1
00:01:29,305 --> 00:01:32,805
Translated and tanscribed by:
Nizar Ezzeddine

2
00:01:35,098 --> 00:01:38,598
@NizarEzzeddine

3
00:02:00,964 --> 00:02:08,964
{\fs42}A FANTASTIC WOMAN

4
00:03:13,057 --> 00:03:14,457
<i>“Finlandia”</i>

5
00:03:35,072 --> 00:03:36,172
Mónica!

6
00:03:36,196 --> 00:03:37,296
<i>Tell Me.</i>

7
00:03:37,517 --> 00:03:40,917
Have you seen a big white envelope
that was sitting here on my desk?

8
00:03:41,044 --> 00:03:43,244
<i>No, Mr. Orlando.
I haven`t seen it.</i>

9
00:03:43,834 --> 00:03:45,034
Thank you.

10
00:04:33,379 --> 00:04:34,851
- Hello.
- Hello, sir.

11
00:04:34,921 --> 00:04:36,521
Could I bother you for a piece of
paper and an envelope?

12
00:04:36,545 --> 00:04:38,745
Yes of course.
Let me see...

13
00:04:44,293 --> 00:04:45,293
Great!

14
00:05:15,177 --> 00:05:18,677
<i>♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪</i>

15
00:05:19,896 --> 00:05:24,096
<i>♪ Which no one wants to read anymore ♪</i>

16
00:05:24,977 --> 00:05:28,977
<i>♪ A sensation when it was published ♪
♪ early in the morning, ♪</i>

17
00:05:29,918 --> 00:05:34,218
<i>♪ Confirmed news by midday ♪</i>

18
00:05:35,242 --> 00:05:39,342
♪ And forgotten stuff in the afternoon ♪

19
00:05:40,404 --> 00:05:43,904
♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪

20
00:05:45,224 --> 00:05:49,190
<i>♪ It made the headlines on ♪
♪ the whole of the front page ♪</i>

21
00:05:50,345 --> 00:05:54,412
♪ That’s why you’re known everywhere ♪

22
00:05:55,288 --> 00:05:59,321
♪ Your name is a cutting I kept ♪

23
00:06:00,243 --> 00:06:04,343
♪ To then glue it in my oblivion album ♪

24
00:06:05,622 --> 00:06:09,522
♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪

25
00:06:14,010 --> 00:06:18,410
<i>♪ And what’s the point ♪
♪  in reading yesterday’s paper? ♪</i>

26
00:06:18,836 --> 00:06:21,936
♪ Well-known news to everyone ♪

27
00:06:22,548 --> 00:06:24,148
♪ Which no one wants to read anymore ♪

28
00:06:24,207 --> 00:06:28,207
♪ And what’s the point ♪
♪  in reading yesterday’s paper? ♪

29
00:06:28,933 --> 00:06:32,133
♪ You are'nt vaild anymore, darling ♪

30
00:06:32,509 --> 00:06:34,109
♪ I threw you in the trash ♪

31
00:06:34,133 --> 00:06:38,433
<i>♪ And what’s the point ♪
♪  in reading yesterday’s paper? ♪</i>

32
00:06:38,790 --> 00:06:42,590
<i>♪ I got you, I loved you ♪
♪ I supported you ♪</i>

33
00:06:42,707 --> 00:06:45,607
<i>♪ But I do not love you anymore, ♪
♪ I do not love you anymore ♪</i>

34
00:07:00,248 --> 00:07:01,348
Good night.

35
00:07:01,548 --> 00:07:02,548
<i>Good night.</i>

36
00:07:02,618 --> 00:07:05,018
I made a reservation for Orlando Onetto.

37
00:07:05,154 --> 00:07:06,454
One second.

38
00:07:12,753 --> 00:07:16,286
Yes, that`s right. Table 41.

39
00:07:16,534 --> 00:07:17,534
OK.

40
00:07:18,522 --> 00:07:20,022
- Thank you.
<i>- Would you come with me?</i>

41
00:07:45,523 --> 00:07:47,023
Thank you, Orlando.

42
00:07:48,475 --> 00:07:49,475
Thank you!

43
00:07:49,713 --> 00:07:51,213
<i>I’ll bring out some slices.</i>

44
00:07:51,369 --> 00:07:52,569
- Thank you.
- OK.

45
00:07:59,676 --> 00:08:00,976
Thank you, my love.

46
00:08:01,221 --> 00:08:03,754
With a musical cake, and everything!

47
00:08:11,673 --> 00:08:12,673
Here.

48
00:08:13,703 --> 00:08:14,703
How formal!

49
00:08:22,039 --> 00:08:24,639
“Valid for two airline tickets to
the Iguazu Falls.”

50
00:08:27,045 --> 00:08:28,045
Orlando!

51
00:08:28,069 --> 00:08:31,569
No, it's no small thing. It's one of the
seven natural wonders of the world.

52
00:08:32,586 --> 00:08:33,786
Oh, wow!

53
00:08:34,533 --> 00:08:35,833
And when are we going?

54
00:08:36,107 --> 00:08:37,507
In ten days.

55
00:08:38,236 --> 00:08:39,736
<i>In ten days...!</i>

56
00:08:50,044 --> 00:08:51,777
and why is it “valid for”?

57
00:08:53,089 --> 00:08:54,655
It’s a long story..

58
00:08:56,058 --> 00:08:57,525
You have't bought them yet?

59
00:08:58,167 --> 00:09:00,367
Yes.
I bought them and printed them out,

60
00:09:00,691 --> 00:09:02,191
And I put them in an envelope.

61
00:09:03,267 --> 00:09:04,267
Okay, and?

62
00:09:05,137 --> 00:09:07,270
And I had them with me at the sauna

63
00:09:07,914 --> 00:09:08,914
And?

64
00:09:10,806 --> 00:09:12,906
And I can’t remember where
the fuck I put them.

65
00:09:14,850 --> 00:09:17,517
Poor old man with senile dementia

66
00:10:43,822 --> 00:10:46,389
We’re going to have to ask
the doorman for some help.

67
00:12:14,417 --> 00:12:15,417
Orlando?

68
00:12:24,082 --> 00:12:26,449
- Orlando, What’s wrong?!
Orlando, What’s wrong?!

69
00:12:27,489 --> 00:12:28,789
How comes you don’t know?

70
00:12:32,866 --> 00:12:34,433
I don’t know what’s wrong with me.

71
00:12:36,619 --> 00:12:37,819
Orlando!

72
00:12:39,547 --> 00:12:42,014
What the fuck is going on?
Come here.

73
00:12:45,572 --> 00:12:46,772
Honey..

74
00:12:47,913 --> 00:12:49,213
What is it?

75
00:12:54,459 --> 00:12:55,726
Lean against the wall.

76
00:12:55,933 --> 00:12:57,000
Lean against the wall.

77
00:12:57,439 --> 00:12:58,639
Look at me.

78
00:12:59,115 --> 00:13:00,115
Here.

79
00:13:05,705 --> 00:13:08,038
- The keys, do you have them?
- No...

80
00:13:10,989 --> 00:13:11,989
Orlando..

81
00:13:13,357 --> 00:13:14,557
Wait here.

82
00:13:21,967 --> 00:13:23,667
<i>No, Diabla, stop!</i>

83
00:13:23,938 --> 00:13:24,938
<i> Come here!</i>

84
00:13:25,790 --> 00:13:26,890
<i>Diabla!</i>

85
00:13:48,625 --> 00:13:49,725
<i> Orlando?</i>

86
00:13:51,274 --> 00:13:52,274
Orlando!

87
00:13:54,113 --> 00:13:55,413
Orlando, darling!

88
00:13:55,458 --> 00:13:56,458
Orlando!

89
00:14:00,334 --> 00:14:01,334
- Let's go.
- I’m fine.

90
00:14:02,860 --> 00:14:04,393
Let’s go! Let’s go!

