1
00:00:20,252 --> 00:00:23,252
Translation into Italian by ProbePotter

2
00:00:45,247 --> 00:00:49,684
Invaders From Mars
(Invaders from Mars)

3
00:03:01,012 --> 00:03:03,504
- There's a brilliant one there!
- A fireball.

4
00:03:04,117 --> 00:03:05,413
There, there is Mars.

5
00:03:05,484 --> 00:03:07,543
- Where?
- There. Do you see it?

6
00:03:07,953 --> 00:03:10,648
- It's very close.
- It's in perihelion.

7
00:03:10,922 --> 00:03:12,981
Only 45 million km from Earth.

8
00:03:13,057 --> 00:03:17,357
- Only 45 million?
- That's why it seems so close.

9
00:03:17,929 --> 00:03:19,829
Know-it-all!

10
00:03:19,964 --> 00:03:21,829
Wait. I am here.

11
00:03:22,000 --> 00:03:23,330
There are more than last year.

12
00:03:23,400 --> 00:03:25,493
It will be the biggest rain of the year.

13
00:03:25,569 --> 00:03:28,333
- Him then!
- My God, how they shine

14
00:03:28,472 --> 00:03:32,376
It's not about to vaporize.
It's going through the atmosphere.

15
00:03:33,779 --> 00:03:35,642
It has a very long tail.

16
00:03:43,955 --> 00:03:45,479
It's time to go to sleep.

17
00:03:46,256 --> 00:03:47,986
Mom, you missed it.

18
00:03:48,126 --> 00:03:49,786
It was incredible.

19
00:03:50,093 --> 00:03:51,889
Come on, to bed.

20
00:03:52,294 --> 00:03:54,263
But I'm just getting started.

21
00:03:54,398 --> 00:03:56,525
You have school tomorrow.

22
00:03:56,700 --> 00:03:57,826
You too.

23
00:03:57,901 --> 00:04:00,632
So let's all go to bed.

24
00:04:00,938 --> 00:04:02,303
Not me.

25
00:04:02,373 --> 00:04:03,838
A little more.

26
00:04:06,276 --> 00:04:07,243
Yes.

27
00:04:13,016 --> 00:04:15,178
My God. What is this?

28
00:04:15,285 --> 00:04:18,048
Bang, bang, you're dead. 50 lasers in the body.

29
00:04:18,220 --> 00:04:20,849
It's time to go to bed.

30
00:04:21,058 --> 00:04:24,754
How do I be an astronaut
What if I can't stay awake at night?

31
00:04:24,861 --> 00:04:28,262
- Have you finished your homework?
- Yes?

32
00:04:30,132 --> 00:04:32,431
Good night.

33
00:04:36,439 --> 00:04:38,964
- Mandatory bibliography?
- Give it to me.

34
00:04:39,041 --> 00:04:41,737
Don't sleep late, okay?

35
00:04:43,479 --> 00:04:45,571
He came to school today
the base commander.

36
00:04:45,647 --> 00:04:48,378
Wilson ''Mad Dog''. What was he doing?

37
00:04:48,717 --> 00:04:51,913
- I guess it's public relations.
- Do you suppose so?

38
00:04:54,057 --> 00:04:56,651
- Did you hear?
- What?

39
00:04:56,792 --> 00:04:59,454
Thunder, dad. You're getting old.

40
00:05:00,396 --> 00:05:01,886
How wise.

41
00:05:08,937 --> 00:05:10,837
I almost forgot.

42
00:05:11,139 --> 00:05:13,334
A collector's coin.

43
00:05:13,441 --> 00:05:14,908
In perfect condition.

44
00:05:16,144 --> 00:05:17,771
Thanks

45
00:05:21,050 --> 00:05:22,847
I'll put it in my jacket.

46
00:05:23,552 --> 00:05:26,247
Cover yourself. Let's go.

47
00:05:30,592 --> 00:05:31,958
I love you.

48
00:05:33,261 --> 00:05:35,855
I love you too. Good night.

49
00:05:36,030 --> 00:05:38,395
- Sleep well.
- Good night, dad.

50
00:06:42,730 --> 00:06:44,458
Dad... mom!

51
00:06:47,734 --> 00:06:49,701
Get up, quickly

52
00:06:49,802 --> 00:06:51,463
- Dad
- What?

53
00:06:51,537 --> 00:06:52,766
You have to see this.

54
00:06:52,839 --> 00:06:56,706
A spaceship has landed behind the hill.
With lots of red lights.

55
00:06:56,842 --> 00:06:58,310
You come!

56
00:06:59,213 --> 00:07:03,477
- Look at those lightning bolts.
- Strong, it was super bright.

57
00:07:05,918 --> 00:07:08,215
I'm glad you bought me a telescope.

58
00:07:08,286 --> 00:07:11,985
It was huge and super bright,
it had strange lights.

59
00:07:12,326 --> 00:07:15,294
It landed there, over the hill.

60
00:07:17,797 --> 00:07:21,733
- It was a ball lightning phenomenon.
- No, dad. I can distinguish one of those.

61
00:07:21,801 --> 00:07:24,099
It wasn't that. It was something different.

62
00:07:24,270 --> 00:07:26,363
A spaceship. I'm sure.

63
00:07:26,572 --> 00:07:28,300
Did it come from the base?

64
00:07:28,440 --> 00:07:32,467
No, it wasn't a plane.
I had never seen anything like it.

65
00:07:32,777 --> 00:07:36,214
- Who knows, maybe a meteorite.
- Impossible, dad.

66
00:07:40,385 --> 00:07:44,378
Go back to bed.

67
00:07:44,589 --> 00:07:46,284
Immediately.

68
00:07:48,627 --> 00:07:51,027
When it gets light, I'll go and see.
Agree?

69
00:07:51,129 --> 00:07:52,688
Go back to bed.

70
00:08:02,873 --> 00:08:04,273
In the magazine...

71
00:08:04,342 --> 00:08:07,334
...receipts, retail
and invoices.

72
00:08:07,444 --> 00:08:08,706
The invoices.

73
00:08:08,847 --> 00:08:13,078
In the general ledger,
credits, payments ...

74
00:08:13,150 --> 00:08:14,379
Good morning, mom.

75
00:08:17,022 --> 00:08:18,215
Where's dad?

76
00:08:18,289 --> 00:08:21,156
- Have you made the bed?
- I did.

77
00:08:27,464 --> 00:08:30,763
- What are you doing?
- It's not what you think.

78
00:08:32,036 --> 00:08:34,937
- Don't get caught.
- No, not me.

79
00:08:36,073 --> 00:08:38,303
George, why didn't you change?

80
00:08:39,943 --> 00:08:41,604
Do you want a coffee?

81
00:08:43,947 --> 00:08:45,278
Yes.

82
00:08:56,893 --> 00:08:59,418
And your other slipper?

83
00:09:00,731 --> 00:09:01,992
What?

84
00:09:05,035 --> 00:09:06,296
I lost it.

85
00:09:10,007 --> 00:09:12,236
They were the best leather slippers.

86
00:09:14,378 --> 00:09:16,504
There's a lot of mud outside.

87
00:09:17,913 --> 00:09:22,044
What's wrong with you, dear? Are you feeling well?

88
00:09:22,185 --> 00:09:25,211
When I go to the store,
I'll buy you another pair.

89
00:09:31,527 --> 00:09:34,394
Are you sure there's nothing there
over the hill?

90
00:09:35,364 --> 00:09:36,593
Nothing.

91
00:09:40,303 --> 00:09:44,068
It was just a bad dream.

92
00:09:45,407 --> 00:09:46,772
Nothing more.

93
00:09:58,587 --> 00:10:00,612
What happened to your neck?

94
00:10:02,557 --> 00:10:04,150
Sit down, David.

95
00:10:14,102 --> 00:10:15,967
Eat, while it's hot.

96
00:10:16,037 --> 00:10:18,231
I go. Goodbye, dear.

97
00:10:18,339 --> 00:10:21,798
- But, mother...
- Eat, you're late.

98
00:11:28,942 --> 00:11:31,241
I'll take you to the bus stop.

