1
00:00:08,040 --> 00:00:09,640
Heavy music

2
00:00:09,880 --> 00:00:12,000
-Since when have the headaches?
-3, 4 days.

3
00:00:13,160 --> 00:00:13,920
-You're all pale.

4
00:00:14,160 --> 00:00:15,240
-I have a hypo.

5
00:00:15,480 --> 00:00:17,640
-Is it serious?
         -I'll come back to treat you.

6
00:00:19,640 --> 00:00:20,680
Please, here!

7
00:00:20,920 --> 00:00:23,640
-Who do you think you are?
          to come and squat on my service?

8
00:00:24,160 --> 00:00:25,040
You're a doctor.

9
00:00:26,800 --> 00:00:27,800
Josiane Marciano.

10
00:00:28,040 --> 00:00:31,360
I want to find this file
and understand for this patient.

11
00:00:31,600 --> 00:00:33,400
-She had a scan.
Before we found her.

12
00:00:33,640 --> 00:00:35,960
*-Who made him pass?
-Igor Jurozak.

13
00:00:36,200 --> 00:00:38,840
-Igor?
Can you come, please?

14
00:00:39,080 --> 00:00:41,160
-Brun told me
to go and rest.

15
00:00:41,400 --> 00:00:42,600
-He knows he examined her

16
00:00:42,840 --> 00:00:45,320
but he has no memory of it.
He forgot everything.

17
00:00:45,560 --> 00:00:46,520
You'll have to be there.

18
00:00:46,760 --> 00:00:47,840
-You are very beautiful.

19
00:00:48,080 --> 00:00:50,080
-Return to the waiting room
and stop it.

20
00:00:50,320 --> 00:00:52,840
-I need someone,
for this night.

21
00:00:53,080 --> 00:00:55,640
We are missing one person.
Can I trust you?

22
00:00:56,320 --> 00:00:58,760
-Did you see a gap
between the 2 calves?

23
00:00:59,000 --> 00:01:01,800
-A distal myopathy?
-You don't need my opinion.

24
00:00:59,000 --> 00:01:01,800
-A distal myopathy?
-You don't need my opinion.

25
00:01:02,480 --> 00:01:03,560
Don't pretend.

26
00:01:03,800 --> 00:01:05,480
-You give him a prescription
for an EMG

27
00:01:05,720 --> 00:01:07,800
in town,
because there is no emergency.

28
00:01:08,040 --> 00:01:09,600
-Could you do an EMG for me?

29
00:01:09,840 --> 00:01:11,720
Not by the boss. He doesn't want to.

30
00:01:11,960 --> 00:01:13,080
-Can I play?

31
00:01:13,320 --> 00:01:15,200
-I want to sleep with you,
Dr. Antovska.

32
00:01:16,240 --> 00:01:17,040
-Okay, stop there.

33
00:01:17,280 --> 00:01:18,440
-Where are the mattresses?

34
00:01:18,680 --> 00:01:20,760
-There are more.
   -Do you really want to sleep with me?

35
00:01:23,600 --> 00:01:25,760
-Why did you come back?
-I'm replacing Igor for the night.

36
00:01:26,000 --> 00:01:28,160
-It's daytime there. Go away.
-No.

37
00:01:32,320 --> 00:01:34,840
Upbeat music

38
00:01:35,080 --> 00:02:19,920
---

39
00:01:35,080 --> 00:02:19,920
---

40
00:02:27,200 --> 00:02:30,960
Hubbub

41
00:02:31,200 --> 00:02:33,920
-It makes me itch.
I have beasts in my legs.

42
00:02:34,160 --> 00:02:36,000
-I will examine you, sir.

43
00:02:36,240 --> 00:02:37,720
Look at me.
-It hurts.

44
00:02:37,960 --> 00:02:40,440
-Lie on your back.
We relax our legs.

45
00:02:40,680 --> 00:02:43,640
-I can't...
             -Mr. Alvès, please.

46
00:02:43,880 --> 00:02:45,680
-I have beasts in my legs.

47
00:02:45,920 --> 00:02:48,320
-Hugo? Calm down...
You can see if you have

48
00:02:48,560 --> 00:02:49,880
Alvès' organic balance sheet?

49
00:02:50,480 --> 00:02:51,520
-Yeah, okay.

50
00:02:56,400 --> 00:02:59,480
Igor? I have nothing.
-Come help me, please.

51
00:02:59,720 --> 00:03:01,480
Mr. Alvès, stop scratching.

52
00:02:59,720 --> 00:03:01,480
Mr. Alvès, stop scratching.

53
00:03:01,720 --> 00:03:04,240
Sir, please.
Stop scratching.

54
00:03:04,960 --> 00:03:07,360
Hold his legs,
I can't examine it.

55
00:03:07,600 --> 00:03:10,440
-Give me your legs.
          -I will examine you.

56
00:03:10,680 --> 00:03:11,320
-What's wrong with him?

57
00:03:11,560 --> 00:03:14,400
-Stopped treatment
neuroleptic. Big relapse.

58
00:03:14,640 --> 00:03:16,000
-I have animals!

59
00:03:16,240 --> 00:03:18,520
-Listen to me...
-I have beasts inside!

60
00:03:18,760 --> 00:03:20,640
There are beasts inside!

61
00:03:20,880 --> 00:03:22,400
-Calm down, now!

62
00:03:22,640 --> 00:03:24,520
-Give me your hands. Your hands.

63
00:03:24,760 --> 00:03:27,400
Come on. Come on... Come on, let's calm down.

64
00:03:27,640 --> 00:03:31,000
-You have to take them away.
        -So. We'll take care of it.

65
00:03:31,240 --> 00:03:34,320
Come on. Calm down.
You can shake my hands.

66
00:03:34,560 --> 00:03:36,400
Tighten as hard as possible
if you want.

67
00:03:36,640 --> 00:03:39,400
Yes... Great. Eh ? Great.

68
00:03:41,080 --> 00:03:41,960
Igor?

69
00:03:42,560 --> 00:03:43,280
Igor!

70
00:03:44,320 --> 00:03:45,080
How are you ?

71
00:03:50,440 --> 00:03:52,680
Calm down. It's good.
I will let go of your hands.

72
00:03:52,920 --> 00:03:55,000
Rock ? Can you take care of it?

73
00:04:09,720 --> 00:04:11,280
-I'm not going to make it.

74
00:04:16,920 --> 00:04:17,880
-Stop.

75
00:04:26,640 --> 00:04:29,920
You can't continue like this.
Go see Brun.

76
00:04:30,960 --> 00:04:32,160
Go talk to him.

77
00:04:33,680 --> 00:04:36,960
Melancholic music

78
00:04:37,200 --> 00:04:51,280
---

79
00:04:51,520 --> 00:04:54,040
-Dorothée, shall we go? Arben?

80
00:04:54,280 --> 00:04:58,000
---

81
00:04:58,240 --> 00:04:59,200
Diakite?

82
00:04:59,440 --> 00:05:01,000
Come. Come, come.

83
00:05:02,840 --> 00:05:03,520
Hello everyone.

84
00:05:03,760 --> 00:05:04,640
-Good morning.

85
00:05:06,360 --> 00:05:07,320
-Couquettes.
-THANKS.

86
00:05:09,160 --> 00:05:10,200
-THANKS.

87
00:05:11,520 --> 00:05:13,080
You all know about last night.

88
00:05:13,320 --> 00:05:14,960
We will go directly

89
00:05:15,200 --> 00:05:16,440
to the guard schedule.

90
00:05:16,680 --> 00:05:20,240
So, during the day, we would have
Souleyman, Rachid, Laura and Léa.

91
00:05:20,720 --> 00:05:22,800
At night, Maëlle, Marcel and Dorothée.

92
00:05:23,040 --> 00:05:25,400
So, tomorrow, in recovery,
Marcel and Dorothée.

93
00:05:25,640 --> 00:05:27,440
-We won't do any recovery tomorrow.

94
00:05:27,680 --> 00:05:31,080
We've done 0 since the move.
No need to talk about it.

95
00:05:31,320 --> 00:05:33,200
-Good. For FDI,
we don't change anything.

96
00:05:33,440 --> 00:05:36,040
For doctors,
we would have, from 8 a.m. to 8 p.m.,

97
00:05:36,280 --> 00:05:37,760
Chloe, Alyson and Igor.

98
00:05:38,840 --> 00:05:40,040
Igor?
-Yeah ?

99
00:05:40,280 --> 00:05:42,080
-Are you okay?
-Yeah, yeah.

100
00:05:42,320 --> 00:05:44,440
-Were you able to rest?
-Yeah.

