1
00:04:25,420 --> 00:04:28,696
Me, too. I also want to be the first.

2
00:04:28,860 --> 00:04:34,014
But I'm on my own street then
so I go for it. Or do you live here too?

3
00:04:34,180 --> 00:04:37,570
Then go to your own street,
then you can win.

4
00:04:37,740 --> 00:04:41,255
Then we can both be first.
Fine.

5
00:04:41,420 --> 00:04:47,017
And you remain standing.
Don't drive until I've been gone for a long time.

6
00:06:02,340 --> 00:06:05,298
Silence. Dancing now.
- Not this ballet anymore.

7
00:06:05,460 --> 00:06:07,371
After all that rehearsal?
- Yes.

8
00:06:07,540 --> 00:06:10,054
You guys go ahead.
- No, stay.

9
00:06:11,580 --> 00:06:13,571
Say something.
- Everything kits, uncle?

10
00:06:13,740 --> 00:06:18,052
Come on, quickly. Read my mind.
- I love it.

11
00:06:18,220 --> 00:06:22,133
Do you hear it? Listen carefully.
Do you hear what I'm thinking?

12
00:07:22,460 --> 00:07:25,213
look at the ladies chatting again.

13
00:07:27,420 --> 00:07:30,014
In your place. You too.

14
00:07:34,380 --> 00:07:37,053
And now shut up.

15
00:08:44,300 --> 00:08:47,770
Ladies, listen up.

16
00:08:47,940 --> 00:08:49,612
Listen a minute.

17
00:08:49,780 --> 00:08:51,816
Elisabeth, shut up.

18
00:09:41,740 --> 00:09:46,177
Not bad. One more time
from the beginning. Here we go.

19
00:09:55,140 --> 00:09:57,131
That was very good.

20
00:09:57,300 --> 00:10:00,576
It was sizzling. Very good.

21
00:10:00,740 --> 00:10:03,538
Come on. Hupsakee, one more time.

22
00:10:12,500 --> 00:10:17,016
That was very good. Are you tired?
We'll take a break later.

23
00:10:17,180 --> 00:10:20,695
One more time to unlearn it.

24
00:10:24,500 --> 00:10:27,139
What now?
- I said no.

25
00:10:28,180 --> 00:10:31,138
Why?
- I'm tired. I can't anymore.

26
00:10:31,300 --> 00:10:35,088
That's not possible. I don't believe that.
You are not tired.

27
00:10:38,780 --> 00:10:42,659
I don't believe you.
- Really, I'm tired. I want to take a break.

28
00:10:42,820 --> 00:10:45,732
That's not the real reason.
- Well true.

29
00:10:45,900 --> 00:10:48,130
Not true. What's the real reason?

30
00:10:48,300 --> 00:10:52,054
The real reason is that I want to get married.

31
00:10:52,780 --> 00:10:55,135
What does she say?
- She wants to get married.

32
00:10:56,180 --> 00:10:58,011
Do you want to get married?

33
00:10:58,180 --> 00:10:59,932
Why?
- I love him.

34
00:11:00,100 --> 00:11:02,739
But that just isn't possible.

35
00:11:02,900 --> 00:11:06,290
I know, I have a contract.
What now?

36
00:11:06,460 --> 00:11:10,169
We will miss you.
- Me too. Goodbye.

37
00:11:10,340 --> 00:11:15,095
The tour is only a month away.
We have to find a replacement.

38
00:11:18,180 --> 00:11:22,571
Don't.
Let my face sit for a while.

39
00:11:22,740 --> 00:11:24,970
Audition

40
00:11:36,260 --> 00:11:38,569
Just start the tape.

41
00:11:38,740 --> 00:11:40,776
Count eight.

42
00:11:48,620 --> 00:11:50,258
Just stop.

43
00:11:55,180 --> 00:11:56,738
Just call the next one.

44
00:12:03,940 --> 00:12:05,976
Count eight.

45
00:12:19,380 --> 00:12:23,896
That was okay.
That wasn't bad. No way.

46
00:12:34,420 --> 00:12:35,853
What do you think?

47
00:12:45,860 --> 00:12:47,373
He's right.

48
00:12:50,620 --> 00:12:55,296
That wasn't bad. Actually
pretty good. It was fine.

49
00:12:57,740 --> 00:12:59,332
The next one please.

50
00:13:01,180 --> 00:13:03,091
What do we get now?

51
00:13:03,260 --> 00:13:06,616
No, this really isn't possible.

52
00:13:06,780 --> 00:13:09,453
Get out. Otherwise I'll leave.

53
00:13:11,260 --> 00:13:12,932
Cheer up, you.

54
00:13:13,100 --> 00:13:16,217
How did he end up here?

55
00:13:17,460 --> 00:13:19,610
Count eight.

56
00:13:43,780 --> 00:13:45,816
Chris, stop.

57
00:13:47,740 --> 00:13:51,369
What's her name? What's her name?
- Who?

58
00:13:51,540 --> 00:13:55,374
What's your name?
- Hendrik your Schimmelpenning.

59
00:13:56,420 --> 00:13:59,776
Do you note that? Write it down.

60
00:14:00,940 --> 00:14:02,532
Where?

61
00:14:07,020 --> 00:14:09,488
Would you like to do that again?

62
00:14:36,980 --> 00:14:39,016
Did you see that?

63
00:14:39,180 --> 00:14:41,569
Did you see how she did that?

64
00:14:43,380 --> 00:14:49,057
She did it exactly the way I did it
had in my head. Pure telepathy.

65
00:14:55,220 --> 00:14:58,371
That was very nice.
Where did you dance?

