1
00:00:27,480 --> 00:00:31,960
Disturbing music

2
00:00:33,120 --> 00:00:48,520
...

3
00:00:48,760 --> 00:00:53,320
Very disturbing music

4
00:00:53,960 --> 00:01:14,200
...

5
00:01:14,400 --> 00:01:42,080
...

6
00:01:44,040 --> 00:01:47,600
While the Speed Rabbit
heading towards Japan,

7
00:01:48,000 --> 00:01:51,120
he is shipwrecked
in unexplained conditions.

8
00:01:51,360 --> 00:01:53,200
On a volcanic island,

9
00:01:53,480 --> 00:01:55,040
in the middle of the ocean.

10
00:02:02,000 --> 00:02:04,680
There are only two survivors...

11
00:02:04,920 --> 00:02:08,160
a man... and a coffin.

12
00:02:09,440 --> 00:02:12,920
Sardonic laughter

13
00:02:35,520 --> 00:02:37,640
We know
all the vampires,

14
00:02:37,800 --> 00:02:40,800
these living dead who work
the night and fear the day.

15
00:02:40,920 --> 00:02:43,440
In general, they live
in a castle...

16
00:02:43,600 --> 00:02:45,360
museum, like this one.

17
00:02:45,880 --> 00:02:47,800
It is possible to invoke

18
00:02:47,880 --> 00:02:49,840
these creatures,
through incantations.

19
00:02:50,360 --> 00:02:53,000
But all the specialists
do not agree on this point.

20
00:02:53,200 --> 00:02:55,840
A vampire feeds
using its sharp canines.

21
00:02:56,040 --> 00:02:59,800
He drills two holes and sucks
the blood of his victims.

22
00:03:00,280 --> 00:03:02,880
But these things
are not for children.

23
00:03:03,040 --> 00:03:07,000
The latter are satisfied with blood
that their parents bring them.

24
00:03:10,360 --> 00:03:13,040
To enter adulthood,
a vampire must bite.

25
00:03:13,200 --> 00:03:16,280
For this deflowering,
he needs pure blood.

26
00:03:18,200 --> 00:03:21,080
Otherwise, a curse
will fall on his family.

27
00:03:22,440 --> 00:03:26,200
They will return to dust,
and their castle with it.

28
00:03:28,520 --> 00:03:31,720
That's good,
Norbert has found prey.

29
00:03:32,000 --> 00:03:34,240
It is already 350 years old.

30
00:03:34,440 --> 00:03:37,280
It's time for him
to become an adult.

31
00:03:39,360 --> 00:03:42,280
It's all right,
go, straight, straight.

32
00:03:42,440 --> 00:03:44,120
This is my canopy.

33
00:03:45,880 --> 00:03:49,480
I have to tell you...
Ludvika, it's my first time.

34
00:03:56,160 --> 00:03:59,480
Would you like to take off your crucifix?
Thanks, take it off.

35
00:04:01,600 --> 00:04:03,760
- It's okay, it's removed?
- Almost.

36
00:04:05,040 --> 00:04:07,760
- It's okay, is it removed?
- Yes, come here.

37
00:04:13,000 --> 00:04:14,560
Vade retro Satanas!

38
00:04:15,880 --> 00:04:18,480
Frantic music

39
00:04:27,080 --> 00:04:28,120
Die, vampire!

40
00:04:36,040 --> 00:04:37,160
Damn!

41
00:05:09,360 --> 00:05:11,520
What's going on again?

42
00:05:20,000 --> 00:05:23,160
And there you have it! He no longer wants
bite... Traumatized.

43
00:05:23,360 --> 00:05:25,840
But the lineage,
what will become of her?

44
00:05:25,960 --> 00:05:28,680
My only son.
He must prove himself.

45
00:05:28,840 --> 00:05:31,760
If he doesn't bite quickly
a mortal to marry him,

46
00:05:31,920 --> 00:05:34,720
We're screwed!
It's a disaster!

47
00:05:34,880 --> 00:05:38,280
Pure blood and good family!
This goes without saying!

48
00:05:39,120 --> 00:05:41,480
Pure blood, where is it
what are we going to find today?

49
00:05:41,640 --> 00:05:44,240
Not in this country,
it has become impossible.

50
00:05:44,400 --> 00:05:45,840
Racist!

51
00:05:46,240 --> 00:05:49,480
What if we sent him to an island?
The inbreds!

52
00:05:49,640 --> 00:05:51,280
This is what you have to bite!

53
00:05:51,480 --> 00:05:53,400
Put him in a coffin

54
00:05:53,480 --> 00:05:55,480
and in a boat and presto!
Japan!

55
00:05:58,680 --> 00:06:00,960
- Come on ! Standing !
- Didier, help me!

56
00:06:01,120 --> 00:06:02,720
If I may,
there is an emergency

57
00:06:02,800 --> 00:06:04,400
to death to become
a real vampire.

58
00:06:04,560 --> 00:06:07,800
But Didier is right,
Japan is good!

59
00:06:07,960 --> 00:06:09,240
The further the better!

60
00:06:09,400 --> 00:06:11,880
We can't take the risk
than your tooth puller

61
00:06:12,000 --> 00:06:13,560
come and look for you here!

62
00:06:13,720 --> 00:06:16,760
You prepare your bags,
you go with him to Japan.

63
00:06:16,960 --> 00:06:18,280
What ? Me too ?

64
00:06:18,520 --> 00:06:21,000
He never knew
fend for yourself!

65
00:06:21,200 --> 00:06:23,680
- Anything mom!
- And you bring him back to us married!

66
00:06:24,000 --> 00:06:26,560
Otherwise, you can
go to unemployment,

67
00:06:26,760 --> 00:06:28,960
and die in hell!
Married ! All right ?

68
00:06:29,240 --> 00:06:32,160
You have to listen to your mother,
she knows the tradition.

69
00:06:32,280 --> 00:06:34,040
And above all, don't forget.

70
00:06:34,160 --> 00:06:37,560
Now when you want to bite,
you have to ask permission.

71
00:06:37,720 --> 00:06:40,000
- I don't want to bite anymore...
- No fuss!

72
00:06:40,160 --> 00:06:42,720
- I don't want to go...
- Goodbye my darling...

73
00:06:43,720 --> 00:06:45,280
- There you go, there you go...

74
00:06:45,360 --> 00:06:46,920
- Consent,
consent...

75
00:06:57,280 --> 00:06:59,720
Come on! Standing in there.

76
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
- Where are we?
- The boat ran aground on an island.

77
00:07:03,200 --> 00:07:06,280
I don't know where we are.
We'll sort it out quickly and come back.

78
00:07:06,440 --> 00:07:08,320
I go, I bite
and I'm getting divorced.

79
00:07:08,480 --> 00:07:11,560
That doesn't happen with vampires.
Come on, get out of there!

80
00:07:14,000 --> 00:07:16,160
You must inform your parents
that we failed.

81
00:07:17,040 --> 00:07:19,120
Let's go to the cemetery
find the material

82
00:07:19,200 --> 00:07:21,120
for a spiritualism session.

83
00:07:21,880 --> 00:07:23,840
We will communicate
with the castle.

84
00:07:24,080 --> 00:07:26,760
- Excellent idea!
-And we will place your coffin.

85
00:07:27,920 --> 00:07:31,960
Mysterious music

86
00:07:59,720 --> 00:08:02,440
The nights are good
clear here, right?

87
00:08:07,720 --> 00:08:09,080
Busy...

88
00:08:09,840 --> 00:08:13,280
There is not a free place,
That’s crazy!

89
00:08:18,440 --> 00:08:20,640
She is beautiful there.
Come on, ask me that.

90
00:08:20,800 --> 00:08:22,080
No, that’s not happening!

91
00:08:22,240 --> 00:08:23,840
- Isn’t that happening?
- No, it's not moral.

92
00:08:24,080 --> 00:08:25,360
Ah, it's not moral...

93
00:08:28,200 --> 00:08:30,520
-And that’s not happening?
- Hey, look!

94
00:08:31,080 --> 00:08:34,240
Zero, one, two, three, four,
five, six...

95
00:08:35,320 --> 00:08:38,480
nine, nine and a half,
nine and three quarters...

96
00:08:40,440 --> 00:08:42,920
He's doing... an incantation!

97
00:08:43,440 --> 00:08:44,800
Fifteen, sixteen...

98
00:08:46,000 --> 00:08:48,080
Thirty two, thirty three,
thirty four...

99
00:08:49,280 --> 00:08:50,800
two hundred and fifty,
four hundred and twenty-one...

100
00:08:52,880 --> 00:08:55,400
Six hundred and sixty-five,
Six hundred and sixty-six!

101
00:08:55,600 --> 00:08:57,640
666! 666!

102
00:08:58,240 --> 00:08:59,960
Gloria Angelus Satanas!

103
00:09:01,560 --> 00:09:03,400
Gloria Satanas Angelus! 666!

104
00:09:04,320 --> 00:09:07,120
Do you enjoy summoning spirits?

105
00:09:08,560 --> 00:09:11,520
Come back there! I'm going to bite you!
Come back there!

106
00:09:21,920 --> 00:09:24,920
Hey ho!
Is anyone there?

107
00:09:26,600 --> 00:09:27,200
Didier?

108
00:09:27,680 --> 00:09:30,600
Open me up,
I am the guardian of the cemetery.

109
00:09:30,760 --> 00:09:32,080
The guy locked me up.

110
00:09:36,440 --> 00:09:38,120
Our boat was wrecked.

111
00:09:38,280 --> 00:09:40,320
- Where are we?
- You are in Boulet Rouge.

112
00:09:40,440 --> 00:09:41,960
An island under French protectorate.

113
00:09:42,120 --> 00:09:43,920
It's the son
from my employer. Can

114
00:09:44,000 --> 00:09:45,800
you tell him
that you are a boy?

115
00:09:46,040 --> 00:09:48,000
You found
something, you?

116
00:09:49,000 --> 00:09:50,960
He is afraid
girls since he

117
00:09:51,040 --> 00:09:52,960
pull out a tooth.
It's sick.

118
00:09:54,440 --> 00:09:55,360
Who is this?

119
00:09:55,520 --> 00:09:57,520
-Here...
-Vitali.

120
00:09:57,960 --> 00:10:00,360
I am the guardian...
the cemetery caretaker.

121
00:10:00,520 --> 00:10:02,400
No, you want
say the guard?

122
00:10:03,400 --> 00:10:05,160
What makes you say
that I am a woman?

123
00:10:05,320 --> 00:10:07,200
Amazing !
You are prejudiced.

124
00:10:07,320 --> 00:10:08,680
- Me ?
- It's a slippery slope.

125
00:10:09,280 --> 00:10:12,960
There is a way to do
a spiritualism session?

126
00:10:13,200 --> 00:10:14,560
I'm going to take you to my father.

127
00:10:14,640 --> 00:10:15,960
He has all the equipment,
he is a sorcerer.

128
00:10:16,160 --> 00:10:18,680
It's the undertaker,
but he doesn't live nearby.

129
00:10:18,800 --> 00:10:21,280
Not nearby, is it far?

130
00:10:21,560 --> 00:10:23,880
- One to two hours.
- One to two hours, it passes,

131
00:10:23,960 --> 00:10:24,960
no?

132
00:10:25,120 --> 00:10:26,640
- Seen your shoes,
5, 6, 7 hours...

133
00:10:26,720 --> 00:10:28,320
- It's more annoying...

134
00:10:55,480 --> 00:10:59,200
Do not damage the plants.
They are living beings.

135
00:11:02,760 --> 00:11:05,600
Don't stray from the path,
we're almost there.

136
00:11:05,760 --> 00:11:07,760
It's been a long time
that we're almost there.

137
00:11:10,920 --> 00:11:13,000
Are there wild animals?

138
00:11:15,960 --> 00:11:17,080
Jaw clicking

139
00:11:17,240 --> 00:11:20,320
- Watch out for turtles.
- It's nice, ho!

140
00:11:21,240 --> 00:11:23,160
This is my father's cabin,

141
00:11:23,240 --> 00:11:25,280
the light must
always be on.

142
00:11:25,840 --> 00:11:27,680
Lay down the turtle!

143
00:11:33,160 --> 00:11:34,600
Nice to meet you, Toussaint Bonefant.

144
00:11:34,760 --> 00:11:37,920
Didn't you damage the plants?
You will have nightmares.

145
00:11:38,080 --> 00:11:39,920
They come to talk to us

146
00:11:40,000 --> 00:11:41,840
during our sleep.
Hence the dreams.

147
00:11:42,000 --> 00:11:45,280
We would like to communicate
with the beyond, with plants.

148
00:11:45,440 --> 00:11:47,280
We don't really know
where the border is located.

149
00:11:47,440 --> 00:11:50,960
At the level of ayahuasca, therefore,
no thanks, not that kind of drug.

150
00:11:51,680 --> 00:11:55,120
Okay, I put on some music,
time to prepare everything.

151
00:11:59,720 --> 00:12:03,840
Childish music box

152
00:12:04,840 --> 00:12:08,360
Do you hear?
It transports me.

153
00:12:09,280 --> 00:12:11,920
I would like to hear it
at the moment of death.

154
00:12:12,040 --> 00:12:13,760
The music box stops

155
00:12:18,800 --> 00:12:21,240
Go ahead, go ahead, it's ready.

156
00:12:30,880 --> 00:12:32,520
Ah, hello mom.

157
00:12:32,760 --> 00:12:34,640
Have you arrived?

158
00:12:34,840 --> 00:12:36,880
Not really, there was
a problem with the boat.

159
00:12:37,040 --> 00:12:39,920
Act as if you were
in Japan! Pure blood.

160
00:12:40,080 --> 00:12:42,080
And a good pedigree...

161
00:12:42,280 --> 00:12:47,200
Didier, if Norbert didn't bite,
there's no point in coming back,

162
00:12:47,360 --> 00:12:48,600
you're fired!

163
00:12:48,800 --> 00:12:50,400
Heard ?

164
00:12:52,320 --> 00:12:53,480
Your parents are right...

165
00:12:53,640 --> 00:12:55,960
We find a rich girl
pure blood on this island

166
00:12:56,120 --> 00:12:57,720
and the deal is in the bag!

167
00:12:57,880 --> 00:13:01,000
So, already, not Vitali, since...

168
00:13:01,440 --> 00:13:03,120
Vitali is a boy.

169
00:13:03,280 --> 00:13:06,280
Yes, dad, you know well,
I am a boy.

170
00:13:09,160 --> 00:13:10,600
- If !

171
00:13:10,680 --> 00:13:12,200
- Ah good ?
If you're happy like that...

