is a boat
who's going to come, okay?

1422
01:20:31,240 --> 01:20:34,540
And they are good people.
They are my friends.

1423
01:20:34,580 --> 01:20:36,250
We will be safe.

1424
01:20:41,550 --> 01:20:44,260
[noises in the forest]

1425
01:20:53,600 --> 01:20:56,520
[♪♪♪]

1426
01:22:05,630 --> 01:22:11,220
[♪♪♪]

1427
01:22:26,610 --> 01:22:32,200
♪ Today ♪

1428
01:22:32,240 --> 01:22:36,990
♪ Oh, I promise you ♪

1429
01:22:37,040 --> 01:22:43,170
♪ Today ♪

1430
01:22:43,210 --> 01:22:47,050
♪ All those long nights
are finished ♪

1431
01:22:47,090 --> 01:22:51,220
♪ You don't have to worry ♪

1432
01:22:51,260 --> 01:22:57,060
♪ How to get out of it ♪

1433
01:22:57,100 --> 01:23:01,480
♪ And you don't have to worry ♪

1434
01:23:01,520 --> 01:23:08,690
♪ To wake up alone ♪

1435
01:23:08,730 --> 01:23:12,910
♪ Today ♪

1436
01:23:12,950 --> 01:23:17,080
♪ Oh, I'll be by your side ♪

1437
01:23:17,120 --> 01:23:23,000
♪ Today ♪

1438
01:23:23,040 --> 01:23:27,380
♪ And this time,
it's forever ♪

1439
01:23:27,420 --> 01:23:32,220
♪ You don't have to wonder ♪

1440
01:23:32,260 --> 01:23:37,300
♪ Who will be there for you ♪

1441
01:23:37,350 --> 01:23:42,310
♪ And you no longer have
to ask you ♪

1442
01:23:42,350 --> 01:23:45,770
♪ Who will take care of you ♪