66
00:14:58,540 --> 00:15:02,089
In Rome, with Andreyev.
- Not bad. And where else?

67
00:15:02,260 --> 00:15:06,412
In Madrid, with Barabanov.
- Wow, that he's still alive.

68
00:15:06,580 --> 00:15:09,299
And further?
- With Nevalevsky in London.

69
00:15:09,460 --> 00:15:11,974
Oh yes? So they are all still alive.

70
00:15:12,140 --> 00:15:16,179
That's all way too classic.
You come to dance with me.

71
00:15:16,340 --> 00:15:21,733
But don't mess around with men,
not faithful. chastity before everything.

72
00:15:21,900 --> 00:15:27,896
A girl who wanted to get married is out
flown. That's how it goes here. Agree?

73
00:15:28,060 --> 00:15:30,369
And now back to work.

74
00:15:31,740 --> 00:15:34,015
Forbidden entry for men

75
00:16:43,860 --> 00:16:45,771
Okay, ladies, remember:

76
00:16:45,940 --> 00:16:50,730
When a man makes advances,
then immediately counterattack.

77
00:16:50,900 --> 00:16:53,539
Philippe, just a demonstration.

78
00:16:56,500 --> 00:16:59,617
Hendrika, pay attention.
I pretend to be you.

79
00:16:59,780 --> 00:17:04,137
Philippe is the guy who... You know.
Ok�, here we go.

80
00:17:14,620 --> 00:17:17,976
See? Now you. Get up, Philippe.

81
00:17:36,060 --> 00:17:37,539
Even better.

82
00:18:49,300 --> 00:18:50,733
Fifty.

83
00:18:52,780 --> 00:18:57,695
No Lili, that's where you should go.
Take off your glasses so you can see it.

84
00:18:59,020 --> 00:19:02,171
Fifty kilos, 200 grams.

85
00:19:04,100 --> 00:19:05,533
49.

86
00:19:14,580 --> 00:19:16,411
Fifty kilos, 100 grams.

87
00:19:21,140 --> 00:19:23,893
48.

88
00:19:25,220 --> 00:19:27,097
Fifty kilos and 250 grams.

89
00:19:42,860 --> 00:19:47,456
Louder. That fat has to come off.

90
00:19:49,340 --> 00:19:51,171
Fifty.

91
00:20:00,900 --> 00:20:03,653
What is? Why don't you say anything?

92
00:20:07,980 --> 00:20:09,936
Doesn't it work?
- Yes.

93
00:20:10,100 --> 00:20:12,136
How much does she weigh?

94
00:20:14,020 --> 00:20:16,329
45.
- Fine, right?

95
00:20:19,540 --> 00:20:21,610
Never mind.

96
00:20:26,820 --> 00:20:29,778
Chris, would you like to serve Philippe?

97
00:20:31,260 --> 00:20:33,091
Tasty?

98
00:20:34,180 --> 00:20:37,934
Chris, your hat isn't fitting properly.
He has to go up.

99
00:20:38,980 --> 00:20:40,891
Look at you, that's better.

100
00:20:41,060 --> 00:20:45,815
Fran�oise, what should I do without you?
Discipline incarnate.

101
00:20:45,980 --> 00:20:51,816
Carrots, a little chicory. One
piece of tomato. No, not at all.

102
00:20:53,380 --> 00:20:57,168
Don't pull your nose.
Soon you will have such a chef.

103
00:20:57,340 --> 00:20:58,693
Give me your plate.

104
00:20:59,900 --> 00:21:02,175
That's enough.

105
00:21:04,380 --> 00:21:05,813
What is?

106
00:21:19,260 --> 00:21:20,693
Where's the rice?

107
00:21:27,340 --> 00:21:28,773
A little chutney.

108
00:21:30,060 --> 00:21:32,130
That's for you.

109
00:21:36,500 --> 00:21:42,052
Nothing to worry about. Put on your glasses, then
you see it's me. Give me your plate.

110
00:21:44,940 --> 00:21:48,137
You can taste what it is.
It's very tasty.

111
00:21:51,260 --> 00:21:52,693
Can I have your plate?

112
00:21:55,060 --> 00:21:59,099
No, you're better again.
You don't get any rice. Your plate.

113
00:22:00,300 --> 00:22:01,813
Your plate.

114
00:22:01,980 --> 00:22:05,131
Monsieur Evans,
are you satisfied with me?

115
00:22:05,300 --> 00:22:06,653
Very satisfied.

116
00:22:06,820 --> 00:22:09,778
Have I started dancing better?
- Much better.

117
00:22:09,940 --> 00:22:16,288
Thanks to you I am making great progress.
- Nice of you to say that, darling.

118
00:22:16,460 --> 00:22:21,375
Could I maybe have a little rice?
- Naturally.

119
00:22:21,540 --> 00:22:23,019
Give me your plate.

120
00:22:24,220 --> 00:22:27,212
Just a little more, please.

121
00:22:27,380 --> 00:22:29,655
Would you like chutney with it?

122
00:22:36,860 --> 00:22:40,136
Are you doing better?
Chicken tasty again?

123
00:22:40,300 --> 00:22:44,339
Just have your drink.
Drink immediately.

124
00:22:49,780 --> 00:22:53,773
And how is your tummy?
- Good. Excellent.

125
00:22:53,940 --> 00:22:58,138
Better? Drink your drink anyway.
Drink straight away.

126
00:23:12,860 --> 00:23:16,091
Forbidden entry for men

127
00:23:16,260 --> 00:23:21,050
Before going to sleep, now the story
of the wolf and the lamb.