99
00:11:44,524 --> 00:11:46,081
You were right, son.

100
00:11:48,194 --> 00:11:51,560
There was something behind the hill.

101
00:11:51,697 --> 00:11:52,824
What?

102
00:11:59,538 --> 00:12:01,972
You come. I'll show you.

103
00:12:13,118 --> 00:12:14,449
Hello, David.

104
00:12:22,928 --> 00:12:26,125
Have the authorization signed
from your parents, for the picnic.

105
00:12:26,198 --> 00:12:28,995
And bring it to me tomorrow morning.

106
00:12:34,338 --> 00:12:36,500
This week we will study frogs.

107
00:12:36,875 --> 00:12:40,036
I collected these samples
for this morning...

108
00:12:40,511 --> 00:12:43,208
...in the swamp area,
to Copper Hill.

109
00:12:43,482 --> 00:12:46,177
Who can tell me...

110
00:12:46,385 --> 00:12:48,819
...why are these two bags red?

111
00:12:48,954 --> 00:12:51,080
What, Ms. McKeltch?

112
00:12:51,255 --> 00:12:53,587
- Could you show me on my frog?
- Yes.

113
00:12:56,626 --> 00:12:58,618
This is going to be big.

114
00:13:00,264 --> 00:13:01,697
It's disgusting!

115
00:13:02,967 --> 00:13:04,332
Can you return it?

116
00:13:05,636 --> 00:13:07,125
David Gardner...

117
00:13:07,537 --> 00:13:10,098
...maybe you behave well at home.

118
00:13:10,374 --> 00:13:11,272
he threw it to me...

119
00:13:11,342 --> 00:13:14,937
But you don't behave well in class.

120
00:13:16,080 --> 00:13:18,014
One, two, three, four, five.

121
00:13:19,650 --> 00:13:22,015
- Thank you.
- Look, it's bleeding.

122
00:13:25,855 --> 00:13:29,848
Heather, you are responsible while
I bring this uncontrollable young man...

123
00:13:30,261 --> 00:13:31,727
...to the infirmary.

124
00:13:31,795 --> 00:13:34,285
I hope they vaccinate you
against tetanus.

125
00:13:38,802 --> 00:13:40,667
One, two, three, four, five.

126
00:13:46,210 --> 00:13:47,642
Ms. Magnusson.

127
00:13:47,777 --> 00:13:50,939
David Gardner injured his hand.

128
00:13:51,280 --> 00:13:53,146
So he learns.

129
00:13:53,316 --> 00:13:55,283
Yes please.

130
00:13:56,552 --> 00:13:58,145
What? Impatient.

131
00:13:58,288 --> 00:14:01,414
I said this stupid guy
he cut his hand.

132
00:14:02,156 --> 00:14:05,127
I don't know what happens to him. It's uncontrollable.

133
00:14:05,829 --> 00:14:08,263
I'll take care of it, Ms. McKeltch.

134
00:14:09,432 --> 00:14:10,831
McKeltch!

135
00:14:17,740 --> 00:14:19,469
I believe you will survive.

136
00:14:26,015 --> 00:14:28,949
- We will see each other.
- Goodbye, see you tomorrow.

137
00:15:25,540 --> 00:15:26,905
Dad.

138
00:16:07,881 --> 00:16:09,314
David Gardner...

139
00:16:09,716 --> 00:16:10,808
...I'm hungry.

140
00:16:10,884 --> 00:16:14,445
My God, Mom. Don't do it again.

141
00:16:16,656 --> 00:16:18,554
- Where is dad?
- I do not know.

142
00:16:18,624 --> 00:16:21,685
- It will be somewhere else.
- No, I looked everywhere.

143
00:16:21,795 --> 00:16:23,955
Maybe it's at the base with the others.

144
00:16:24,029 --> 00:16:26,863
No, I don't think so.

145
00:16:27,601 --> 00:16:29,295
There's something wrong.

146
00:16:31,070 --> 00:16:32,628
What happens?

147
00:16:32,705 --> 00:16:34,172
Dad was acting strangely.

148
00:16:34,839 --> 00:16:36,967
My love, know your dad.

149
00:16:40,613 --> 00:16:42,012
Don't worry.

150
00:16:59,264 --> 00:17:01,061
Now I'm the worried one.

151
00:17:22,020 --> 00:17:23,351
Good evening, Chief.

152
00:17:24,657 --> 00:17:27,147
- Thanks for coming.
- You're welcome, Ms. Gardner.

153
00:17:27,425 --> 00:17:29,484
- This is Officer Kenney.
- Greetings.

154
00:17:30,562 --> 00:17:32,530
George is not at home.

155
00:17:32,730 --> 00:17:35,062
His car is here, but he isn't.

156
00:17:35,133 --> 00:17:37,499
Do you have any idea where he might be?

157
00:17:37,602 --> 00:17:40,502
- Maybe he went back behind the hill.
- No, David.

158
00:17:40,938 --> 00:17:43,430
- Excuse me?
- Copper Hill.

159
00:17:43,875 --> 00:17:45,638
Went to have a look today.

160
00:17:45,743 --> 00:17:48,473
David thought he saw
a plane crashed there.

161
00:17:48,546 --> 00:17:50,571
No, that's not true. I saw a spaceship!

162
00:17:50,849 --> 00:17:52,679
With huge bright lights and everything.

163
00:17:52,950 --> 00:17:54,474
Enough!

164
00:17:55,986 --> 00:17:56,976
Impatient.

165
00:17:57,055 --> 00:17:59,818
Do you know what we do?
We'll go take a look.

166
00:18:00,290 --> 00:18:04,056
Thank you. It's over there. I'll show you.

167
00:18:10,934 --> 00:18:13,062
Of a plane crash,
I didn't hear anything.

168
00:18:13,204 --> 00:18:14,671
Me neither.

169
00:18:14,806 --> 00:18:17,603
I haven't been to the hills since
I was a kid.

170
00:18:29,286 --> 00:18:32,722
Damnation! You scared me.

171
00:18:34,522 --> 00:18:35,888
He is Ed.

172
00:18:37,560 --> 00:18:40,359
Ed, this is my wife.

173
00:18:42,199 --> 00:18:44,360
And this is my son.

174
00:18:49,672 --> 00:18:51,162
How are you?

175
00:18:51,674 --> 00:18:53,574
I couldn't feel better.

176
00:18:54,176 --> 00:18:56,940
- And you?
- Well.

177
00:18:57,179 --> 00:19:00,239
Where have you been?
We called the police.

178
00:19:00,715 --> 00:19:04,310
I go. I have to get Alice and Heather.

179
00:19:05,621 --> 00:19:06,849
We will see each other.

180
00:19:11,260 --> 00:19:13,092
What happened to you?

181
00:19:13,363 --> 00:19:15,261
Where was that guy going?

182
00:19:15,397 --> 00:19:19,300
He's Heather's dad, the girl
who sits next to me at school.

183
00:19:19,368 --> 00:19:21,130
I find it strange.

184
00:19:21,870 --> 00:19:25,602
Ed, he works in communications,
to the switching service.

185
00:19:25,841 --> 00:19:28,433
Since he's been working
for telecommunications?

186
00:19:28,842 --> 00:19:30,777
We had a special reunion.

187
00:19:31,413 --> 00:19:33,938
For the new electronic system
of the base.

188
00:19:37,219 --> 00:19:38,685
I returned home.

189
00:19:47,862 --> 00:19:49,523
You are back.

190
00:19:50,264 --> 00:19:52,631
Your son has a lot of imagination.

191
00:19:52,867 --> 00:19:53,925
And.

192
00:19:54,469 --> 00:19:56,868
- I know.
- Thanks for coming.

193
00:19:57,037 --> 00:19:59,369
Looks like we're meeting.

194
00:19:59,640 --> 00:20:01,871
For now all is well.

195
00:20:05,347 --> 00:20:06,336
Thank you.

196
00:20:06,481 --> 00:20:09,040
- It was a pleasure.
- Goodbye, ma'am.

197
00:20:37,177 --> 00:20:38,541
Sai...