101
00:05:44,680 --> 00:05:47,040
-Good. You are the only emergency doctor,
it will have to work.

102
00:05:48,520 --> 00:05:49,480
As reinforcement,

103
00:05:49,720 --> 00:05:51,080
we would have, from 10 a.m.,

104
00:05:51,320 --> 00:05:52,400
we would have...

105
00:05:53,400 --> 00:05:55,200
-Lazarus.
-Lazarus. Excuse me.

106
00:05:55,880 --> 00:05:56,840
And... And Arben.

107
00:05:57,920 --> 00:05:59,320
I was told that you had

108
00:05:59,560 --> 00:06:02,040
tenure issues.
Will it be resolved?

109
00:06:02,280 --> 00:06:02,880
-Yeah.

110
00:06:03,120 --> 00:06:04,360
-Are you free today?
-Yeah.

111
00:06:04,600 --> 00:06:06,000
-And this night?
                                 -Yeah.

112
00:06:06,240 --> 00:06:07,240
-Good, very good.

113
00:06:07,480 --> 00:06:11,040
Before, you will move on to lingerie,
because fleece doesn't work.

114
00:06:12,360 --> 00:06:15,000
Said, you make a point
on current patients?

115
00:06:15,240 --> 00:06:16,680
-So, footballers,

116
00:06:16,920 --> 00:06:18,360
what does that give?

117
00:06:18,600 --> 00:06:20,880
-There is one left, Yanis Djembé.
-The others?

118
00:06:21,120 --> 00:06:24,400
-Return home. In the center.
-Okay. Joachim Prigent?

119
00:06:24,640 --> 00:06:26,280
Young person attacked, pneumonia.

120
00:06:26,520 --> 00:06:27,920
Are you keeping it, Chloe?

121
00:06:28,160 --> 00:06:30,280
-Yes.
   -Okay. For the rest, it's good.

122
00:06:30,520 --> 00:06:32,720
THANKS.
                                    -Okay.

123
00:06:50,520 --> 00:06:51,280
-Fuck...

124
00:06:51,520 --> 00:06:53,400
Upbeat music

125
00:06:53,640 --> 00:06:55,480
---

126
00:06:55,720 --> 00:06:56,680
Shit...

127
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
---

128
00:06:58,160 --> 00:06:59,480
She whistles.

129
00:07:01,160 --> 00:07:02,440
---

130
00:07:02,680 --> 00:07:03,800
Bunny?

131
00:07:05,240 --> 00:07:06,200
Bunny?

132
00:07:06,440 --> 00:07:07,880
---

133
00:07:08,120 --> 00:07:10,280
-Show me where it hurts.

134
00:07:11,440 --> 00:07:12,760
---

135
00:07:15,320 --> 00:07:16,240
-Bunny?

136
00:07:17,160 --> 00:07:18,200
Bunny?

137
00:07:18,760 --> 00:07:19,840
---

138
00:07:21,960 --> 00:07:22,760
-What are you doing ?

139
00:07:24,120 --> 00:07:26,480
-There is Brun's rabbit
who escaped.

140
00:07:26,720 --> 00:07:27,640
-He has a rabbit?

141
00:07:28,600 --> 00:07:32,240
-Well, yeah. You can't miss it,
it's huge. It looks like a deer.

142
00:07:33,520 --> 00:07:34,360
-Okay.

143
00:07:34,600 --> 00:07:37,120
-You don't say anything to Brun.
He has enough problems.

144
00:07:37,360 --> 00:07:38,160
-Of course.

145
00:07:38,400 --> 00:07:40,800
---

146
00:07:41,040 --> 00:07:43,160
---
Are you okay, sir?

147
00:07:43,400 --> 00:07:45,840
---

148
00:07:54,720 --> 00:07:55,760
-Excuse me ?

149
00:07:57,160 --> 00:07:57,760
-Yes ?

150
00:07:58,000 --> 00:07:59,400
-Is this a clean stain?

151
00:07:59,640 --> 00:08:01,240
-Yes. Do you need a blouse?

152
00:07:59,640 --> 00:08:01,240
-Yes. Do you need a blouse?

153
00:08:01,880 --> 00:08:04,320
Yeah. How big is it here?

154
00:08:05,480 --> 00:08:06,440
-I wear a 7.

155
00:08:06,680 --> 00:08:07,960
-Well... from the 4th.

156
00:08:10,920 --> 00:08:12,960
From 5.
-Yes, it's better.

157
00:08:15,440 --> 00:08:16,400
-You can put this

158
00:08:16,640 --> 00:08:18,200
in his file? THANKS.

159
00:08:18,520 --> 00:08:20,760
Phone

160
00:08:21,000 --> 00:08:25,760
---

161
00:08:29,920 --> 00:08:31,400
Did you manage to talk to Brun?

162
00:08:32,280 --> 00:08:33,000
-No.

163
00:08:38,240 --> 00:08:39,200
I'll tell him.

164
00:08:43,040 --> 00:08:45,720
-Igor? Igor?
-I'll tell him, I tell you.

165
00:08:45,960 --> 00:08:49,440
-I know. It's for Alvès,
his pains. It doesn't work.

166
00:08:52,320 --> 00:08:53,840
-We cannot mount it on the scanner.

167
00:08:54,080 --> 00:08:57,400
-And other painkillers?
So he can pass the scan?

168
00:08:59,000 --> 00:09:00,440
-What did you give?

169
00:09:01,640 --> 00:09:02,600
-We gave Tramadol.

170
00:09:02,840 --> 00:09:04,320
Loxapac.
-Yeah.

171
00:09:04,560 --> 00:09:05,280
-We think

172
00:09:05,520 --> 00:09:07,960
to diverticulitis.
-He's a schizo in full relapse.

173
00:09:08,200 --> 00:09:10,800
Hard to know if it's pain
        psychic or real.

174
00:09:11,840 --> 00:09:14,800
-Both are painful.
There are no real and fake ones.

175
00:09:15,840 --> 00:09:18,000
You can try a hypnotic.

176
00:09:18,360 --> 00:09:19,960
It will calm his agitation
muscular and overall.

177
00:09:20,200 --> 00:09:21,160
-Yeah, yeah.

178
00:09:24,960 --> 00:09:27,640
*Woman Like U
(K.Maro)

179
00:09:27,880 --> 00:09:28,520
*...

180
00:09:28,760 --> 00:09:29,720
Yeah?

181
00:09:31,120 --> 00:09:32,440
Yes, yes, I'm here.

182
00:09:33,680 --> 00:09:34,800
Okay, I'm coming.

183
00:09:37,760 --> 00:09:39,400
I'm going to the scrapyard.

184
00:09:44,680 --> 00:09:46,960
-For your patient,
you can have etomidate,

185
00:09:47,200 --> 00:09:49,160
fentanyl and suxamethonium,
in sheave.

186
00:09:49,400 --> 00:09:50,400
-THANKS.

187
00:09:52,280 --> 00:09:53,240
-Are you okay, Igor?

188
00:09:54,000 --> 00:09:54,800
-Not too much.

189
00:09:55,400 --> 00:09:57,000
-Can we do something?

190
00:09:57,480 --> 00:09:58,680
-I don't know.

191
00:10:06,920 --> 00:10:08,480
-I'll do a muscle biopsy on you.

192
00:10:08,720 --> 00:10:11,480
I'll take a small part from you
              of your muscle.

193
00:10:12,360 --> 00:10:14,600
And then I'm going to sew again. OK?
-Yeah.

194
00:10:15,520 --> 00:10:16,280
Does it hurt?

195
00:10:18,160 --> 00:10:21,480
-Have you ever stubbed your toe?
-Yeah.

196
00:10:21,920 --> 00:10:24,000
-Well, that will do
much less bad.

197
00:10:33,760 --> 00:10:34,440
-Arben?

198
00:10:36,160 --> 00:10:37,720
What are you doing there?

199
00:10:39,560 --> 00:10:41,280
Can you come, please?

200
00:10:44,200 --> 00:10:45,480
-I'll come back.

201
00:10:54,840 --> 00:10:58,240
-Reassure me: you are not a
outpatient muscle biopsy?

202
00:10:58,880 --> 00:11:02,200
We're in the emergency room. What is this
who escapes you in emergencies?

203
00:10:58,880 --> 00:11:02,200
We're in the emergency room. What is this
who escapes you in emergencies?

204
00:11:02,440 --> 00:11:05,440
That's when it's urgent. Everything
     must be done quickly, you understand?

205
00:11:08,120 --> 00:11:09,080
-Look.

206
00:11:13,240 --> 00:11:18,360
-Is that an EMG? I told you
no. You're really kidding me.