128
00:23:28,860 --> 00:23:32,330
Don't sit all the time
pulling your nose.

129
00:23:32,500 --> 00:23:34,411
Should I continue?

130
00:25:31,540 --> 00:25:35,374
And what happens then?
- Then they get married.

131
00:25:35,540 --> 00:25:39,249
To bed, you.
You didn't understand anything.

132
00:26:30,300 --> 00:26:33,178
Dancing is my life.

133
00:26:33,340 --> 00:26:36,059
I'm so happy I can dance.

134
00:26:36,220 --> 00:26:38,256
Men are dangerous.

135
00:26:38,420 --> 00:26:41,935
Dancing, dancing...

136
00:26:42,100 --> 00:26:47,299
Men are dangerous.
Be careful, they are everywhere.

137
00:27:31,060 --> 00:27:32,459
Who is that?
- It's me.

138
00:27:32,620 --> 00:27:34,656
Not true.
- I am.

139
00:27:34,820 --> 00:27:36,890
I am.
- Prove it.

140
00:27:37,060 --> 00:27:40,575
How?
- Sing the song of the last ballet.

141
00:27:43,620 --> 00:27:45,212
And now you open the door.

142
00:27:45,380 --> 00:27:47,610
That's Fran�oise's head.

143
00:27:47,780 --> 00:27:51,056
Not her real head. Open up now.

144
00:27:51,220 --> 00:27:55,338
She's gone. She's not in her room.
get dressed, quickly.

145
00:28:45,540 --> 00:28:49,453
She can't see us.
Otherwise we are glowing.

146
00:28:49,620 --> 00:28:52,214
We stay right behind the bus.

147
00:29:10,980 --> 00:29:13,096
Nothing to worry about. Just drive.

148
00:29:13,260 --> 00:29:16,730
Oh no? And what is that?
- That's nothing.

149
00:29:16,900 --> 00:29:19,698
And do I have nothing?
- Not a scratch.

150
00:29:19,860 --> 00:29:22,328
And he, doesn't he have anything either?
- No.

151
00:29:22,500 --> 00:29:24,968
Shall I take you to a garage?

152
00:29:25,140 --> 00:29:28,371
It still drives fine.
Now if you just step aside.

153
00:29:28,540 --> 00:29:32,453
Yes, of course.
Apologies for the inconvenience.

154
00:29:33,740 --> 00:29:37,130
Just stay put.
There's nothing wrong.

155
00:29:37,300 --> 00:29:39,256
No, I have to be here.

156
00:31:47,500 --> 00:31:51,652
What a handsome boy you are.
It seems like I'm dreaming.

157
00:32:06,580 --> 00:32:09,697
I introduce you
to my friends, come.

158
00:32:38,180 --> 00:32:42,173
Don't run away. Gut, he's shy.

159
00:32:44,660 --> 00:32:46,093
Oh well, anyway.

160
00:33:10,140 --> 00:33:13,576
We can't keep putting it off.

161
00:33:13,740 --> 00:33:16,095
Will you marry me?

162
00:33:16,260 --> 00:33:21,209
I want to think about it some more.
- But I'll be setting sail in two days.

163
00:33:21,380 --> 00:33:24,577
I want an answer before then.

164
00:33:24,740 --> 00:33:29,336
It's a big step to take that tour
with Evans canceling.

165
00:33:30,700 --> 00:33:35,410
I get it. Let me know soon.
- I'll call you before you leave.

166
00:33:35,580 --> 00:33:39,050
I hope it's a yes.
- I hope so too.

167
00:34:13,980 --> 00:34:16,858
What is?
- All our worries are over.

168
00:34:17,020 --> 00:34:21,377
There's nothing wrong.
Fran�oise will just stay with us.

169
00:34:21,540 --> 00:34:25,419
Do you know who they were talking about?
About you.

170
00:34:25,580 --> 00:34:30,700
Only about you. I heard it
coincidentally when I was hanging on that rope.

171
00:34:30,860 --> 00:34:36,218
She said: I'm in love with Philippe,
but I don't dare tell him.

172
00:34:36,380 --> 00:34:42,535
When I waved past again, he said:
Tell him, you only live once.

173
00:34:44,020 --> 00:34:47,899
It's not true.
- They were talking about you all night long.

174
00:34:48,060 --> 00:34:49,891
I just hung on that rope.

175
00:34:50,060 --> 00:34:52,494
What do you think about that?
- I'm stunned.

176
00:34:52,660 --> 00:34:56,778
You're behaving, aren't you?
She can't get in here.

177
00:34:56,940 --> 00:35:00,569
You don't think about her anymore, do you?
Do you promise?

178
00:35:00,740 --> 00:35:05,814
Let's see if you're telling the truth.
I can trust you, right?

179
00:35:05,980 --> 00:35:08,130
I trust you.

180
00:35:09,180 --> 00:35:11,296
Everything will be fine.

181
00:35:20,060 --> 00:35:21,493
It's not true.

182
00:35:25,260 --> 00:35:26,693
Unbelievable.

183
00:36:15,540 --> 00:36:16,893
What is?

184
00:36:18,220 --> 00:36:21,929
I made a song for you.
Can I sing it?

185
00:36:22,100 --> 00:36:25,217
In my room. This evening.
- This evening?

186
00:36:25,380 --> 00:36:29,339
You are not allowed to see Evans,
so go through the balcony.

187
00:36:52,220 --> 00:36:54,017
Just say the word.

188
00:36:54,180 --> 00:36:59,015
I forgot

189
00:36:59,180 --> 00:37:04,732
how that song went for you

190
00:37:04,900 --> 00:37:10,691
Calm down, don't worry

191
00:37:10,860 --> 00:37:14,739
it's a song that...