172
00:13:12,400 --> 00:13:15,200
why not?
If your mother had been there,

173
00:13:15,560 --> 00:13:17,480
that would make him very happy. She has

174
00:13:17,560 --> 00:13:19,680
always wanted
that you are a boy.

175
00:13:20,200 --> 00:13:22,800
Me, I don't care a bit.
Girl or boy...

176
00:13:23,160 --> 00:13:25,080
there is no
a big difference.

177
00:13:25,280 --> 00:13:27,800
Yes, yes. There is
a big difference.

178
00:13:28,640 --> 00:13:29,840
Yes, yes.

179
00:13:30,600 --> 00:13:32,520
Norbert, it's time to go

180
00:13:32,600 --> 00:13:34,560
bite this young woman
pure blooded.

181
00:13:35,160 --> 00:13:37,840
No, no, take it easy.
We sit down there...

182
00:13:38,200 --> 00:13:41,400
There is still a little discomfort
with this pure blood story.

183
00:13:41,560 --> 00:13:44,440
Last time, in Europe,
It ended very badly.

184
00:13:44,640 --> 00:13:47,360
Adolf Hitler, the little mustache,
Does that speak to you?

185
00:13:49,120 --> 00:13:50,520
Let's calm down now!

186
00:13:50,880 --> 00:13:52,840
We calm down, there, we calm down.

187
00:13:53,120 --> 00:13:56,360
I have to tell you something.
Here is Boulet Rouge,

188
00:13:56,520 --> 00:13:59,320
you are at the crossroads of
Africa, Asia, the Middle East,

189
00:13:59,480 --> 00:14:02,360
Europe, America
and Greenland.

190
00:14:03,160 --> 00:14:04,960
The mix here,
that's the rule.

191
00:14:05,160 --> 00:14:07,200
pure blood,
you can forget.

192
00:14:07,320 --> 00:14:08,320
Ah, oops...

193
00:14:08,480 --> 00:14:11,440
I have the impression that
Someone is going to get fired.

194
00:14:11,640 --> 00:14:13,040
However, a little clarification:

195
00:14:13,240 --> 00:14:15,640
on this island,
there is a clinic.

196
00:14:16,320 --> 00:14:18,360
Professor Franquin's clinic.

197
00:14:18,520 --> 00:14:20,160
Funny professor...

198
00:14:20,320 --> 00:14:22,280
Geo-find-everything,
Cartesian,

199
00:14:22,440 --> 00:14:25,000
insomniac... It's a clinic
makeover.

200
00:14:25,960 --> 00:14:28,680
Rejuvenation and above all,
blood purification.

201
00:14:28,880 --> 00:14:29,960
That’s good!

202
00:14:30,120 --> 00:14:31,920
When you have this in
the veins, you think

203
00:14:32,120 --> 00:14:34,840
be 50 years old. Or 20 years,
if you pay the price.

204
00:14:35,000 --> 00:14:36,920
Cash on hand,
there are some there.

205
00:14:37,040 --> 00:14:40,320
Your vampire,
if he has to bite, it's over there.

206
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
- Let's go then!
- No, Norbert.

207
00:14:44,160 --> 00:14:46,720
The day dawns in a quarter
time, going out is dangerous.

208
00:14:47,600 --> 00:14:49,320
OK, we're not going there, then.

209
00:14:49,440 --> 00:14:50,880
If you want,
I have a friend's coffin.

210
00:14:51,840 --> 00:14:53,000
In the guest room.

211
00:14:53,160 --> 00:14:55,280
- Mahogany or walnut wood?
- Walnut !

212
00:14:55,440 --> 00:14:57,960
I go in,
you take me back to the cemetery.

213
00:14:58,400 --> 00:15:01,480
I prefer to sleep there.
Satin interior?

214
00:15:05,640 --> 00:15:08,440
Mysterious music

215
00:15:08,720 --> 00:15:17,400
...

216
00:15:20,200 --> 00:15:29,760
...

217
00:15:31,480 --> 00:15:34,560
It would be possible to do
a trip to Limbo?

218
00:15:34,720 --> 00:15:38,280
What do you all have
with the afterlife? That's crazy.

219
00:15:38,400 --> 00:15:40,880
Human beings cannot
stop yourself from looking elsewhere.

220
00:15:41,040 --> 00:15:44,200
Wherever he goes,
it leaves trash and desolation.

221
00:15:44,360 --> 00:15:46,760
If it's to sack Limbo

222
00:15:46,840 --> 00:15:49,440
like your paradise
earthly, no!

223
00:15:55,320 --> 00:15:57,640
Why do you want to go there?

224
00:15:58,520 --> 00:15:59,680
I lost my mother,

225
00:16:00,880 --> 00:16:02,600
so many years ago...

226
00:16:02,880 --> 00:16:06,000
But I would like so much,
so much,

227
00:16:06,240 --> 00:16:09,040
be able to squeeze it
in my arms.

228
00:16:09,320 --> 00:16:10,920
Fetch
someone in hell,

229
00:16:11,080 --> 00:16:13,080
it is always very dangerous.

230
00:16:13,280 --> 00:16:16,800
The reality...
is a distorted mirror of hell.

231
00:16:16,960 --> 00:16:19,560
Know it. Come on.

232
00:16:24,320 --> 00:16:27,000
Me, I would like
to be reincarnated as a plant.

233
00:16:37,320 --> 00:16:40,800
My father, I saw a creature
of the devil last night at the cemetery.

234
00:16:41,000 --> 00:16:43,800
I recited a satanic prayer
saying:

235
00:16:43,960 --> 00:16:49,800
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10, 11...

236
00:16:50,120 --> 00:16:51,720
Cut it short, please!

237
00:16:51,920 --> 00:16:55,040
664, 665, 666!

238
00:16:58,080 --> 00:17:00,400
Did you say 666?

239
00:17:01,240 --> 00:17:02,840
You are crazy!

240
00:17:04,720 --> 00:17:07,360
Suddenly,
as if appearing out of nowhere,

241
00:17:08,040 --> 00:17:09,840
a specter appeared.

242
00:17:10,440 --> 00:17:12,520
It looked like a vampire.

243
00:17:14,440 --> 00:17:16,640
- The island is cursed.
- Shut up !

244
00:17:17,880 --> 00:17:21,160
If you tell the truth,
I need to call for reinforcements.

245
00:17:24,840 --> 00:17:26,600
666!

246
00:17:33,680 --> 00:17:36,320
You don't jerk off
in front of your computer, I hope!

247
00:17:36,720 --> 00:17:39,280
We ring the bell and knock on the door

248
00:17:40,560 --> 00:17:42,400
Salam alaykoum.

249
00:17:42,560 --> 00:17:44,680
Hello, Jean-Marc Abou,
imam and exorcist.

250
00:17:44,840 --> 00:17:46,280
Finally imam, soon.

251
00:17:46,440 --> 00:17:47,840
You're not Arab?

252
00:17:48,000 --> 00:17:50,840
- Is that a problem?
- No not at all !

253
00:17:51,000 --> 00:17:52,040
Where is Jacob?

254
00:17:52,200 --> 00:17:54,400
We ring the bell and knock on the door

255
00:17:54,920 --> 00:17:57,160
- Hello Jacob.
- It's not me.

256
00:17:57,640 --> 00:17:59,520
Do you have anything for us?

257
00:18:01,640 --> 00:18:04,880
I'm not coming with you
bunch of anti-Semites. Jacob

258
00:18:05,040 --> 00:18:06,320
- So what?

259
00:18:06,400 --> 00:18:07,760
- No, nothing,
we'll start without him.

260
00:18:07,960 --> 00:18:11,280
- We're exorcising him!
- Open your mouth!

261
00:18:12,240 --> 00:18:14,560
Open your mouth!
Open your mouth!

262
00:18:14,720 --> 00:18:17,120
Come on, hold it!
Open your mouth!

263
00:18:19,640 --> 00:18:20,800
- Does it feel good?

264
00:18:20,880 --> 00:18:22,080
- The scorpion
don't sting for pleasure,

265
00:18:22,240 --> 00:18:23,520
its venom is not a drink.

266
00:18:23,680 --> 00:18:24,840
- Cursed be Satan!

267
00:18:24,920 --> 00:18:26,080
- It was not necessary
tempt the devil!

268
00:18:26,240 --> 00:18:27,720
Pray to our Lord!

269
00:18:27,920 --> 00:18:30,880
A life free from sin
will keep you away from Satan!

270
00:18:31,080 --> 00:18:35,320
Don't look at the girls
jersey, salt in front of the door!

271
00:18:35,520 --> 00:18:37,520
Peace and comfort in prayer.

272
00:18:37,600 --> 00:18:39,840
But it's pepper,
in front of the door.

273
00:18:40,040 --> 00:18:41,360
You can add sugar.

274
00:18:41,520 --> 00:18:43,960
If we called
a vampire hunter?

275
00:18:44,200 --> 00:18:48,360
Especially not! It's ours,
to take care of this vampire.

276
00:18:48,880 --> 00:18:50,760
The volcano is erupting

277
00:18:50,960 --> 00:18:53,400
Mermaid of a boat

278
00:19:01,000 --> 00:19:04,240
Madam! Madam !
No, not you.

279
00:19:04,600 --> 00:19:06,240
Madam, excuse me.

280
00:19:06,480 --> 00:19:10,440
Hello, we were together
on the boat, I recognized you.

281
00:19:10,560 --> 00:19:12,600
Could we
share a taxi?

282
00:19:12,760 --> 00:19:14,400
I have to go
at the Franquin clinic

283
00:19:14,480 --> 00:19:16,200
for an inheritance problem

284
00:19:16,320 --> 00:19:18,880
and my credit card is blocked!

285
00:19:19,240 --> 00:19:21,480
- Share a taxi?
- Yes.

286
00:19:22,040 --> 00:19:25,680
It's not in my habits,
but we're going to take a detour,

287
00:19:26,000 --> 00:19:27,600
I'm going to the cemetery.

288
00:19:28,360 --> 00:19:30,280
Me neither,
It's not my habits.

289
00:19:30,520 --> 00:19:33,280
Rock music

290
00:19:35,600 --> 00:19:38,920
Over there, the one who celebrates
his birthday, 25 years old,

291
00:19:39,120 --> 00:19:43,200
young, rich, superb, excellent
pedigree, she is for you.

292
00:19:44,480 --> 00:19:48,640
25 years old? Did you see the candles on
his cake? She has much more!

293
00:19:48,920 --> 00:19:51,600
I saw you come home
completely illegally!

294
00:19:51,760 --> 00:19:54,360
Not at all,
It must have been other people.

295
00:19:54,560 --> 00:19:57,160
I did like you.
Melissa Brookfeller.

296
00:19:57,320 --> 00:19:59,000
I am looking for
Professor Franquin.

297
00:19:59,080 --> 00:20:00,760
Do you know
what does he look like?

298
00:20:00,960 --> 00:20:02,680
No idea, we are here to

299
00:20:02,760 --> 00:20:04,520
get to know
with customers.

300
00:20:04,680 --> 00:20:07,040
Maybe it's the guy over there?

301
00:20:07,480 --> 00:20:09,160
Norbert, it’s your turn.

302
00:20:09,320 --> 00:20:11,960
Thank you, goodbye.
Thank you, goodbye!

303
00:20:13,240 --> 00:20:16,520
- Enchanted, Marie Chelou.
- Norbert.

304
00:20:16,680 --> 00:20:18,680
I am a patient
from Professor Franquin,

305
00:20:18,800 --> 00:20:21,440
I come directly
from Gstaad, Switzerland.

306
00:20:21,640 --> 00:20:24,800
- I'm celebrating my birthday.
- It's cool!

307
00:20:25,000 --> 00:20:27,040
These are the benefits
of the teacher.

308
00:20:27,320 --> 00:20:29,600
The professor
will be able to do a lot

309
00:20:29,680 --> 00:20:31,600
with your dug up head!

310
00:20:31,800 --> 00:20:35,400
I already love you. I imagine
That’s what you’re here for?

311
00:20:35,640 --> 00:20:36,920
Yes, sort of.

312
00:20:37,040 --> 00:20:38,920
I would like to invite you
in my room

313
00:20:39,000 --> 00:20:40,920
for a part
legs in the air.

314
00:20:41,800 --> 00:20:44,640
Alas, the teacher forbids me
any sexual relationship.

315
00:20:44,840 --> 00:20:46,920
- Okay!
- And above all...

316
00:20:47,120 --> 00:20:49,400
I had my pussy done.

317
00:20:53,120 --> 00:20:55,160
You can bite her shamelessly.

318
00:20:55,280 --> 00:20:58,080
She's a little too
dominato-castrating.

319
00:20:58,240 --> 00:21:00,080
- No.
- If !

320
00:21:01,160 --> 00:21:03,640
- No !
- Yes, I think so.

321
00:21:04,200 --> 00:21:08,440
You look like you are 25 years old.
I see a lot more candles...

322
00:21:08,600 --> 00:21:10,920
Marie Chelou,
what is your secret?

323
00:21:12,240 --> 00:21:13,560
That !

324
00:21:14,640 --> 00:21:16,400
Purified blood!

325
00:21:17,840 --> 00:21:20,640
In reality, I...
finally...

326
00:21:21,320 --> 00:21:24,000
I don't know if I can
really tell you my age.

327
00:21:24,520 --> 00:21:28,200
But let's say I have
well over 80 years old.

328
00:21:28,840 --> 00:21:30,680
- What did I tell you?
- And you ?

329
00:21:31,400 --> 00:21:35,040
Me, uh, I just blew
my 352 springs.

330
00:21:36,520 --> 00:21:39,680
- We had my birthday party.
- Excellent !

331
00:21:39,880 --> 00:21:43,240
We put it in your veins,
you're off for a ride!

332
00:21:43,440 --> 00:21:46,280
What do you do for a living?
Where are you staying?

333
00:21:46,840 --> 00:21:47,880
Let's say...

334
00:21:48,000 --> 00:21:51,480
It's strange, the staff of the
clinic always comes in twos,

335
00:21:51,640 --> 00:21:53,760
one white and one black.

336
00:21:55,120 --> 00:21:57,800
A white and a black, yes, yes.

337
00:22:00,880 --> 00:22:02,880
Maybe it's a coincidence?

338
00:22:03,160 --> 00:22:04,280
There too.

339
00:22:04,600 --> 00:22:07,040
No, a coincidence.

340
00:22:08,200 --> 00:22:11,120
Here too it is verified,
but it's one black, one white.

341
00:22:11,280 --> 00:22:13,160
Rather a racialized and a white?

342
00:22:13,320 --> 00:22:15,360
I introduce myself,
Professor Franquin.

343
00:22:15,440 --> 00:22:17,360
My assistant, Doctor Octave.