207
00:11:19,120 --> 00:11:21,160
-No. He has good
distal myopathy.

208
00:11:23,080 --> 00:11:25,160
It may even be
   severe myopathy.

209
00:11:32,000 --> 00:11:33,080
-Good point.

210
00:11:33,920 --> 00:11:36,400
A little footballer
with severe myopathy...

211
00:11:37,280 --> 00:11:41,120
You saw that when you looked
his calves? You are strong.

212
00:11:43,120 --> 00:11:44,880
And then you bring luck, too.

213
00:11:45,280 --> 00:11:48,240
Every time you come closer,
you find a serious illness.

214
00:11:54,040 --> 00:11:57,680
Intriguing music

215
00:11:57,920 --> 00:12:12,320
---

216
00:11:57,920 --> 00:12:12,320
---

217
00:12:12,560 --> 00:12:14,120
Buzzer

218
00:12:14,360 --> 00:12:35,320
---

219
00:12:52,520 --> 00:12:53,320
-Hi, Yves.

220
00:13:00,080 --> 00:13:01,320
-Hello, Arben.

221
00:13:11,080 --> 00:13:13,720
-I think of a distal myopathy
              by Nonaka.

222
00:13:15,120 --> 00:13:16,680
-Yeah, it's possible.

223
00:13:20,000 --> 00:13:23,680
But it can also be less serious.
Miyoshi myopathy type.

224
00:13:26,640 --> 00:13:27,360
-Do you think so?

225
00:13:28,000 --> 00:13:28,960
-We'll see.

226
00:13:36,640 --> 00:13:39,040
-How does it happen
with my replacement?

227
00:13:39,840 --> 00:13:41,280
-There is no replacement.

228
00:13:42,040 --> 00:13:44,240
-Didn’t you find it?
                      -I didn't look.

229
00:13:44,840 --> 00:13:48,000
You left without saying anything.
We didn't know if you were going to come back.

230
00:13:48,240 --> 00:13:49,480
So, I waited for you.

231
00:13:52,360 --> 00:13:55,520
People have been waiting for you, Arben.
They were worried.

232
00:14:02,960 --> 00:14:05,200
-Excuse me, Fabrice,
have you seen Wagner?

233
00:14:05,440 --> 00:14:07,560
-Go and look in the box.
-THANKS.

234
00:14:20,520 --> 00:14:22,400
Is she there, my mother?
                                 -Yeah.

235
00:14:26,480 --> 00:14:27,440
-Mom ?

236
00:14:27,960 --> 00:14:29,760
I need etomidate
and fentanyl.

237
00:14:30,000 --> 00:14:31,520
Or Hypnovel.
For a patient.

238
00:14:32,600 --> 00:14:34,320
-Are you taking care of that?
It's not your role.

239
00:14:35,720 --> 00:14:36,680
-He's my patient.

240
00:14:36,920 --> 00:14:38,360
-What's wrong with your patient?

241
00:14:39,000 --> 00:14:41,680
-He is hyperalgesic
and must have an abdominal scan.

242
00:14:42,920 --> 00:14:44,320
And he has psychological problems.

243
00:14:46,160 --> 00:14:47,080
-No.

244
00:14:47,640 --> 00:14:48,560
-No, what?

245
00:14:48,800 --> 00:14:52,160
-It is for vital emergencies,
not comfort medications.

246
00:14:52,920 --> 00:14:53,640
-Comfort?

247
00:14:56,280 --> 00:14:57,240
So no scanner?

248
00:15:00,040 --> 00:15:01,960
-You can try
restraints.

249
00:15:13,840 --> 00:15:15,080
-How are you ?
-How are you.

250
00:15:15,320 --> 00:15:17,120
-I got the first results.

251
00:15:17,360 --> 00:15:21,120
Good news: there is no harm
muscles of the belts.

252
00:15:21,360 --> 00:15:22,600
-Okay. What do I have, then?

253
00:15:23,320 --> 00:15:25,440
-Distal myopathy
Miyoshi type.

254
00:15:27,200 --> 00:15:28,600
-With that, do we become disabled?

255
00:15:29,400 --> 00:15:31,920
-No, not necessarily.
The term is scary,

256
00:15:32,160 --> 00:15:34,720
because some are serious
but that’s not your case.

257
00:15:38,120 --> 00:15:41,200
Distal is that the disease is
   far from the center of your body.

258
00:15:41,640 --> 00:15:43,720
And there is no vital danger
for you.

259
00:15:44,640 --> 00:15:46,720
It's not going to stop you
to play football.

260
00:15:48,040 --> 00:15:51,360
Your myopathy will worsen but
not until you're 30. Or even more.

261
00:15:52,160 --> 00:15:53,960
Your football career
will have passed.

262
00:15:54,200 --> 00:15:56,720
-But what career?
It's over, I will be

263
00:15:56,960 --> 00:15:58,080
never a footballer.

264
00:15:59,400 --> 00:16:00,800
-Yes, today you can play.

265
00:16:02,640 --> 00:16:04,920
-Physically, I can,
but they won't leave me.

266
00:16:06,200 --> 00:16:07,000
-How so ?

267
00:16:07,600 --> 00:16:10,840
-They're going to throw me out. I have myopathy,
it's written in my file.

268
00:16:11,080 --> 00:16:12,800
No club buys a player
with myopathy.

269
00:16:13,040 --> 00:16:15,960
My center will fail me.
We don't bet on a disabled person.

270
00:16:16,600 --> 00:16:18,160
Nobody will want me.

271
00:16:19,720 --> 00:16:22,720
Your exams ruined my career.
It stops there.

272
00:16:36,520 --> 00:16:38,240
-It's the beasts!
-Relax your arms.

273
00:16:38,480 --> 00:16:40,280
-No, you have to calm down.

274
00:16:40,920 --> 00:16:41,880
-I don't want to!

275
00:16:42,120 --> 00:16:44,160
Let me go!
                        -We have to.

276
00:16:49,600 --> 00:16:50,840
-You have to take the animals away from me.

277
00:16:51,080 --> 00:16:53,320
-Now you don't have to move anymore.

278
00:16:53,560 --> 00:16:55,680
We're going to do a scan
for the stomach.

279
00:16:55,920 --> 00:16:58,520
-Breathe calmly.
   -It won't last long.

280
00:17:01,600 --> 00:17:04,080
-It's good, don't move,
breathe calmly.

281
00:17:04,320 --> 00:17:06,000
-I don't see you!
Where are you?

282
00:17:06,240 --> 00:17:08,240
*-In a nearby room.
We see you.

283
00:17:08,480 --> 00:17:11,440
-Please ! Untie me.
*-Cyril, listen to me.

284
00:17:11,880 --> 00:17:14,360
*Breathe gently.
-I don't want to be alone!

285
00:17:14,600 --> 00:17:17,680
-It's difficult but it's okay
       be quick. We need you.

286
00:17:17,920 --> 00:17:20,600
Breathe calmly.
    It's very good, what you are doing.

287
00:17:22,560 --> 00:17:23,520
*-We're going to start.

288
00:17:23,760 --> 00:17:26,000
Hubbub

289
00:17:26,240 --> 00:17:29,200
*-No, please!
             -Cyril? Cyril?

290
00:17:29,440 --> 00:17:31,240
Try to relax.

291
00:17:31,480 --> 00:17:33,760
*-I don't want to!
-We're not going to make it.

292
00:17:34,080 --> 00:17:37,320
-What's going on?
What's the problem?

293
00:17:37,560 --> 00:17:39,200
Is he in pain? Is he scared?

294
00:17:39,640 --> 00:17:41,240
-He is very hurt and very scared.

295
00:17:41,680 --> 00:17:43,720
-It's no use.
He's too agitated.

296
00:17:43,960 --> 00:17:46,200
I have other patients.
I'm sorry.

297
00:17:46,440 --> 00:17:49,280
-What do we do? Shall we take it out?
-We give up.

298
00:17:51,240 --> 00:17:54,120
-Mr. Alvès, we are going to come and free you.

299
00:17:54,360 --> 00:17:56,080
-Gently. It doesn't matter.

300
00:17:56,320 --> 00:17:57,560
-It's over.

301
00:17:57,800 --> 00:18:00,680
Okay, there you go. Alright. We calm down.

302
00:17:57,800 --> 00:18:00,680
Okay, there you go. Alright. We calm down.

303
00:18:00,920 --> 00:18:02,840
-And at 3, we sit down. One, two...

304
00:18:03,640 --> 00:18:06,760
Three. So.
I'll let go of my hand, okay?

305
00:18:07,960 --> 00:18:09,400
-Give me your legs.