192
00:37:14,900 --> 00:37:17,289
a song in which...

193
00:37:17,460 --> 00:37:21,055
what kind of song is it?

194
00:37:21,220 --> 00:37:26,055
I have so much...
I really have a lot...

195
00:37:26,220 --> 00:37:27,858
charming, you know

196
00:37:28,020 --> 00:37:31,410
I have a lot to say
with my song

197
00:37:31,580 --> 00:37:33,332
it's the emotions

198
00:37:33,500 --> 00:37:36,810
What I wanted to tell you is...
wait a minute

199
00:37:36,980 --> 00:37:39,494
wait, wait

200
00:38:51,340 --> 00:38:56,050
I remember the lyrics to my song

201
00:38:56,220 --> 00:38:59,815
oh yes? Then just say it

202
00:38:59,980 --> 00:39:05,259
in my song I tell you

203
00:39:05,420 --> 00:39:08,014
that you love me?

204
00:39:15,460 --> 00:39:17,132
What is this now?

205
00:39:18,380 --> 00:39:20,291
What are you doing here?

206
00:39:20,460 --> 00:39:25,295
And what are you doing at Fran�oise?
- I'm not setting foot in here again.

207
00:39:27,580 --> 00:39:32,813
She humiliated me. She thinks
that I'm some kind of idiot.

208
00:39:32,980 --> 00:39:35,016
Now wait a minute.

209
00:39:36,300 --> 00:39:41,693
Women don't just do something like that.
One chastises those one loves.

210
00:39:41,860 --> 00:39:46,012
Yes, and risen, place is gone.
It's clear to me.

211
00:39:46,180 --> 00:39:50,412
You don't understand women.
- It's clearly fed up.

212
00:39:50,580 --> 00:39:53,936
The girls
wanted to play a prank on her.

213
00:39:54,100 --> 00:39:58,855
She didn't show anything, out of pride.
You need to speak to her privately.

214
00:39:59,020 --> 00:40:03,013
How?
- I have an idea. You call her.

215
00:40:03,180 --> 00:40:08,459
Call her?
- Then no one will listen. Come on.

216
00:40:28,020 --> 00:40:31,695
Fran�oise, I keep dreaming of you.

217
00:40:45,100 --> 00:40:47,330
With Philippe.
- Again?

218
00:40:47,500 --> 00:40:51,493
I'll give you a call,
then I'm not so nervous.

219
00:40:51,660 --> 00:40:56,415
Stop it, Philippe.
It's enough now. Good night.

220
00:41:07,460 --> 00:41:11,419
Fran�oise, I love you.
- It's me.

221
00:41:11,580 --> 00:41:13,969
Have you spoken to her?

222
00:41:14,140 --> 00:41:18,691
I called her awake. She talked
to me as if I were a child.

223
00:41:18,860 --> 00:41:24,617
That's her motherly instinct. She loves
from you. Just call her again.

224
00:41:24,780 --> 00:41:26,736
Are you serious?
- Yeah, hurry up.

225
00:41:36,820 --> 00:41:41,610
I know you're in love with me.
But women are proud, right?

226
00:41:41,780 --> 00:41:44,419
Now it's enough.
- But I love you.

227
00:41:44,580 --> 00:41:48,414
You're becoming annoying. Go to sleep now.
- I dream of you.

228
00:41:48,580 --> 00:41:51,572
I'll have nightmares otherwise.
- But...

229
00:41:51,740 --> 00:41:56,097
I'm hanging up now. Don't bother me anymore.
It's been beautiful.

230
00:41:57,820 --> 00:41:59,856
Now I ask you.

231
00:42:01,940 --> 00:42:05,250
This is 'Yes, with Fran�oise'.

232
00:42:07,260 --> 00:42:08,693
Very good.

233
00:42:10,140 --> 00:42:12,210
Perfect.

234
00:42:16,420 --> 00:42:20,333
So that is 'Yes, with Fran�oise'.
That's...

235
00:42:37,580 --> 00:42:40,458
With Franco Buzoni?
- Please join us.

236
00:42:40,620 --> 00:42:44,932
Stay on the line. I'll connect you
with Fran�oise Martin.

237
00:42:45,980 --> 00:42:48,540
Yes, with Fran�oise.
- Bye, honey.

238
00:42:49,780 --> 00:42:51,418
What a surprise.

239
00:42:56,260 --> 00:43:01,937
I hear you. I was just thinking about you.
I think about you all the time.

240
00:43:02,100 --> 00:43:06,139
Don't bother me anymore.
Otherwise I'll have nightmares.

241
00:43:06,300 --> 00:43:10,498
What are you saying?
- I'm hanging up. Don't bother me anymore.

242
00:43:10,660 --> 00:43:13,254
Otherwise I'll have nightmares.

243
00:43:13,420 --> 00:43:17,095
Yes, with Fran�oise.
- Do you remember what you said to me the other day?

244
00:43:17,260 --> 00:43:21,014
You said something completely different to me the other day.

245
00:43:25,100 --> 00:43:26,533
Are you crying?

246
00:43:28,660 --> 00:43:30,093
Are you crying?

247
00:43:32,340 --> 00:43:35,218
You sound very sad.

248
00:43:35,380 --> 00:43:39,976
Remember? I want to marry you.
- Yes, but that's not possible.

249
00:43:40,140 --> 00:43:42,734
Do you remember that?
- It's not possible.

250
00:43:44,300 --> 00:43:46,211
Here he comes again.