91
00:14:06,155 --> 00:14:08,022
<i>Talk to me, darling. OK?</i>

92
00:14:08,340 --> 00:14:09,440
<i>Talk to me.</i>

93
00:14:10,376 --> 00:14:11,376
<i> Orlando!..</i>

94
00:14:12,165 --> 00:14:13,265
<i>Please!</i>

95
00:14:13,847 --> 00:14:14,947
<i>Talk to me.</i>

96
00:14:17,541 --> 00:14:18,908
Where are we going?

97
00:14:19,515 --> 00:14:22,248
<i>To the hospital, Orland.
Where else?</i>

98
00:14:22,836 --> 00:14:24,169
<i>Just concentrate. OK?</i>

99
00:14:29,266 --> 00:14:30,566
Hurry up.

100
00:14:30,790 --> 00:14:31,790
What?

101
00:14:31,970 --> 00:14:33,370
Hurry up.

102
00:14:33,762 --> 00:14:35,762
OK.
Ok, darling, Ok.

103
00:14:48,735 --> 00:14:50,335
Help me, please!

104
00:14:53,872 --> 00:14:55,405
Easy, ma’am. Easy.

105
00:14:56,431 --> 00:14:59,031
Are you OK? What’s your name?
Can you hear me?

106
00:14:59,298 --> 00:15:00,731
Juan Pablo, hurry up!

107
00:15:05,040 --> 00:15:06,440
Be careful.. Careful.

108
00:15:06,485 --> 00:15:07,752
One. Two. Three.

109
00:15:08,839 --> 00:15:09,839
Be careful.

110
00:15:10,893 --> 00:15:12,193
Wha's your name?

111
00:15:12,292 --> 00:15:14,292
- What's your name? Can you hear me?
- Orlando.

112
00:15:14,348 --> 00:15:16,481
- What happened?
- I don't know what happened!

113
00:15:17,236 --> 00:15:19,803
- What medication is he taking?
- None.

114
00:15:19,830 --> 00:15:21,830
- How old is he?
- Fifty-seven.

115
00:15:22,561 --> 00:15:24,028
Hurry up, he's not responding!

116
00:15:26,144 --> 00:15:27,911
Did he feel sick at some point?

117
00:15:27,934 --> 00:15:30,967
When he woke up.. He had a headache.

118
00:15:31,092 --> 00:15:34,192
- When was that?
- Like fifteen or twenty minutes ago.

119
00:15:35,557 --> 00:15:39,457
Male patient, 57 years old, loss of
consciousness. He is bleeding.

120
00:15:39,874 --> 00:15:41,007
The bruise is at forehead.

121
00:15:45,789 --> 00:15:47,456
Let's go!
One. Two. Three.

122
00:15:54,785 --> 00:15:56,485
Ma’am, you have to wait outside.

123
00:15:56,546 --> 00:15:57,946
I brought him here as fast as I could.

124
00:15:57,970 --> 00:16:00,970
Please, can you wait outside?
We’ll take care of him, okay?

125
00:16:01,138 --> 00:16:02,238
Stay calm.

126
00:16:04,129 --> 00:16:05,229
Go, go...

127
00:17:08,840 --> 00:17:12,040
- Are you a family member?
- No. I just brought him here.

128
00:17:13,228 --> 00:17:15,961
- Like, you don’t know him?
- Yes, we’re friends

129
00:17:19,855 --> 00:17:21,355
These are his things.

130
00:17:21,435 --> 00:17:22,435
Alright.

131
00:17:23,013 --> 00:17:24,413
These can’t stay in there.

132
00:17:24,969 --> 00:17:25,969
Alright.

133
00:17:28,111 --> 00:17:29,211
How is he doing?

134
00:17:31,096 --> 00:17:32,463
<i>They’ll let you know.</i>

135
00:17:32,741 --> 00:17:34,408
<i>Just wait a message later. </i>

136
00:18:05,540 --> 00:18:07,273
- Good night.
- Good night.

137
00:18:11,869 --> 00:18:14,336
Are you a member of Mr. Onetto’s family?

138
00:18:14,736 --> 00:18:15,736
Yes.

139
00:18:17,394 --> 00:18:19,927
- Are you his partner?
- Yes, we’re partners.

140
00:18:20,795 --> 00:18:23,762
- Excuse me, your name is...?
- Marina Vidal

141
00:18:26,020 --> 00:18:27,020
But...

142
00:18:27,453 --> 00:18:29,086
Isn't it a nickname?

143
00:18:30,010 --> 00:18:31,010
Excuse me?

144
00:18:34,629 --> 00:18:36,162
Could you come with me?

145
00:18:36,577 --> 00:18:38,710
So we can speak in private..

146
00:18:40,649 --> 00:18:41,849
Is there something wrong?

147
00:18:43,329 --> 00:18:45,429
No, I just want to talk to you

148
00:18:48,089 --> 00:18:49,422
Yes, but is there a problem?

149
00:18:50,478 --> 00:18:51,478
This way.

150
00:19:50,762 --> 00:19:51,862
<i>Orlando?</i>

151
00:19:52,390 --> 00:19:54,323
Hi. I’m Orlando’s friend.

152
00:19:54,899 --> 00:19:55,966
<i>Excuse me, who is this?</i>

153
00:19:56,859 --> 00:19:57,859
This is Marina.

154
00:19:58,262 --> 00:20:00,062
- I am...
<i>- Yes, I know who you are!</i>

155
00:20:01,053 --> 00:20:03,586
The thing is, Orlando was feeling sick.

156
00:20:04,546 --> 00:20:05,546
<i>When?</i>

157
00:20:07,139 --> 00:20:09,172
About an hour and a half ago.

158
00:20:10,199 --> 00:20:12,499
I brought him to the hospital,
but... uh...

159
00:20:12,529 --> 00:20:13,729
<i>Which hospital?</i>

160
00:20:14,976 --> 00:20:16,276
Saint Thomas.

161
00:20:18,218 --> 00:20:20,418
He had a crisis in the car.

162
00:20:21,490 --> 00:20:22,490
<i>Really?</i>

163
00:20:22,713 --> 00:20:23,780
And he died.

164
00:20:23,849 --> 00:20:25,149
<i>He died?!</i>

165
00:20:25,442 --> 00:20:27,275
Yes. Just now.

166
00:20:27,525 --> 00:20:29,992
The doctor says it's a ruptured aneurysm.

167
00:20:30,063 --> 00:20:31,363
I’m so sorry.

168
00:20:37,389 --> 00:20:38,389
Hello?

169
00:20:38,965 --> 00:20:40,665
<i>Yes. Yes, I’m here.</i>

170
00:20:43,380 --> 00:20:44,947
<i>Have you called anyone else?</i>

171
00:20:45,365 --> 00:20:46,765
No, no one.

172
00:20:48,548 --> 00:20:49,548
<i>OK.</i>

173
00:20:49,844 --> 00:20:53,977
But I need someone to come here.
I can’t handle all of this.

174
00:20:54,280 --> 00:20:57,413
<i>Okay, don’t worry,
I’ll let the family know.</i>

175
00:20:58,603 --> 00:21:01,803
<i>- Don’t call anyone. OK?</i>
- OK.

176
00:22:35,514 --> 00:22:36,981
Miss Marina Vidal?

177
00:22:37,085 --> 00:22:39,518
- Yes, what is it?
- Please, follow me.

178
00:22:44,436 --> 00:22:45,436
Sargent.

179
00:22:46,472 --> 00:22:47,472
Thank you.

180
00:22:47,662 --> 00:22:48,762
<i>Excuse me.</i>

181
00:22:49,862 --> 00:22:52,062
You didn’t have to treat me
like a criminal!

182
00:22:57,429 --> 00:22:59,662
I’ll leave you to your work, excuse me.

183
00:23:01,161 --> 00:23:03,261
Miss, I need your information.

184
00:23:03,408 --> 00:23:04,408
Here?

185
00:23:05,185 --> 00:23:06,185
Here!

186
00:23:06,400 --> 00:23:07,800
Full name?

187
00:23:08,403 --> 00:23:09,403
Marina...

188
00:23:13,019 --> 00:23:15,186
Do you have an ID card with you?