198
00:20:39,545 --> 00:20:40,604
mamma.

199
00:20:42,383 --> 00:20:44,907
The passage is very beautiful...

200
00:20:45,853 --> 00:20:48,845
...on the hill.
Let's go there for a walk...

201
00:20:49,288 --> 00:20:51,313
...after washing the dishes.

202
00:20:51,424 --> 00:20:53,449
After washing the dishes?

203
00:20:55,261 --> 00:20:57,355
Your behavior is strange.

204
00:22:03,962 --> 00:22:06,225
Mom!

205
00:23:08,458 --> 00:23:09,948
Not hungry?

206
00:23:13,564 --> 00:23:15,293
Are you feeling well?

207
00:23:18,736 --> 00:23:21,295
I think he doesn't feel well.

208
00:23:25,942 --> 00:23:27,466
I have an idea.

209
00:23:29,512 --> 00:23:32,810
Why don't we go for a
picnic on the hill?

210
00:23:33,515 --> 00:23:35,483
I have school today.

211
00:23:38,120 --> 00:23:40,055
We will go this afternoon.

212
00:23:40,491 --> 00:23:42,219
It's very beautiful up there.

213
00:23:42,992 --> 00:23:46,291
Your father showed me a place
that you have never seen.

214
00:23:46,496 --> 00:23:48,019
Is this a joke?

215
00:23:55,504 --> 00:23:57,803
We will have a wonderful time.

216
00:24:08,918 --> 00:24:11,351
I'll prepare lunch. Burgers.

217
00:24:11,587 --> 00:24:13,578
You like them, don't you?

218
00:24:16,424 --> 00:24:18,154
I don't want to go there.

219
00:24:24,266 --> 00:24:25,858
Son...

220
00:24:25,934 --> 00:24:27,560
...hug your mom.

221
00:25:03,405 --> 00:25:04,564
We will see each other.

222
00:25:10,877 --> 00:25:12,869
Help.

223
00:25:16,816 --> 00:25:20,184
You told lies
on this spaceship, huh?

224
00:25:20,554 --> 00:25:21,985
Forget it.

225
00:25:22,321 --> 00:25:25,291
The other kids think you're flying.

226
00:25:26,192 --> 00:25:27,852
Great.

227
00:25:28,628 --> 00:25:30,152
Don't want to play?

228
00:25:31,832 --> 00:25:32,924
Agree.

229
00:25:43,777 --> 00:25:45,210
We'll go tonight.

230
00:25:45,378 --> 00:25:47,369
We must not make mistakes...

231
00:25:47,614 --> 00:25:51,447
...or they will be destroyed at midnight.

232
00:25:51,917 --> 00:25:53,282
No problem.

233
00:25:53,686 --> 00:25:56,087
George Gardner was delegate.

234
00:26:30,089 --> 00:26:31,078
Excursion.

235
00:28:00,343 --> 00:28:02,038
What are you doing?

236
00:28:02,212 --> 00:28:03,702
Heather

237
00:28:09,685 --> 00:28:11,175
David Gardner.

238
00:28:11,588 --> 00:28:13,885
Stop!

239
00:28:16,193 --> 00:28:20,128
- Stop where you are.
-Linda! Ms. Magnusson!

240
00:28:20,329 --> 00:28:22,092
What happens?

241
00:28:22,866 --> 00:28:26,232
- I've had enough
- What's the problem?

242
00:28:26,335 --> 00:28:30,465
I told you this boy was trouble.
He must be punished severely.

243
00:28:30,539 --> 00:28:31,631
What happens?

244
00:28:31,774 --> 00:28:34,004
- She...
- He pushed a girl to the ground.

245
00:28:34,243 --> 00:28:36,437
- But...
- He's a bit nosy.

246
00:28:36,511 --> 00:28:39,777
Please let us speak for ourselves.

247
00:28:39,915 --> 00:28:41,348
Give it to me.

248
00:28:41,617 --> 00:28:45,110
Please let me talk to him.
Come to my office.

249
00:28:47,957 --> 00:28:49,857
You're exaggerating, sister.

250
00:28:51,727 --> 00:28:54,456
Come back for him in five minutes.

251
00:28:55,264 --> 00:28:56,731
Five minutes.

252
00:28:57,099 --> 00:28:58,327
INFIRMARY!

253
00:29:06,474 --> 00:29:08,374
It's okay, calm down.

254
00:29:08,576 --> 00:29:10,977
Calm down? You don't understand.

255
00:29:11,881 --> 00:29:14,246
What?

256
00:29:23,626 --> 00:29:27,151
You know what I mean
don't leave here.

257
00:29:30,230 --> 00:29:33,200
I'm a nurse, I'm here to help you.

258
00:29:33,401 --> 00:29:35,494
This is what I have to say, but...

259
00:29:36,837 --> 00:29:38,328
...I assure you it's true.

260
00:29:39,642 --> 00:29:42,336
First, can I see his neck?

261
00:29:53,953 --> 00:29:54,978
Well.

262
00:30:03,263 --> 00:30:04,753
Eat a frog?

263
00:30:09,069 --> 00:30:11,264
I would not know. It's a strange story.

264
00:30:11,338 --> 00:30:12,965
It's not a story.

265
00:30:14,174 --> 00:30:16,472
A spaceship has landed behind your house...

266
00:30:16,543 --> 00:30:19,535
...and they put something in his neck
to your father and mother,

267
00:30:19,713 --> 00:30:21,907
After capturing your teacher...

268
00:30:22,048 --> 00:30:24,448
...the police, your friend Heather...

269
00:30:24,584 --> 00:30:26,677
...and his father, Ed...

270
00:30:27,053 --> 00:30:29,078
...of telecommunications. Is that so?

271
00:30:32,658 --> 00:30:34,683
How did they capture Ms. McKeltch?

272
00:30:34,760 --> 00:30:37,058
He said he had brought the frogs from the hill.

273
00:30:37,129 --> 00:30:39,098
Of course she went there.

274
00:30:45,372 --> 00:30:47,362
Stay here a minute.

275
00:31:01,455 --> 00:31:03,183
- So what?
- Ms. McKeltch...

276
00:31:03,289 --> 00:31:06,725
...David is worried
due to an injury...

277
00:31:08,394 --> 00:31:09,622
Around his neck.

278
00:31:10,129 --> 00:31:11,289
My neck?

279
00:31:11,364 --> 00:31:14,197
Yes, he says he has a dressing.

280
00:31:15,900 --> 00:31:19,199
I have a pimple on my neck.

281
00:31:20,438 --> 00:31:21,666
A pimple?

282
00:31:22,374 --> 00:31:23,636
A pimple.

283
00:31:24,542 --> 00:31:27,876
If he shows me,
I could help you disinfect it.

284
00:31:28,147 --> 00:31:29,545
Don't touch me!

285
00:31:31,249 --> 00:31:32,773
I want the boy.

286
00:31:37,722 --> 00:31:39,917
If he doesn't give it to me...

287
00:31:43,093 --> 00:31:45,426
You've got some guts, sister.

288
00:31:58,575 --> 00:31:59,803
My God!

289
00:32:00,345 --> 00:32:02,370
It's going to be a mess.

290
00:32:04,148 --> 00:32:06,481
Well. Go out the window.

291
00:32:08,119 --> 00:32:10,551
This is the key to my house.

292
00:32:11,789 --> 00:32:15,417
Wait for me at home.
I will come after school ends.

293
00:32:16,359 --> 00:32:20,592
- Where do you live?
-462, South Royal.

294
00:32:20,998 --> 00:32:22,363
Well. Goodbye.

295
00:32:35,412 --> 00:32:36,901
Where's David?

296
00:32:38,114 --> 00:32:42,073
He doesn't feel well.
Why don't you come back later?

297
00:33:43,411 --> 00:33:45,401
He is always in the infirmary.

298
00:33:45,680 --> 00:33:47,671
Parents will look for it.

299
00:34:04,331 --> 00:34:07,358
- That's wrong.
- He could be in danger.

300
00:34:07,435 --> 00:34:08,799
A question.