251
00:43:46,380 --> 00:43:50,612
You're becoming annoying. Go to sleep now.
It's been beautiful.

252
00:44:09,580 --> 00:44:11,013
Idiot.

253
00:46:04,820 --> 00:46:07,653
Director.

254
00:46:07,820 --> 00:46:10,937
look at that, there. He's gone.

255
00:46:11,100 --> 00:46:13,250
What is that now?
- That's Pietro.

256
00:46:13,420 --> 00:46:16,139
He takes the dumbwaiter. There he goes.

257
00:46:16,300 --> 00:46:21,613
But according to the contract
there are only female staff.

258
00:46:21,780 --> 00:46:24,294
He is the father of 14 children.

259
00:46:24,460 --> 00:46:28,169
As if that reassures me.
- I'll send him away.

260
00:46:28,340 --> 00:46:30,251
No, I'm leaving.

261
00:46:33,460 --> 00:46:38,580
This entire floor would be ours.
Which stool sings Rigoletto there?

262
00:46:38,740 --> 00:46:44,133
Our Caruso impersonator. I'll let him
swap with the fake Sarah Bernardt.

263
00:46:44,420 --> 00:46:48,174
You're kidding me.
- No. I'm firing him too.

264
00:46:48,340 --> 00:46:50,490
I do.
- No, Mr. Evans.

265
00:46:50,660 --> 00:46:52,696
I do it myself.

266
00:46:54,220 --> 00:46:56,211
There he is.
- That's Pietro.

267
00:46:56,420 --> 00:46:59,412
He came through here.
- He'll be there soon.

268
00:47:00,140 --> 00:47:04,611
My girls, what are they lacking?
Moral, nothing else.

269
00:47:04,860 --> 00:47:07,533
No men,
only women around them.

270
00:47:08,100 --> 00:47:11,092
look there. A lady.

271
00:47:18,060 --> 00:47:21,291
How beautiful. How beautiful that is.

272
00:47:24,420 --> 00:47:27,093
It's huge.
- That's part of it.

273
00:47:28,220 --> 00:47:30,575
Who made that?
- I.

274
00:47:32,220 --> 00:47:33,858
Really and truly?
- Yes.

275
00:47:35,260 --> 00:47:38,377
Yes, that's you.

276
00:47:38,860 --> 00:47:42,648
come and see how beautiful, girls.

277
00:47:44,500 --> 00:47:46,889
Mister made it.

278
00:47:47,940 --> 00:47:49,737
Beautiful, huh?

279
00:49:34,020 --> 00:49:38,138
Sisters anyway. What is that supposed to mean?
They're nuns.

280
00:49:39,980 --> 00:49:42,813
What did he say?
- Come on, sisters.

281
00:49:44,340 --> 00:49:46,535
No but. Come on.

282
00:50:02,140 --> 00:50:07,055
I wrote to you to pick up the child.
It makes my husband nervous.

283
00:50:08,580 --> 00:50:10,093
Poor dear.

284
00:50:10,260 --> 00:50:14,970
He can no longer tolerate the city.
He has to go back to mom in Sardinia.

285
00:50:15,820 --> 00:50:20,371
Take the child immediately.
- Now? That's not possible.

286
00:50:20,780 --> 00:50:24,614
I have to find another wet nurse.
- When?

287
00:50:26,540 --> 00:50:28,132
Tomorrow.

288
00:50:31,660 --> 00:50:35,050
Tomorrow.
- Tomorrow, yes. Thank you.

289
00:50:36,500 --> 00:50:41,290
I started in Rome.
Then I met a boy.

290
00:50:42,620 --> 00:50:45,930
And then...
It's hard to tell.

291
00:50:46,540 --> 00:50:50,328
I can guess.
He definitely left you.

292
00:50:53,140 --> 00:50:56,576
Maybe Evans is right
about men.

293
00:50:56,740 --> 00:51:00,858
Imagine him hearing it.
Tomorrow I have to pick up the little one.

294
00:51:01,020 --> 00:51:04,774
You have to keep him with you
until you find a wet nurse.

295
00:51:09,980 --> 00:51:14,496
I have an idea. We lay him down
in Evans' room.

296
00:53:20,020 --> 00:53:24,252
How are you this morning, Mr. Evans?
- I'm tired.

297
00:53:24,900 --> 00:53:26,936
Make a bird.

298
00:53:32,260 --> 00:53:34,171
It's going better already.

299
00:53:43,420 --> 00:53:45,411
Quick, Evans is coming.

300
00:55:00,380 --> 00:55:02,132
Sir...

301
00:55:02,340 --> 00:55:06,652
Because I was seduced by your cousin
when he was last in Rome...

302
00:55:06,820 --> 00:55:09,698
I entrust you with our little boy.

303
00:55:09,860 --> 00:55:13,011
Only you can save him
for poverty.

304
00:55:13,220 --> 00:55:15,780
Your cousin... The bastard.

305
00:55:19,140 --> 00:55:21,131
Don't come in.

306
00:55:22,580 --> 00:55:24,810
What is?
- Your tea.

307
00:55:24,980 --> 00:55:29,815
Thunder up.
Wait, do a bird. Quick.

308
00:55:32,260 --> 00:55:33,978
Come on then.

309
00:55:35,700 --> 00:55:37,577
Enough. And now get out.

310
00:55:50,340 --> 00:55:52,729
It's over. It's over.

311
00:55:53,460 --> 00:55:57,214
Crying out. I'm going to call your daddy.

312
00:56:03,580 --> 00:56:07,937
Philippe, would you like to come over?
No, there is nothing.