306
00:18:11,360 --> 00:18:12,560
Great.

307
00:18:14,640 --> 00:18:16,720
It's going to go well.
                -Alright.

308
00:18:19,840 --> 00:18:21,560
-Maybe we can put him to sleep?

309
00:18:23,040 --> 00:18:26,600
Anesthetize him, downright.
   -We're not going to intubate him.

310
00:18:26,840 --> 00:18:29,200
-What do you suggest? The camisole?

311
00:18:47,120 --> 00:18:48,760
-It's Mrs. Marciano.

312
00:18:51,480 --> 00:18:52,440
-I know.

313
00:18:54,320 --> 00:18:55,880
-It is stationary.

314
00:19:04,560 --> 00:19:05,480
-Come.

315
00:19:09,720 --> 00:19:13,280
Hubbub

316
00:19:13,520 --> 00:19:15,080
-At the end of the day,
he reviews the scans,

317
00:19:15,320 --> 00:19:16,840
and he saw
                 cerebral hemorrhage.

318
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
-Is there anyone?
   -Go ahead.

319
00:19:19,200 --> 00:19:21,280
-Can I get started? How are you ?
    -Yeah, and you?

320
00:19:21,520 --> 00:19:23,240
-Yeah. You're tricking me
a clean plate?

321
00:19:23,480 --> 00:19:24,720
-In any case, it's hot.

322
00:19:24,960 --> 00:19:26,240
-Igor?
-Yeah.

323
00:19:27,040 --> 00:19:29,600
-He works all day?
-But not at night.

324
00:19:29,840 --> 00:19:30,480
-Fortunately.

325
00:19:30,720 --> 00:19:33,160
-You surprise me.
         One day blackout, thank you.

326
00:19:33,400 --> 00:19:34,440
-Do you believe it?

327
00:19:35,040 --> 00:19:36,840
-Yes, why?
   -I think he said that

328
00:19:37,080 --> 00:19:38,760
because it's simpler.

329
00:19:39,000 --> 00:19:41,480
-Simpler ?
     -Nothing to explain if you forgot.

330
00:19:41,720 --> 00:19:43,360
-What do you know,
in the emergency room?

331
00:19:43,600 --> 00:19:45,920
-I'm in ICU, anyway.
                     -With emergencies,

332
00:19:46,160 --> 00:19:50,040
it has nothing to do with it. We see cases
different all day.

333
00:19:50,720 --> 00:19:53,000
Marciano, it could have
happen to everyone.

334
00:19:53,600 --> 00:19:55,840
-There will be no legal consequences?
                   -No.

335
00:19:56,080 --> 00:20:00,520
-The patient has no family. So
   no one asks anything.

336
00:20:02,960 --> 00:20:04,960
-Okay, with that, I'm going back up.

337
00:20:05,200 --> 00:20:07,760
You don't forget,
                 8 p.m. tonight, guys.

338
00:20:08,000 --> 00:20:08,960
-What's happening this evening?

339
00:20:09,200 --> 00:20:10,520
-It's his birthday.

340
00:20:10,760 --> 00:20:13,040
-I've been talking about it for 3 days.
                   Are you serious?

341
00:20:13,280 --> 00:20:14,280
Good mood despite everything.

342
00:20:14,520 --> 00:20:15,920
To all.
-To all.

343
00:20:16,160 --> 00:20:17,120
-I'll go up too.

344
00:20:20,920 --> 00:20:23,600
-It's for a patient
operated by Dr. Touzery.

345
00:20:23,840 --> 00:20:25,280
Bernard Le Bearded.

346
00:20:26,240 --> 00:20:29,200
B...A-R-B-U. Yeah.

347
00:20:29,480 --> 00:20:31,800
I come to the news.
Is he awake?

348
00:20:33,680 --> 00:20:35,920
From Dr. Arben Bascha.

349
00:20:37,600 --> 00:20:38,280
Perfect.

350
00:20:38,520 --> 00:20:40,440
Will you say hello to him?
                  -Arben?

351
00:20:40,680 --> 00:20:42,400
-Arben?
-I'll call you back.

352
00:20:42,640 --> 00:20:44,120
-I'm going to take your leg down.

353
00:20:44,360 --> 00:20:46,360
-What happened?
-We don't know.

354
00:20:46,760 --> 00:20:48,200
-He's Chloe's patient.

355
00:20:48,440 --> 00:20:50,760
-Go get her.
   -Sir, are you okay?

356
00:20:52,000 --> 00:20:54,320
Are you in pain
somewhere?

357
00:20:55,480 --> 00:20:56,800
Do you know where we are?

358
00:20:57,560 --> 00:20:59,240
Do you know where we are?
   -Yeah.

359
00:20:59,480 --> 00:21:01,160
-At the hospital.
                                 -Yeah.

360
00:21:02,080 --> 00:21:02,800
It's what ?

361
00:21:03,640 --> 00:21:04,280
-It's nothing.

362
00:21:04,520 --> 00:21:06,880
-Did I piss myself?
   -It doesn't matter.

363
00:21:07,120 --> 00:21:08,720
-I fucking pissed myself!

364
00:21:08,960 --> 00:21:11,720
-It happens. You already have
           makes you feel unwell like that?

365
00:21:11,960 --> 00:21:13,080
Vaginal discomfort?

366
00:21:13,320 --> 00:21:14,520
Voltage drops?
   -No.

367
00:21:16,040 --> 00:21:17,840
-What happened?
                          -Don't look.

368
00:21:19,880 --> 00:21:20,520
-How are you ?

369
00:21:20,760 --> 00:21:22,760
-Oh ! We calm down.
-Gently.

370
00:21:23,000 --> 00:21:24,080
-We calm down.

371
00:21:24,320 --> 00:21:25,760
Sad music

372
00:21:26,000 --> 00:21:26,880
-Thank you.

373
00:21:27,560 --> 00:21:28,960
Sobbing

374
00:21:30,040 --> 00:21:31,400
-It's going to be okay, sir.

375
00:21:33,640 --> 00:21:37,000
I will help you
to get up. All right ? Come on.

376
00:21:38,440 --> 00:21:40,920
Come on. It's good. It's good.

377
00:21:41,160 --> 00:21:43,720
---

378
00:21:43,960 --> 00:21:45,880
You don't feel dizzy, are you okay?

379
00:21:46,120 --> 00:21:50,920
---

380
00:21:51,400 --> 00:21:52,520
Are you following me?

381
00:21:52,760 --> 00:22:05,720
---

382
00:21:52,760 --> 00:22:05,720
---

383
00:22:06,480 --> 00:22:08,120
-Put your hand there.

384
00:22:10,600 --> 00:22:11,680
Turn.

385
00:22:14,640 --> 00:22:17,520
You didn't miss it, did you?
Does it hurt you?

386
00:22:18,000 --> 00:22:21,640
-Yeah, a little. Since I
I met, nothing is going well anymore.

387
00:22:21,880 --> 00:22:22,760
-Hm.

388
00:22:23,480 --> 00:22:25,440
-Don't move, I'm going to staple you up.

389
00:22:28,080 --> 00:22:28,760
Click

390
00:22:32,160 --> 00:22:34,040
It hurts a little, huh?
-Hm.

391
00:22:34,560 --> 00:22:36,120
-Sorry.
             -Yes...

392
00:22:36,360 --> 00:22:39,440
-Tell us.
-I went to smoke, and nothing more.

393
00:22:39,960 --> 00:22:40,920
Black hole.

394
00:22:41,480 --> 00:22:43,400
And after him, there, who picks me up.

395
00:22:43,960 --> 00:22:46,360
-Before losing consciousness,
do you remember it?

396
00:22:46,600 --> 00:22:48,160
-Yes, I remember everything.

397
00:22:48,400 --> 00:22:51,440
We met in the hallway.
I asked for a fire.

398
00:22:51,920 --> 00:22:54,000
You came to see me
at the footbridge.

399
00:22:54,560 --> 00:22:55,880
And we kissed this morning.

400
00:22:59,480 --> 00:23:00,440
I'll never forget that.

401
00:22:59,480 --> 00:23:00,440
I'll never forget that.

402
00:23:05,080 --> 00:23:06,680
-We're going to do the splint.

403
00:23:08,160 --> 00:23:10,120
Sad music

404
00:23:10,360 --> 00:23:12,760
---

405
00:23:13,000 --> 00:23:15,040
I can have your hand,
please?

406
00:23:16,680 --> 00:23:17,720
THANKS.

407
00:23:17,960 --> 00:23:23,920
---

408
00:23:24,160 --> 00:23:25,120
Am I hurting you?