301
00:34:08,936 --> 00:34:10,928
What kind of nurse are you?

302
00:34:11,006 --> 00:34:12,700
I am sorry.

303
00:34:12,840 --> 00:34:14,899
I left my office for a moment...

304
00:34:15,009 --> 00:34:17,137
...and when I came back, it was gone.

305
00:34:18,146 --> 00:34:20,079
What is he talking about?

306
00:34:20,981 --> 00:34:22,313
He was shocked.

307
00:34:22,717 --> 00:34:25,480
He has a problem with a teacher.

308
00:34:25,553 --> 00:34:28,613
I told you. He needs to see a psychiatrist.

309
00:34:29,323 --> 00:34:31,790
- Is that all he said?
- Yes.

310
00:34:32,960 --> 00:34:36,987
Just a little problem
with one of the teachers.

311
00:39:50,138 --> 00:39:53,367
A-E-I-O-U.

312
00:39:58,043 --> 00:39:59,841
Bring me a stick...

313
00:40:00,180 --> 00:40:02,148
...and then some splinters...

314
00:40:02,748 --> 00:40:04,546
bring them to me...

315
00:40:04,618 --> 00:40:08,643
...or I'll cut your heart and liver,
David Gardner

316
00:40:19,199 --> 00:40:20,562
I have you.

317
00:40:24,036 --> 00:40:25,936
I have you.

318
00:40:29,575 --> 00:40:31,042
I have you.

319
00:41:44,948 --> 00:41:47,678
- I found it
- Keep your voice down or they'll see us.

320
00:41:47,784 --> 00:41:52,153
- I give up! I found Ms. McKeltch.
- Calm down. We're in big trouble.

321
00:41:52,356 --> 00:41:55,153
I saw them.
They are the greatest thing I have seen in my life.

322
00:41:55,258 --> 00:41:57,852
They may think that the kidnapping

323
00:41:57,994 --> 00:42:00,088
No! They tried to get me.

324
00:42:00,297 --> 00:42:03,061
they chased me and almost killed me.

325
00:42:03,133 --> 00:42:04,122
What? Who?

326
00:42:04,202 --> 00:42:05,134
Those things.

327
00:42:05,203 --> 00:42:08,364
They are like giant, horrible puppets,
slippery and huge

328
00:42:08,437 --> 00:42:09,461
Wait.

329
00:42:09,572 --> 00:42:11,404
I don't understand what you're saying.

330
00:42:12,242 --> 00:42:13,708
You come. I'll show you.

331
00:42:15,979 --> 00:42:18,708
I'm not crazy, am I?

332
00:42:34,998 --> 00:42:38,899
- This was the entrance to the tunnel.
- I don't see anything.

333
00:42:39,268 --> 00:42:40,599
Disappeared!

334
00:42:41,937 --> 00:42:45,100
But I'm sure he was here.
I am, of course.

335
00:42:45,508 --> 00:42:46,873
I promise you

336
00:42:48,477 --> 00:42:49,875
But it's no longer there.

337
00:42:49,944 --> 00:42:52,913
They changed the place.
They can move through tunnels

338
00:42:54,983 --> 00:42:57,384
It's too much for me.

339
00:43:00,556 --> 00:43:03,615
But you've seen the patch
that he has on his neck.

340
00:43:04,360 --> 00:43:06,554
Yes, but they were just bandages.

341
00:43:06,695 --> 00:43:08,890
Well, we have to go towards the hill.

342
00:43:09,297 --> 00:43:10,458
Should it be?

343
00:43:25,280 --> 00:43:28,808
You really think
that something landed here?

344
00:43:34,422 --> 00:43:37,016
We're in trouble, two of us...

345
00:43:37,092 --> 00:43:39,583
...because I helped you escape.

346
00:43:40,261 --> 00:43:43,525
I can make up a story
to calm things down.

347
00:43:45,733 --> 00:43:47,928
Your home is over there.

348
00:43:48,335 --> 00:43:49,427
Look

349
00:43:50,805 --> 00:43:52,432
They unload the truck.

350
00:43:52,807 --> 00:43:54,104
It's about.

351
00:44:07,488 --> 00:44:09,423
Can you tell us where you are?

352
00:44:09,491 --> 00:44:11,582
After the hill into the canyon.

353
00:44:11,657 --> 00:44:14,182
- Johnson, do you have everything?
- Everything's ready.

354
00:44:37,518 --> 00:44:39,314
Here.

355
00:44:40,752 --> 00:44:42,618
He said behind the hill.

356
00:44:45,057 --> 00:44:46,524
- Is there something?
- Not yet.

357
00:44:46,592 --> 00:44:48,857
Don't Gardner seem a little strange to you?

358
00:44:48,929 --> 00:44:51,795
- What's wrong?
- I do not know.

359
00:44:52,131 --> 00:44:53,393
Over here.

360
00:44:57,603 --> 00:44:58,865
Come.

361
00:45:02,275 --> 00:45:04,766
- Found anything?
- Not yet.

362
00:45:06,178 --> 00:45:07,839
I have a strong signal here.

363
00:45:07,913 --> 00:45:10,711
I follow you. I got it.

364
00:45:12,451 --> 00:45:14,113
I got it.

365
00:45:14,888 --> 00:45:16,048
What?

366
00:45:16,589 --> 00:45:19,022
- I found something.
- No

367
00:45:24,729 --> 00:45:28,028
- Oh my God!
- Let's get out of here

368
00:45:48,386 --> 00:45:49,478
No!

369
00:45:49,955 --> 00:45:53,652
The exit! Ms. McKeltch
everyone at the sand pit.

370
00:45:54,593 --> 00:45:56,686
Now what do we do?

371
00:46:13,044 --> 00:46:14,442
I have to make a call.

372
00:46:14,779 --> 00:46:17,611
- To whom?
- To the state police.

373
00:46:39,537 --> 00:46:41,767
Are you lost, David Gardner?

374
00:46:56,752 --> 00:46:58,014
Linda!

375
00:47:02,758 --> 00:47:03,852
Enough!

376
00:47:24,513 --> 00:47:25,845
Back

377
00:47:26,248 --> 00:47:29,775
You'll pay for it, David Gardner

378
00:47:30,586 --> 00:47:31,612
Damn it!

379
00:47:32,655 --> 00:47:34,316
What did he do to you?

380
00:47:34,390 --> 00:47:36,483
- Is... is your neck okay?
- Yes, perfect.

381
00:47:36,559 --> 00:47:39,755
- Have you spoken to the police?
- No, the line was busy.

382
00:47:40,429 --> 00:47:42,830
- Are you sure you're okay?
- Yes.

383
00:47:43,166 --> 00:47:45,998
There is a place
where can we hide...

384
00:47:46,201 --> 00:47:48,067
...to call the FBI.

385
00:48:06,154 --> 00:48:07,814
I arrive.

386
00:48:25,740 --> 00:48:27,368
The line is dead.

387
00:48:28,143 --> 00:48:31,373
He's Heather's dad.
He must be fiddling with the lines.

388
00:48:31,979 --> 00:48:33,071
Damnation!

389
00:48:34,281 --> 00:48:35,543
Get down.

390
00:48:48,462 --> 00:48:50,326
They get out of here.

391
00:48:52,265 --> 00:48:55,827
- To go where?
- Come, I know a place

392
00:49:05,646 --> 00:49:07,306
look here.

393
00:49:28,101 --> 00:49:29,329
In here.

394
00:50:01,467 --> 00:50:03,129
Come here.

395
00:50:16,116 --> 00:50:18,912
What the hell am I doing here?

396
00:50:19,417 --> 00:50:23,081
- But have you seen the two guys...
- I don't know if what I saw
that's what I saw.

397
00:50:23,322 --> 00:50:24,652
Impatient.

398
00:50:25,224 --> 00:50:26,748
I would not know.

399
00:50:28,527 --> 00:50:30,427
It's normal to be afraid.

400
00:50:32,830 --> 00:50:34,354
I'm not afraid.

401
00:50:35,900 --> 00:50:37,595
I'm terrified.

402
00:50:41,472 --> 00:50:42,700
Me too.