313
00:56:13,340 --> 00:56:16,650
Calm down, it's over.

314
00:56:17,700 --> 00:56:20,612
Dad will come soon. That handsome boy.

315
00:56:28,020 --> 00:56:29,772
Philippe? come in.

316
00:56:32,700 --> 00:56:35,294
What is that?
- A baby.

317
00:56:37,540 --> 00:56:40,213
A girl?
- No, a little boy.

318
00:56:41,020 --> 00:56:43,454
Your son.
- My son?

319
00:56:43,660 --> 00:56:45,730
Yes, take it.

320
00:56:46,740 --> 00:56:49,618
Read this. Come on.

321
00:56:54,020 --> 00:56:55,772
Is it true?

322
00:56:57,500 --> 00:57:01,015
Is it true or not true?
Okay, so it's true.

323
00:57:01,180 --> 00:57:03,057
come here, you.

324
00:57:06,260 --> 00:57:11,050
No, you're letting your child down.
Do you know what you risk?

325
00:57:11,300 --> 00:57:16,932
The prison.
How could you do that?

326
00:57:18,100 --> 00:57:23,538
That's not that difficult.
- Don't kid me. Don't you dare.

327
00:57:23,700 --> 00:57:25,452
How did it happen?

328
00:57:25,980 --> 00:57:28,699
Last time I met in Rome
a girl.

329
00:57:28,860 --> 00:57:31,454
Terrible.
- A Sicilian.

330
00:57:31,620 --> 00:57:36,171
And you didn't think about me?

331
00:57:36,660 --> 00:57:39,094
Not so bad at those times, no.

332
00:57:40,220 --> 00:57:43,895
What won't they think of me?
- And from me?

333
00:57:44,100 --> 00:57:45,977
That you're a bastard.

334
00:57:46,180 --> 00:57:49,968
And only misery awaits me,
dishonor and poverty.

335
00:57:50,300 --> 00:57:55,090
The girls are not allowed to know.
Then their morale goes to shit.

336
00:57:55,700 --> 00:57:57,338
We keep everything secret.

337
00:57:57,500 --> 00:58:00,492
The child stays here
until we find the mother.

338
00:58:00,660 --> 00:58:03,970
The mother? Then what for?
- You're going to marry her.

339
00:58:04,220 --> 00:58:07,257
To marry?
- Yeah, you're going to make it up to me.

340
00:58:08,020 --> 00:58:10,693
Yes, and leave out the comedy.

341
00:58:12,540 --> 00:58:16,533
He doesn't smell good.
We have to buy diapers and potties.

342
00:58:17,180 --> 00:58:20,217
Phone off the hook.
He must not be disturbed.

343
00:58:41,500 --> 00:58:43,092
I'm not here

344
00:58:51,180 --> 00:58:56,208
My key. No one is allowed in.
My bed is already made.

345
00:58:56,660 --> 00:59:00,414
I have a headache.
- Nothing's wrong. So...

346
00:59:00,620 --> 00:59:04,533
Do you have a headache?
- No, I'll tell you later.

347
00:59:04,900 --> 00:59:09,530
I'm not getting well.
- Oh dear, please sit down. There...

348
00:59:09,700 --> 00:59:13,136
Doesn't matter where.
Mr. Director...

349
00:59:13,300 --> 00:59:15,655
No, not there. There.

350
00:59:19,580 --> 00:59:21,730
We can try.

351
00:59:22,500 --> 00:59:25,572
I want you to search for me...
Do you feel unwell?

352
00:59:25,740 --> 00:59:29,289
No, it's nothing.
- I can go there...

353
00:59:33,020 --> 00:59:34,931
Are you in pain?
- No, it's nothing.

354
00:59:35,100 --> 00:59:39,696
An attack? Yes.
Okay, I want a chamber pot.

355
00:59:41,140 --> 00:59:43,210
What?
- Don't laugh at me.

356
00:59:43,460 --> 00:59:45,132
A what?
- A chamber pot.

357
00:59:45,820 --> 00:59:50,814
You have all the facilities...
- Yes, but I want a chamber pot. A small one.

358
00:59:50,980 --> 00:59:52,538
What size?
- One of those.

359
00:59:52,700 --> 00:59:55,168
That's small.
- Yes, but I need it.

360
00:59:56,540 --> 00:59:59,134
Is it for you?
- Yes, to sit on.

361
00:59:59,300 --> 01:00:03,213
I'm looking forward to that. And leave me alone.
In half an hour.

362
01:00:13,980 --> 01:00:17,211
Welcome to Mr. Evan Evans
and company.

363
01:00:20,820 --> 01:00:22,890
When Evan Evans isn't there

364
01:00:23,740 --> 01:00:26,254
the mice dance on the table

365
01:00:26,980 --> 01:00:29,619
when Evan Evans isn't there

366
01:00:29,980 --> 01:00:32,574
we join in the dance

367
01:00:43,460 --> 01:00:45,337
two, one, two, three

368
01:00:46,300 --> 01:00:49,133
dancing and counting
and always working

369
01:00:49,300 --> 01:00:52,133
and never have fun

370
01:00:52,300 --> 01:00:54,370
we don't want to count
and no more dancing

371
01:00:54,540 --> 01:00:56,974
long live freedom, freedom

372
01:02:05,260 --> 01:02:07,455
when Evan Evans isn't there

373
01:02:07,740 --> 01:02:10,300
the mice dance on the table

374
01:02:10,860 --> 01:02:13,135
when Evan Evans isn't there

375
01:02:13,700 --> 01:02:16,168
we join in the dance

376
01:02:18,100 --> 01:02:19,852
Was I called?
- No.