409
00:23:27,200 --> 00:23:28,280
-No.

410
00:23:29,160 --> 00:23:34,640
---

411
00:23:34,880 --> 00:23:36,160
-What are these burns?

412
00:23:36,400 --> 00:23:39,400
---

413
00:23:39,640 --> 00:23:42,360
-It's while repairing my motorcycle,
I got burned.

414
00:23:42,600 --> 00:23:44,760
-By repairing your motorcycle?
   -Yeah.

415
00:23:45,000 --> 00:23:55,400
---

416
00:23:55,640 --> 00:23:56,600
-Your hand.

417
00:23:58,480 --> 00:24:00,160
We're going to immobilize all that.

418
00:23:58,480 --> 00:24:00,160
We're going to immobilize all that.

419
00:24:00,720 --> 00:24:03,120
---

420
00:24:03,680 --> 00:24:06,480
Do you have his toxicology report?
                   -No.

421
00:24:07,560 --> 00:24:10,600
-I think his agitation,
        his smoking, his erotomania...

422
00:24:11,040 --> 00:24:12,520
-He takes crack, yeah.

423
00:24:14,400 --> 00:24:18,520
It took you 2 minutes to see it, I
   got bananas for 12 hours.

424
00:24:19,840 --> 00:24:21,080
I hadn't looked at his hands.

425
00:24:25,760 --> 00:24:27,000
I don't see anything anymore.

426
00:24:27,840 --> 00:24:29,240
I'm not going to persist.

427
00:24:29,760 --> 00:24:31,200
It's over, that's all.

428
00:24:33,720 --> 00:24:35,720
I'm going to ask for the report
toxic ones.

429
00:25:01,920 --> 00:25:05,480
-This is your release paper.
There is the prescription that goes with it.

430
00:25:06,880 --> 00:25:10,120
For food poisoning,
it's good. There's no more worries.

431
00:25:18,560 --> 00:25:20,720
This is your muscle exams.

432
00:25:22,440 --> 00:25:23,400
I didn't forward them.

433
00:25:26,920 --> 00:25:31,120
For the hospital, they never
existed. You can leave with it.

434
00:25:34,200 --> 00:25:37,800
If in 20 years, 30 years,
your illness is getting worse,

435
00:25:38,040 --> 00:25:41,400
you will go see a myologist
and you will show him your exams.

436
00:25:42,640 --> 00:25:45,400
You will say that you have myopathy
distal Miyoshi type.

437
00:25:47,720 --> 00:25:50,120
Until then,
          no one needs to know.

438
00:25:53,240 --> 00:25:54,520
Did you understand correctly?

439
00:25:55,040 --> 00:25:55,680
-Yes.

440
00:25:59,120 --> 00:26:01,200
-You will take care of yourself.

441
00:26:02,560 --> 00:26:03,480
-THANKS.

442
00:26:17,280 --> 00:26:19,840
Goodbye, ma'am.
-Goodbye, young man.

443
00:26:32,160 --> 00:26:33,120
-Mr. Benyoucef?

444
00:26:34,200 --> 00:26:35,160
-Have you not seen Hugo?

445
00:26:35,920 --> 00:26:38,160
I'll take this from you. Hugo!
-Mr. Benyoucef?

446
00:26:38,400 --> 00:26:42,320
-Hugo! Come quickly, come quickly!
        Your patient fell.

447
00:26:42,560 --> 00:26:43,960
-My patient?
-Mr. Alves.

448
00:26:45,400 --> 00:26:46,960
Hubbub

449
00:26:47,720 --> 00:26:48,440
-They are coming.

450
00:26:48,680 --> 00:26:49,560
-Sorry, ma'am.

451
00:26:49,800 --> 00:26:50,400
Look at.

452
00:26:50,640 --> 00:26:51,960
-I have animals!

453
00:26:52,200 --> 00:26:54,680
Untie me, damn it!
-What did you do?

454
00:26:54,920 --> 00:26:56,080
-Untie me!

455
00:26:56,320 --> 00:26:58,280
-Did you fall alone?
-We're going to untie you.

456
00:26:58,520 --> 00:27:00,080
-Tell me where it hurts.

457
00:27:00,320 --> 00:27:02,080
-Untie me!
-Untie it.

458
00:27:02,320 --> 00:27:03,320
-He moves too much.

459
00:27:03,560 --> 00:27:05,480
-Untie me!
                -I'm coming.

460
00:27:05,720 --> 00:27:06,960
-You move too much.
-Igor!

461
00:27:08,200 --> 00:27:08,920
Igor!
   -What ?

462
00:27:09,160 --> 00:27:10,120
-Come quickly.

463
00:27:11,840 --> 00:27:12,800
-You're going to hurt yourself.

464
00:27:13,040 --> 00:27:15,680
-Untie me!
-Mr. Alves. Stay with me.

465
00:27:16,240 --> 00:27:17,920
-I'm coming, Igor.
                            -Where are you going?

466
00:27:18,160 --> 00:27:19,440
-I'm coming.
                          -Look at me.

467
00:27:19,680 --> 00:27:20,600
-Untie me!

468
00:27:20,840 --> 00:27:21,760
-We'll help you.

469
00:27:22,000 --> 00:27:24,440
-Yes, that's it.
-What the hell is he doing?

470
00:27:24,680 --> 00:27:26,440
Heavy music

471
00:27:26,680 --> 00:27:33,800
---

472
00:27:34,040 --> 00:27:36,680
-She must do...
-Come and see, please.

473
00:27:36,920 --> 00:27:38,280
---

474
00:27:38,520 --> 00:27:39,600
Come right away.

475
00:27:40,640 --> 00:27:42,640
-We're in the middle of a meeting.
Go on.

476
00:27:42,880 --> 00:27:44,320
-Come see my patient.

477
00:27:45,920 --> 00:27:47,640
Come see if it's comfortable there.

478
00:27:47,880 --> 00:27:52,280
---

479
00:27:52,520 --> 00:27:53,680
-Nadi, you replace me.

480
00:27:53,920 --> 00:27:58,320
---

481
00:27:58,560 --> 00:28:00,440
-You can hurry up,
please?

482
00:28:00,680 --> 00:28:03,880
---

483
00:28:04,840 --> 00:28:08,320
-Mr. Alvès, calm down. Calm.
-Untie me!

484
00:28:08,560 --> 00:28:10,280
Let me go!
                       -Stay with me.

485
00:28:10,520 --> 00:28:14,440
Let me go, I have animals
in the legs! I have animals!

486
00:28:14,680 --> 00:28:16,360
Let me go! Untie me!

487
00:28:16,600 --> 00:28:18,880
-Calm down.
-Let me go!

488
00:28:19,120 --> 00:28:21,800
-I'll have the etomidate brought to you.
-Let me go!

489
00:28:22,920 --> 00:28:24,320
But let me go!
-Hugo!

490
00:28:24,560 --> 00:28:25,520
Hurry up!

491
00:28:26,520 --> 00:28:27,480
It's going to be okay, sir.

492
00:28:27,720 --> 00:28:29,800
Stay with me.
We are here to help you.

493
00:28:30,040 --> 00:28:31,240
-I can't take it anymore.

494
00:28:36,160 --> 00:28:37,480
So. So.

495
00:28:38,840 --> 00:28:40,360
-Breathe deeply.

496
00:28:44,520 --> 00:28:46,360
Block your breathing.

497
00:28:48,440 --> 00:28:50,880
Okay. Breathe hard
through the mouth.

498
00:28:51,920 --> 00:28:52,640
Again.

499
00:28:59,040 --> 00:29:00,000
-There. There.

500
00:29:00,240 --> 00:29:01,640
-Do not speak during auscultation.

501
00:29:06,560 --> 00:29:08,800
-But there.
                  -What is it?

502
00:29:09,320 --> 00:29:10,280
-There.

503
00:29:10,520 --> 00:29:11,960
Funny music

504
00:29:12,200 --> 00:29:14,320
-Oh, damn. Hop, hop, hop...

505
00:29:14,560 --> 00:29:15,800
I need help.

506
00:29:18,240 --> 00:29:19,880
-I have it.
-It's good ?

507
00:29:21,480 --> 00:29:23,360
-Come on. Lie down.

508
00:29:24,480 --> 00:29:25,360
-Bunny?

509
00:29:31,400 --> 00:29:32,920
So go ahead and take it.

510
00:29:33,680 --> 00:29:35,280
-OK...
-I'm lowering the cage.

511
00:29:35,520 --> 00:29:37,160
-It's super heavy, actually.

512
00:29:37,400 --> 00:29:38,240
-A giant of Flanders.