403
00:51:07,164 --> 00:51:08,689
Please.

404
00:51:36,193 --> 00:51:37,922
Did you hear something?

405
00:51:58,347 --> 00:52:00,474
Everything's fine, we're from the police.

406
00:52:00,549 --> 00:52:02,380
We come to help you.

407
00:52:55,336 --> 00:52:57,600
They're making tunnels all over the city

408
00:52:57,672 --> 00:52:58,764
I know.

409
00:52:59,240 --> 00:53:00,707
We have to stop them.

410
00:53:00,775 --> 00:53:04,734
As? They are everywhere
let's get out of this Hell

411
00:53:04,946 --> 00:53:07,039
I have to find my parents.

412
00:53:08,284 --> 00:53:10,342
You can't go alone.

413
00:53:10,752 --> 00:53:12,151
We need help.

414
00:53:14,423 --> 00:53:16,082
General Wilson.

415
00:53:16,790 --> 00:53:18,257
Who?

416
00:53:18,959 --> 00:53:20,484
General Wilson.

417
00:53:26,734 --> 00:53:28,531
Slow down.

418
00:53:28,869 --> 00:53:31,771
- show me your pass.
- we want to see General Wilson.

419
00:53:31,839 --> 00:53:33,499
It's an emergency.

420
00:53:34,207 --> 00:53:36,142
Office of the Base Commander.

421
00:53:36,377 --> 00:53:39,504
Sergeant Rinaldi speaks.
Yes, sir. It's here.

422
00:53:39,813 --> 00:53:40,872
Who?

423
00:53:41,382 --> 00:53:42,609
General.

424
00:53:42,849 --> 00:53:45,339
He is the head of the military police, sir.

425
00:53:47,354 --> 00:53:48,412
Yes.

426
00:53:53,126 --> 00:53:55,117
Even a fool apparently.

427
00:53:55,962 --> 00:53:57,054
What?

428
00:53:58,532 --> 00:54:00,329
George Gardner's son?

429
00:54:47,980 --> 00:54:51,437
Those are the two types I am
been swallowed up by the sand.

430
00:55:00,760 --> 00:55:01,885
My God...

431
00:55:02,928 --> 00:55:05,122
I don't like this.

432
00:55:08,233 --> 00:55:10,201
Well, Ms. Magnusson, David...

433
00:55:10,268 --> 00:55:12,133
What does all this mean?

434
00:55:16,841 --> 00:55:19,037
Do they have anything to do with your father?

435
00:55:24,350 --> 00:55:27,580
Without being rude,
I don't have much time.

436
00:55:28,553 --> 00:55:30,920
- What happens is...
- No!

437
00:55:31,688 --> 00:55:34,088
I have to see the back of her head first.

438
00:55:34,425 --> 00:55:36,951
-The back of my neck?
-Yes.

439
00:55:37,428 --> 00:55:39,953
Please, General. Speak seriously.

440
00:55:54,779 --> 00:55:56,803
I had to be sure first.

441
00:55:56,981 --> 00:55:58,572
I think it's my turn.

442
00:56:04,154 --> 00:56:05,519
Well, continue.

443
00:56:33,044 --> 00:56:34,477
It's connected.

444
00:56:42,686 --> 00:56:44,483
The detonator is activated.

445
00:56:51,062 --> 00:56:52,723
Let's hurry...

446
00:56:53,030 --> 00:56:55,190
...or it can explode.

447
00:57:14,485 --> 00:57:17,318
I understand this must seem strange.

448
00:57:17,821 --> 00:57:21,723
But I assure you it's the truth.

449
00:57:22,525 --> 00:57:23,992
I would not know.

450
00:57:24,694 --> 00:57:27,219
People buried under the sand.

451
00:57:28,131 --> 00:57:31,726
A group of extraterrestrials on foot
melted under the city.

452
00:57:31,935 --> 00:57:34,164
It's a little hard to believe.

453
00:57:35,171 --> 00:57:36,297
Excuse me, sir.

454
00:57:36,372 --> 00:57:39,136
NASA confirms it saw...

455
00:57:39,776 --> 00:57:41,005
...a UFO...

456
00:57:41,245 --> 00:57:43,371
...last night,
during the meteor shower.

457
00:57:43,446 --> 00:57:47,109
But the radar didn't register
no landing.
In reality, he found nothing.

458
00:57:47,183 --> 00:57:48,240
General...

459
00:57:48,317 --> 00:57:50,251
What if the spaceship absorbed the energy?

460
00:57:50,352 --> 00:57:54,345
We wouldn't see anything on the radar because
it wouldn't bounce any energy, right?

461
00:57:55,224 --> 00:57:56,213
Gentleman.

462
00:57:56,291 --> 00:57:59,727
We have sent investigation teams to search
landing or impact marks.

463
00:57:59,795 --> 00:58:02,764
Those who went to Copper Hill
they didn't report anything.

464
00:58:02,865 --> 00:58:05,356
Because they were swallowed up by the sand.

465
00:58:05,467 --> 00:58:07,298
I'm part of this!

466
00:58:17,044 --> 00:58:19,411
Walker, could you please come?

467
00:58:20,582 --> 00:58:23,414
You two, give us a moment.

468
00:58:24,620 --> 00:58:25,609
Yes, sir.

469
00:58:25,687 --> 00:58:26,745
Gentleman?

470
00:58:27,389 --> 00:58:30,949
Walker, come with us
these two people...

471
00:58:31,025 --> 00:58:33,119
...to the briefing room.

472
00:58:33,195 --> 00:58:34,287
Yes, sir.

473
00:58:34,596 --> 00:58:36,223
Please follow me.

474
00:58:50,945 --> 00:58:52,208
Rinaldi...

475
00:58:52,613 --> 00:58:54,410
...notify NASA...

476
00:58:54,482 --> 00:58:58,349
...that they submit their men
at a security check.

477
00:58:59,053 --> 00:59:02,285
- I don't mean to make any trouble with this.
- Yes, sir.

478
00:59:11,264 --> 00:59:13,563
The General will receive you.

479
00:59:29,450 --> 00:59:31,577
Sorry about the harassment, guys.

480
00:59:31,686 --> 00:59:34,381
I have a couple of routine questions...

481
00:59:34,889 --> 00:59:36,981
...about research on the hill.

482
00:59:49,868 --> 00:59:52,132
Arrest these men!

483
01:00:00,313 --> 01:00:03,406
Now tell me what the hell this is all about

484
01:00:05,784 --> 01:00:06,876
General...

485
01:00:12,892 --> 01:00:14,154
Stand back!

486
01:00:28,574 --> 01:00:29,769
My God.

487
01:00:31,243 --> 01:00:32,767
- They're dead.
- What?

488
01:00:32,878 --> 01:00:34,037
My God.

489
01:00:50,929 --> 01:00:53,523
Attention! Don't touch these things!

490
01:00:58,136 --> 01:01:01,299
Close the perimeter of the base.
Notify security.

491
01:01:01,606 --> 01:01:04,097
Bring them immediately
to those NASA gurus.

492
01:01:04,175 --> 01:01:06,234
Maybe they can explain this.

493
01:01:06,377 --> 01:01:08,777
Bring the nurse and the boy immediately.

494
01:01:08,846 --> 01:01:10,905
- Block the drop zone.
- Yes.

495
01:01:35,773 --> 01:01:36,933
David...

496
01:01:37,275 --> 01:01:41,210
...this is Dr. Stout, the scientific director
of the Millennium project.

497
01:01:41,345 --> 01:01:43,780
- And he is Dr. Weinstein.
- How are you?

498
01:01:43,915 --> 01:01:45,849
We work with your father.

499
01:01:45,950 --> 01:01:48,942
Greetings. Your father told us a lot about you.

500
01:01:49,287 --> 01:01:52,050
This is Linda Magnusson,
David's friend.

501
01:01:52,222 --> 01:01:56,886
I thought Viking missions
have not encountered any signs of life...

502
01:01:57,160 --> 01:01:59,321
...except for one photo I have
saw it in a magazine.