377
01:02:20,460 --> 01:02:22,052
Do you have my chamber pot?
- Your chamber pot?

378
01:02:22,660 --> 01:02:26,619
Yes, I'll have him brought upstairs.
- I'll take it myself.

379
01:02:27,980 --> 01:02:29,538
I'm in a hurry.

380
01:02:36,060 --> 01:02:38,779
Not good?
- Don't you have them smaller?

381
01:02:38,940 --> 01:02:41,295
No, this is the standard size.

382
01:02:59,180 --> 01:03:02,729
Well, it has to be done.
It will be difficult.

383
01:03:12,860 --> 01:03:14,737
It's over.

384
01:03:17,940 --> 01:03:20,818
Come on, let's weigh you.

385
01:03:25,340 --> 01:03:27,490
He has gained four kilos.

386
01:03:32,020 --> 01:03:34,898
I have the address
of the Sicilian found.

387
01:03:37,820 --> 01:03:39,299
Where is it?

388
01:03:39,860 --> 01:03:41,578
Okay, we're going there.

389
01:04:05,100 --> 01:04:08,297
I forgot the phone.
Wait here.

390
01:04:32,500 --> 01:04:33,649
He ran away.

391
01:04:51,300 --> 01:04:54,372
Philippe, come quickly.

392
01:04:59,580 --> 01:05:01,696
The baby is gone.

393
01:05:06,780 --> 01:05:09,453
He is there.
- He just left.

394
01:05:10,140 --> 01:05:14,019
When I was there he wasn't there.
- Well, now.

395
01:05:15,340 --> 01:05:17,410
Is he there or not?
- Well.

396
01:05:17,780 --> 01:05:20,533
You just thought he wasn't there.

397
01:05:21,860 --> 01:05:24,135
He was there.
- Are you sure?

398
01:05:24,300 --> 01:05:27,497
Now I remember. He was there.

399
01:06:04,420 --> 01:06:06,172
There it is.

400
01:06:09,620 --> 01:06:13,169
Who's there?
- I.

401
01:06:13,820 --> 01:06:16,175
Who am I?
- A friend.

402
01:06:43,380 --> 01:06:45,018
Enjoy your meal.

403
01:06:46,420 --> 01:06:49,218
Who speaks?
- Not me, him.

404
01:06:51,220 --> 01:06:53,017
It's him.
- That's her.

405
01:06:53,260 --> 01:06:55,091
It's him, father.

406
01:06:55,860 --> 01:06:57,339
No, the other one.

407
01:06:58,420 --> 01:07:01,571
Wait, we'll figure it out.

408
01:07:02,300 --> 01:07:04,814
Yes, make up.
- Precisely.

409
01:07:05,500 --> 01:07:07,650
Just a moment.

410
01:07:15,180 --> 01:07:18,775
Don't give up, it's my child.

411
01:07:36,220 --> 01:07:39,690
Blood.
- It'll be fine. You're right.

412
01:07:41,140 --> 01:07:44,052
Thank you. Nothing to worry about.

413
01:07:46,020 --> 01:07:50,616
Now we have two.
What is Joseph's mother's name?

414
01:07:51,420 --> 01:07:52,899
Joseph?
- The little boy.

415
01:07:53,300 --> 01:07:56,770
That's not his name.
- That's what I call him. What's her name?

416
01:07:59,460 --> 01:08:03,772
look me in the eyes.
What is the boy's mother's name?

417
01:08:05,780 --> 01:08:09,534
It must be the maid
of the Marquis of Rostoli.

418
01:08:11,100 --> 01:08:14,649
We're going to the hotel,
put her next to her brother...

419
01:08:14,860 --> 01:08:17,454
and I'm going to the baron.
-Marquis.

420
01:08:31,660 --> 01:08:35,619
Philippe, prepare a bath
at 37 degrees for the Sicilian.

421
01:08:36,180 --> 01:08:37,693
All right, uncle.

422
01:08:55,860 --> 01:08:59,409
When you do la-la-la-la-la

423
01:08:59,980 --> 01:09:02,892
then think of the consequences

424
01:09:04,140 --> 01:09:07,098
it's all nice and nice

425
01:09:08,060 --> 01:09:11,336
but life can be serious

426
01:09:12,740 --> 01:09:15,459
they were so beautiful

427
01:09:16,020 --> 01:09:19,569
that I couldn't resist them

428
01:09:21,580 --> 01:09:27,098
their beauty took my breath away

429
01:09:29,980 --> 01:09:33,370
when you do la-la-la-la-la

430
01:09:33,980 --> 01:09:37,290
then think of the consequences

431
01:09:38,260 --> 01:09:41,536
it's all nice and nice

432
01:09:42,380 --> 01:09:45,850
but life can be serious

433
01:09:47,100 --> 01:09:54,211
but in their hearts
I found the truth

434
01:09:55,540 --> 01:10:01,695
happiness took my breath away

435
01:10:04,500 --> 01:10:08,334
when you do la-la-la-la-la

436
01:10:08,860 --> 01:10:12,170
then think of the consequences

437
01:10:13,100 --> 01:10:17,855
the dolls, the bottles
the cribs, the strollers

438
01:10:18,020 --> 01:10:22,298
the puddles, the chamber pot, the chamber pot

439
01:10:25,260 --> 01:10:29,219
You're going to find two wet nurses.
- I? How do I approach that?

440
01:10:29,500 --> 01:10:34,494
Just figure it out. Meanwhile I wind
that marquis around my finger.

441
01:10:34,900 --> 01:10:37,858
That maid is not allowed
take advantage of the situation.