513
00:29:48,160 --> 00:29:50,320
Wait, let's see. Oh, damn...

514
00:29:50,560 --> 00:29:52,360
He hurt his paw.
                  -Shit.

515
00:29:52,600 --> 00:29:53,960
-It's full of blood.

516
00:29:54,920 --> 00:29:58,120
-His heart is beating really fast.
He's going to slap our hands.

517
00:29:58,360 --> 00:29:59,680
-He's stressed.
Put him in the cage.

518
00:30:04,800 --> 00:30:06,280
Shall we put it back up there?
    -Yeah.

519
00:30:10,640 --> 00:30:11,640
So.

520
00:30:14,480 --> 00:30:16,000
It's very small here.

521
00:30:16,240 --> 00:30:18,120
It should be
   in a garden, right?

522
00:30:46,280 --> 00:30:48,320
-Does it hurt?
-No, it's okay.

523
00:30:48,840 --> 00:30:49,520
-Alright.

524
00:30:58,480 --> 00:31:00,640
So. That's it for the elbow.

525
00:31:02,440 --> 00:31:03,400
Wait.

526
00:31:03,640 --> 00:31:04,480
Do you want to see?

527
00:31:04,720 --> 00:31:05,520
-Yeah.

528
00:31:11,320 --> 00:31:13,200
-Can you see?
-Yeah.

529
00:31:14,200 --> 00:31:15,160
-It's not bad.

530
00:31:23,200 --> 00:31:26,840
It's our fault, sir.
I'm sorry.

531
00:31:29,600 --> 00:31:31,920
I beg your pardon
for what we did to you.

532
00:31:35,280 --> 00:31:36,920
You were mistreated.

533
00:31:38,040 --> 00:31:39,480
And we made you worse.

534
00:31:49,040 --> 00:31:53,000
I'm going to give you a lip. I have
more than trying to repair yourself.

535
00:32:08,600 --> 00:32:12,280
We don't smile at all anymore.
We close our mouths.

536
00:32:14,480 --> 00:32:16,080
Does it tingle?
-Yes.

537
00:32:17,360 --> 00:32:18,560
-We're going to let it work.

538
00:32:18,800 --> 00:32:20,920
Melancholic music

539
00:32:21,160 --> 00:32:50,880
---

540
00:32:54,960 --> 00:32:58,280
-Vomiting, yes.
Can you come pick her up?

541
00:32:59,920 --> 00:33:01,160
They don't want to take it.

542
00:32:59,920 --> 00:33:01,160
They don't want to take it.

543
00:33:02,320 --> 00:33:05,240
-Give them to me. Yes, it's Brown.

544
00:33:05,480 --> 00:33:09,240
I need an angioscan immediately.
Suspected mesenteric ischemia.

545
00:33:10,080 --> 00:33:11,680
I stay online. Yes ?

546
00:33:12,080 --> 00:33:13,440
-Sorry...
   -Yes, what?

547
00:33:13,680 --> 00:33:16,480
-Your rabbit has escaped,
his cage was poorly closed.

548
00:33:16,720 --> 00:33:19,800
I found him. Injured leg.
-Did you put him back in his cage?

549
00:33:20,040 --> 00:33:21,440
-Yeah, of course.

550
00:33:22,000 --> 00:33:23,160
-Yes, hello?

551
00:33:24,360 --> 00:33:26,760
Well, very good,
   I'm going down, then. Yes.

552
00:33:27,000 --> 00:33:28,080
-Shouldn't I have?

553
00:33:28,320 --> 00:33:30,520
-Yes, but I will go see him
when I have time.

554
00:33:35,800 --> 00:33:38,960
Excuse me. It's emergencies,
I don't have time,

555
00:33:39,200 --> 00:33:42,240
but thank you for what you do.
Thank you for your involvement.

556
00:33:42,480 --> 00:33:44,840
And thank you for taking care of him.
Sincerely.

557
00:33:51,640 --> 00:33:55,320
-Tonietto, I put it in 212.
She's waiting to go on pneumo.

558
00:33:56,560 --> 00:33:59,680
-Okay. Uh, Morel,
headache. Do you take?

559
00:33:59,920 --> 00:34:00,880
-Yeah.

560
00:33:59,920 --> 00:34:00,880
-Yeah.

561
00:34:03,280 --> 00:34:04,720
Mr. Morel?
-Yes.

562
00:34:05,640 --> 00:34:06,600
-Good morning.
-Good morning.

563
00:34:16,320 --> 00:34:18,520
Sad music

564
00:34:18,760 --> 00:34:24,840
---

565
00:34:25,080 --> 00:34:27,600
-Laura? Where is he,
Joachim Prigent's file?

566
00:34:28,360 --> 00:34:31,920
-Uh... Look on the bench,
in the care station.

567
00:34:34,080 --> 00:34:37,000
-Can you sit down for 5 minutes?
I'll be there right away.

568
00:34:37,240 --> 00:35:19,320
---

569
00:34:37,240 --> 00:35:19,320
---

570
00:35:21,480 --> 00:35:22,520
Can you come?

571
00:35:25,040 --> 00:35:28,440
Joachim, it's not the lack of
    crack caused by his seizure this morning.

572
00:35:28,680 --> 00:35:31,120
Last previous take
a few hours upon his arrival.

573
00:35:31,360 --> 00:35:34,280
He wasn't weaned long enough.
I can ?

574
00:35:34,800 --> 00:35:36,520
-Well okay...
          -Look.

575
00:35:37,560 --> 00:35:40,000
There. The balance sheets.

576
00:35:41,040 --> 00:35:42,640
Muscle enzymes.

577
00:35:43,480 --> 00:35:46,880
-CPK 962, LDH 358.

578
00:35:48,920 --> 00:35:49,560
-Look.

579
00:35:51,560 --> 00:35:55,360
-Well... it's an old one
fracture. There.

580
00:35:56,080 --> 00:35:57,840
It's poorly consolidated.
-Hm.

581
00:35:59,640 --> 00:36:00,240
You see,

582
00:35:59,640 --> 00:36:00,240
You see,

583
00:36:00,480 --> 00:36:02,000
some were not treated.

584
00:36:02,480 --> 00:36:05,280
I saw him shirtless,
   it was stitched all over.

585
00:36:05,520 --> 00:36:06,520
And there...

586
00:36:10,240 --> 00:36:12,120
-He lied to us this morning.

587
00:36:13,440 --> 00:36:16,480
-It wasn't the first time
that he was having a crisis like this.

588
00:36:20,080 --> 00:36:21,440
-Are we going to see him?

589
00:36:28,040 --> 00:36:32,160
-They picked you up, but it's
you who said you were attacked.

590
00:36:32,600 --> 00:36:33,840
There were no witnesses.

591
00:36:38,080 --> 00:36:40,200
We don't think you have
been attacked

592
00:36:40,440 --> 00:36:43,000
but you had a seizure.
Like this morning.

593
00:36:43,240 --> 00:36:45,840
And you don't remember
of what happened to you.

594
00:36:47,560 --> 00:36:48,800
Am I wrong?

595
00:36:50,520 --> 00:36:51,240
-No.

596
00:36:52,760 --> 00:36:54,960
-This has already happened to you,
this kind of crisis?

597
00:37:00,480 --> 00:37:03,600
-It's important.
      It can help us treat you.

598
00:37:23,920 --> 00:37:26,680
-I've always done that.
            -Since childhood?

599
00:37:28,280 --> 00:37:29,200
-Yeah.

600
00:37:29,680 --> 00:37:32,280
-Have you never seen a doctor?
-No.

601
00:37:33,760 --> 00:37:37,080
-What happens during these crises?
-I don't know.

602
00:37:38,320 --> 00:37:41,240
I'm in my living room,
I wake up in my kitchen.

603
00:37:41,880 --> 00:37:45,040
I realize the crisis
because I hurt myself.

604
00:37:46,120 --> 00:37:48,520
I wake up in the shower,
head bleeding...

605
00:37:53,920 --> 00:37:56,680
At school, I pissed myself
without realizing it.

606
00:37:58,840 --> 00:38:00,200
At university, the same.

607
00:38:02,920 --> 00:38:04,280
So, I stopped.

608
00:38:07,720 --> 00:38:11,440
When I started crack,
I had no more seizures. I was fine.

609
00:38:11,760 --> 00:38:13,000
I felt good.

610
00:38:16,040 --> 00:38:17,560
But it actually came back.

611
00:38:23,760 --> 00:38:24,760
-THANKS.

612
00:38:25,320 --> 00:38:25,960
-THANKS.