189
00:23:32,116 --> 00:23:34,216
My new ID card is still pending, sir.

190
00:23:35,161 --> 00:23:37,628
Until you receive it,
this is still your legal name.

191
00:23:39,784 --> 00:23:41,717
My name is Marina Vidal.

192
00:23:41,974 --> 00:23:44,041
 Is there a problem with that?

193
00:23:44,512 --> 00:23:46,212
Why did you run off?

194
00:23:48,493 --> 00:23:51,560
- Why am I being detained?
- You’re not being detained, sir.

195
00:23:51,806 --> 00:23:53,939
Then why do you have my ID card?

196
00:23:55,189 --> 00:23:56,189
Good night.

197
00:23:58,141 --> 00:23:59,141
Marina?

198
00:24:02,522 --> 00:24:05,822
Thank you for everything.
Sorry you had to go through all of this.

199
00:24:06,384 --> 00:24:07,484
I’m Gabo.

200
00:24:08,832 --> 00:24:09,932
Hello, Gabo.

201
00:24:10,233 --> 00:24:11,233
How are you?

202
00:24:12,086 --> 00:24:13,186
Hi.

203
00:24:13,722 --> 00:24:14,722
How are you?

204
00:24:15,302 --> 00:24:18,435
Gabriel Onetto,
I’m the brother of the deceased.

205
00:24:20,448 --> 00:24:22,115
Is there anything?

206
00:24:22,406 --> 00:24:24,006
No, everything is fine.

207
00:24:24,741 --> 00:24:28,774
He wanted to leave in a hurry,
but we needed to speak to him.

208
00:24:29,056 --> 00:24:30,623
Well, you can speak to me.

209
00:24:30,688 --> 00:24:33,488
I’m his family,
and I’m going to handle everything.

210
00:24:34,814 --> 00:24:38,614
Please keep in mind that the lady here
was with my brother when he died,

211
00:24:38,638 --> 00:24:41,138
so it’s a.. delicate situation.

212
00:24:47,065 --> 00:24:48,065
Thanks.

213
00:24:48,225 --> 00:24:49,992
Your phone number, please?

214
00:24:52,484 --> 00:24:53,884
Yes... 9..

215
00:24:55,882 --> 00:24:57,282
814

216
00:24:58,012 --> 00:24:59,212
95..

217
00:24:59,783 --> 00:25:00,883
75.

218
00:26:02,086 --> 00:26:04,553
<i>Marina, we need you out here!</i>

219
00:26:05,304 --> 00:26:06,504
I’m going!

220
00:26:14,006 --> 00:26:15,073
Is everything all right?

221
00:26:15,091 --> 00:26:16,291
- Yes, thank you.
- OK.

222
00:26:16,358 --> 00:26:18,158
Excuse me, could I have a glass of water?

223
00:26:18,446 --> 00:26:19,446
Sure.

224
00:26:24,987 --> 00:26:28,487
You didn’t want to come. I was just calling
you to ask if you can take the night shift.

225
00:26:28,567 --> 00:26:29,567
Crap!

226
00:26:30,318 --> 00:26:32,318
I didn’t get to check my phone, Alessandra.

227
00:26:32,327 --> 00:26:34,660
The celebration was pretty intense.

228
00:26:34,832 --> 00:26:37,232
But you came. I appreciate that.

229
00:26:39,407 --> 00:26:42,307
- Is there anything?
- No... Everything is fine.

230
00:26:42,577 --> 00:26:45,044
- Are you sure?
- Yes, I am sure.

231
00:26:46,629 --> 00:26:48,462
Always so mysterious.

232
00:26:49,241 --> 00:26:51,008
It’s been ringing for a while.

233
00:26:51,087 --> 00:26:52,087
Thank you.

234
00:26:55,784 --> 00:26:56,984
I'll be back.

235
00:27:03,994 --> 00:27:05,727
- Hello?
<i>- Hello.</i>

236
00:27:07,613 --> 00:27:08,913
<i>I’m Sonia.</i>

237
00:27:09,658 --> 00:27:11,125
<i>The wife of.. I mean..</i>

238
00:27:11,149 --> 00:27:13,149
<i>The ex-wifr of Orlando.</i>

239
00:27:13,350 --> 00:27:15,450
Yes. I know.
How are you?

240
00:27:15,733 --> 00:27:17,500
<i>There’s no need for the formality.</i>

241
00:27:18,688 --> 00:27:22,155
<i>Look, I talked to Gabo, and he told me
that you’re living in Orlando’s apartment.</i>

242
00:27:22,179 --> 00:27:23,379
<i>Is that true?</i>

243
00:27:23,589 --> 00:27:24,889
Yes, it’s true.

244
00:27:25,911 --> 00:27:27,811
<i>Well, I’ll be needing his car.</i>

245
00:27:28,279 --> 00:27:29,379
Of course.

246
00:27:30,958 --> 00:27:33,758
<i>- You could have left the car with Gabo.</i>
- He didn't want to.

247
00:27:34,342 --> 00:27:35,775
Look ma'am... Look.

248
00:27:35,988 --> 00:27:38,555
Tell me when you need it,
and I can drop it off.

249
00:27:38,995 --> 00:27:40,095
<i>Let’s see..</i>

250
00:27:40,345 --> 00:27:43,311
<i>Tomorrow. Could you drop it off
at my office tomorrow?</i>

251
00:27:43,411 --> 00:27:46,378
<i>I’ll text you the address, and...</i>

252
00:27:46,440 --> 00:27:50,273
<i>You can leave it in the parking lot.
You can ask there to know where to park it.</i>

253
00:27:50,378 --> 00:27:51,378
OK.

254
00:27:51,476 --> 00:27:53,876
<i>At 10:30? Is that time OK?</i>

255
00:27:54,077 --> 00:27:55,377
I’ll work it out.

256
00:27:55,998 --> 00:27:58,398
<i>Anything else of his that you might have?</i>

257
00:27:58,399 --> 00:27:59,399
No.

258
00:27:59,754 --> 00:28:01,387
 Just the intimate things.

259
00:28:03,157 --> 00:28:05,957
<i>Well, we’ll have to work out what
to do about the apartment.</i>

260
00:28:06,993 --> 00:28:08,193
Of course.

261
00:28:08,748 --> 00:28:11,915
<i>I’d like for you to handle all practical
affairs with me, okay?</i>

262
00:28:13,042 --> 00:28:14,042
All right.

263
00:28:14,103 --> 00:28:17,170
Could we talk about that when we meet?
I'm working right now.

264
00:28:23,064 --> 00:28:25,064
- Will you bring us our check, or not?
- Right now.

265
00:28:25,215 --> 00:28:26,315
.I'll come back.

266
00:28:26,650 --> 00:28:28,750
<i>Marina, someone’s looking for you outside.</i>

267
00:28:28,805 --> 00:28:30,205
- Who?
- I Don’t know.

268
00:28:30,775 --> 00:28:32,675
- Where?
- At the entrance.

269
00:28:40,629 --> 00:28:41,929
Good afternoon, Marina.

270
00:28:42,036 --> 00:28:44,603
Thank you for coming out,
this is just going to take two minutes.

271
00:28:45,016 --> 00:28:46,716
- Hello.
- Hello.

272
00:28:46,942 --> 00:28:48,842
I’m Detective Adriana Cortes,

273
00:28:48,858 --> 00:28:52,091
from the Investigations Police’s
Sexual Offenses Unit.

274
00:28:52,675 --> 00:28:53,875
Good afternoon.

275
00:28:54,269 --> 00:28:56,502
Well, first of all,
I wanted to offer you my condolences,

276
00:28:56,526 --> 00:28:59,426
They told me what happened,
and I’m really sorry.

277
00:29:00,759 --> 00:29:03,426
The fact that you run away
from the hospital,

278
00:29:04,050 --> 00:29:05,850
gave me some reason for concern.

279
00:29:07,139 --> 00:29:09,739
- Could we talk over there?
- Sure.

280
00:29:09,807 --> 00:29:11,174
- If you please..
- Of course.