344
00:22:17,520 --> 00:22:19,200
This avoids all
accusation of racism.

345
00:22:19,360 --> 00:22:21,440
If I make a remark,
it's for the pair,

346
00:22:21,600 --> 00:22:24,280
it's a reproach
purely professional.

347
00:22:24,720 --> 00:22:28,000
What a genius,
this professor, really.

348
00:22:28,240 --> 00:22:30,280
Norbert, I would like to show you

349
00:22:30,360 --> 00:22:32,720
family jewels
from my room.

350
00:22:32,920 --> 00:22:35,240
No, no.
Marie Chelou, I see you coming,

351
00:22:35,440 --> 00:22:39,200
you have to wait for healing
to do your...splurges.

352
00:22:39,840 --> 00:22:42,120
Sir ?
I don't seem to know you.

353
00:22:42,320 --> 00:22:44,080
Are you invited by anyone?

354
00:22:44,320 --> 00:22:46,800
You see: I am invited
in a room.

355
00:22:46,960 --> 00:22:49,720
- But how did you get in?
- Professor Franquin!

356
00:22:50,320 --> 00:22:53,840
Melissa Brookfeller. I come
recover my father's body.

357
00:22:54,000 --> 00:22:58,080
It's impossible, he's in a tank
cryogenics for 85 years.

358
00:22:58,240 --> 00:22:59,680
He signed a contract.

359
00:22:59,840 --> 00:23:01,960
It will be necessary
stop this charade!

360
00:23:02,680 --> 00:23:04,280
Here is the letter from my lawyer

361
00:23:04,360 --> 00:23:06,000
with the decision
from the New York judge.

362
00:23:06,160 --> 00:23:08,120
We are under
French protectorate,

363
00:23:08,200 --> 00:23:10,120
not under American jurisdiction.

364
00:23:10,320 --> 00:23:12,520
If we go out
your father of the vat

365
00:23:12,600 --> 00:23:14,680
cooling,
it is death.

366
00:23:15,040 --> 00:23:17,560
My father died,
I want to keep it that way.

367
00:23:17,800 --> 00:23:21,000
This is not a definitive stop,
not in this clinic.

368
00:23:21,480 --> 00:23:25,160
Okay, but give me back
his fortune... which you are sequestering!

369
00:23:25,360 --> 00:23:27,960
Octave, we can't do anything,
isn't it?

370
00:23:28,120 --> 00:23:29,560
Not at this stage,
professor.

371
00:23:29,760 --> 00:23:34,120
Excuse me, intruders have broken in
in...my...establishment...

372
00:23:41,400 --> 00:23:43,280
To the thief!

373
00:23:43,480 --> 00:23:46,720
Doctor! My IV!

374
00:23:46,880 --> 00:23:47,800
To the thief!

375
00:23:50,640 --> 00:23:52,480
Wait!

376
00:23:54,960 --> 00:23:56,760
It's... it's... Ludvika!

377
00:23:56,920 --> 00:24:00,160
- I want to go back to the castle!
- We change hiding places.

378
00:24:04,720 --> 00:24:07,960
Disturbing music

379
00:24:12,400 --> 00:24:32,440
...

380
00:24:35,560 --> 00:24:37,320
- Let's get out
the skeleton of the tomb!

381
00:24:37,400 --> 00:24:39,160
- Watch your fingers.

382
00:24:39,360 --> 00:24:41,920
- It's that of the white lady.
- Eh, the white lady!

383
00:24:43,320 --> 00:24:45,600
A nice cozy little vault there.

384
00:24:46,560 --> 00:24:47,920
I'm going to be fine!

385
00:24:50,160 --> 00:24:52,520
So, this Marie Chelou,
is she good?

386
00:24:52,680 --> 00:24:54,240
She's pretty ugly!

387
00:24:54,400 --> 00:24:57,000
Rather make myself a priest
than bite her!

388
00:24:57,120 --> 00:24:59,280
Well, we have a plan B.

389
00:24:59,680 --> 00:25:04,040
Melissa Brookfeller, the heiress
of the frozen guy at Franquin's.

390
00:25:04,400 --> 00:25:06,440
Young, rich...

391
00:25:06,920 --> 00:25:09,200
It remains to be seen whether
she has pure blood.

392
00:25:09,640 --> 00:25:11,840
- Failure.
- Minute, minute...

393
00:25:12,080 --> 00:25:14,680
If Marie Chelou has the same taste
that his blood bags,

394
00:25:14,880 --> 00:25:17,120
I might reconsider my judgment...

395
00:25:17,280 --> 00:25:20,080
and possibly,
be ok to bite.

396
00:25:20,200 --> 00:25:23,640
You are cured of your phobia
women, we go home.

397
00:25:23,800 --> 00:25:26,920
No, no, I said "maybe",
don't put anything away!

398
00:25:27,080 --> 00:25:30,360
I used
the preterite conditional.

399
00:25:31,520 --> 00:25:34,840
It wasn't clear, clear.
We don't get carried away either.

400
00:25:43,240 --> 00:25:45,080
This purified blood
worth gold,

401
00:25:45,240 --> 00:25:47,360
this theft does not surprise me
not at all.

402
00:25:47,560 --> 00:25:49,640
Youth makes people envious,
that's how it is.

403
00:25:50,280 --> 00:25:52,680
My dear Marie Chelou,
how are you?

404
00:25:52,800 --> 00:25:55,560
It's about right,
I feel weird.

405
00:26:02,480 --> 00:26:05,280
My youth!
It has evaporated!

406
00:26:05,440 --> 00:26:07,160
Who changed the settings
purified blood?

407
00:26:07,280 --> 00:26:10,080
I barely had time
to enjoy it, it's already over!

408
00:26:10,200 --> 00:26:12,000
Give me back my body from before!

409
00:26:12,200 --> 00:26:13,680
I want to find this paradise again.

410
00:26:14,880 --> 00:26:18,440
I want to look like the idea
that I make of myself.

411
00:26:19,440 --> 00:26:24,400
Professor, have you ever dreamed
to regain your youth?

412
00:26:24,600 --> 00:26:27,680
I'm insomniac.
Now, when I was young,

413
00:26:27,920 --> 00:26:30,560
I was sleeping. Now,
I am on permanent alert.

414
00:26:31,120 --> 00:26:33,040
Only sleep will allow me to

415
00:26:33,120 --> 00:26:35,120
find
this feeling of youth.

416
00:26:35,600 --> 00:26:37,600
Marie Chelou cries
We continue the treatment.

417
00:26:38,440 --> 00:26:40,040
We're hanging in there!

418
00:26:40,800 --> 00:26:44,440
Vampires! Because
from a stolen blood bag...

419
00:26:45,800 --> 00:26:47,840
It's in the human genes.

420
00:26:47,920 --> 00:26:50,200
He needs to believe
to survive.

421
00:26:50,600 --> 00:26:52,360
No reason to worry,

422
00:26:53,040 --> 00:26:55,680
I don't even have
warned the police.

423
00:26:56,080 --> 00:26:58,480
They redecorated me!
It's not possible!

424
00:26:58,680 --> 00:27:01,000
Come on! Garbage can !

425
00:27:01,800 --> 00:27:05,280
If there is a fortress
of Cartesianism, it’s here!

426
00:27:05,440 --> 00:27:08,080
In this clinic!
Let’s tell each other!

427
00:27:08,320 --> 00:27:13,520
Me alive, there will be here, neither
garlic, no superstition, no crucifix!

428
00:27:23,120 --> 00:27:26,440
Are you sure you're going to come down here?
Take this!

429
00:27:33,920 --> 00:27:37,160
The news of Norbert's arrival
has spread throughout the island!

430
00:27:37,320 --> 00:27:39,560
Everyone barricaded themselves
like a cyclone.

431
00:27:39,720 --> 00:27:41,440
- Come on, darn!
Objective, Marie Chelou!

432
00:27:41,520 --> 00:27:43,240
- In broad daylight?

433
00:27:44,640 --> 00:27:47,000
Oh yes, that's not wrong.

434
00:27:47,680 --> 00:27:48,800
Revenge?

435
00:27:49,920 --> 00:27:51,880
- Who's playing?
- To you.

436
00:27:52,040 --> 00:27:53,680
No, it's yours.

437
00:27:55,400 --> 00:27:56,760
It's night there.

438
00:28:04,480 --> 00:28:06,240
Disturbing music

439
00:28:10,080 --> 00:28:12,800
Come on Norbert, get up!
We're going to bite Marie Chelou.

440
00:28:13,760 --> 00:28:16,800
We close the windows,
It's not good for vampires!

441
00:28:16,960 --> 00:28:18,040
We turn on the air conditioning.

442
00:28:18,240 --> 00:28:21,040
Air conditioning? It's not okay!
And the planet, then?

443
00:28:21,240 --> 00:28:23,560
Come on!
We open it all up.

444
00:28:26,240 --> 00:28:28,920
Marie Chelou!
We're going to dinner, okay?

445
00:28:29,080 --> 00:28:32,680
We're going to take vitamins
and we will be 20 years old again.

446
00:28:32,840 --> 00:28:35,600
I will finally be able to drink
without a hangover.

447
00:28:35,760 --> 00:28:39,560
We're going to go to the locker room,
you are going to put on this dress.

448
00:28:47,680 --> 00:28:50,400
- She's not here anymore.
- Oh no, damn...

449
00:28:50,560 --> 00:28:53,560
Okay, I'm going to go back to the coffin,
it's a shame.

450
00:28:53,760 --> 00:28:57,680
Norbert,
from now on...

451
00:28:59,400 --> 00:29:01,000
camouflage operation.

452
00:29:02,400 --> 00:29:04,720
We're going to get busted!

453
00:29:04,840 --> 00:29:06,880
Don't be so negative, Norbert.

454
00:29:07,280 --> 00:29:09,600
Already, walk slowly there.

455
00:29:16,640 --> 00:29:21,000
Man invented the dead
alive, to reassure themselves of nothingness.

456
00:29:21,120 --> 00:29:23,400
It is the consciousness of living
who started this.

457
00:29:23,600 --> 00:29:26,160
And this consciousness,
it’s Lascaux.

458
00:29:27,160 --> 00:29:30,640
When man began to paint
on the walls of the cave.

459
00:29:31,080 --> 00:29:32,680
Or maybe the woman.

460
00:29:33,000 --> 00:29:34,960
We may well have
cell phones

461
00:29:35,040 --> 00:29:36,960
and trudge through space,

462
00:29:37,160 --> 00:29:39,440
our fears are those
cavemen.

463
00:29:39,600 --> 00:29:42,360
Thunder, volcanoes,
blood loss...

464
00:29:43,400 --> 00:29:45,880
Impossible to bite her.

465
00:29:46,080 --> 00:29:48,000
- I have a spy centipede.

466
00:29:48,080 --> 00:29:50,320
- A spy centipede?
It's typical.

467
00:29:50,560 --> 00:29:52,560
Go listen to what's going on.

468
00:29:52,760 --> 00:29:55,080
The supernatural is entering into

469
00:29:55,160 --> 00:29:57,760
a room and feel
a hostility.

470
00:29:57,960 --> 00:30:00,000
An actor
of theater will know immediately

471
00:30:00,080 --> 00:30:02,080
if the public is receptive.

472
00:30:02,280 --> 00:30:05,200
Let's talk about something else,
I hate theater.

473
00:30:06,160 --> 00:30:09,920
I don't believe in the supernatural,
I believe in surrealism.

474
00:30:11,080 --> 00:30:13,120
It's cute
your maggot stories,

475
00:30:13,320 --> 00:30:15,760
but I need
blood now.

476
00:30:15,880 --> 00:30:17,880
I have a solution, bite me.

477
00:30:18,040 --> 00:30:21,000
You are crazy,
you are going to do this between men.

478
00:30:21,520 --> 00:30:24,320
- Hey, why not?
- Go ahead, if you're so bad.

479
00:30:24,480 --> 00:30:25,600
What does that change?

480
00:30:25,760 --> 00:30:28,920
You came to bite Marie Chelou,
a rich, pure-blooded woman.

481
00:30:29,080 --> 00:30:31,040
He is quite the opposite.

482
00:30:35,640 --> 00:30:37,320
It's a Ming vase, hey.

483
00:30:38,880 --> 00:30:40,160
It's what ?

484
00:30:40,360 --> 00:30:42,000
A draft.

485
00:30:42,320 --> 00:30:45,840
Shut this door on me!
Although we have...

486
00:30:55,320 --> 00:30:56,120
The door!

487
00:30:59,280 --> 00:31:00,480
Listen to the noise.

488
00:31:00,680 --> 00:31:02,680
When we light up,
It’s click-click.

489
00:31:02,840 --> 00:31:07,120
At school, when the teacher lit
class, I really liked it.

490
00:31:08,240 --> 00:31:10,960
The lighting of the neon
makes a slight clicking sound

491
00:31:11,160 --> 00:31:12,880
- What report?
- None.

492
00:31:13,080 --> 00:31:15,520
We can emphasize
the things we like?

493
00:31:15,680 --> 00:31:18,760
Otherwise, what's the point?
to have memories?

494
00:31:24,400 --> 00:31:25,920
We continue.

495
00:31:29,960 --> 00:31:34,680
Mysterious music

496
00:31:41,160 --> 00:31:43,360
There are people in there.

497
00:31:43,760 --> 00:31:44,960
Oh yes.

498
00:31:51,480 --> 00:31:53,640
Should I open? No ? If ?

499
00:31:56,720 --> 00:32:00,480
- What is this thing?
- Do you think he's dead?

500
00:32:00,760 --> 00:32:02,800
Woo hoo!

501
00:32:08,040 --> 00:32:09,160
What ?

502
00:32:09,960 --> 00:32:11,320
- Bite me.
- Oh, no, no.

503
00:32:11,520 --> 00:32:12,840
I want to discover Limbo.

504
00:32:12,960 --> 00:32:16,240
If I bite you,
You're not going to discover anything at all!

505
00:32:16,760 --> 00:32:20,600
Mortality is something
sublime, extraordinary!

506
00:32:20,720 --> 00:32:22,960
We don't realize it
only when we lose it.

507
00:32:23,160 --> 00:32:24,960
It's good, I found it.

508
00:32:27,640 --> 00:32:30,920
It smells like a globule here.
Well done my Didier.

509
00:32:32,560 --> 00:32:35,200
It wouldn't be
a little positive Rhesus, that?

510
00:32:35,360 --> 00:32:38,520
Look at this dress.
There is the whole range!

511
00:32:38,680 --> 00:32:41,000
Vampires don't have
reflection in the mirror

512
00:32:41,200 --> 00:32:45,280
because they are ghosts, they are afraid
of the day and can't stand garlic,

513
00:32:45,440 --> 00:32:47,680
you think about killing them,
they appear

514
00:32:47,760 --> 00:32:49,720
in the nearest cemetery.