442
01:11:43,780 --> 01:11:48,251
Mister Marquis, a year and a half
ago, so eighteen months...

443
01:11:48,420 --> 01:11:52,652
Excuse me?
- Well, twice nine months.

444
01:11:54,420 --> 01:11:57,014
My cousin and your maid...

445
01:11:59,820 --> 01:12:04,610
I can't follow you.
- My cousin and your maid have...

446
01:12:05,500 --> 01:12:08,936
I don't understand.
- They had a baby.

447
01:12:10,620 --> 01:12:12,372
Bambino?
- Yes.

448
01:12:13,820 --> 01:12:17,813
Go away, sir.
- My cousin is an honorable man.

449
01:12:18,060 --> 01:12:23,259
Sir, you are a bastard.
- He even wants to get married.

450
01:12:23,860 --> 01:12:29,139
Impossible, that's already happened.
I married her.

451
01:12:30,180 --> 01:12:35,300
With your maid?
- Yes. And she has no child.

452
01:12:36,340 --> 01:12:38,934
Excuse me, Marchioness.

453
01:12:39,540 --> 01:12:44,660
Not them. She's only been here since yesterday.
- So my cousin's child...

454
01:12:44,820 --> 01:12:47,095
You go, sir.

455
01:12:47,940 --> 01:12:51,171
But whose child is that?

456
01:12:53,500 --> 01:12:57,573
Okay, let's move on.
Mister Marquis...

457
01:13:00,340 --> 01:13:05,812
One, two, three, four, five,
six, seven eight...

458
01:13:05,980 --> 01:13:08,050
A bit weak, huh?

459
01:13:14,260 --> 01:13:18,219
I have in the meantime
practiced the second movement.

460
01:13:18,380 --> 01:13:21,656
Very good. Isn't Philippe there?
- Not yet. What do we do?

461
01:13:21,820 --> 01:13:23,811
Preparing the first bottle.

462
01:13:31,420 --> 01:13:32,773
Everything okay?

463
01:13:46,420 --> 01:13:47,933
I have two nurses.

464
01:13:48,140 --> 01:13:50,734
Nice. I was with the Marquis.
- And?

465
01:13:50,900 --> 01:13:52,538
He is married.
- With whom?

466
01:13:52,700 --> 01:13:54,292
The maid.
- Mine?

467
01:13:54,500 --> 01:13:56,730
No, from him. Um yes, yours.

468
01:13:57,020 --> 01:13:58,931
And the little boy?
- There isn't.

469
01:13:59,100 --> 01:14:01,375
Why not?
- It's not hers.

470
01:14:01,820 --> 01:14:04,414
Who?
- The maid. It belongs to someone else.

471
01:14:04,580 --> 01:14:09,813
I haven't had another. I swear.
- On your children's heads?

472
01:14:10,980 --> 01:14:13,414
I don't understand it at all anymore.

473
01:14:43,100 --> 01:14:45,660
I want my daughter back.

474
01:15:07,300 --> 01:15:12,055
He's disappeared, my son.
My baby is gone.

475
01:15:14,020 --> 01:15:15,817
My little daughter.

476
01:15:16,740 --> 01:15:21,450
Then call the police anyway.
- Fine, I'll call the police.

477
01:17:12,620 --> 01:17:15,259
It's simple, Commissioner.
- Do you think so?

478
01:17:15,660 --> 01:17:17,890
Do you understand French?
- Yes.

479
01:17:18,180 --> 01:17:22,731
Well, I thought it was my cousin's son
of the Sicilian wax.

480
01:17:23,260 --> 01:17:28,050
But it was a girl.
- The Sicilian was a girl?

481
01:17:28,660 --> 01:17:34,849
No, the little boy...
- The boy was a girl.

482
01:17:35,260 --> 01:17:39,014
He doesn't understand it.
- I understand completely. Go on.

483
01:17:39,180 --> 01:17:43,253
Those two were mine, Commissioner.
- Blah-blah.

484
01:17:43,420 --> 01:17:48,619
Shut up. If you want something one more time
says... leather in turn.

485
01:17:49,260 --> 01:17:54,698
The boy was not from Sicilian,
but my cousin's child.

486
01:17:54,940 --> 01:17:56,817
Okay, I understand.

487
01:17:57,020 --> 01:18:00,535
The girl belonged to the maid...
- Maid?

488
01:18:01,020 --> 01:18:04,012
The Marchioness.
- Naturally.

489
01:18:04,340 --> 01:18:09,289
It is not national but natural.
- Dankou.

490
01:18:10,620 --> 01:18:15,535
And why do you have those babies
put in those drums?

491
01:18:16,860 --> 01:18:21,570
Because we were looking for nurses.
- Yes, nurses...

492
01:18:23,340 --> 01:18:25,808
What do you mean by that?

493
01:18:26,140 --> 01:18:30,577
I get it. You want
fool the commissioner.

494
01:18:31,020 --> 01:18:37,095
But I will teach you.
The prison, the galleys...

495
01:18:43,780 --> 01:18:46,658
Nationally, nationally.

496
01:18:47,580 --> 01:18:50,140
Thank you, thank you.

497
01:19:20,980 --> 01:19:23,289
And him?
- He's getting married.

498
01:19:24,060 --> 01:19:27,211
Yes, I'm getting married.
We're getting married together.

499
01:19:32,460 --> 01:19:34,132
come.

500
01:19:37,220 --> 01:19:40,610
And now all three of us are going to work.

501
01:20:10,000 --> 01:20:16,000
Rip by Ernieburnie
Downloaded from www.ondertitle.com