281
00:29:13,532 --> 00:29:14,932
I didn’t run away.

282
00:29:17,225 --> 00:29:19,425
Oh. There must have been some confusion,
then.

283
00:29:20,610 --> 00:29:22,843
Could I see your identification, please?

284
00:29:28,286 --> 00:29:29,386
One question..

285
00:29:30,355 --> 00:29:31,688
Mr. Orlando...

286
00:29:31,712 --> 00:29:32,812
Onetto.

287
00:29:32,936 --> 00:29:34,836
Exactly.
Was he paying you?

288
00:29:35,579 --> 00:29:36,946
We were a couple.

289
00:29:39,481 --> 00:29:41,981
So you cared for each other.
It wasn’t just sexual, right?

290
00:29:42,532 --> 00:29:45,665
It was a normal consensual relationship..
between two adults.

291
00:29:46,679 --> 00:29:48,612
Why do you want to know that?

292
00:29:49,513 --> 00:29:51,713
Because he was old enough to be your dad.

293
00:29:53,744 --> 00:29:55,844
Did you use drugs before his attack?

294
00:29:57,024 --> 00:29:58,024
No.

295
00:29:58,061 --> 00:29:59,061
Alcohol?

296
00:29:59,300 --> 00:30:00,300
Yes.

297
00:30:01,490 --> 00:30:03,190
Did you have sex?

298
00:30:05,329 --> 00:30:06,829
I don’t remember.

299
00:30:09,656 --> 00:30:13,389
I need to know if he suffered any
kind of physical stress.

300
00:30:14,266 --> 00:30:15,999
Nothing unusual

301
00:30:17,648 --> 00:30:20,148
The thing is, Mr. Onetto’s body..

302
00:30:20,369 --> 00:30:22,469
Arrived with injuries, with bruises.

303
00:30:24,143 --> 00:30:27,810
He had injuries on his arms, on his sides,
on his neck.

304
00:30:28,808 --> 00:30:30,941
And a contusion to his head.

305
00:30:36,660 --> 00:30:38,393
These injuries are recent.

306
00:30:39,344 --> 00:30:41,577
I talked to the doctor about all of this.

307
00:30:42,248 --> 00:30:43,648
Did you talk to his family?

308
00:30:45,015 --> 00:30:46,015
<i>Marina!</i>

309
00:30:46,740 --> 00:30:49,807
Excuse me. We’re having problems
with the check for table 15.

310
00:30:49,904 --> 00:30:51,004
I’m coming.
I'm coming right now.

311
00:30:51,055 --> 00:30:52,755
Five minutes, please.

312
00:30:55,617 --> 00:30:57,150
- Can’t anyone fill in for you?
- No!

313
00:30:57,174 --> 00:30:59,774
And I really need to get back to work.
Because.. they’ll fire me.

314
00:31:02,596 --> 00:31:05,096
Look, I’ve been working on the
streets for 23 years

315
00:31:06,967 --> 00:31:09,034
14 years on the Sexual Offenses Unit.

316
00:31:09,158 --> 00:31:11,058
I have a Master’s degree on the subject.

317
00:31:11,306 --> 00:31:12,806
I know very well what happens with people,

318
00:31:12,830 --> 00:31:15,230
Sorry, with women like you.

319
00:31:16,514 --> 00:31:18,281
Because I’ve seen it all.

320
00:31:19,888 --> 00:31:20,888
All.

321
00:31:24,568 --> 00:31:26,768
I want you to know that I understand
and support you.

322
00:31:31,014 --> 00:31:33,014
Did you have to defend yourself from him?

323
00:31:35,271 --> 00:31:37,071
- Am I being arrested?
- No!

324
00:31:37,243 --> 00:31:40,076
- Then I’m leaving, because I really...
- No, wait, let’s do something.

325
00:31:43,531 --> 00:31:46,298
Call me when you’re done here
so we can talk properly.

326
00:31:46,322 --> 00:31:48,222
So that I can sleep tonight, okay?

327
00:31:50,503 --> 00:31:51,836
Talk about what?

328
00:31:53,103 --> 00:31:54,836
I’ll be waiting for your call.

329
00:31:56,203 --> 00:31:58,570
And it’s best if you don’t leave Santiago.

330
00:31:59,369 --> 00:32:01,469
- Okay, goodbye.
<i>- Goodbye, Marina.</i>

331
00:32:01,511 --> 00:32:04,144
<i>-Thank you, the place looks great!</i>
- Thanks.

332
00:32:06,278 --> 00:32:08,045
- Is every thing OK?
- Yes. Everything is OK.

333
00:32:08,056 --> 00:32:11,156
- I tried to rescue you, did you notice?
- Yes, I noticed, thank you.

334
00:32:11,734 --> 00:32:13,934
Are'nt you going to tell me
what the fuck is going on?

335
00:32:13,958 --> 00:32:16,758
Can it be some another time?
I've had a terrible day.

336
00:32:17,036 --> 00:32:18,236
No problem.

337
00:34:39,105 --> 00:34:40,105
Diabla!

338
00:34:50,022 --> 00:34:51,022
Hi to you.

339
00:35:04,112 --> 00:35:05,112
<i>Marina.</i>

340
00:35:05,368 --> 00:35:07,268
<i>This is Detective Cortes speaking.</i>

341
00:35:08,270 --> 00:35:12,470
<i>I imagine you must have a good reason for
standing up an Investigations officer.</i>

342
00:35:13,664 --> 00:35:16,597
<i>Now, I’m not going to ask,
I’m going to DEMAND,</i>

343
00:35:16,841 --> 00:35:18,874
<i>that you come in and talk to me tomorrow.</i>

344
00:35:19,642 --> 00:35:21,742
<i>I’ll be at the Forensic Medical Service,</i>

345
00:35:22,001 --> 00:35:25,401
<i>Look for me when you get there
 I’ll see you at 12:30.</i>

346
00:35:26,505 --> 00:35:30,305
<i>Don’t call me. No excuses.
I’m not interested.</i>

347
00:35:31,281 --> 00:35:34,514
<i>And please don’t make me send
someone to pick you up.</i>

348
00:37:03,572 --> 00:37:04,672
<i>Diabla!</i>

349
00:37:05,922 --> 00:37:07,822
<i>Come here.
Come here.</i>

350
00:37:11,990 --> 00:37:13,523
Are you Marisa?

351
00:37:13,950 --> 00:37:15,050
Marina.

352
00:37:16,567 --> 00:37:17,767
I’m Bruno.

353
00:37:24,243 --> 00:37:25,243
<i>I’m sorry.</i>

354
00:37:26,089 --> 00:37:27,989
<i> I thought there was no one here.</i>

355
00:37:55,572 --> 00:37:57,572
What happened, Marisa?

356
00:38:00,889 --> 00:38:03,389
Your dad suddenly started feeling sick.

357
00:38:04,191 --> 00:38:06,058
Everything happened really fast.

358
00:38:11,505 --> 00:38:12,638
What were you doing?

359
00:38:13,949 --> 00:38:15,149
Sleeping.

360
00:38:16,726 --> 00:38:18,026
And that’s all?

361
00:38:19,994 --> 00:38:21,961
You were with him and, he died?

362
00:38:22,762 --> 00:38:23,762
Just like that?

363
00:38:27,189 --> 00:38:29,122
We ran to the hospital.

364
00:38:31,484 --> 00:38:32,884
His body was bruised.

365
00:38:34,942 --> 00:38:37,342
Why the fuck was his body bruised?

366
00:38:40,781 --> 00:38:42,248
An injury to his head.

367
00:38:45,838 --> 00:38:48,671
He felt down the stairs when
we were going down.

368
00:38:49,316 --> 00:38:50,416
 That’s why.

369
00:38:55,034 --> 00:38:56,901
What about those suitcases?

370
00:38:59,668 --> 00:39:01,034
I was moving in.

371
00:39:07,847 --> 00:39:09,047
<i>Bitch!</i>

372
00:39:16,803 --> 00:39:19,503
What are we going to do with you, Diabla?