503
01:01:59,396 --> 01:02:03,833
There were things on the surface
that looked like pyramids.

504
01:02:04,000 --> 01:02:05,796
I saw that photo.

505
01:02:06,335 --> 01:02:08,667
And this huge thing...

506
01:02:08,971 --> 01:02:11,770
...That it looked like a monkey's head?

507
01:02:11,908 --> 01:02:15,036
It was in all the newspapers.
It was a lie, wasn't it?

508
01:02:15,145 --> 01:02:19,877
Instead, there were more photos
too sensational to publish.

509
01:02:20,082 --> 01:02:22,983
But there isn't enough water
to sustain life.

510
01:02:23,152 --> 01:02:26,519
On the surface. So now
let's look here, at the present.

511
01:02:26,622 --> 01:02:29,592
If there is life,
It's possible that they won't ask to meet us.

512
01:02:29,693 --> 01:02:31,092
The galleries.

513
01:02:31,660 --> 01:02:34,059
Maybe he doesn't like our visit.

514
01:02:52,248 --> 01:02:54,808
There is no alternative.

515
01:02:55,083 --> 01:02:58,611
No, please, General Wilson,
any further delay...

516
01:02:58,788 --> 01:03:01,984
- ...and we missed the launch window.
- Mars doesn't wait.

517
01:03:02,056 --> 01:03:04,991
I understand, gentlemen,
we will launch tonight...

518
01:03:05,260 --> 01:03:08,094
...but first we have to
ensure safety.

519
01:03:12,335 --> 01:03:14,927
However we don't know yet
what we are dealing with.

520
01:03:15,003 --> 01:03:17,403
What do you suggest?

521
01:03:18,340 --> 01:03:21,206
Countdown to Launch

522
01:03:22,043 --> 01:03:25,979
I ask for a temporary break
countdown to be sure.

523
01:03:26,047 --> 01:03:27,980
Under your responsibility.

524
01:03:29,651 --> 01:03:31,083
We agree.

525
01:03:31,285 --> 01:03:33,651
LAUNCH ZONE
RESERVED AREA - DO NOT PASS

526
01:03:54,707 --> 01:03:58,644
It's a temporary pause under mine
responsibility notify the control tower.

527
01:03:59,146 --> 01:04:00,908
I know. I arrive.

528
01:04:01,113 --> 01:04:02,412
Good, doctor.

529
01:04:02,517 --> 01:04:05,247
Go to the control room.
We'll see shortly.

530
01:04:05,353 --> 01:04:06,444
Excuse me, General

531
01:04:06,520 --> 01:04:08,283
- A security flaw
- What?

532
01:04:08,355 --> 01:04:11,290
We have a truck of liquid oxygen
on the trail, sir.

533
01:04:12,926 --> 01:04:15,656
LAUNCH

534
01:04:50,963 --> 01:04:54,591
Security arrested two technicians
who were trying to steal the equipment.

535
01:04:54,666 --> 01:04:57,068
- Steal what?
- Copper cable, sir.

536
01:04:57,204 --> 01:05:00,195
- They loaded a lot of it into a truck.
- Copper cable?

537
01:05:00,306 --> 01:05:02,536
they warn me that the radar is working again.

538
01:05:02,608 --> 01:05:04,906
- Any signals?
- Negative, sir.

539
01:05:04,977 --> 01:05:06,968
They are already among us, General.

540
01:05:08,247 --> 01:05:10,681
Can I enter this quarry?

541
01:05:11,650 --> 01:05:13,278
It's behind my house.

542
01:05:13,352 --> 01:05:14,944
Is the Alert Unit ready?

543
01:05:15,021 --> 01:05:16,010
Yes, sir

544
01:05:16,087 --> 01:05:19,181
Captain Curtis,
take a platoon and go to the school.

545
01:05:19,257 --> 01:05:21,987
Don't worry, son.
We're not out of solutions yet.

546
01:05:22,060 --> 01:05:25,053
The marines, they have no scruples
to kill the Martians

547
01:05:39,211 --> 01:05:40,542
Let's go

548
01:06:11,674 --> 01:06:13,040
MENZIES PRIMARY SCHOOL

549
01:06:14,478 --> 01:06:15,706
move

550
01:06:17,881 --> 01:06:19,611
Let's go

551
01:06:19,951 --> 01:06:21,714
move, move...

552
01:06:24,355 --> 01:06:25,720
Let's go

553
01:06:40,770 --> 01:06:42,397
Occupy the house

554
01:06:42,905 --> 01:06:47,002
Shooting teams 1 and 2,
check your range.

555
01:06:47,177 --> 01:06:50,113
Captains,
review the firing range

556
01:06:58,521 --> 01:07:00,648
Let's go, soldiers

557
01:07:25,481 --> 01:07:26,880
Let's go

558
01:08:23,071 --> 01:08:26,335
- I hope you know what you're doing.
- Yes I know.

559
01:08:46,594 --> 01:08:47,788
My God.

560
01:08:50,431 --> 01:08:51,921
Let's go

561
01:08:58,238 --> 01:09:00,799
Sir, the civilian house is clean.

562
01:09:01,175 --> 01:09:03,005
- General Wilson
- Yes

563
01:09:03,076 --> 01:09:04,374
I have an idea.

564
01:09:04,445 --> 01:09:06,175
If we try to talk...

565
01:09:06,515 --> 01:09:10,005
We have received confirmation
that there are galleries
under the school.

566
01:09:10,183 --> 01:09:13,176
Captain Curtis is east and moving,
westward without resistance.

567
01:09:13,254 --> 01:09:16,689
- They're coming towards us from the west!
- Sir, the explosives are planted.

568
01:09:16,756 --> 01:09:18,019
Do you want to check?

569
01:09:18,092 --> 01:09:19,718
Come and see!

570
01:09:23,496 --> 01:09:25,191
Stay here.

571
01:09:32,238 --> 01:09:33,900
- Sergeant Lance.
- Yes, sir

572
01:09:33,974 --> 01:09:37,170
- Make sure the marines are in cover
- Yes, sir

573
01:09:37,242 --> 01:09:39,939
very good, let's move!

574
01:09:41,314 --> 01:09:45,182
The first fire sector is
at 11 o'clock and at 2 o'clock.

575
01:10:02,668 --> 01:10:04,795
Check at 11am.

576
01:10:06,139 --> 01:10:08,129
- Go down!
- Rinaldi

577
01:10:15,613 --> 01:10:18,082
Get away from there!

578
01:10:28,261 --> 01:10:29,249
Rinaldi

579
01:10:50,581 --> 01:10:52,105
Get your winches ready!

580
01:11:00,258 --> 01:11:02,192
Down!

581
01:11:36,293 --> 01:11:39,160
- Don't shoot!
- Down, damn it!

582
01:11:39,229 --> 01:11:41,958
We must seize the opportunity.

583
01:11:42,064 --> 01:11:43,656
look at these creatures.

584
01:11:43,833 --> 01:11:47,200
we know nothing about them,
nor why I'm here.

585
01:11:48,237 --> 01:11:50,798
Okay, guys.

586
01:11:51,574 --> 01:11:53,768
- How do you know they're boys?
- Shut up!

587
01:11:53,842 --> 01:11:56,778
I think I have something for you.

588
01:12:06,889 --> 01:12:08,584
This is yours, isn't it?

589
01:12:10,659 --> 01:12:12,149
It's yours.

590
01:12:15,397 --> 01:12:16,457
Exact.

591
01:12:18,367 --> 01:12:19,857
I'm MarK Weinstein.

592
01:12:20,235 --> 01:12:22,363
Dr. Weinstein.

593
01:12:22,505 --> 01:12:25,803
I'm from the R.I.E.T. program.

594
01:12:26,175 --> 01:12:29,941
Searches for Extraterrestrial Intelligence.

595
01:12:34,249 --> 01:12:35,806
You understand me.

596
01:12:37,318 --> 01:12:38,650
It is not true?

597
01:12:40,055 --> 01:12:41,248
they understand me.

598
01:12:45,194 --> 01:12:47,058
They understand me.

599
01:12:48,930 --> 01:12:50,159
You see?