613
00:38:28,280 --> 00:38:30,240
Melancholic music

614
00:38:30,480 --> 00:38:36,120
---

615
00:38:36,360 --> 00:38:38,080
It's not
   withdrawal crises.

616
00:38:38,320 --> 00:38:41,200
It's epileptic seizures
with retrograde amnesia.

617
00:38:41,440 --> 00:38:44,360
-His seizures caused
   his drug addiction, not the other way around.

618
00:38:44,600 --> 00:38:45,560
-Yeah, there you go.

619
00:38:46,000 --> 00:38:50,200
-So, in treating epilepsy, we
can cure his crack addiction.

620
00:38:51,600 --> 00:38:53,480
-Well, you see, it's not over.

621
00:38:53,720 --> 00:39:06,120
---

622
00:38:53,720 --> 00:39:06,120
---

623
00:39:10,320 --> 00:39:16,840
---

624
00:39:18,480 --> 00:39:20,760
-Are you coming for the summons?
                                 -Yeah.

625
00:39:21,000 --> 00:39:22,640
-A moment, please.

626
00:39:25,440 --> 00:39:26,360
-Yes.

627
00:39:27,320 --> 00:39:28,400
-Mr. Bascha.

628
00:39:30,080 --> 00:39:31,040
-THANKS.

629
00:39:37,600 --> 00:39:38,360
Sit down.

630
00:39:39,560 --> 00:39:41,080
-I can stand.

631
00:39:46,600 --> 00:39:47,560
-Dominique, the door.

632
00:39:55,760 --> 00:39:57,520
I thought you weren't going
come see me.

633
00:40:00,680 --> 00:40:03,640
You can't come back like that,
as if nothing had happened.

634
00:40:05,000 --> 00:40:06,680
You can't practice medicine.

635
00:40:08,360 --> 00:40:11,160
-I tried to do something else
         but I can't do it.

636
00:40:12,120 --> 00:40:13,440
It's not possible.

637
00:40:14,800 --> 00:40:16,240
I am a doctor.

638
00:40:16,480 --> 00:40:17,880
I am a doctor here
for 8 years.

639
00:40:18,360 --> 00:40:20,280
-Illegal practice of medicine.

640
00:40:20,520 --> 00:40:23,760
-I just have a diploma problem.
-No, Arben.

641
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
It's a problem
lack of diploma.

642
00:40:26,240 --> 00:40:29,000
You don't have a diploma.
You are missing a year of studies.

643
00:40:31,520 --> 00:40:32,480
Why is she missing?

644
00:40:32,720 --> 00:40:33,720
Why didn't you finish?

645
00:40:45,560 --> 00:40:47,080
Sorry, you can't stay.

646
00:40:49,720 --> 00:40:52,240
You risk prison.
You have to leave.

647
00:41:01,240 --> 00:41:03,520
Sad music

648
00:41:03,760 --> 00:41:33,680
---

649
00:41:33,920 --> 00:41:34,880
-It's over.

650
00:41:35,520 --> 00:41:36,600
I'm coming.

651
00:41:37,480 --> 00:41:39,280
-Very good, Mr. Alvès. It's over.

652
00:41:43,120 --> 00:41:44,560
Do you see anything?

653
00:41:44,800 --> 00:41:46,440
-No sign of peritonitis.

654
00:41:47,200 --> 00:41:48,520
But it's very inflamed.

655
00:41:51,360 --> 00:41:53,280
-Could it have gotten worse today?

656
00:41:53,520 --> 00:41:55,000
-Possible. It's recent.

657
00:41:58,560 --> 00:42:01,160
It's his
   that we refused sedatives?

658
00:41:58,560 --> 00:42:01,160
It's his
   that we refused sedatives?

659
00:42:03,320 --> 00:42:05,160
Heavy music

660
00:42:05,400 --> 00:42:10,440
---

661
00:42:10,680 --> 00:42:11,840
-Thank you very much.

662
00:42:14,000 --> 00:42:14,920
-How are you ?

663
00:42:15,160 --> 00:42:22,760
---

664
00:42:23,000 --> 00:42:24,680
-Alyson?
                  -Yes ?

665
00:42:24,920 --> 00:42:27,240
-You can come and help me,
please?

666
00:42:29,360 --> 00:42:32,000
We're going to move it back,
we're going to put it below.

667
00:42:32,800 --> 00:42:35,320
That's it, like that.
You can turn on the machine.

668
00:42:36,800 --> 00:42:38,840
Enlarge the window. Thoroughly.

669
00:42:41,080 --> 00:42:42,880
Okay. Go ahead, I've got him.

670
00:42:44,440 --> 00:42:47,120
You tell me when it's good, Alyson.
   -It's good.

671
00:42:47,360 --> 00:42:49,080
-Go ahead.
Wait, get the table down.

672
00:42:50,800 --> 00:42:51,480
Great.

673
00:42:51,720 --> 00:42:53,440
Top, top, top. Go back.

674
00:42:53,680 --> 00:42:56,080
That's it, it's good. Go ahead.

675
00:42:58,040 --> 00:42:58,680
Beep

676
00:42:58,920 --> 00:42:59,880
-It's okay.
               -It's done ?

677
00:43:00,120 --> 00:43:01,440
-Yeah.
               -It's good.

678
00:43:01,680 --> 00:43:04,640
That's good, my grandfather.
You were brave.

679
00:43:09,160 --> 00:43:11,680
Gently. So.

680
00:43:16,440 --> 00:43:19,400
You see the articulation
   scapulohumeral, here?

681
00:43:19,640 --> 00:43:21,760
This is a very fragile area,
          in rabbits.

682
00:43:24,520 --> 00:43:26,840
With the agreement of a chef
and a promise of an internship,

683
00:43:27,080 --> 00:43:30,520
you can ask for a right to remorse
and change specialty.

684
00:43:32,560 --> 00:43:35,040
Do you still want to be an emergency doctor?
                                   -Yes.

685
00:43:36,920 --> 00:43:38,120
-I'll take care of it.

686
00:43:44,040 --> 00:43:45,240
We're going to shoot it a little,

687
00:43:45,480 --> 00:43:48,760
he will stay 2, 3 days
in his cage, things will be better.

688
00:44:03,920 --> 00:44:04,880
-It's going to go well,

689
00:44:05,120 --> 00:44:07,320
in neuro.
They will treat your epilepsy,

690
00:44:07,560 --> 00:44:11,480
and you will be followed for your abscess
to the lung and your addiction.

691
00:44:11,720 --> 00:44:12,680
-Can I cure it?

692
00:44:14,160 --> 00:44:16,200
-No. But live better with it, yes.

693
00:44:23,880 --> 00:44:26,960
-You will no longer be my doctor?
-No.

694
00:44:27,960 --> 00:44:29,520
-Anyway, I understood.

695
00:44:29,840 --> 00:44:33,560
Even if I take care of myself, you
   and for me, it will never be possible.

696
00:44:34,160 --> 00:44:35,280
-No.

697
00:44:39,600 --> 00:44:41,080
Melancholic music

698
00:44:41,320 --> 00:44:42,720
-And then there's someone else.

699
00:44:42,960 --> 00:44:48,520
---

700
00:44:48,760 --> 00:44:50,840
I will never forget you,
Dr. Antovska.

701
00:44:51,080 --> 00:44:54,520
---

702
00:44:54,760 --> 00:44:55,920
-Me neither.

703
00:44:56,160 --> 00:45:05,320
---

704
00:44:56,160 --> 00:45:05,320
---

705
00:45:05,560 --> 00:45:08,920
-Do you know how to cross the Traderidéra?

706
00:45:09,160 --> 00:45:12,320
Do you know how to pass
this without being mistaken?

707
00:45:12,920 --> 00:45:15,960
Do you know how to pass the Traderidéra?

708
00:45:16,200 --> 00:45:18,720
Do you know how to pass
this without being mistaken?

709
00:45:18,960 --> 00:45:22,120
Hubbub
                    -There! There ! There ! There !

710
00:45:22,360 --> 00:45:24,440
---

711
00:45:24,680 --> 00:45:31,240
-YOU DRINK! YOU DRINK!
YOU DRINK! YOU DRINK!

712
00:45:31,480 --> 00:45:32,440
Cheers

713
00:45:32,680 --> 00:45:34,400
---

714
00:45:34,640 --> 00:45:35,600
-Hop, there!

715
00:45:35,840 --> 00:45:38,480
-OK, that was a little trick.
Warming tower.

716
00:45:39,400 --> 00:45:41,360
Hubbub

717
00:45:41,600 --> 00:45:42,680
---

718
00:45:42,920 --> 00:45:46,640
-Do you know how to cross the Traderidéra?