373
00:39:22,821 --> 00:39:24,621
<i>Orlando gave her to me.</i>

374
00:39:25,516 --> 00:39:26,716
<i>I’m sorry.</i>

375
00:39:27,011 --> 00:39:28,278
He gave you Diabla?

376
00:39:30,459 --> 00:39:31,659
<i>That really sucks.</i>

377
00:39:33,105 --> 00:39:34,105
<i>Look..</i>

378
00:39:35,399 --> 00:39:38,251
<i>I slept with this dog..</i>
for years.

379
00:39:39,616 --> 00:39:41,483
But I had to stop doing it.

380
00:39:43,812 --> 00:39:45,712
I didn’t like the smell.

381
00:39:51,883 --> 00:39:54,750
Did you know that there are
two kinds of people with pets?

382
00:39:55,703 --> 00:39:59,603
Those who have mammals,
and those who prefer birds or reptiles.

383
00:40:02,090 --> 00:40:07,557
Mammals, we have a neocortex.
The most developed layer of neural tissue.

384
00:40:07,643 --> 00:40:09,576
Where emotions are generated.

385
00:40:10,354 --> 00:40:13,887
The same place which genertaed
empathy, tenderness..

386
00:40:15,106 --> 00:40:16,406
And love.

387
00:40:17,611 --> 00:40:19,978
I don’t see anyone with a lizard
around here.

388
00:40:20,595 --> 00:40:22,262
I don't get you analysis.

389
00:40:22,309 --> 00:40:25,309
- Or are you trying to say something else?
- I´m not trying to say anything.

390
00:40:28,319 --> 00:40:29,952
Have you gotten the operation?

391
00:40:30,807 --> 00:40:32,240
You can’t ask me that.

392
00:40:32,294 --> 00:40:33,494
And why not?

393
00:40:34,168 --> 00:40:35,934
 I don`t understand what are you!

394
00:40:35,970 --> 00:40:37,403
I’m the same as you.

395
00:40:37,881 --> 00:40:39,581
Yeah, sure...

396
00:40:44,258 --> 00:40:45,991
Can we talk some other time?
I really...

397
00:40:45,997 --> 00:40:47,297
Wait, wait...

398
00:40:49,241 --> 00:40:52,274
I just need to know when you’re moving
out of this apartment.

399
00:40:53,362 --> 00:40:55,395
I’ll let you know as soon as
I find something.

400
00:40:55,724 --> 00:40:58,624
- How much time are we talking about?
- A few weeks.

401
00:40:58,699 --> 00:41:00,599
No, not a few weeks. No!

402
00:41:01,245 --> 00:41:03,479
Give me an exact date or I’ll kick you out.

403
00:41:03,572 --> 00:41:05,472
You know what? Go away from my house.

404
00:41:05,525 --> 00:41:07,258
This isn’t your house!

405
00:41:12,504 --> 00:41:13,904
Incredible!

406
00:41:17,241 --> 00:41:18,908
 My dad was crazy!

407
00:41:24,981 --> 00:41:27,248
If you steal anything, I’ll know.

408
00:41:31,123 --> 00:41:32,323
Hey Bruno!

409
00:41:33,926 --> 00:41:35,393
My name is Marina.

410
00:41:35,788 --> 00:41:36,788
Bye.

411
00:42:55,956 --> 00:42:57,056
<i>Miss?</i>

412
00:42:58,155 --> 00:42:59,455
<i>Hey, Miss?</i>

413
00:43:02,606 --> 00:43:04,406
I need to pay for the wash.

414
00:43:04,411 --> 00:43:06,144
What you need is a cup of coffee.

415
00:43:09,790 --> 00:43:11,490
Ok, one expresso.

416
00:43:14,278 --> 00:43:15,878
How would you like it?

417
00:43:18,777 --> 00:43:19,777
Double.

418
00:43:29,580 --> 00:43:30,580
Fool!

419
00:44:04,221 --> 00:44:06,021
- Hi, good morning.
- Hi, good morning.

420
00:44:06,046 --> 00:44:07,913
I’m bringing this car to Sonia...

421
00:44:08,696 --> 00:44:10,430
- I don`t know her last name.
- Yes, Sonia Bunster.

422
00:44:10,454 --> 00:44:12,754
She told me to inform her about
your arriving.

423
00:44:13,211 --> 00:44:16,277
Please park in the -4th floor,
parking space number 5.

424
00:44:16,301 --> 00:44:18,401
She’ll come and pick up the car.

425
00:44:18,819 --> 00:44:21,019
She wants me to wait down there?

426
00:44:21,035 --> 00:44:22,935
Yes, that’s what she told me.

427
00:44:23,168 --> 00:44:25,180
- Thank you.
- You’re welcome, go ahead.

428
00:45:07,293 --> 00:45:08,293
Hello.

429
00:45:09,308 --> 00:45:10,608
Hello, Sonia.

430
00:45:14,220 --> 00:45:15,520
I’m sorry.

431
00:45:15,765 --> 00:45:17,365
- Hello.
- Hello.

432
00:45:19,130 --> 00:45:22,063
I've been wondering how is your
face for about a year.

433
00:45:23,255 --> 00:45:25,422
It's different like this, face to face.

434
00:45:25,935 --> 00:45:26,935
Of course.

435
00:45:27,451 --> 00:45:28,751
As you can see...

436
00:45:29,732 --> 00:45:30,932
 Bones and flesh.

437
00:45:31,384 --> 00:45:32,684
It’s just that...

438
00:45:34,348 --> 00:45:37,515
I can’t imagine Orlando being with you.
That’s all. Sorry.

439
00:45:37,531 --> 00:45:38,531
Understood.

440
00:45:38,922 --> 00:45:39,922
OK..

441
00:45:40,313 --> 00:45:41,980
Don't treat me so formal.

442
00:45:46,888 --> 00:45:48,921
- Here are the car keys.
- Thank you.

443
00:45:49,101 --> 00:45:50,901
The documents are in the glove compartment.

444
00:45:52,027 --> 00:45:53,227
- Excuse me.
- Yes.

445
00:45:55,484 --> 00:45:56,684
<i>Complicated.</i>

446
00:46:01,691 --> 00:46:02,891
Pure complicated.

447
00:46:03,703 --> 00:46:05,303
Pure quantum physics.

448
00:46:31,369 --> 00:46:33,869
I don’t want to talk about
the apartment right now.

449
00:46:37,883 --> 00:46:40,983
Just move out as quickly as possible. OK?

450
00:46:42,015 --> 00:46:43,782
Okay. Thank you.

451
00:46:46,364 --> 00:46:49,531
Sonia, I’m so sorry about how
things turned out.

452
00:46:49,800 --> 00:46:51,333
What are you sorry for?

453
00:46:51,660 --> 00:46:55,360
For the whole soap opera,
or for this episode in particular?

454
00:46:55,408 --> 00:46:57,741
For the way in which things happened.

455
00:46:59,041 --> 00:47:00,141
Yes, clearly..

456
00:47:03,277 --> 00:47:06,377
You know, when I married Orlando...

457
00:47:06,481 --> 00:47:08,148
I was 38 years old.

458
00:47:08,724 --> 00:47:10,591
We were a completely normal couple.
Completely..

459
00:47:12,324 --> 00:47:14,224
And we had a normal life...

460
00:47:17,976 --> 00:47:19,243
So when he came..

461
00:47:20,862 --> 00:47:22,669
And explained to me...

462
00:47:24,080 --> 00:47:25,080
I..

463
00:47:27,917 --> 00:47:29,484
 So then I thought that..

464
00:47:32,730 --> 00:47:35,730
I’m sorry if it sounds crude
and direct of me to say this,

465
00:47:35,754 --> 00:47:40,254
but the thing is. I really think that
this is... just perversion.

466
00:47:45,577 --> 00:47:46,977
I’m sorry, but...

467
00:47:50,763 --> 00:47:53,663
When I look you I don't know..
I don’t know what I’m looking at.

468
00:48:02,018 --> 00:48:04,518
A chimera, that’s what I see.