515
00:32:49,920 --> 00:32:54,040
Do you like molecular cuisine?
Octave, in addition to being a doctor,

516
00:32:54,240 --> 00:32:56,160
is a magnificent cook.

517
00:32:56,280 --> 00:32:59,440
Vegetable steak, beans
meat, cockroach sashimi.

518
00:33:00,200 --> 00:33:02,160
You will tell me the news.

519
00:33:02,320 --> 00:33:03,400
Thank you Octave.

520
00:33:03,920 --> 00:33:06,360
As a good Cartesian,
I don't believe

521
00:33:06,440 --> 00:33:08,680
to all this supernatural charlatanism,

522
00:33:08,840 --> 00:33:11,040
no more than flying saucers.

523
00:33:11,200 --> 00:33:12,200
I believe in science.

524
00:33:12,600 --> 00:33:14,080
And the occult sciences?

525
00:33:15,840 --> 00:33:18,160
I believe in everything
which can be proven

526
00:33:18,240 --> 00:33:20,160
and refuted, this is how

527
00:33:20,320 --> 00:33:21,120
science is progressing.

528
00:33:21,240 --> 00:33:23,520
But, this vampire on the island,
Did we see it well?

529
00:33:23,680 --> 00:33:26,600
Some have two holes
at the level of the arteries.

530
00:33:26,760 --> 00:33:28,840
What are your sources? Who ?

531
00:33:30,480 --> 00:33:32,280
Satanists,
religious people living

532
00:33:32,360 --> 00:33:34,200
in contact
of a so-called deity.

533
00:33:34,880 --> 00:33:36,880
I don't believe anymore
to their ghosts

534
00:33:36,960 --> 00:33:38,880
than flying saucers!

535
00:33:39,680 --> 00:33:40,440
Although...

536
00:33:40,600 --> 00:33:42,480
that reminds me
a story to which

537
00:33:42,560 --> 00:33:44,440
I was confronted when I was younger.

538
00:33:44,640 --> 00:33:46,920
Octave, would you like
put you to the instrument

539
00:33:47,040 --> 00:33:49,200
to create a little atmosphere?

540
00:33:49,440 --> 00:33:51,400
I was just a young doctor,

541
00:33:51,560 --> 00:33:54,360
practicing in a
of these medical deserts,

542
00:33:54,520 --> 00:33:56,200
the Massif Central.

543
00:33:58,560 --> 00:34:00,520
No, it was in the Alps.

544
00:34:02,240 --> 00:34:04,480
In Vendée.
About Vendée,

545
00:34:05,480 --> 00:34:07,080
there has never been a genocide.

546
00:34:07,200 --> 00:34:09,840
massacres,
like in all wars.

547
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
Genocide?
Rewriting History

548
00:34:12,200 --> 00:34:13,680
good for amusement parks.

549
00:34:13,840 --> 00:34:16,840
- Professor, you are rambling.
- Yes, where was I?

550
00:34:17,040 --> 00:34:20,320
I was in this Vendée
with Catholic overtones,

551
00:34:20,480 --> 00:34:23,720
I was begged to attend
at the exhumation of a corpse

552
00:34:23,880 --> 00:34:26,280
that a gullible population, the same

553
00:34:26,360 --> 00:34:28,920
who believed
to the genocide of the Vendée people,

554
00:34:29,080 --> 00:34:32,800
thought to be
the corpse of a vampire.

555
00:34:33,680 --> 00:34:36,560
So I was going to participate
at the opening of the grave,

556
00:34:36,760 --> 00:34:39,360
I must say that
it was a surprise.

557
00:34:39,840 --> 00:34:42,480
My Cartesianism was shaken.

558
00:34:42,560 --> 00:34:45,600
The body was
perfectly intact.

559
00:34:46,440 --> 00:34:48,880
A villager pushed
a stake in the chest,

560
00:34:49,080 --> 00:34:51,680
the corpse let out a rattle,
which haunted me for years.

561
00:34:51,880 --> 00:34:54,720
Sound of the stake being driven
in the chest

562
00:34:55,040 --> 00:34:57,680
But then,
do vampires exist?

563
00:34:58,160 --> 00:35:00,040
Not at all,
you didn't understand anything.

564
00:35:00,200 --> 00:35:02,360
State of conservation
comes from the cold

565
00:35:02,440 --> 00:35:04,360
and a land rich in arsenic

566
00:35:04,520 --> 00:35:05,760
who preserves the corpse.

567
00:35:05,920 --> 00:35:08,760
The vampire's cry:
gas released by

568
00:35:08,840 --> 00:35:11,720
the lungs when
we drive the stake.

569
00:35:11,880 --> 00:35:15,920
Given the exceptional condition of the corpse,
the vocal cords work.

570
00:35:16,080 --> 00:35:19,080
Science can explain everything,
I tell you.

571
00:35:19,760 --> 00:35:21,840
Octave screams
Everyone screams

572
00:35:22,320 --> 00:35:23,800
Calm down.

573
00:35:24,160 --> 00:35:26,760
Don't believe everything
what you see,

574
00:35:26,840 --> 00:35:28,880
vampires don't exist.

575
00:35:29,560 --> 00:35:32,160
Vampires cannot
not enter

576
00:35:32,240 --> 00:35:34,560
a house without
having been invited there.

577
00:35:34,920 --> 00:35:37,760
Someone invited
a stranger in his room...

578
00:35:37,960 --> 00:35:38,880
No risk...

579
00:35:39,080 --> 00:35:41,040
let him come and drink
blood from the clinic.

580
00:35:41,200 --> 00:35:42,480
Let's get serious again!

581
00:35:42,960 --> 00:35:45,040
Let's end it all
this nonsense!

582
00:35:45,160 --> 00:35:47,000
If there is a spirit in this place,
let's summon him!

583
00:35:47,840 --> 00:35:49,800
Ah, my can...

584
00:35:51,480 --> 00:35:53,440
He is in hemoglocemia.

585
00:35:53,600 --> 00:35:55,360
Norbert, Norbert!

586
00:35:55,520 --> 00:35:57,400
We came
for Marie Chelou.

587
00:35:57,480 --> 00:35:59,360
Drink blood
only satiates him.

588
00:35:59,520 --> 00:36:01,000
Only by biting...

589
00:36:01,200 --> 00:36:03,080
that he will become
a real vampire.

590
00:36:03,560 --> 00:36:08,680
Mysterious music

591
00:36:15,440 --> 00:36:16,800
Cries of fear

592
00:36:31,000 --> 00:36:36,000
...

593
00:36:42,600 --> 00:36:44,880
Norbert screams

594
00:36:45,600 --> 00:36:48,960
Someone has to do
a somewhat cynical incantation.

595
00:36:52,040 --> 00:36:53,840
Disturbing music

596
00:36:59,520 --> 00:37:01,680
Very disturbing music

597
00:37:18,480 --> 00:37:21,000
Very disturbing music

598
00:37:33,760 --> 00:37:36,120
The ominous music rewinds

599
00:37:37,800 --> 00:37:41,520
Did you see? I dozed off.
I communicated with sleep.

600
00:37:41,680 --> 00:37:42,480
Teacher !

601
00:37:42,720 --> 00:37:46,000
You prove the opposite
of what you want to demonstrate!

602
00:37:46,120 --> 00:37:47,560
Meds, professor!

603
00:37:49,720 --> 00:37:53,440
And there you have it, in great shape!
Progress in science.

604
00:37:59,280 --> 00:38:00,440
It's not possible!

605
00:38:00,560 --> 00:38:02,400
- It is in good condition
of imminent death.

606
00:38:02,480 --> 00:38:04,360
- It happened
possessed by Satan!

607
00:38:04,960 --> 00:38:06,080
It's a heart attack.

608
00:38:06,560 --> 00:38:08,160
She has a panic attack.

609
00:38:08,240 --> 00:38:09,840
Throw him the salad bowl
water in the face.

610
00:38:10,000 --> 00:38:11,880
- It's not water,
but fruit.

611
00:38:11,960 --> 00:38:13,880
- Fruit,
it's very good!

612
00:38:17,280 --> 00:38:19,400
It's still warm,
We only have two minutes.

613
00:38:19,560 --> 00:38:21,480
Let's get a stretcher!

614
00:38:21,560 --> 00:38:23,680
He just died
before his glass of water.

615
00:38:25,240 --> 00:38:26,840
- We need to cryogenically freeze him.

616
00:38:26,920 --> 00:38:28,520
- I'm fine,
don't worry!

617
00:38:28,680 --> 00:38:32,040
- We will serve dessert afterwards.
- It was just temporary.

618
00:38:32,160 --> 00:38:33,800
- We're going to take him down to the cuvarium.

619
00:38:33,880 --> 00:38:35,520
- It would be possible,
a glass of water?

620
00:38:36,680 --> 00:38:40,080
Who left it open?
The body will deteriorate.

621
00:38:41,800 --> 00:38:45,640
Suspense music

622
00:38:49,920 --> 00:38:51,280
Connect the synthetic blood!

623
00:38:51,600 --> 00:38:53,840
Infusion, ok,
the blood has been replaced.

624
00:38:54,000 --> 00:38:56,320
The air conditioning is minus 173 degrees.

625
00:38:56,640 --> 00:38:57,920
Empty the intestines.

626
00:39:00,000 --> 00:39:01,840
Octave, help me.

627
00:39:07,040 --> 00:39:10,120
Gases leave the body

628
00:39:20,520 --> 00:39:24,680
Cryonics was successful. He is
gone dormant for 100 years.

629
00:39:26,440 --> 00:39:29,280
Professor, professor!
Come see!

630
00:39:33,880 --> 00:39:36,400
This time,
the joke has gone on long enough.

631
00:39:36,520 --> 00:39:38,360
Tomorrow, I will notify the police.

632
00:39:38,480 --> 00:39:40,600
The police?
Against a vampire?

633
00:39:40,800 --> 00:39:43,480
Stop your salads,
vampires don't exist, okay?

634
00:39:43,680 --> 00:39:45,440
Yes, professor.

635
00:39:45,640 --> 00:39:47,440
Who do you think that is?

636
00:39:47,640 --> 00:39:50,040
See for yourself,
it's signed.

637
00:39:50,200 --> 00:39:52,680
These are Satanists.

638
00:39:53,200 --> 00:39:55,320
You have an S in a straight line

639
00:39:55,480 --> 00:39:57,880
and the beginning of a star
in the shape of an upside down monkey.

640
00:39:58,640 --> 00:40:01,600
Our experiences bother people,
it's obvious.

641
00:40:02,120 --> 00:40:04,280
There are too many girls
in a swimsuit on this island!

642
00:40:04,400 --> 00:40:06,480
We closed
this swimming pool,

643
00:40:06,720 --> 00:40:10,440
Temple of Flesh and Bikini,
through concerted action.

644
00:40:10,640 --> 00:40:13,760
We launch
an interfaith operation.

645
00:40:13,920 --> 00:40:16,080
My colleague
will lecture you.

646
00:40:16,480 --> 00:40:19,240
The island is under the curse
of the Devil!

647
00:40:19,400 --> 00:40:22,600
We are going to have a procession
at the statue of the Holy Belief.

648
00:40:22,760 --> 00:40:25,840
And we're going to do it on our knees!
Who wants to carry the cross?

649
00:40:26,080 --> 00:40:27,120
ME, ME!

650
00:40:27,280 --> 00:40:28,800
Only men
pure people will be able to do it,

651
00:40:28,880 --> 00:40:30,400
you go
make me three lengths

652
00:40:30,600 --> 00:40:32,040
of Ave Maria, on your knees!

653
00:40:32,160 --> 00:40:34,760
Jean-Marc will
play the bagpipes.

654
00:40:34,920 --> 00:40:36,760
An air of a confession
who is not

655
00:40:36,840 --> 00:40:38,720
his.
We thank you for that.

656
00:40:38,880 --> 00:40:41,200
This is very halal of you.

657
00:40:43,000 --> 00:40:45,720
Let's get on our knees
before the Lord.

658
00:40:46,000 --> 00:40:48,520
Let us unite before the Lord.

659
00:40:48,840 --> 00:40:51,360
We are
simple sinners, Lord.

660
00:40:51,920 --> 00:40:54,800
This is to atone for your sins!
Come on !

661
00:40:55,880 --> 00:40:57,120
Even more!

662
00:40:57,320 --> 00:41:00,680
It smells like the devil of Boulet
Red! It smells like Satan!

663
00:41:00,840 --> 00:41:02,400
Cursed be he!

664
00:41:02,600 --> 00:41:05,640
They sing about
the sound of the bagpipes

665
00:41:06,800 --> 00:41:13,400
Soft liturgical music

666
00:41:14,200 --> 00:41:31,120
...

667
00:41:35,200 --> 00:41:37,560
The crossover worked.

668
00:41:39,480 --> 00:41:40,840
This perfume...

669
00:41:41,440 --> 00:41:43,840
This flower has
so much personality

670
00:41:44,040 --> 00:41:45,680
what she would do
pass any

671
00:41:45,760 --> 00:41:47,440
another flower for
an invertebrate.

672
00:41:48,160 --> 00:41:51,280
As for her, she is asleep.
What luck!

673
00:41:51,480 --> 00:41:54,320
It will bloom again
in 50 years, my age...

674
00:41:54,480 --> 00:41:56,960
I envy him for being so peaceful.

675
00:41:58,280 --> 00:42:00,000
I don't understand
how I fell asleep

676
00:42:00,200 --> 00:42:02,000
during the meal, I dreamed.

677
00:42:02,160 --> 00:42:05,160
As for those who saw
the table flies away...

678
00:42:05,480 --> 00:42:08,080
I have known cases
collective hallucinations,

679
00:42:08,200 --> 00:42:10,600
the dance of Saint-Vitus,
but it creates

680
00:42:10,680 --> 00:42:13,040
gatherings
harmful to society

681
00:42:29,200 --> 00:42:32,400
Hallelujah! Hallelujah!

682
00:42:35,800 --> 00:42:38,240
There is a vampire on the island.

683
00:42:43,120 --> 00:42:44,920
Simple formality.

684
00:42:45,120 --> 00:42:47,080
We are here to protect you.

685
00:42:48,360 --> 00:42:49,840
The body of Christ.

686
00:42:50,080 --> 00:42:51,840
- Sleep.
- I'm not sleepy.

687
00:42:52,000 --> 00:42:53,040
Hide your teeth.

688
00:42:53,640 --> 00:42:56,720
Tension music

689
00:42:56,920 --> 00:42:58,880
The body of Christ.

690
00:43:02,600 --> 00:43:03,720
The body of Christ.