600
01:12:50,866 --> 01:12:52,594
They understand me.

601
01:12:57,339 --> 01:12:58,702
Fire!

602
01:13:47,521 --> 01:13:48,852
Okay.

603
01:13:49,624 --> 01:13:51,421
Let's explore these galleries.

604
01:14:02,669 --> 01:14:04,659
David, everything will be fine.

605
01:14:07,174 --> 01:14:08,573
What happens?

606
01:14:16,850 --> 01:14:17,839
David!

607
01:14:18,118 --> 01:14:20,177
I have to find my parents

608
01:14:20,253 --> 01:14:22,880
- No David, for...
- David

609
01:14:23,355 --> 01:14:24,788
Come back here!

610
01:14:26,725 --> 01:14:27,692
David!

611
01:14:28,094 --> 01:14:30,255
- Dad
- Come back here!

612
01:14:30,329 --> 01:14:33,264
- I have to find my parents...
- Stop, Linda!

613
01:14:47,645 --> 01:14:49,773
Well, let's go place the charges

614
01:14:49,849 --> 01:14:51,008
Let's do it

615
01:14:54,687 --> 01:14:57,280
The woman and the boy, General.

616
01:14:58,523 --> 01:15:00,321
We have to take risks.

617
01:15:01,060 --> 01:15:02,493
We have no choice.

618
01:15:03,561 --> 01:15:05,085
After you!

619
01:15:06,298 --> 01:15:07,560
Let's go!

620
01:15:21,411 --> 01:15:22,811
Come on let's hurry up

621
01:15:23,815 --> 01:15:25,646
Let's get out of here quickly!

622
01:15:26,683 --> 01:15:28,674
Let's get out of here!

623
01:15:29,320 --> 01:15:32,778
Get out of there...Operate the winch!

624
01:15:35,593 --> 01:15:37,390
Let's go, guys Come on!

625
01:15:41,266 --> 01:15:43,062
Pull

626
01:15:48,740 --> 01:15:51,105
Come on, you can do it

627
01:15:55,213 --> 01:15:56,679
Let's go out!

628
01:16:22,406 --> 01:16:24,169
- Here
- Continue

629
01:16:24,241 --> 01:16:25,502
Let's go

630
01:16:29,846 --> 01:16:32,838
We have to go there
get ready to explore

631
01:16:37,720 --> 01:16:38,744
Let's go

632
01:17:57,998 --> 01:17:59,728
Linda.

633
01:18:03,604 --> 01:18:05,505
Don't let him escape.

634
01:18:44,812 --> 01:18:46,302
Now look inside.

635
01:18:46,480 --> 01:18:48,208
This horrible smell.

636
01:18:48,515 --> 01:18:51,006
It looks like sulfur dioxide

637
01:18:51,985 --> 01:18:53,382
Advance.

638
01:18:57,357 --> 01:18:59,484
What the hell?

639
01:19:00,226 --> 01:19:04,094
- It's copper oxide.
- We don't have time for this. Go ahead

640
01:19:04,163 --> 01:19:05,255
Melts copper.

641
01:19:05,331 --> 01:19:07,798
- Let's hurry
- With caution.

642
01:19:24,616 --> 01:19:25,708
After you.

643
01:19:32,191 --> 01:19:33,680
Where's Linda?

644
01:19:35,459 --> 01:19:37,952
Linda is very busy.

645
01:19:38,264 --> 01:19:39,629
Let her go

646
01:19:40,032 --> 01:19:42,431
You are a lucky guy, David Gardner.

647
01:19:42,701 --> 01:19:46,433
Not everyone has the opportunity
to see the Supreme Brain.

648
01:19:49,708 --> 01:19:52,302
Can I talk to you?

649
01:19:52,476 --> 01:19:54,911
Please don't hurt Linda.

650
01:19:55,347 --> 01:19:57,076
If you could bring me my mom...

651
01:19:57,149 --> 01:20:00,948
You've already caused a lot of trouble,
David Gardner.

652
01:20:04,021 --> 01:20:07,958
They didn't hurt you. Nor my mother,
Not my dad, not Linda, not everyone else.

653
01:20:08,393 --> 01:20:11,191
They are good people.
They would never hurt you.

654
01:20:11,263 --> 01:20:12,252
It's late.

655
01:20:12,931 --> 01:20:14,898
Too late.

656
01:20:15,299 --> 01:20:17,392
Shut up! I talk to him.

657
01:20:17,601 --> 01:20:18,625
Please.

658
01:20:18,702 --> 01:20:20,067
It's too late.

659
01:20:22,173 --> 01:20:26,270
If he is silent, I will stay from now for the
rest of my life

660
01:20:32,350 --> 01:20:35,409
Don't you understand?
You can't do this to people.

661
01:20:35,986 --> 01:20:38,854
He can't control it. It's wrong.

662
01:20:38,924 --> 01:20:42,483
- You won't get away with it...
- One, two, three, four, five.

663
01:20:44,528 --> 01:20:48,225
Please,
give me back my parents

664
01:20:48,399 --> 01:20:50,264
and Linda and Heather.

665
01:20:52,135 --> 01:20:54,104
I leave you Ms. McKeltch.

666
01:20:59,610 --> 01:21:01,339
Now it's your turn.

667
01:21:02,379 --> 01:21:03,606
No questions.

668
01:21:04,314 --> 01:21:06,715
Poor little guy.

669
01:21:08,052 --> 01:21:09,882
Poor little guy.

670
01:21:10,119 --> 01:21:11,586
I'll kill you

671
01:21:12,689 --> 01:21:14,156
Brain of ...

672
01:21:17,126 --> 01:21:18,286
Bad boy

673
01:21:44,987 --> 01:21:46,318
What is it, good

674
01:21:51,158 --> 01:21:52,318
Linda!

675
01:22:29,231 --> 01:22:30,458
Stand back

676
01:22:30,965 --> 01:22:32,193
Rinaldi!

677
01:22:35,303 --> 01:22:36,395
Stopped.

678
01:22:41,142 --> 01:22:42,371
General.

679
01:22:42,844 --> 01:22:45,402
My God, Rinaldi, no.

680
01:22:47,280 --> 01:22:48,714
Back, General

681
01:22:57,124 --> 01:22:58,716
Don't shoot, Rinaldi

682
01:23:04,932 --> 01:23:06,126
kill me.

683
01:23:12,105 --> 01:23:13,197
Fire!

684
01:23:58,918 --> 01:24:00,783
Be careful Captain.

685
01:24:22,207 --> 01:24:25,664
- Captain Curtis, General Wilson, here
- David, are you okay?

686
01:24:25,911 --> 01:24:27,139
They took Linda

687
01:24:27,212 --> 01:24:30,079
They use a huge machine
to get everyone.

688
01:24:30,149 --> 01:24:33,982
- If we don't hurry, they'll do it to her.
- Okay, calm down.

689
01:24:34,052 --> 01:24:37,749
- Gather the troops.
- We have to go to the spaceship to save her!

690
01:24:38,589 --> 01:24:40,023
Prepare your weapons.

691
01:24:40,426 --> 01:24:42,417
They are not trained for this.

692
01:24:49,133 --> 01:24:50,862
Linda is there

693
01:24:54,472 --> 01:24:55,871
Load up!

694
01:25:05,683 --> 01:25:07,150
Dragon Dragon

695
01:25:07,251 --> 01:25:08,718
From here

696
01:25:11,690 --> 01:25:14,020
Come here, stay close to me

697
01:26:07,744 --> 01:26:09,609
Are you ready to shoot?

698
01:26:10,147 --> 01:26:11,670
Bet Fire

699
01:26:12,148 --> 01:26:14,947
Shoot the rear side

700
01:26:23,158 --> 01:26:24,216
Captain!

701
01:26:25,160 --> 01:26:26,560
Linda!

702
01:26:27,897 --> 01:26:30,491
Place the rest of the explosives.

703
01:26:31,668 --> 01:26:33,192
Come on, let's hurry

704
01:26:41,643 --> 01:26:43,305
For David, stop

705
01:26:44,213 --> 01:26:45,680
Are you okay?