469
00:48:05,377 --> 00:48:06,877
A chimera?

470
00:48:08,030 --> 00:48:09,030
 OK!

471
00:48:15,729 --> 00:48:16,829
I’m sorry.

472
00:48:20,441 --> 00:48:22,308
There’s no need to be sorry.

473
00:48:24,012 --> 00:48:25,412
You’re normal.

474
00:48:27,881 --> 00:48:29,448
You’re fine.

475
00:48:49,773 --> 00:48:51,373
- Hi.
- Hi.

476
00:48:56,387 --> 00:48:58,887
- Hi Sonia.
- Hi Pablo. How are you?

477
00:48:59,011 --> 00:49:00,811
Im fine, and you?

478
00:49:00,937 --> 00:49:02,937
Fine. Thanks.

479
00:49:02,941 --> 00:49:03,941
Good.

480
00:49:10,348 --> 00:49:11,448
Thank you.

481
00:49:31,531 --> 00:49:34,931
Do you know that my 7 year old daughter
will be at the wake this afternoon?

482
00:49:34,955 --> 00:49:38,455
Yes. And I would love to know
where it’s being held.

483
00:49:40,593 --> 00:49:42,260
I know how to be discreet.

484
00:49:42,842 --> 00:49:44,809
But don’t even think about going.

485
00:49:45,954 --> 00:49:48,021
I have the right to say goodbye to him,
too.

486
00:49:48,373 --> 00:49:50,439
Look, it’s my problem now.

487
00:49:51,675 --> 00:49:53,475
 You already went through a hard time.

488
00:49:53,699 --> 00:49:55,899
Now all the paperwork is up to me.

489
00:49:56,402 --> 00:49:59,002
And in fact, I’d like to compensate you
for everything that you’ve done.

490
00:49:59,657 --> 00:50:04,157
So that you can be at ease. You don’t
need to go anywhere, or do anything else

491
00:50:04,404 --> 00:50:09,271
And we’re going to handle this in a
civilized way, so we can both be satisfied.

492
00:50:09,395 --> 00:50:11,395
I don’t need your money, ma’am.

493
00:50:13,134 --> 00:50:14,967
 Did you call Investigations Police?

494
00:50:18,899 --> 00:50:19,899
No.

495
00:50:23,039 --> 00:50:25,306
Well, in any case, I apologize.

496
00:50:25,330 --> 00:50:28,130
I’m just looking out for my love ones.
That’s all.

497
00:50:29,847 --> 00:50:31,514
Orlando was a loved one to me.

498
00:50:31,538 --> 00:50:34,438
Yes, but you aren't coming to the funeral,
or even the wake.

499
00:50:35,096 --> 00:50:36,096
Do you understand?

500
00:50:36,544 --> 00:50:38,844
I don't know how to explain it to you.
What you want me to say?

501
00:50:38,899 --> 00:50:41,099
Daniel!
<i>You are not going to the funeral..</i>

502
00:50:41,223 --> 00:50:42,623
<i> Or any place.</i>

503
00:50:44,293 --> 00:50:45,293
Please...

504
00:50:45,979 --> 00:50:48,712
Let us live this mourning as a family.
As it’s supposed to be.

505
00:50:48,836 --> 00:50:50,236
Do not show up.

506
00:50:51,467 --> 00:50:53,267
I’m asking you as a mother.

507
00:50:53,288 --> 00:50:56,621
Just think that there’s an entire family,
devastated. In shock.

508
00:51:03,174 --> 00:51:06,207
I would give a lung for my daughter,
if this is needed.

509
00:51:30,919 --> 00:51:32,652
Adriana,
I wanted to apologize for not calling...

510
00:51:32,714 --> 00:51:34,347
Detective Cortes.

511
00:51:34,596 --> 00:51:35,796
Detective.

512
00:51:36,096 --> 00:51:38,229
I wanted to apologize for not
calling you last night,

513
00:51:38,354 --> 00:51:40,554
but I was overwhelmed.
I took some sleeping pills...

514
00:51:40,578 --> 00:51:42,178
It doesn't matter.
It doesn't matter.

515
00:51:42,872 --> 00:51:44,172
- This way.
- Yes.

516
00:51:47,130 --> 00:51:48,963
- This way, please.
- Yes.

517
00:51:49,858 --> 00:51:51,858
Are we going to see Orlando’s body?

518
00:51:51,896 --> 00:51:52,896
No.

519
00:51:53,987 --> 00:51:56,887
I asked for a room and if I'm late,
I'll be in trouble.

520
00:51:57,810 --> 00:51:59,210
What do you need?

521
00:52:00,025 --> 00:52:01,925
The thing is,
since you didn't call me yesterday..

522
00:52:01,957 --> 00:52:04,357
 I went over our conversation.

523
00:52:05,909 --> 00:52:10,409
The toxicology exam came back with positive results for alcohol...

524
00:52:11,385 --> 00:52:12,385
and marihuana.

525
00:52:13,924 --> 00:52:15,357
Where are we going?

526
00:52:16,343 --> 00:52:19,010
We’re giving you a physical inspection.

527
00:52:19,372 --> 00:52:21,372
No. No way.

528
00:52:21,378 --> 00:52:23,511
Don’t worry, it's just 5 minutes.
It’s all superficial. Go ahead.

529
00:52:23,635 --> 00:52:25,735
- Please.
- But you never told me..

530
00:52:25,961 --> 00:52:29,028
Look, Marina. I went to check on
you yesterday, I was worried.

531
00:52:29,119 --> 00:52:33,453
I gave you an opportunity to tell the truth
and call, but lied to me.

532
00:52:33,656 --> 00:52:36,889
Then, you failed to keep your promise
and left me waiting like crazy.

533
00:52:38,314 --> 00:52:40,547
Again, I apologize for not calling you
yesterday.

534
00:52:40,571 --> 00:52:43,271
That sleeping pill...
I’m sorry. About that other thing...

535
00:52:43,590 --> 00:52:45,390
- But marihuana...
- Look, what I need is,

536
00:52:45,414 --> 00:52:47,414
to confirm that you don't have any injures.

537
00:52:47,746 --> 00:52:50,246
- But I don’t have any injures.
- Then there shouldn’t be a problem.

538
00:52:58,713 --> 00:52:59,880
What?

539
00:53:00,919 --> 00:53:02,652
Why are you doing this to me?

540
00:53:03,096 --> 00:53:04,996
<i>Because it's what corresponds.</i>

541
00:53:05,517 --> 00:53:08,284
It’s called a
"Possible injuries observation".

542
00:53:09,368 --> 00:53:10,735
Well, I refuse.

543
00:53:12,658 --> 00:53:13,658
<i>Fine!</i>

544
00:53:14,737 --> 00:53:17,870
I’ll file for a formal request from
the district attorney,

545
00:53:17,898 --> 00:53:20,131
and that implies opening a file on
Mr. Onetto’s death.

546
00:53:21,435 --> 00:53:23,769
<i>Look, if you don't have anything,
this ends here.</i>

547
00:53:24,920 --> 00:53:26,587
<i>You go on with your life.</i>

548
00:53:27,371 --> 00:53:28,471
<i>You decide.</i>

549
00:53:36,303 --> 00:53:39,036
<i>I'm going to close this.
So you'll be comfortable.</i>

550
00:53:39,202 --> 00:53:40,202
<i>Go on.</i>

551
00:53:44,612 --> 00:53:47,512
<i>Thank you for your help. You saved me.</i>

552
00:53:47,836 --> 00:53:49,836
We’re even now, right?

553
00:53:49,919 --> 00:53:52,386
You told me her name was Daniel?
What should I call her?

554
00:53:52,456 --> 00:53:55,223
Don’t call her Daniel.
Treat her like a woman.

555
00:53:55,282 --> 00:53:59,282
<i>- What should I say?
- Call her by her woman's name.</i>

556
00:53:59,836 --> 00:54:01,369
<i>What did she do?</i>

557
00:54:02,404 --> 00:54:04,837
<i>I don't know, that's why we are here.</i>

558
00:54:06,140 --> 00:54:08,540
<i>But is she involved in something
complicated?</i>

559
00:54:10,488 --> 00:54:11,488
OK.