691
00:43:04,800 --> 00:43:05,920
The body of Christ.

692
00:43:06,120 --> 00:43:09,240
I'm a little confused...

693
00:43:09,520 --> 00:43:10,800
Is vegan your thing?

694
00:43:10,960 --> 00:43:12,800
Flour and water,
yes, it's vegan.

695
00:43:13,040 --> 00:43:14,240
Open your mouth!

696
00:43:14,400 --> 00:43:15,080
The body of Christ,

697
00:43:15,280 --> 00:43:17,560
- he is vegan, how?
- By the operation of the Holy Spirit!

698
00:43:17,800 --> 00:43:19,720
She doesn't want
not take the host!

699
00:43:19,880 --> 00:43:22,200
- I don't believe in God!
- Let her be baptized by force!

700
00:43:25,760 --> 00:43:27,840
- Come on !
- Stop, stop!

701
00:43:29,160 --> 00:43:30,120
Stop!

702
00:43:30,720 --> 00:43:32,320
Punish me instead!

703
00:43:33,120 --> 00:43:36,520
May the Lord make me suffer
to forgive his faults.

704
00:43:36,720 --> 00:43:37,760
I didn't do anything!

705
00:43:48,080 --> 00:43:50,080
Glory to baptism!

706
00:43:55,720 --> 00:43:58,520
- Glory to the Lord!
- God is great!

707
00:43:59,480 --> 00:44:03,720
God is great!
God is great!

708
00:44:20,080 --> 00:44:22,640
And that's it, it's good now.

709
00:44:23,360 --> 00:44:25,400
What do we tell mom?

710
00:44:25,520 --> 00:44:30,160
Don't want to die on unemployment
and point to hell, or the other way around.

711
00:44:39,800 --> 00:44:41,880
I almost
set fire. I bought

712
00:44:41,960 --> 00:44:44,000
an electric hob,
it's convenient.

713
00:44:44,200 --> 00:44:46,880
It's good for
make pancakes too.

714
00:44:47,640 --> 00:44:50,520
Wake up!
We need you for the session.

715
00:44:53,120 --> 00:44:55,440
It's been 72 hours
that I didn't sleep.

716
00:44:55,600 --> 00:44:57,400
You will sleep afterwards!

717
00:44:57,640 --> 00:44:59,280
No, leave me.

718
00:45:00,560 --> 00:45:03,080
Vitali, wake up.

719
00:45:03,520 --> 00:45:05,960
I would like
introduce you to my parents.

720
00:45:09,280 --> 00:45:11,320
You are having a dream.

721
00:45:11,760 --> 00:45:14,360
The plants are
came into appearance.

722
00:45:16,400 --> 00:45:18,240
There was my mother.

723
00:45:21,040 --> 00:45:23,440
I would like you
request a service.

724
00:45:24,560 --> 00:45:28,160
You know, my parents,
they are a little stiff.

725
00:45:28,520 --> 00:45:31,600
To hide nothing from you,
they are downright reactive.

726
00:45:32,640 --> 00:45:36,720
Me, everything that is ideology,
pure blood, basically,

727
00:45:36,880 --> 00:45:38,200
I am against.

728
00:45:38,360 --> 00:45:40,240
That's not my opinion at all.

729
00:45:40,360 --> 00:45:42,320
Where are you going with this?

730
00:45:43,680 --> 00:45:46,640
I believe that
I have a crush on Vitali.

731
00:45:49,960 --> 00:45:52,880
I was wondering,
if it doesn't bother you,

732
00:45:53,080 --> 00:45:55,000
to disguise yourself as a woman,

733
00:45:55,080 --> 00:45:57,320
time of the session
of spiritualism.

734
00:45:58,200 --> 00:46:01,480
Between boys,
It's still a bit of a problem...

735
00:46:01,640 --> 00:46:05,320
And I'm sure that
Didier isn't going to say anything, is he?

736
00:46:05,640 --> 00:46:08,280
I don't think that
that would be a good idea.

737
00:46:08,440 --> 00:46:11,160
Mom said a young
pure blooded woman

738
00:46:11,240 --> 00:46:13,760
and from a good family,
that goes without saying.

739
00:46:15,200 --> 00:46:17,280
It makes me laugh.

740
00:46:17,560 --> 00:46:18,360
It's true ?

741
00:46:18,520 --> 00:46:20,520
Well, ok, I'll go.

742
00:46:21,160 --> 00:46:22,560
THANKS.

743
00:46:26,640 --> 00:46:30,080
Vitali, you told me
that you had become a man.

744
00:46:31,000 --> 00:46:34,320
If it's to come in disguise
as a woman, I don't see the...

745
00:46:34,480 --> 00:46:37,320
It wasn't more
easy to stay...

746
00:46:37,560 --> 00:46:40,640
You do what you want,
as long as you feel good about yourself.

747
00:46:40,800 --> 00:46:42,760
We're going to start.

748
00:46:44,640 --> 00:46:46,680
Spirit, are you there?

749
00:46:53,080 --> 00:46:54,920
The soup is boiling

750
00:46:55,920 --> 00:46:57,680
Hello, here, mom.

751
00:46:57,840 --> 00:46:59,200
Norbert, did you bite?

752
00:46:59,400 --> 00:47:02,560
Have you met
someone you like?

753
00:47:02,760 --> 00:47:04,400
So, yes. It's her.

754
00:47:04,560 --> 00:47:06,600
- Mixed race.
- Who ?

755
00:47:06,760 --> 00:47:09,560
It's Vitali,
we met on the island.

756
00:47:09,720 --> 00:47:11,040
Never in life!

757
00:47:11,240 --> 00:47:12,440
It's never good enough!

758
00:47:12,720 --> 00:47:16,440
Nothing is ever good enough
for respect for traditions,

759
00:47:16,600 --> 00:47:18,480
under the aegis
of the great Satan, understood!

760
00:47:19,520 --> 00:47:24,080
I believe neither in the Devil nor in God.
I belong to the century of reason

761
00:47:24,280 --> 00:47:25,680
and lights.

762
00:47:25,840 --> 00:47:28,400
This is where it leads
your liberal education!

763
00:47:28,560 --> 00:47:30,400
You made him anticlerical!

764
00:47:30,560 --> 00:47:31,880
Explain yourself to your father!

765
00:47:32,080 --> 00:47:34,680
- For me, it's too much!
- Listen to me carefully, my little one.

766
00:47:35,400 --> 00:47:39,160
Obscurantism has never
harm to those in power.

767
00:47:39,320 --> 00:47:43,800
Knowing that we need
money to replenish the castle,

768
00:47:44,360 --> 00:47:47,080
this Vitali,
Is she from a good family?

769
00:47:47,280 --> 00:47:51,920
Yes, we are in his home,
with his father.

770
00:47:53,560 --> 00:47:54,440
Cuckoo !

771
00:47:57,480 --> 00:47:59,920
Didier, what is it
what does this work?

772
00:48:00,120 --> 00:48:01,000
Don't worry.

773
00:48:01,160 --> 00:48:04,080
You didn't do it at all
what we asked you.

774
00:48:04,280 --> 00:48:07,080
We met Marie Chelou
and Melissa Brookfeller,

775
00:48:07,200 --> 00:48:10,480
he will bite one of the two
and come back with it, right?

776
00:48:11,840 --> 00:48:12,960
No, no, but...

777
00:48:13,120 --> 00:48:17,280
Know that this Vitali,
doesn't deserve my respect, she...

778
00:48:17,520 --> 00:48:20,280
It's not "she", it's "him".

779
00:48:20,440 --> 00:48:21,520
He's a man.

780
00:48:21,680 --> 00:48:23,680
You're making fun of the world!

781
00:48:23,840 --> 00:48:24,440
No, but,

782
00:48:24,840 --> 00:48:27,200
you rascals!

783
00:48:27,360 --> 00:48:30,440
It's clever,
she hung up the soup on me.

784
00:48:34,840 --> 00:48:36,400
Thank you Didier, thank you.

785
00:48:36,600 --> 00:48:38,680
You're welcome,
I only did my duty.

786
00:48:38,760 --> 00:48:40,760
Come on, all hope
is not lost.

787
00:48:41,960 --> 00:48:46,360
You will be able to fit everything
alone? Otherwise, take my car.

788
00:48:46,920 --> 00:48:48,680
And take the wheels.

789
00:48:49,440 --> 00:48:50,440
What wheels?

790
00:48:51,080 --> 00:48:53,040
You sit on it.

791
00:48:53,920 --> 00:48:55,800
- These?
- Yes.

792
00:49:11,240 --> 00:49:13,920
Excuse me,
Aren't you going a little fast there?

793
00:49:14,080 --> 00:49:17,240
The faster we go,
the sooner we get to the cemetery.

794
00:49:17,680 --> 00:49:19,880
The procession sings

795
00:49:24,080 --> 00:49:27,240
...

796
00:49:30,160 --> 00:49:31,520
Brake!

797
00:49:32,200 --> 00:49:34,200
Crumpled sheet metal and broken glass

798
00:49:50,880 --> 00:49:52,640
Oh, shit!

799
00:49:53,680 --> 00:49:54,880
Norbert!

800
00:49:56,680 --> 00:49:57,760
Norbert!

801
00:50:02,720 --> 00:50:03,720
Norbert?

802
00:50:07,320 --> 00:50:08,200
Norbert?

803
00:50:09,320 --> 00:50:15,080
Upbeat music

804
00:50:15,520 --> 00:50:16,880
Norbert?

805
00:50:18,480 --> 00:50:26,640
...

806
00:50:27,480 --> 00:50:29,040
- What are you doing here?
- I'm looking for Norbert.

807
00:50:29,200 --> 00:50:31,960
We had an accident,
I had no choice.

808
00:50:32,160 --> 00:50:34,120
I am the only survivor,
Norbert is

809
00:50:34,200 --> 00:50:36,240
in a nearby cemetery,
but not here.

810
00:50:36,680 --> 00:50:39,360
My pants are
remained in the crate...

811
00:50:39,520 --> 00:50:41,640
Listen!
Where was this accident?

812
00:50:41,760 --> 00:50:44,680
Up there,
facing a dangerous bend.

813
00:50:44,880 --> 00:50:46,920
- Next to the Plantes cemetery.
- Here we go !

814
00:50:48,120 --> 00:50:49,960
Where are you going? It's over there!

815
00:50:55,320 --> 00:50:57,760
So that's it,
the Plants cemetery...

816
00:50:58,440 --> 00:51:01,280
It is true that there is
lots of dead leaves.

817
00:51:11,800 --> 00:51:12,880
Find !

818
00:51:14,080 --> 00:51:16,200
In the grave of the acorn.

819
00:51:19,480 --> 00:51:21,400
Someone cuts
a branch

820
00:51:22,320 --> 00:51:24,680
Barnabé, stop following me
like a little dog!

821
00:51:24,840 --> 00:51:27,640
Go look over there
if you find something.

822
00:51:28,840 --> 00:51:31,360
She knows my face,
you need to get him away.

823
00:51:31,520 --> 00:51:33,840
She won't walk away like that.
You have to attack the weak point.

824
00:51:38,440 --> 00:51:40,600
- Hi !
- Hello, are you there?

825
00:51:40,800 --> 00:51:42,760
How are you
from the cemetery?

826
00:51:42,840 --> 00:51:44,760
Sorry for locking you out.

827
00:51:44,920 --> 00:51:47,200
- Do you know there is a vampire?
- No way !

828
00:51:47,360 --> 00:51:49,800
I saw it first,
I raised the alarm.

829
00:51:49,920 --> 00:51:53,200
I called a hunter
vampire as reinforcement.

830
00:51:53,400 --> 00:51:57,040
She's on TV
and we are preparing a biopic about her.

831
00:51:57,240 --> 00:51:59,720
Would you like to go
have a drink at the bistro?

832
00:51:59,880 --> 00:52:03,360
- It's a two-hour walk!
- It's tempting, isn't it?

833
00:52:03,680 --> 00:52:05,240
- All right.
- Cool.

834
00:52:05,880 --> 00:52:07,840
Her name is Ludvika Von Ludvik,

835
00:52:08,000 --> 00:52:10,160
- Have you heard about it?
- No way.

836
00:52:10,360 --> 00:52:11,800
She's super nice.

837
00:52:11,960 --> 00:52:14,200
I'm showing you something, look.

838
00:52:14,400 --> 00:52:16,800
There they build
a shitty building.

839
00:52:17,760 --> 00:52:19,520
I don't like being too small.

840
00:52:19,680 --> 00:52:21,600
They build
another shitty building,

841
00:52:21,760 --> 00:52:23,640
I'm going to buy an apartment there

842
00:52:23,720 --> 00:52:25,600
shit to do
a shitty Airbnb.

843
00:52:25,800 --> 00:52:28,960
I will rent it to tourists from
shit, with shitty air conditioning,

844
00:52:29,120 --> 00:52:32,160
they will watch shitty series
on shitty platforms.

845
00:52:32,280 --> 00:52:35,000
- Shall we have a drink?
- Sorry, I'm not so thirsty anymore.

846
00:52:35,120 --> 00:52:40,000
Otherwise, go without me, you don't have
than to invite Ludvika, at all.

847
00:52:40,240 --> 00:52:43,400
Yes, that's it,
I'm going to invite you, Ludvika.

848
00:52:43,600 --> 00:52:45,080
This Vitali,
why did you follow her?

849
00:52:45,160 --> 00:52:46,640
You lost track of him!

850
00:52:46,800 --> 00:52:49,120
It is a sin what
you wanted to do with her!

851
00:52:49,320 --> 00:52:50,040
Stop!

852
00:52:50,200 --> 00:52:51,560
You need a plan.

853
00:52:51,720 --> 00:52:55,080
The vampire will bite everyone
the islanders and the prefect with them!

854
00:52:55,240 --> 00:52:57,120
You want the prefect
get bitten?

855
00:52:57,400 --> 00:53:00,000
- The prefect is a friend.
- He eats out of our hand.

856
00:53:00,600 --> 00:53:04,520
- Let's think a little, but carefully!
- Yes, let's not think about it.

857
00:53:05,440 --> 00:53:08,600
- Could we go pray?
- No, in your free time.

858
00:53:08,840 --> 00:53:10,880
I suggest you
to make two groups.

859
00:53:11,080 --> 00:53:15,200
You, the clinic where
not very Catholic stuff.

860
00:53:15,360 --> 00:53:18,200
- Not very orthodox. Not kosher.
- Not kosher?

861
00:53:18,360 --> 00:53:23,360
You, the clinic and the professor
Franquin, us, Vitali and his dad.

862
00:53:23,680 --> 00:53:26,840
Call me if you find
this vampire before me!