706
01:26:51,419 --> 01:26:52,784
Where are we?

707
01:26:54,956 --> 01:26:57,448
Upon entry, the spaceship leaves

708
01:26:57,526 --> 01:26:58,993
David is fine.

709
01:26:59,328 --> 01:27:01,762
We have to get out of here now

710
01:27:01,831 --> 01:27:05,459
We take the tunnels.
We'll meet there

711
01:27:06,701 --> 01:27:08,430
Come on, let's hurry

712
01:27:10,305 --> 01:27:12,773
Explosives planted, sir. How long?

713
01:27:12,841 --> 01:27:15,367
Five minutes to get out of here.

714
01:27:15,444 --> 01:27:18,707
Captain, you have five minutes
to get everyone out of here.

715
01:27:19,146 --> 01:27:20,409
Come on, boy

716
01:27:26,088 --> 01:27:27,180
Let's go

717
01:27:36,598 --> 01:27:39,192
Keep running, Linda get out

718
01:27:40,667 --> 01:27:42,135
Go outside

719
01:28:13,699 --> 01:28:16,099
David, come on, we have to go out

720
01:28:16,335 --> 01:28:18,735
Let's go! Come! Hurry up!

721
01:28:18,804 --> 01:28:21,501
Let's go! Hurry up!

722
01:28:21,642 --> 01:28:23,041
Quick!

723
01:28:32,819 --> 01:28:35,582
Those bastards, they sealed the entrance.

724
01:28:37,657 --> 01:28:39,146
Start digging

725
01:28:39,491 --> 01:28:42,791
We can't dig our way out.
Nor can we blow up the entrance!

726
01:28:42,862 --> 01:28:44,386
Captain Curtis

727
01:28:51,069 --> 01:28:52,594
General Wilson

728
01:28:55,141 --> 01:28:58,338
We have one of their weapons.
It seems absurd, but...

729
01:28:58,411 --> 01:29:01,869
It can help us if we learn
to use it before it's too late.

730
01:29:03,282 --> 01:29:05,078
Fuel. We need some copper.

731
01:29:05,150 --> 01:29:07,584
They use copper.
I saw them charging.

732
01:29:07,686 --> 01:29:11,178
- Maybe with a coin.
- And to think I've had a lot of them.

733
01:29:11,790 --> 01:29:13,883
Does anyone have a coin?

734
01:29:14,226 --> 01:29:18,252
- Nobody has to change on the battlefield.
- One minute and 15 seconds.

735
01:29:18,863 --> 01:29:20,330
Dad's coin!

736
01:29:23,268 --> 01:29:25,396
A collector's coin

737
01:29:30,141 --> 01:29:31,803
Point, I'll shoot.

738
01:29:42,655 --> 01:29:44,519
Help, Curtis

739
01:29:48,493 --> 01:29:50,323
move.

740
01:29:50,594 --> 01:29:52,186
This way, David

741
01:29:54,332 --> 01:29:55,697
Arrival

742
01:30:01,971 --> 01:30:04,566
Keep moving forward.

743
01:30:05,476 --> 01:30:08,171
- David
- We're here.

744
01:30:14,985 --> 01:30:16,145
Mom?

745
01:30:16,520 --> 01:30:17,578
Dad?

746
01:30:18,956 --> 01:30:20,321
Come with us.

747
01:30:22,126 --> 01:30:23,388
Quick, darling.

748
01:30:23,927 --> 01:30:26,622
- They'll leave without us.
- No, please.

749
01:30:28,998 --> 01:30:30,660
boy

750
01:30:31,434 --> 01:30:34,528
- You don't know what you're missing.
- Yes I know.

751
01:30:34,971 --> 01:30:36,371
Come on, boy.

752
01:30:36,975 --> 01:30:40,101
mom dad, I love you.

753
01:30:40,209 --> 01:30:42,906
Mind you, I can't go with you.

754
01:30:50,019 --> 01:30:52,580
- After you.
- Where's David?

755
01:30:57,794 --> 01:30:58,954
Let's go

756
01:31:01,396 --> 01:31:02,420
Run

757
01:31:04,033 --> 01:31:06,525
- Come on, David
- No!

758
01:31:10,606 --> 01:31:12,039
Let's go Quick

759
01:31:20,083 --> 01:31:21,709
Let's go Quick

760
01:31:22,117 --> 01:31:23,914
Come on, Linda

761
01:31:23,985 --> 01:31:26,954
He'll be fine. Go over there.

762
01:31:28,356 --> 01:31:31,382
Come on, Linda, you can do it

763
01:31:45,807 --> 01:31:48,536
- David
- Come on, David

764
01:32:18,805 --> 01:32:19,795
Quick

765
01:32:22,276 --> 01:32:23,402
Quick

766
01:32:27,983 --> 01:32:30,507
Mom dad

767
01:32:30,618 --> 01:32:32,245
Help dad

768
01:32:32,319 --> 01:32:35,083
- David, what was it?
- Leave me alone

769
01:32:35,322 --> 01:32:36,914
Everything's fine.

770
01:32:37,291 --> 01:32:41,160
Okay, you're awake.
It's over, honey.

771
01:32:43,663 --> 01:32:47,259
they persecuted me and took you,
and dad.

772
01:32:47,334 --> 01:32:50,564
- Really?
- Calm down now, darling.

773
01:32:52,173 --> 01:32:53,969
Who persecuted you?

774
01:32:54,374 --> 01:32:56,604
Dad, show me your neck.

775
01:32:57,912 --> 01:33:01,506
- It was definitely a dream.
- Please, show me your neck.

776
01:33:01,581 --> 01:33:03,880
- All right?
- All right.

777
01:33:04,084 --> 01:33:05,516
And me?

778
01:33:05,585 --> 01:33:07,212
You're fine, mom.

779
01:33:08,856 --> 01:33:09,981
My love.

780
01:33:10,056 --> 01:33:13,890
The spaceship landed behind the hill.

781
01:33:14,761 --> 01:33:16,023
What?

782
01:33:16,629 --> 01:33:19,359
And you started persecuting me.

783
01:33:22,736 --> 01:33:26,193
Then everything exploded
in a great white light.

784
01:33:26,372 --> 01:33:28,101
It's really strange.

785
01:33:28,274 --> 01:33:32,677
To tell you the truth, I like that i
Martians come here to steal copper.

786
01:33:32,979 --> 01:33:35,971
- It was so real.
- Copper for energy?

787
01:33:36,216 --> 01:33:38,479
There's no need to worry.

788
01:33:38,617 --> 01:33:42,018
- Your coin collection is still there.
- Do you know what I think?

789
01:33:42,654 --> 01:33:46,681
I think your dream is full of things
that happened to you today.

790
01:33:46,825 --> 01:33:49,020
As for the collector's coin.

791
01:33:51,898 --> 01:33:54,695
And also the visit of ''Mad Dog'' Wilson
to your school.

792
01:33:56,935 --> 01:33:58,630
But I was so scared.

793
01:33:59,271 --> 01:34:01,933
There's no reason to be afraid,
David Gardner.

794
01:34:02,341 --> 01:34:05,241
tomorrow we will go for a picnic on the hill.

795
01:34:05,743 --> 01:34:07,574
Is that better, big boy?

796
01:34:09,081 --> 01:34:12,607
you better sleep now or tomorrow
you will be tired at school.

797
01:34:13,585 --> 01:34:15,712
- Good night, son.
- Hello, dad.

798
01:34:15,787 --> 01:34:17,549
Good night, darling.

799
01:34:29,233 --> 01:34:30,496
Mom?

800
01:34:35,129 --> 01:34:37,358
Do you want me to leave it open?

801
01:34:39,710 --> 01:34:41,200
No, that's fine.

802
01:34:43,180 --> 01:34:45,704
Good night.

803
01:35:44,140 --> 01:35:45,629
Mom, Dad...

804
01:35:59,588 --> 01:36:03,581
Invaders From Mars
(Invaders from Mars)

805
01:36:04,581 --> 01:36:14,582
Translation into Italian by ProbePotter