560
00:54:11,629 --> 00:54:12,896
This way, please.

561
00:54:13,311 --> 00:54:15,278
- What’s your name?
- Marina.

562
00:54:15,298 --> 00:54:16,998
That’s a pretty name, Marina.

563
00:54:17,319 --> 00:54:18,919
Could you stand there, please?

564
00:54:20,272 --> 00:54:21,272
Thank you.

565
00:54:29,765 --> 00:54:30,965
let's start.

566
00:54:32,373 --> 00:54:33,573
Marina, right?

567
00:54:33,657 --> 00:54:34,657
Marina.

568
00:54:34,905 --> 00:54:38,938
Just, if you, please.. Could you...
Could you uncover your chest?

569
00:54:43,272 --> 00:54:44,272
<i>OK.</i>

570
00:54:44,524 --> 00:54:46,157
<i>This will be really quick, OK?</i>

571
00:54:46,198 --> 00:54:47,198
<i>Here I go.</i>

572
00:54:48,447 --> 00:54:49,447
That’s it.

573
00:54:50,021 --> 00:54:52,054
Now please raise your right arm.

574
00:54:53,845 --> 00:54:55,278
A little higher.

575
00:54:56,373 --> 00:54:57,373
Yes.

576
00:54:58,216 --> 00:54:59,216
There.

577
00:55:00,332 --> 00:55:02,232
The same with the other arm, please.

578
00:55:05,237 --> 00:55:07,170
Like this, Marina. Very good.

579
00:55:09,897 --> 00:55:14,530
Have you received any kind of aggression...
Blows, have you fallen, anything like that?

580
00:55:15,432 --> 00:55:16,432
No.

581
00:55:17,002 --> 00:55:18,402
Are you sure?

582
00:55:19,180 --> 00:55:20,180
Yes.

583
00:55:22,101 --> 00:55:23,101
OK.

584
00:55:24,384 --> 00:55:27,284
Well, now I’m going to ask you to
uncover your lower part, please.

585
00:55:27,573 --> 00:55:29,606
Could you please leave us do that...?

586
00:55:29,680 --> 00:55:30,680
No!

587
00:55:36,173 --> 00:55:37,273
I’m sorry.

588
00:55:37,350 --> 00:55:39,917
Could you uncover your lower half?
We’re almost done, Marina.

589
00:55:52,511 --> 00:55:55,278
Could you please raise your right leg,
Marina?

590
00:55:56,458 --> 00:55:57,458
<i>To the side?</i>

591
00:55:57,768 --> 00:55:58,768
<i>There.</i>

592
00:56:14,284 --> 00:56:16,617
<i>Hello, Marina. This is Gabo.</i>

593
00:56:17,295 --> 00:56:21,528
<i>I'm sorry to bother you.
Look... We’re going to incinerate Orlando.</i>

594
00:56:21,626 --> 00:56:22,893
<i>It’s what he wanted</i>

595
00:56:24,037 --> 00:56:25,870
<i>And although Sonia doesn't know yet...</i>

596
00:56:26,101 --> 00:56:28,701
<i>To be clear, this is my own initiative.</i>

597
00:56:29,462 --> 00:56:31,795
<i>- I wanted to offer you...</i>
- OK?

598
00:56:32,018 --> 00:56:33,785
<i>Some of his ashes.</i>

599
00:56:35,604 --> 00:56:37,104
Thank you, but no.

600
00:56:37,531 --> 00:56:40,231
<i>It's just that I feel that you
deserve them. Really.</i>

601
00:56:40,294 --> 00:56:42,794
In exchange for not showing up, Gabo?

602
00:56:42,799 --> 00:56:44,999
<i>I’d love for you to come.</i>

603
00:56:45,425 --> 00:56:47,058
<i>-  But...</i>
- I'm eating right now

604
00:56:47,098 --> 00:56:49,965
<i>Oh, I'm sorry,
I didn't want to interrupt you.</i>

605
00:56:50,120 --> 00:56:51,854
Gabo, I’m hanging up.

606
00:56:52,083 --> 00:56:54,916
<i>Hold on a second,
we haven’t agreed on...</i>

607
00:57:28,076 --> 00:57:29,643
Thank you for seeing me.

608
00:57:29,653 --> 00:57:30,653
Come in.

609
00:57:35,588 --> 00:57:37,155
Fucking gout.

610
00:57:38,856 --> 00:57:41,423
I can't believe that even
your illnesses are corny.

611
00:57:42,658 --> 00:57:44,025
 You look awful.

612
00:57:47,711 --> 00:57:50,344
You’re not wearing your glasses.
You can't see me from there.

613
00:57:55,236 --> 00:57:56,503
You look...

614
00:57:56,762 --> 00:57:57,962
Awful!

615
00:57:59,121 --> 00:58:01,521
<i>Did you come here to improve your
technique, or..</i>

616
00:58:01,923 --> 00:58:03,723
<i>To hide from the world for a while?</i>

617
00:58:07,273 --> 00:58:08,473
Both.

618
00:58:08,717 --> 00:58:10,117
And vice-versa.

619
00:58:11,764 --> 00:58:16,164
Look, I have no problem with you coming
here too little or too late..

620
00:58:17,751 --> 00:58:20,651
Or whenever you need a little moral support.

621
00:58:21,573 --> 00:58:23,106
But I’m your coach..

622
00:58:23,597 --> 00:58:24,830
For singing.

623
00:58:25,414 --> 00:58:26,614
<i>Lyrical.</i>

624
00:58:26,974 --> 00:58:29,440
<i>Not salsa, or Merengue</i>

625
00:58:29,517 --> 00:58:30,650
<i> Lyrical singing.</i>

626
00:58:31,611 --> 00:58:33,578
And you’re not my psychologist,

627
00:58:34,282 --> 00:58:36,015
And you’re not my father.

628
00:58:36,370 --> 00:58:37,370
<i>No.</i>

629
00:58:38,838 --> 00:58:40,838
What did I come for, you think?

630
00:58:40,997 --> 00:58:42,764
<i>To sing, I hope.</i>

631
00:58:44,456 --> 00:58:46,456
To look for some love, maybe?

632
00:58:49,076 --> 00:58:51,043
Love isn't something you search for.

633
00:58:51,129 --> 00:58:53,962
<i>No. Not Saint Francis again, please.</i>

634
00:58:55,444 --> 00:58:57,477
Saint Francis doesn’t say:

635
00:58:58,826 --> 00:59:00,626
“Give me love, give me peace,

636
00:59:00,759 --> 00:59:03,826
give me light, give me this, give me that.”

637
00:59:05,365 --> 00:59:07,098
Saint Francis says,

638
00:59:07,160 --> 00:59:09,726
“Make me an instrument of your love,

639
00:59:10,058 --> 00:59:12,458
make me a channel of your peace.”

640
00:59:48,374 --> 00:59:50,174
Won't you sing a little bit for me now?

641
01:02:18,671 --> 01:02:19,671
Diabla!

642
01:02:23,477 --> 01:02:24,477
Diabla?

643
01:02:31,643 --> 01:02:32,643
Diabla!

644
01:02:39,882 --> 01:02:42,082
<i>Onetto Textiles. Good afternoon.</i>

645
01:02:42,392 --> 01:02:45,492
I have a wreath for Orlando Onetto.

646
01:02:46,037 --> 01:02:49,304
Could you please tell me where
the wake is being held?

647
01:02:53,799 --> 01:02:55,266
Take it easy, pretty.

648
01:02:59,151 --> 01:03:00,784
Is this all you’re stealing?

649
01:03:00,811 --> 01:03:03,111
If you had a bigger car, I could steal more.

650
01:03:03,228 --> 01:03:05,428
What? You two sisters are starting already?

651
01:03:17,438 --> 01:03:19,571
You’ll scare me to death.

652
01:03:20,647 --> 01:03:21,647
No.