863
00:53:27,080 --> 00:53:28,680
Come on ! Go!

864
00:53:35,320 --> 00:53:37,440
Barnabas! Let me think.

865
00:53:51,280 --> 00:53:54,840
- What are you doing here?
- Well, well, well, blood!

866
00:53:55,000 --> 00:53:58,600
Mistress, Mistress!
Come see!

867
00:54:00,400 --> 00:54:04,240
- What do we do with this... whore?
- Don't talk like that!

868
00:54:04,560 --> 00:54:06,800
Where were you going with this blood?

869
00:54:06,960 --> 00:54:09,200
What are you talking about? Oh, that?

870
00:54:09,400 --> 00:54:12,520
Where were you going?
Come on, speak, creature of Satan!

871
00:54:13,640 --> 00:54:15,960
- Your joke isn't funny!
- Let me go!

872
00:54:16,800 --> 00:54:21,120
We're going to cut off your fingers
and gouge your eyes out with it.

873
00:54:21,280 --> 00:54:23,880
I hope you are vaccinated
against tetanus!

874
00:54:24,080 --> 00:54:26,280
- Wait, what are you doing?
- I haven't started to squeeze!

875
00:54:26,400 --> 00:54:28,520
I hate people
who scream before being in pain.

876
00:54:29,360 --> 00:54:32,640
Stop, stop!
My fingers! Damn, my fingers!

877
00:54:35,760 --> 00:54:37,520
My fingers, my fingers!

878
00:54:37,720 --> 00:54:40,080
We're going to dig him
the eyes with.

879
00:54:40,320 --> 00:54:41,520
Spring sound

880
00:54:41,680 --> 00:54:44,880
They are escaping!
Catch them, you stupid donkey!

881
00:54:45,400 --> 00:54:50,720
Upbeat music

882
00:54:51,080 --> 00:54:53,440
Spring sound

883
00:54:54,760 --> 00:54:57,280
- Get up in there!
- I'm waiting for Vitali, I want

884
00:54:57,360 --> 00:54:58,480
my dose!

885
00:54:58,680 --> 00:55:00,480
I said it,
he betrayed us.

886
00:55:00,880 --> 00:55:03,880
Vitali will bring me
a dose of fresh, oxygenated blood.

887
00:55:04,040 --> 00:55:05,960
I will oxygenate you,
you will see!

888
00:55:06,120 --> 00:55:08,640
But stop fucking! Stop!

889
00:55:08,840 --> 00:55:12,320
You need me too much
to the castle to bite me!

890
00:55:12,760 --> 00:55:14,040
Ouch!

891
00:55:16,360 --> 00:55:18,280
In 350 years, I have never seen

892
00:55:18,360 --> 00:55:20,280
a servant
do something like that to me!

893
00:55:20,560 --> 00:55:24,840
I am not your servant,
I am the caretaker of the museum.

894
00:55:24,960 --> 00:55:28,000
It's only you who believes it,
you know very well who hires you.

895
00:55:28,160 --> 00:55:30,360
Exactly, I don't want to
to lose my job!

896
00:55:30,840 --> 00:55:33,320
I'm going to go
look for Marie Chelou.

897
00:55:33,720 --> 00:55:36,520
and we'll see when she's
in your coffin,

898
00:55:36,680 --> 00:55:38,400
if you don't bite her.

899
00:55:39,560 --> 00:55:43,240
After that, I go to bed, it's
48 hours since I slept.

900
00:55:47,400 --> 00:55:52,480
Melancholic music

901
00:55:56,520 --> 00:56:07,360
...

902
00:56:12,320 --> 00:56:15,680
I drink at every sunset
to give me courage

903
00:56:15,840 --> 00:56:20,200
to face the night, every evening,
I see her arriving with anxiety.

904
00:56:20,400 --> 00:56:23,840
I fear the insomnia that will
surprise me around 3am.

905
00:56:27,440 --> 00:56:30,400
So the ideas
jostle each other without logic.

906
00:56:31,760 --> 00:56:35,800
There are so many dreams in
insomnia than in sleep.

907
00:56:36,200 --> 00:56:37,960
Tension music

908
00:56:38,280 --> 00:56:40,520
Sleeping pills do not
do you nothing anymore?

909
00:56:40,680 --> 00:56:43,400
It's my own host, it makes me
sleep all day.

910
00:56:44,280 --> 00:56:47,720
So the night continues
with light.

911
00:56:49,760 --> 00:56:52,040
We really have to
to make this meal?

912
00:56:52,200 --> 00:56:54,480
It's a way
to buy peace.

913
00:56:55,040 --> 00:56:57,400
They have a lot
insisted, then...

914
00:56:57,600 --> 00:56:59,320
this will allow
to burst the abscess.

915
00:57:00,160 --> 00:57:03,040
Let's hope he comes out of it
maximum pus.

916
00:57:03,200 --> 00:57:05,200
You know what
said Montesquieu?

917
00:57:05,560 --> 00:57:09,040
He who buys peace puts himself
in a position to pay more for it.

918
00:57:10,560 --> 00:57:14,520
People love the police. The
Religion is the police of the mind.

919
00:57:14,760 --> 00:57:16,160
Bring in the police!

920
00:57:17,880 --> 00:57:20,160
We came to make sure
that the clinic

921
00:57:20,280 --> 00:57:22,120
is not under the influence of Satan.
Cursed be he!

922
00:57:23,120 --> 00:57:24,680
The rumor that
you would have changed

923
00:57:24,760 --> 00:57:26,280
men to women
is it true?

924
00:57:26,480 --> 00:57:28,760
There are rumors
experiences of rejuvenation.

925
00:57:28,880 --> 00:57:32,320
You promise eternal life,
me, eternal youth.

926
00:57:32,480 --> 00:57:33,960
Will you set the table for me?

927
00:57:34,160 --> 00:57:36,720
I admire you,
because you are useful.

928
00:57:36,880 --> 00:57:39,600
We must keep the island calm,
by selling them beliefs.

929
00:57:39,760 --> 00:57:41,400
There was so little sharing,

930
00:57:41,560 --> 00:57:43,760
that, without you,
there would have been an insurrection,

931
00:57:43,920 --> 00:57:45,960
of which we
wouldn't come out alive.

932
00:57:46,080 --> 00:57:48,000
We didn't come
make us insult!

933
00:57:48,160 --> 00:57:51,600
Religions are necessary,
spirituality even more.

934
00:57:51,760 --> 00:57:53,880
Freedom of belief must not

935
00:57:53,960 --> 00:57:56,280
encroach on
freedom of belief.

936
00:57:56,440 --> 00:57:59,840
Religious power bothers me,
people like you.

937
00:58:00,040 --> 00:58:03,160
We forget the power
colonizer of religions.

938
00:58:03,320 --> 00:58:05,200
How many beliefs
have been erased

939
00:58:05,280 --> 00:58:07,200
in the name of an official religion?

940
00:58:08,040 --> 00:58:11,600
- Do you change people's gender?
- That would be blasphemy!

941
00:58:11,760 --> 00:58:13,440
You did
a spiritualist session

942
00:58:13,520 --> 00:58:15,240
and a vampire appeared!

943
00:58:15,440 --> 00:58:18,720
You want us to bring him
to exorcise the thing?

944
00:58:18,960 --> 00:58:20,000
- Yes.
- Yes.

945
00:58:20,960 --> 00:58:23,200
If no one wants
join hands,

946
00:58:23,280 --> 00:58:25,440
we do not fear
to get there. Come on !

947
00:58:28,920 --> 00:58:31,760
On the other hand, music
no, it's distracting.

948
00:58:39,840 --> 00:58:42,160
It's time to go
lay down the plants.

949
00:58:48,560 --> 00:58:53,960
Suspense music

950
00:58:56,760 --> 00:59:07,000
...

951
00:59:13,400 --> 00:59:20,080
...

952
00:59:38,760 --> 00:59:42,120
Surprise! Guess who it is
that we come to get!

953
00:59:42,240 --> 00:59:44,160
It seems that your daughter is flirting

954
00:59:44,240 --> 00:59:46,280
with a vampire?
Where is he? Speak !

955
00:59:46,440 --> 00:59:48,880
I don't see at all
what you want to talk about.

956
00:59:49,000 --> 00:59:51,240
And this? What is this?

957
00:59:51,440 --> 00:59:53,760
Where did we find it?
We found it here!

958
00:59:53,920 --> 00:59:55,800
It's the vampire's cloak!

959
00:59:55,960 --> 00:59:58,240
Barnabas! Come help me!

960
00:59:58,840 --> 01:00:02,080
We are going to submit him to the question,
like the Inquisition.

961
01:00:02,240 --> 01:00:04,000
Too bad we
don't have the priest.

962
01:00:08,520 --> 01:00:10,280
Music box

963
01:00:10,440 --> 01:00:13,120
I'm hungry!
Barnabé, heat the plate!

964
01:00:13,280 --> 01:00:14,560
I want pancakes!

965
01:00:16,960 --> 01:00:19,680
Where is the vampire? Speak !

966
01:00:19,800 --> 01:00:21,920
We cut off his balls,
it gets people talking.

967
01:00:22,120 --> 01:00:25,400
No, first of all,
pointed ears!

968
01:00:26,720 --> 01:00:27,760
Marmoset.

969
01:00:27,960 --> 01:00:29,760
Click on the photos

970
01:00:29,960 --> 01:00:33,360
It's been a long time since we
hadn't seen you in the living room.

971
01:00:33,520 --> 01:00:35,360
We clear well behind

972
01:00:35,440 --> 01:00:37,320
the ears?
A Parisian cut?

973
01:00:37,600 --> 01:00:40,480
- Take the gag off!
- Yes, Mistress!

974
01:00:41,000 --> 01:00:44,680
With pointed ears,
I will scare you at night!

975
01:00:44,880 --> 01:00:48,320
- He's right, it's scary!
- The plate is hot!

976
01:00:50,720 --> 01:00:52,280
The plate is hot!

977
01:00:52,440 --> 01:00:55,960
I want pancakes!
The plate is hot!

978
01:00:56,160 --> 01:00:58,760
Be careful, it risks
to hurt a little.

979
01:00:59,760 --> 01:01:01,000
He moans

980
01:01:01,680 --> 01:01:03,880
Mistress, it fits.

981
01:01:04,080 --> 01:01:05,760
Spatula?

982
01:01:09,400 --> 01:01:10,280
Hold !

983
01:01:16,480 --> 01:01:17,920
- I can
make a second one?

984
01:01:18,000 --> 01:01:19,440
- No.

985
01:01:19,880 --> 01:01:22,480
It's funny,
when we torture people,

986
01:01:22,680 --> 01:01:26,280
10 seconds of torture,
They think it’s been 10 years!

987
01:01:26,480 --> 01:01:30,720
You will see! All Saints,
tell me, what year is it?

988
01:01:31,000 --> 01:01:33,120
- 2050.
- Barnabas, stop!

989
01:01:33,280 --> 01:01:35,560
Stop laughing,
make him talk!

990
01:01:35,720 --> 01:01:37,520
Pardon. Speak !

991
01:01:39,360 --> 01:01:43,560
I have a tube of super strong glue,
can we put it in his eyes?

992
01:01:43,760 --> 01:01:47,280
No ! If we pushed
cotton swabs dipped in acid?

993
01:01:47,440 --> 01:01:49,160
Your cotton swabs in holes

994
01:01:49,240 --> 01:01:50,960
in the balls
with a hole punch?

995
01:01:51,120 --> 01:01:52,920
- Do you have a hole punch?
- Yes.

996
01:01:53,080 --> 01:01:55,680
I stole one from the office,
a collection center.

997
01:01:55,840 --> 01:01:58,080
Amazing, people
not paying their credit!

998
01:01:58,240 --> 01:02:00,000
We take out his guts and
we make him

999
01:02:00,080 --> 01:02:01,840
eat Caen style!

1000
01:02:02,040 --> 01:02:05,080
Excuse me, fashion
from Caen, I'm not a fan.

1001
01:02:05,280 --> 01:02:08,320
- Rougail, is it possible?
- Come on, let's go.

1002
01:02:12,000 --> 01:02:14,320
That stuff makes me hungry.

1003
01:02:15,480 --> 01:02:17,200
Is that all? Add more.

1004
01:02:17,600 --> 01:02:21,160
The hoses make
a pipe noise

1005
01:02:21,480 --> 01:02:24,720
- What is it, is it a tumor?
- No, a big shit.

1006
01:02:25,000 --> 01:02:30,240
...

1007
01:02:33,760 --> 01:02:34,960
Eat. Eat!

1008
01:02:36,920 --> 01:02:39,960
Speak. Speak, I tell you!

1009
01:02:40,760 --> 01:02:42,920
Yes, okay, I'll talk.

1010
01:02:43,680 --> 01:02:46,800
- Too much rougail.
- Mistress, he will never speak!

1011
01:02:46,960 --> 01:02:49,320
If we engraved him
a Belgian story about the buttocks?

1012
01:02:49,440 --> 01:02:52,160
- That would make you laugh!
- No, it's schoolboy!

1013
01:02:52,720 --> 01:02:55,200
Put a smiley face on his forehead.

1014
01:02:55,480 --> 01:02:57,720
Speak ! Where I go
crush your plants

1015
01:02:57,800 --> 01:02:59,760
shit in your shit garden

1016
01:02:59,920 --> 01:03:01,000
with your shitty turtle!

1017
01:03:01,160 --> 01:03:02,800
Don't touch my plants!

1018
01:03:03,000 --> 01:03:05,960
The vampire's name is Norbert,
he is missing a tooth

1019
01:03:06,120 --> 01:03:09,640
he comes to bite an American,
Melissa Brookfeller.

1020
01:03:12,440 --> 01:03:16,480
You finally spoke.
Thank you Toussaint, thank you.

1021
01:03:18,760 --> 01:03:20,360
What are you doing ?

1022
01:03:22,160 --> 01:03:23,560
What are you doing ?

1023
01:03:23,720 --> 01:03:26,040
I write to him "thank you",
to remain polite.

1024
01:03:26,200 --> 01:03:28,520
It cannot be written
not like that! Stupid!

1025
01:03:28,880 --> 01:03:31,680
Mistress, where are you going?
Wait for me!

1026
01:03:31,800 --> 01:03:36,440
I'll leave the cutter to you, free yourself
and write “thank you”. Mistress !

1027
01:03:36,720 --> 01:03:40,000
Mistress ! Wait for me!

1028
01:03:44,280 --> 01:03:47,960
Hey, here's what I do with it
of your shitty flowers!

1029
01:03:49,880 --> 01:03:51,160
Mistress !

1030
01:04:09,640 --> 01:04:11,360
Mistress !

1031
01:04:11,560 --> 01:04:12,920
Ah!