719
00:45:46,880 --> 00:45:50,120
Do you know how to pass
this without being mistaken?

720
00:46:03,560 --> 00:46:06,040
Hubbub

721
00:46:06,280 --> 00:46:14,360
---

722
00:46:14,600 --> 00:46:19,120
-YOU DRINK! YOU DRINK!
YOU DRINK! YOU DRINK!

723
00:46:19,360 --> 00:46:20,360
-Hugo, come play.

724
00:46:21,320 --> 00:46:25,040
-HUGO! HUGO! HUGO! HUGO! HUGO!

725
00:46:25,280 --> 00:46:31,120
HUGO! HUGO! HUGO! HUGO! HUGO!

726
00:46:31,360 --> 00:46:33,360
Cheers

727
00:46:33,600 --> 00:46:34,560
-I'm getting started.

728
00:46:34,800 --> 00:46:35,960
I'm getting started.

729
00:46:36,200 --> 00:46:39,200
I'll show you what it is
to play at Traderidéra.

730
00:46:40,800 --> 00:46:42,960
Stop with your dick.
But let us go!

731
00:46:43,200 --> 00:46:44,160
We saw her,

732
00:46:44,400 --> 00:46:45,520
your big cock!

733
00:46:45,760 --> 00:46:46,880
We saw her!

734
00:46:47,120 --> 00:46:48,360
-Put your cock down!

735
00:46:48,600 --> 00:46:51,000
Put your dick down!
Put your dick down! Put your dick down!

736
00:46:51,240 --> 00:46:53,560
Put your dick down! Put your dick down!

737
00:46:53,800 --> 00:46:55,360
Oh....

738
00:46:55,600 --> 00:46:57,400
Upbeat music

739
00:46:57,640 --> 00:47:18,800
---

740
00:46:57,640 --> 00:47:18,800
---

741
00:47:19,040 --> 00:47:21,080
Boos

742
00:47:21,320 --> 00:47:26,040
---
    ---

743
00:47:26,840 --> 00:47:30,920
-Come on! So there... Wait.
There, we're going to go there without speaking.

744
00:47:32,200 --> 00:47:35,240
In silence. We'll see who's there.
-Shh...

745
00:47:38,560 --> 00:47:41,080
Regular clicking noises

746
00:47:41,320 --> 00:47:50,040
---

747
00:47:50,280 --> 00:47:51,360
-Hugo?

748
00:47:51,600 --> 00:47:53,520
Boos

749
00:47:53,760 --> 00:47:56,840
---

750
00:47:57,080 --> 00:48:01,480
-HUGO, YOU’RE DRINKING! YOU DRINK! YOU DRINK!

751
00:47:57,080 --> 00:48:01,480
-HUGO, YOU’RE DRINKING! YOU DRINK! YOU DRINK!

752
00:48:01,720 --> 00:48:05,840
YOU DRINK! YOU DRINK!
YOU DRINK! YOU DRINK!

753
00:48:06,080 --> 00:48:08,440
Cheers

754
00:48:08,680 --> 00:48:10,840
Encouragement

755
00:48:11,080 --> 00:48:14,560
---

756
00:48:25,600 --> 00:48:26,560
-No...

757
00:48:29,000 --> 00:48:31,960
We drank too much there.
                               -Well yes.

758
00:48:33,480 --> 00:48:34,760
Is it serious?

759
00:48:39,200 --> 00:48:40,440
-We can't, can we?

760
00:48:49,040 --> 00:48:50,800
-Because of Hugo?
   -Hm.

761
00:48:52,920 --> 00:48:55,360
Hmm.

762
00:49:17,880 --> 00:49:18,880
-Hm...

763
00:49:19,440 --> 00:49:21,320
There you go, there you go...
-Hm...

764
00:49:28,800 --> 00:49:30,680
Ambient hubbub

765
00:49:30,920 --> 00:49:40,760
---

766
00:49:41,000 --> 00:49:41,960
-Here.

767
00:49:44,080 --> 00:49:45,280
To forget.

768
00:49:45,520 --> 00:49:57,600
---

769
00:49:57,840 --> 00:49:58,800
-Were you able to speak to Brun?

770
00:50:00,240 --> 00:50:01,760
-Hm.
   -And ?

771
00:50:03,040 --> 00:50:06,800
-At the beginning, it wasn't easy
but after that it went well.

772
00:50:07,640 --> 00:50:11,280
He understood. Emergencies repaired,
I can take a vacation.

773
00:50:11,520 --> 00:50:16,560
---

774
00:50:16,800 --> 00:50:17,760
-And are you okay?

775
00:50:18,720 --> 00:50:20,160
-Yeah, it's okay.

776
00:50:21,440 --> 00:50:24,000
-It's good if he heard you.
-Yeah.

777
00:50:24,240 --> 00:50:25,960
*Woman Like U

778
00:50:26,200 --> 00:50:27,440
Oh...

779
00:50:28,480 --> 00:50:30,960
Oh, that... That's my sound!

780
00:50:31,200 --> 00:50:32,920
Go up, go up, go up, go up!

781
00:50:33,160 --> 00:50:35,280
*...

782
00:50:35,520 --> 00:50:38,760
Sorry, excuse me
    but this is too important.

783
00:50:39,000 --> 00:50:40,520
Okay, Stella!

784
00:50:41,440 --> 00:50:43,480
Give me your heart, baby
Your body, baby

785
00:50:43,720 --> 00:50:47,240
Give me your good old funk
Your rock, baby, your soul, baby

786
00:50:47,480 --> 00:50:51,160
Sing with me
I want a woman like you

787
00:50:51,400 --> 00:50:55,440
To take me to the ends of the world
A woman like you

788
00:50:55,680 --> 00:50:57,280
Hey, hey!

789
00:50:57,520 --> 00:50:59,880
Give me your heart, baby
Your body, baby

790
00:51:00,120 --> 00:51:03,920
Give me your good old funk
Your rock, baby, your soul, baby

791
00:51:04,160 --> 00:51:07,760
Sing with me
I want a man like you

792
00:51:08,000 --> 00:51:11,840
Bad boy, you know I like you
A man like you

793
00:51:12,080 --> 00:51:13,800
Hey, hey!

794
00:51:14,040 --> 00:51:15,800
When you sing, I forget

795
00:51:16,040 --> 00:51:19,600
I don't have the slightest worry anymore
I have the evil that flees

796
00:51:19,840 --> 00:51:21,680
You give meaning to my life

797
00:51:21,920 --> 00:51:24,080
And then I don't know
what is happening

798
00:51:24,320 --> 00:51:25,760
You have this look in your face

799
00:51:26,000 --> 00:51:28,240
Which brings me back to square one
As at the start

800
00:51:28,480 --> 00:51:30,480
Which takes me back to the bar party
when we went out

801
00:51:30,720 --> 00:51:34,240
*...

802
00:51:34,480 --> 00:51:35,440
I'm Eminem!

803
00:51:35,680 --> 00:51:49,960
*...

804
00:51:50,200 --> 00:51:53,680
Give me your heart, baby
Your body, baby

805
00:51:53,920 --> 00:51:57,320
Give me your good old funk
Your rock, baby, your soul, baby

806
00:51:57,560 --> 00:52:00,880
Sing with me
I want a woman like you

807
00:52:01,120 --> 00:52:04,680
To take me to the ends of the world
A woman like you

808
00:52:04,920 --> 00:52:07,040
Hey, hey!

809
00:52:07,280 --> 00:52:09,880
*...

810
00:52:10,120 --> 00:52:13,360
*...
                Festive cries

811
00:52:13,600 --> 00:52:23,240
*---
    ---

812
00:52:23,480 --> 00:52:29,680
*...

813
00:52:45,680 --> 00:52:47,880
-Was it with the administration?

814
00:52:49,600 --> 00:52:51,720
I was told
that you had been summoned.

815
00:52:53,640 --> 00:52:55,720
Is this related to your personal problem?

816
00:53:07,280 --> 00:53:10,040
-Yeah, it was.
It was just a paperwork problem.

817
00:53:11,920 --> 00:53:13,840
-So you'll be able to stay?

818
00:53:14,920 --> 00:53:16,040
-Yeah.

819
00:53:18,080 --> 00:53:20,280
Melancholic music

820
00:53:20,520 --> 00:53:24,640
---

821
00:53:24,880 --> 00:53:26,200
-See you tomorrow, then.

822
00:53:27,760 --> 00:53:28,920
-See you tomorrow.

823
00:53:29,160 --> 00:53:58,920
---

824
00:54:00,440 --> 00:54:02,160
Calm music

825
00:54:02,400 --> 00:54:44,120
---