1032
01:04:25,920 --> 01:04:27,880
Ludvika!

1033
01:04:46,520 --> 01:04:49,320
Muffled screams

1034
01:04:57,200 --> 01:05:00,000
They mumble together

1035
01:05:00,480 --> 01:05:02,600
Did you ask me?

1036
01:05:06,480 --> 01:05:09,240
I have one of those thirsts!
Do you hear me?

1037
01:05:10,160 --> 01:05:11,480
I can ?

1038
01:05:12,600 --> 01:05:15,080
It starts again,
it's unbearable!

1039
01:05:17,840 --> 01:05:19,280
Pardon.

1040
01:05:25,560 --> 01:05:26,600
I drank!

1041
01:05:27,880 --> 01:05:33,040
Intriguing music

1042
01:05:34,560 --> 01:05:37,040
You make a spectacle of yourself,
It’s lamentable!

1043
01:05:37,200 --> 01:05:39,680
A woman of this rank...
What indignity!

1044
01:05:39,880 --> 01:05:42,960
Go die in hell,
bunch of phallocrats!

1045
01:05:43,200 --> 01:05:46,360
Let's continue without her,
It will eventually work.

1046
01:05:50,520 --> 01:05:52,800
It's been 6 hours!
I'm tired.

1047
01:05:52,960 --> 01:05:56,480
No sign appeared,
and the day dawns.

1048
01:05:57,440 --> 01:05:59,080
I'm coming to doubt.

1049
01:06:00,040 --> 01:06:02,480
You mean
that God does not exist?

1050
01:06:02,680 --> 01:06:05,760
The sparrow does not lay its egg
in the snake's nest.

1051
01:06:05,960 --> 01:06:07,680
Unless the lynx
has a pebble eye.

1052
01:06:08,280 --> 01:06:10,440
And the stone is
sometimes a diamond.

1053
01:06:10,640 --> 01:06:12,560
A woman is no longer beautiful with

1054
01:06:12,640 --> 01:06:14,800
a diamond that
if she has the grace.

1055
01:06:14,920 --> 01:06:15,840
The Grace of God!

1056
01:06:18,160 --> 01:06:20,880
So this is the proof,
that God exists.

1057
01:06:26,280 --> 01:06:32,160
Mysterious music

1058
01:06:43,400 --> 01:06:48,360
...

1059
01:07:18,920 --> 01:07:21,680
Spring sound

1060
01:07:22,880 --> 01:07:24,080
Come with me.

1061
01:07:27,880 --> 01:07:29,720
If we can catch him,

1062
01:07:29,880 --> 01:07:32,800
I would like to push him
the stake in the chest!

1063
01:07:32,960 --> 01:07:36,040
For now,
We’re not there yet! There !

1064
01:07:39,840 --> 01:07:42,440
When I tell you,
you will open the coffin,

1065
01:07:42,600 --> 01:07:46,560
and I will do what I have to do.
Mallet! Pitch! The stake!

1066
01:07:46,760 --> 01:07:48,960
- What stake?
- Nobody thought of that?

1067
01:07:49,120 --> 01:07:51,000
We made incantations
All night long, we're exhausted.

1068
01:07:51,200 --> 01:07:53,480
I won't open the coffin
without the material!

1069
01:07:53,640 --> 01:07:55,600
You have to go get it.
Who stays?

1070
01:07:55,760 --> 01:07:57,520
Stand there helpless?

1071
01:07:57,640 --> 01:07:58,880
You bunch of idiots!

1072
01:08:11,720 --> 01:08:14,040
The coronavirus
spread in France

1073
01:08:14,120 --> 01:08:16,440
because of a gathering
bigots.

1074
01:08:16,600 --> 01:08:19,520
Dear Marie Chelou, you seem
more and more fit.

1075
01:08:19,680 --> 01:08:21,640
I wish that
my skin operation

1076
01:08:21,720 --> 01:08:23,680
takes place today.
I can't take it anymore.

1077
01:08:23,880 --> 01:08:26,680
It's shit.
A skin graft is needed.

1078
01:08:26,920 --> 01:08:29,480
Quickly, before you get bitten
by the vampires!

1079
01:08:29,640 --> 01:08:32,400
You should not reoxygenate
the blood, but the brain.

1080
01:08:32,640 --> 01:08:34,880
Oh ! I want to leave here!

1081
01:08:35,040 --> 01:08:36,960
- Shall we move forward with the operation?
- It's not free.

1082
01:08:37,280 --> 01:08:39,080
Money is not a problem.

1083
01:08:39,360 --> 01:08:41,400
skin graft,
general anesthesia.

1084
01:08:41,480 --> 01:08:43,400
Lucky girl, you're going to sleep.

1085
01:08:44,200 --> 01:08:48,560
EKG beep

1086
01:08:57,400 --> 01:08:59,920
My only memory,
It’s that headache.

1087
01:09:00,040 --> 01:09:02,320
And these three religious
teasing me with the beyond.

1088
01:09:04,080 --> 01:09:05,360
Scalpel?

1089
01:09:07,760 --> 01:09:10,080
There was everything
the opium of the people.

1090
01:09:11,240 --> 01:09:14,320
I don't understand
how I managed to fall asleep.

1091
01:09:14,440 --> 01:09:18,000
And those vampire stories...
Hello nonsense.

1092
01:09:18,600 --> 01:09:21,640
Mosquitoes, yes,
they are bloodsuckers,

1093
01:09:21,800 --> 01:09:23,120
leeches too.

1094
01:09:24,760 --> 01:09:25,800
Incision.

1095
01:09:28,080 --> 01:09:32,080
Fortunately, the wine was good.
It was the one from the clinic.

1096
01:09:33,800 --> 01:09:35,280
Incision.

1097
01:09:35,720 --> 01:09:38,800
What did I mean?
No, nothing. Incision.

1098
01:10:09,960 --> 01:10:11,240
Thrifty?

1099
01:10:23,760 --> 01:10:25,640
New face?

1100
01:10:30,200 --> 01:10:33,080
- Where does it come from?
- Chinese presence.

1101
01:10:34,000 --> 01:10:35,680
Marie Chelou is Caucasian!

1102
01:10:35,840 --> 01:10:38,760
You want us to have the racists
and the anti-racists on the back!

1103
01:10:38,880 --> 01:10:42,520
No problem for the organs
internal, but for the skin...

1104
01:10:42,680 --> 01:10:45,920
We go on standby.
Vape break for everyone.

1105
01:10:46,120 --> 01:10:47,600
Prevent her from waking up.

1106
01:11:23,000 --> 01:11:25,520
Sorry, Marie Chelou.
I have a coffin

1107
01:11:25,600 --> 01:11:27,640
two places waiting for you...

1108
01:11:28,960 --> 01:11:30,440
with Norbert.

1109
01:11:33,600 --> 01:11:35,760
But what
what are you doing there?

1110
01:11:36,200 --> 01:11:39,520
You see clearly...
I'm looking for Biafine.

1111
01:11:39,680 --> 01:11:41,280
- Oh!
- Take it at the end, there.

1112
01:11:41,600 --> 01:11:42,560
Okay.

1113
01:11:43,760 --> 01:11:46,360
There are a lot of them, I say!

1114
01:11:50,640 --> 01:11:52,800
- I'll take it there.
- Here, there?

1115
01:11:53,760 --> 01:11:55,040
Great, thank you.

1116
01:11:55,240 --> 01:11:57,320
- And have a good day.
- Good day.

1117
01:11:59,120 --> 01:12:01,800
Upbeat music

1118
01:12:05,240 --> 01:12:07,600
Come on Marie Chelou,
here we are, courage.

1119
01:12:07,840 --> 01:12:10,760
If we catch it,
I would like to drive the stake into him...

1120
01:12:10,920 --> 01:12:12,760
You already told us!

1121
01:12:16,160 --> 01:12:18,400
When I say it,
you will open the coffin,

1122
01:12:18,560 --> 01:12:20,200
I will do what
I have something to do, okay?

1123
01:12:20,400 --> 01:12:22,560
- Okay!
- Mallet! Pitch!

1124
01:12:22,880 --> 01:12:24,840
In the news!
Both!

1125
01:12:25,040 --> 01:12:26,320
AH!

1126
01:12:27,880 --> 01:12:30,720
I recognize her,
It’s the White Lady!

1127
01:12:31,040 --> 01:12:32,920
Scary music

1128
01:12:35,680 --> 01:12:36,920
AH!

1129
01:12:37,080 --> 01:12:40,240
Come back! It doesn't exist,
bunch of idiots!

1130
01:12:43,400 --> 01:12:46,000
It was lucky that the teacher
doesn't believe in vampires.

1131
01:12:46,200 --> 01:12:48,360
This is the last place
where to hide Norbert.

1132
01:12:48,480 --> 01:12:51,400
The plants came
talk to me tonight.

1133
01:12:51,600 --> 01:12:53,800
They spoke to me
of the power of light.

1134
01:12:53,960 --> 01:12:55,480
I see that.

1135
01:12:56,000 --> 01:12:58,080
I promised them
not to eat them anymore.

1136
01:12:58,160 --> 01:13:00,120
The problem,
I am already vegetarian.

1137
01:13:00,280 --> 01:13:03,640
I can't feed on
light, that’s what it gives.

1138
01:13:05,400 --> 01:13:07,680
What am I going to eat?

1139
01:13:10,960 --> 01:13:13,480
I hear someone,
plug the thing in.

1140
01:13:14,080 --> 01:13:17,280
Blue, blue, it goes on blue.
I can connect here.

1141
01:13:17,400 --> 01:13:19,120
No, that's three-phase.

1142
01:13:33,880 --> 01:13:37,680
Disturbing music

1143
01:13:53,000 --> 01:13:55,920
Be careful, this smoke
is extremely toxic.

1144
01:13:56,080 --> 01:13:58,560
Customers' money
is not sequestered

1145
01:13:58,640 --> 01:14:00,560
but invested in science.

1146
01:14:00,760 --> 01:14:02,680
Blood is replaced by blood

1147
01:14:02,760 --> 01:14:05,000
formalin synthesis
with antifreeze.

1148
01:14:05,160 --> 01:14:07,960
As for the intestines,
they are emptied in there.

1149
01:14:08,120 --> 01:14:09,960
- Alright.
- And, there you go...

1150
01:14:10,560 --> 01:14:11,880
Mr. your father.

1151
01:14:12,280 --> 01:14:14,000
We are getting old, not him,

1152
01:14:14,080 --> 01:14:15,840
soon it will be
younger than us!

1153
01:14:16,080 --> 01:14:17,760
I have papers
officials putting you

1154
01:14:17,840 --> 01:14:19,480
ordered to disconnect my father.

1155
01:14:19,640 --> 01:14:22,240
It is signed by the administration
French, the prefect!

1156
01:14:22,400 --> 01:14:26,200
You know, me,
administration...

1157
01:14:26,640 --> 01:14:28,000
- Unplug it!
- No.

1158
01:14:28,160 --> 01:14:28,880
- If !
- No.

1159
01:14:29,040 --> 01:14:29,760
- If !
- No !

1160
01:14:29,920 --> 01:14:30,760
- If !
- No !

1161
01:14:30,920 --> 01:14:31,680
- If !
- No !

1162
01:14:31,840 --> 01:14:32,760
- No !
- If !

1163
01:14:32,920 --> 01:14:34,600
- No !
- If !

1164
01:14:34,800 --> 01:14:37,520
And when I say
that I do it, I do it.

1165
01:14:41,400 --> 01:14:44,680
Perfect ! You can proceed
when pouring into beer.

1166
01:15:04,440 --> 01:15:09,040
Disturbing music

1167
01:15:11,240 --> 01:15:12,720
Professor?

1168
01:15:12,960 --> 01:15:16,920
Someone made a mistake
connection of transfusions!

1169
01:15:17,080 --> 01:15:19,000
A single blood problem

1170
01:15:19,080 --> 01:15:21,080
would reflect on
all patients

1171
01:15:21,200 --> 01:15:24,400
Professor, come,
we have a serious problem.

1172
01:15:29,560 --> 01:15:31,680
We redid his chest...

1173
01:15:31,800 --> 01:15:36,400
but we took by mistake
the skin of Marie Chelou's face.

1174
01:15:36,880 --> 01:15:38,800
Someone must
have something else to

1175
01:15:38,880 --> 01:15:40,880
the place of the face!
Does it hurt?

1176
01:15:41,160 --> 01:15:41,880
No.

1177
01:15:44,320 --> 01:15:45,440
There is a vampire!

1178
01:15:46,240 --> 01:15:48,760
What are you doing ?
The treatment is not over.

1179
01:15:48,960 --> 01:15:51,080
We don't stay
one more minute!

1180
01:15:51,280 --> 01:15:55,240
The vampire is no longer here,
he left with Santa Claus.

1181
01:15:55,440 --> 01:15:57,680
Return to your rooms,
the children.

1182
01:15:58,160 --> 01:16:00,000
And we are not protesting!

1183
01:16:01,400 --> 01:16:04,480
These beliefs are screwing us up
a mess not possible.

1184
01:16:04,640 --> 01:16:07,920
With this volcano, people
believe anything!

1185
01:16:08,080 --> 01:16:10,600
It would be necessary to resolder
the group around us.

1186
01:16:11,240 --> 01:16:13,520
We are not going to them
ask for applause

1187
01:16:13,600 --> 01:16:15,840
caregivers
every evening at 8 p.m.

1188
01:16:17,320 --> 01:16:19,600
Or else...
A masked ball.

1189
01:16:21,000 --> 01:16:24,240
- Yes! It's Halloween!
- It's Halloween.

1190
01:16:29,000 --> 01:16:30,560
But where is this idiot?

1191
01:16:38,160 --> 01:16:39,040
How are you ?

1192
01:16:42,560 --> 01:16:44,880
- Okay.
- What is it?

1193
01:16:45,200 --> 01:16:49,080
Bite me, I want to find out
a new world, come on, bite me.

1194
01:16:50,640 --> 01:16:53,120
You are ready for the journey,
my guy?

1195
01:16:54,520 --> 01:16:56,200
No, but stop there!

1196
01:16:56,920 --> 01:16:57,880
Stop!

1197
01:16:59,240 --> 01:17:01,920
You are in the process
to make a big mistake!

1198
01:17:02,080 --> 01:17:05,440
The priority is to go
bite Melissa Brookfeller.

1199
01:17:05,600 --> 01:17:09,200
For your frolics,
you will see that later. Here we go.

1200
01:17:09,560 --> 01:17:11,360
Why did he say
a big stupidity?

1201
01:17:11,520 --> 01:17:13,400
Maybe he knows what he's saying.

1202
01:17:13,520 --> 01:17:16,960
- No more than us!
- There are plenty of them like that.

1203
01:17:18,000 --> 01:17:20,280
I did a search
genealogical.

1204
01:17:20,360 --> 01:17:22,800
Melissa Brookfeller
would have pure blood.

1205
01:17:22,960 --> 01:17:24,600
He rings the doorbell

1206
01:17:24,760 --> 01:17:28,400
She's all over you. Well done
Norbert! You're finally getting married.

1207
01:17:28,560 --> 01:17:31,000
I don't want to be thrown away
in the arms of a woman

1208
01:17:31,200 --> 01:17:32,720
to save my family!

1209
01:17:32,880 --> 01:17:35,120
I'm more comfortable with Vitali,
even if he's a man.

1210
01:17:35,560 --> 01:17:38,040
It's you! Good morning.

1211
01:17:38,360 --> 01:17:40,720
- My God, I love the French!
- Perfect !

1212
01:17:40,920 --> 01:17:42,080
- Come in!
- No, uh...

1213
01:17:42,600 --> 01:17:45,160
I have finally inherited
of my father's fortune.

1214
01:17:45,320 --> 01:17:47,320
I got it unplugged.

1215
01:17:47,520 --> 01:17:50,720
With Professor Franquin,
we had a great idea...

1216
01:17:50,880 --> 01:17:53,200
I don't really like it, actually...

1217
01:17:53,440 --> 01:17:55,480
I don't do anything
without a marriage contract, sorry.

1218
01:17:55,640 --> 01:17:57,200
Kiss me!

1219
01:17:57,360 --> 01:18:00,320
I need at least
a blood test!

1220
01:18:00,480 --> 01:18:04,360
- But you are a player!
- No, no!

1221
01:18:04,840 --> 01:18:08,160
- You'll see!
- I'm not a samosa!

1222
01:18:08,360 --> 01:18:10,480
Sorry, Melissa,
I said samosa,

1223
01:18:10,680 --> 01:18:13,680
but I mentioned the spring roll,
the spring roll.

1224
01:18:13,840 --> 01:18:15,840
Here is my first surprise!

1225
01:18:16,720 --> 01:18:19,800
This is my new project
with Professor Franquin!

1226
01:18:19,960 --> 01:18:21,560
It's a model.

1227
01:18:21,680 --> 01:18:23,480
And my second surprise...

1228
01:18:23,600 --> 01:18:26,880
Another girl just for you,
it's a fantasy.

1229
01:18:27,040 --> 01:18:28,560
- Hi !
- Hello Ludvika!

1230
01:18:28,720 --> 01:18:30,920
You said your prayer
before you go to bed?

1231
01:18:31,080 --> 01:18:32,560
No ! No way !

1232
01:18:35,680 --> 01:18:36,560
Ouch!

1233
01:18:36,720 --> 01:18:38,480
I would love to participate!

1234
01:18:38,680 --> 01:18:41,960
- It stings!
- Take the pump! Stronger!

1235
01:18:42,120 --> 01:18:43,920
Come on, louder!

1236
01:18:44,560 --> 01:18:47,400
- But he's going to choke!
- Come on, again!

1237
01:18:47,720 --> 01:18:48,720
Corkscrew sound

1238
01:18:48,880 --> 01:18:51,080
- Slowly!
- But what are you doing?

1239
01:18:51,240 --> 01:18:52,800
It's me who
caught it, share it,

1240
01:18:52,880 --> 01:18:54,440
yes, but not kill him!

1241
01:18:54,600 --> 01:18:56,000
- Push yourself!
You can't understand!

1242
01:18:56,080 --> 01:18:57,440
- But you are
what kind of girl?

1243
01:18:57,680 --> 01:19:00,000
- Isn't that okay?
This is my Norbert!

1244
01:19:00,080 --> 01:19:02,400
- I will crush you
like a mass!

1245
01:19:04,640 --> 01:19:06,120
So, is it good?

1246
01:19:06,320 --> 01:19:08,160
Excuse me,
Are you Norbert?

1247
01:19:08,240 --> 01:19:10,120
I come specially
from Brazil...

1248
01:19:10,280 --> 01:19:11,920
We don't have
time, sir.

1249
01:19:12,120 --> 01:19:14,040
- But hell,
Does that speak to you?

1250
01:19:14,120 --> 01:19:16,120
- Hell.
We still need to know...

1251
01:19:16,320 --> 01:19:20,120
I am an evangelist
and I have something for you.

1252
01:19:22,880 --> 01:19:24,800
Go die in hell,
creature of Satan!

1253
01:19:30,680 --> 01:19:32,200
Not cool!

1254
01:19:33,160 --> 01:19:35,800
Oh my!
But where do you come from?

1255
01:19:36,880 --> 01:19:38,480
It's not like that
let's kill a vampire!

1256
01:19:38,640 --> 01:19:40,080
Either we cut off his head,

1257
01:19:40,280 --> 01:19:43,240
or a stake in the heart.
It's not complicated!

1258
01:19:43,600 --> 01:19:44,480
Well there you have it!

1259
01:19:44,720 --> 01:19:47,680
He went back, God knows where,
in a coffin. Well done !

1260
01:19:47,880 --> 01:19:50,680
Huge explosion

1261
01:19:51,840 --> 01:19:55,400
The professor holds his patients
in a state of artificial death!

1262
01:19:55,600 --> 01:19:58,800
We have to go and recover
their souls without further delay!

1263
01:19:58,960 --> 01:20:01,440
This is why
the volcano gets angry!

1264
01:20:01,600 --> 01:20:03,000
YES !

1265
01:20:03,160 --> 01:20:05,520
It starts by transforming
from men to women!

1266
01:20:05,760 --> 01:20:09,120
And then there are vampires!
The Devil is on the island!

1267
01:20:09,240 --> 01:20:11,720
It's all the fault
from Professor Franquin!

1268
01:20:11,920 --> 01:20:14,560
Everyone at the clinic
from Professor Franquin!

1269
01:20:14,720 --> 01:20:15,240
YES !

1270
01:20:19,720 --> 01:20:22,480
Upbeat party music

1271
01:20:23,640 --> 01:20:25,960
It's going to be a great party.

1272
01:20:26,440 --> 01:20:30,000
...

1273
01:20:30,240 --> 01:20:31,680
This way!

1274
01:20:38,440 --> 01:20:42,680
If my intuition is correct,
that's where he reappeared.

1275
01:20:44,720 --> 01:20:47,840
Norbert,
Melissa Brookfeller is up there.

1276
01:20:48,080 --> 01:20:49,960
It's now or never.

1277
01:20:50,160 --> 01:20:51,840
- You have to bite it!
- Oh no, no, no.

1278
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
It's crazy to be so selfish!

1279
01:20:54,600 --> 01:20:57,440
You have a tradition
to be respected!

1280
01:20:57,640 --> 01:21:00,960
Not to mention that I will
find myself unemployed...

1281
01:21:04,040 --> 01:21:07,400
Tell me, about Vitali...

1282
01:21:07,600 --> 01:21:08,520
What?

1283
01:21:09,800 --> 01:21:11,760
What would you do,
if it was a woman?

1284
01:21:12,000 --> 01:21:18,720
I don't know, myself. Man, woman,
homosexuality, heterosexuality...

1285
01:21:18,880 --> 01:21:20,920
I don't know. It's not a little...

1286
01:21:21,120 --> 01:21:24,640
- Exceeded all that?
- Come on, one last effort.

1287
01:21:24,880 --> 01:21:27,120
It's just a bad time
to spend with Melissa.

1288
01:21:27,280 --> 01:21:28,760
Tomorrow we return to the castle.

1289
01:21:28,920 --> 01:21:30,840
Teacher !
A group of fanatics

1290
01:21:30,920 --> 01:21:32,880
wants to go in
the clinic by force.

1291
01:21:33,040 --> 01:21:34,960
The idiots! They didn't understand
that we were disguised?

1292
01:21:35,200 --> 01:21:37,080
Come on !

1293
01:21:37,960 --> 01:21:41,120
- In this hotel!
- The basements of hell!

1294
01:21:42,360 --> 01:21:45,400
Upbeat party music

1295
01:21:52,640 --> 01:21:53,760
Everyone over there!

1296
01:21:58,560 --> 01:22:01,360
Satan is here!
Satan is here!

1297
01:22:01,520 --> 01:22:04,640
The Devil is here!
The Devil is here!

1298
01:22:04,880 --> 01:22:06,240
Hail Mary!

1299
01:22:07,320 --> 01:22:08,840
Satan is here!

1300
01:22:13,880 --> 01:22:16,920
Hail Mary!
Ave Maria dominus secum!

1301
01:22:17,080 --> 01:22:19,240
Come on !
Let's all go to the volcano!

1302
01:22:20,800 --> 01:22:22,480
Everyone to the volcano!

1303
01:22:24,600 --> 01:22:28,800
Very successful your disguise!
I need to go to sleep.

1304
01:22:30,240 --> 01:22:31,120
Come.

1305
01:22:31,480 --> 01:22:36,720
Scary music

1306
01:22:40,960 --> 01:22:46,560
...

1307
01:22:48,440 --> 01:22:50,680
- She's not here.
She's not here.

1308
01:22:50,760 --> 01:22:53,160
- Norbert,
where have you been?

1309
01:22:53,280 --> 01:22:54,720
- We don't understand
when you speak.

1310
01:22:54,800 --> 01:22:56,240
- Where were you
so past?

1311
01:22:56,440 --> 01:22:58,760
I came back to sign the papers
repatriation of my father.

1312
01:22:59,000 --> 01:23:02,040
And besides, hold on,
this is my blood.

1313
01:23:02,200 --> 01:23:04,320
What you wanted,
a blood test.

1314
01:23:04,480 --> 01:23:07,240
- That's it, we'll make pudding out of it!
- We don't understand you.

1315
01:23:07,440 --> 01:23:10,640
- We'll make blood sausage out of it, confiscated!
- Come on, give it!

1316
01:23:10,880 --> 01:23:12,960
I'll get us a drink.

1317
01:23:13,480 --> 01:23:16,320
- Go ahead, Norbert!
- No, we've already discussed it.

1318
01:23:16,480 --> 01:23:19,120
Shit ! I forgot
my hat to the cuvaria.

1319
01:23:19,800 --> 01:23:22,720
Scary music

1320
01:23:25,280 --> 01:23:27,680
Howls

1321
01:23:41,240 --> 01:23:43,160
The lighting of the neon
makes a slight clicking sound

1322
01:23:48,040 --> 01:23:50,440
So, my hat,
my hat...

1323
01:24:07,520 --> 01:24:10,840
I smoke cigarettes
chocolate from the start?

1324
01:24:11,200 --> 01:24:13,960
What is
what is this story?

1325
01:24:18,640 --> 01:24:21,920
I also said to myself,
There's a lot of smoke in this film.

1326
01:24:27,720 --> 01:24:28,840
Cuckoo.

1327
01:24:35,840 --> 01:24:38,600
Ludvika Von Ludwig.

1328
01:24:39,560 --> 01:24:42,000
I'm going to look
my hat to the cuvaria,

1329
01:24:42,160 --> 01:24:44,840
Is it possible to shift?

1330
01:24:48,480 --> 01:24:51,360
- Is that what you're looking for?
- No, that's a pliers.

1331
01:24:51,520 --> 01:24:53,880
No, that's a hat!

1332
01:24:54,560 --> 01:24:58,720
- No, it's pliers.
- No, it's a very pretty hat!

1333
01:24:58,880 --> 01:25:02,280
- Say Ahhh!
- Ahhh!

1334
01:25:05,600 --> 01:25:07,520
Are you okay there? Are you ready?

1335
01:25:10,840 --> 01:25:12,840
- Are you okay there?
- I didn't feel anything.

1336
01:25:13,040 --> 01:25:15,160
- Another little blow?
- Come on !

1337
01:25:17,240 --> 01:25:18,920
One last one for the road!

1338
01:25:30,760 --> 01:25:33,160
Hey, Ludvika!

1339
01:25:36,440 --> 01:25:38,800
That's a hat!

1340
01:25:54,480 --> 01:25:57,240
You got this from me,
please? THANKS.

1341
01:25:58,480 --> 01:25:59,600
Kisses.

1342
01:26:11,040 --> 01:26:13,800
Oh, there, there, there,
he messes it up everywhere.

1343
01:26:15,640 --> 01:26:18,400
It's plastic! Oh damn!

1344
01:26:19,000 --> 01:26:21,280
It's Halloween!

1345
01:26:30,080 --> 01:26:32,040
Dad, dad!

1346
01:26:32,800 --> 01:26:35,800
Dad, the inheritance,
where is he?

1347
01:26:35,960 --> 01:26:37,920
We must die now!

1348
01:27:01,840 --> 01:27:03,240
My eyes!

1349
01:27:22,280 --> 01:27:23,440
Your tooth.

1350
01:27:27,760 --> 01:27:31,920
Only a sacrifice can save
Red Ball! Everyone to the volcano!

1351
01:27:32,080 --> 01:27:36,000
Down with the Devil!
Let's sacrifice ourselves! Come on !

1352
01:27:43,800 --> 01:27:46,240
Wait for me, you anti-Semites!

1353
01:27:57,760 --> 01:28:00,480
Explosion

1354
01:28:02,000 --> 01:28:03,360
Wait.

1355
01:28:10,440 --> 01:28:12,120
Look at me.

1356
01:28:14,920 --> 01:28:18,040
You are a real vampire
now. Bite me.

1357
01:28:19,400 --> 01:28:20,800
To hell with the castle
and the family?

1358
01:28:20,960 --> 01:28:24,160
And all the ideology
conservative that goes with it!

1359
01:28:24,360 --> 01:28:27,840
I prefer to live
my homosexual love because...

1360
01:28:28,440 --> 01:28:30,520
because
it's real love.

1361
01:28:31,200 --> 01:28:33,120
- Wait for Newt.
- What ?

1362
01:28:34,880 --> 01:28:36,480
I am a woman.

1363
01:28:37,240 --> 01:28:42,080
I don't see that as an obstacle
to my homosexuality.

1364
01:28:43,000 --> 01:28:44,640
- Teacher ?
- Yes ?

1365
01:28:44,760 --> 01:28:46,480
- Teacher ?
- Yes !

1366
01:28:46,720 --> 01:28:48,480
It's a long process...

1367
01:28:48,680 --> 01:28:50,400
to change sex?

1368
01:28:50,520 --> 01:28:52,000
No, why?

1369
01:28:52,680 --> 01:28:55,720
Because I will be
much happier like that.

1370
01:29:00,160 --> 01:29:02,160
Sardonic laughter

1371
01:29:12,400 --> 01:29:16,520
Synthetic music