653
01:03:22,367 --> 01:03:23,767
I’ll survive.

654
01:03:28,521 --> 01:03:30,554
I think we should call the police. right?

655
01:03:31,488 --> 01:03:32,488
What for?

656
01:03:32,720 --> 01:03:35,986
<i>Because it’s a crime.
Strictly speaking, it’s trespassing.</i>

657
01:03:36,311 --> 01:03:38,044
No, I don't want any more police...

658
01:03:38,277 --> 01:03:41,744
no more hospital, no more gowns,
no more uniforms. Nothing.

659
01:03:43,345 --> 01:03:46,145
It was Orlando’s son. He wants me out
of there fast. That's all.

660
01:03:46,264 --> 01:03:47,797
<i>That’s not the point.</i>

661
01:03:47,821 --> 01:03:49,621
It’s no way to communicate, right?

662
01:03:49,632 --> 01:03:51,832
Oh please, Mr. Contradictions!

663
01:03:51,856 --> 01:03:54,156
“That's not the point”.
Stay out of it!

664
01:03:54,469 --> 01:03:57,269
What do you mean, stay out of it?
Why you call that Contradictions?

665
01:03:57,347 --> 01:03:59,347
I’m getting out of your house
as soon as I can, OK?

666
01:03:59,371 --> 01:04:01,271
No, it’s not that.

667
01:04:01,815 --> 01:04:04,215
Our house is your house, always.

668
01:04:07,310 --> 01:04:08,810
Always, right?

669
01:04:10,153 --> 01:04:11,353
Yes, always.

670
01:04:14,214 --> 01:04:16,481
<i>- Can I ask you for one last favor?
- Another one?</i>

671
01:04:16,920 --> 01:04:17,920
- Cut it out.
- What?

672
01:04:17,944 --> 01:04:18,944
Stop it!

673
01:04:19,034 --> 01:04:21,534
- Could you drop me off here, please?
<i>- What do you want to do?</i>

674
01:04:21,821 --> 01:04:23,588
- I want my dog.
<i>- What for?</i>

675
01:04:24,209 --> 01:04:26,276
I don't think it’s a good idea for you
to do anything by yourself.

676
01:04:26,300 --> 01:04:27,300
<i>No.</i>

677
01:04:27,371 --> 01:04:31,171
Let’s wait until we get home.
There, we can smoke something.

678
01:04:31,516 --> 01:04:35,249
We can relax, and then you
can make a more mature decision.

679
01:04:37,097 --> 01:04:38,097
OK.

680
01:04:42,015 --> 01:04:43,015
<i>Marina!</i>

681
01:04:43,082 --> 01:04:44,082
<i>Marina!</i>

682
01:04:44,931 --> 01:04:47,031
<i>- Climb out!
- Why don't you climb out?!</i>

683
01:04:47,201 --> 01:04:49,334
<i>- Because I'm driving.
- Yes, sure...</i>

684
01:05:42,739 --> 01:05:45,039
NO ONE HERE SAYS ANYTHING!

685
01:05:48,456 --> 01:05:50,256
<i>Leave, please!</i>

686
01:05:51,004 --> 01:05:52,204
Mom!

687
01:06:08,558 --> 01:06:12,058
Don't you have any respect for other
people pain? Get out of here!

688
01:06:12,450 --> 01:06:13,450
Out!

689
01:06:23,110 --> 01:06:24,110
Marina!

690
01:06:25,644 --> 01:06:26,644
Marina!

691
01:06:29,300 --> 01:06:31,100
Marina, I apologize.

692
01:06:33,025 --> 01:06:34,625
Sorry, I beg your pardon.

693
01:06:34,743 --> 01:06:38,143
Everyone is a little upset.
It’s nothing personal. Sorry.

694
01:06:44,753 --> 01:06:48,420
Saying goodbye to a loved one when
he dies, is a basic human right.

695
01:06:51,868 --> 01:06:52,868
Right.

696
01:06:53,970 --> 01:06:54,970
Right.

697
01:06:55,673 --> 01:06:57,473
I think you’re completely right.

698
01:06:57,597 --> 01:06:59,097
It’s done, Gabo.

699
01:06:59,389 --> 01:07:00,489
Go back inside.

700
01:07:00,624 --> 01:07:02,357
Make sure you don’t fall.

701
01:07:24,981 --> 01:07:26,914
Why did you come to disturb the family?!

702
01:07:28,782 --> 01:07:31,082
You were told over and over again
to leave us alone.

703
01:07:32,581 --> 01:07:34,081
What do you want?

704
01:07:34,259 --> 01:07:37,592
We want you to get out of here,
you fucking faggot.

705
01:07:40,423 --> 01:07:42,756
<i>- What are you looking at?</i>
- You’re looking at me.

706
01:07:42,895 --> 01:07:45,528
<i>- Are you threatening me faggot?</i>
- No.

707
01:07:46,069 --> 01:07:49,336
Go destroy families somewhere else.
You fucking monster!

708
01:07:52,676 --> 01:07:54,609
You Fucking faggot.
Stop the car!

709
01:07:56,295 --> 01:07:57,295
<i> Stop!</i>

710
01:08:00,224 --> 01:08:01,757
Let go of me, you coward!

711
01:08:01,825 --> 01:08:03,125
 Let go of me! What do you want?

712
01:08:03,148 --> 01:08:04,148
You drive.

713
01:08:04,172 --> 01:08:06,572
- What do you want?!
- You're a piece of shit!

714
01:08:07,284 --> 01:08:08,617
Where are you taking me?

715
01:08:10,683 --> 01:08:12,150
- Where are you taking me?
- Shut up!

716
01:08:13,764 --> 01:08:14,931
<i>Where is my dog?</i>

717
01:08:15,357 --> 01:08:16,457
<i>Shut up!</i>

718
01:08:16,550 --> 01:08:18,650
What did you do to my dog, you coward?

719
01:08:18,707 --> 01:08:20,140
That's not your house.

720
01:08:20,186 --> 01:08:22,719
<i>If you liked my dress so much,
take it, asshole.</i>

721
01:08:22,743 --> 01:08:24,743
You use dresses, right?
Did you cut off your dick and put it away?

722
01:08:24,804 --> 01:08:27,337
Close your snout, it smells like shit!

723
01:08:27,451 --> 01:08:31,118
- You think you’re Julia Roberts, you shit?
- A dress with those football player legs?

724
01:08:31,447 --> 01:08:33,314
<i>You have no right to touch me!</i>

725
01:08:34,266 --> 01:08:36,833
Do you think your dad would be proud
of what you’re doing to me?

726
01:08:36,869 --> 01:08:39,069
He would slap you if he saw you!

727
01:08:39,485 --> 01:08:42,152
You shouldn't have sent the police!

728
01:08:42,290 --> 01:08:43,490
Let go of me!

729
01:08:43,879 --> 01:08:45,079
Let go of me!

730
01:08:45,205 --> 01:08:46,605
What? I can't hear you!

731
01:08:50,607 --> 01:08:53,107
- Now talk, you motherfucker!
- Talk! You faggot!

732
01:08:55,246 --> 01:08:56,713
Talk! You piece of shit!

733
01:09:17,084 --> 01:09:18,817
I hope it`s clear now!

734
01:15:23,692 --> 01:15:24,892
Hello, Marina.

735
01:15:25,708 --> 01:15:27,008
Hello, Gaston.

736
01:16:09,725 --> 01:16:10,725
<i>Here it is.</i>

737
01:16:12,039 --> 01:16:14,206
Orlando Onetto Pertier.

738
01:16:16,919 --> 01:16:18,186
What does it say?

739
01:16:21,868 --> 01:16:28,635
We announce the passing of our husband,
brother, father, partner and friend..

740
01:16:29,471 --> 01:16:31,071
Orlando Onetto Pertier.

741
01:16:33,233 --> 01:16:38,333
Funeral services shall be held today at
16:30 at Parque de la Paz cemetery.

742
01:16:38,843 --> 01:16:42,643
Army Avenue

743
01:16:42,976 --> 01:16:45,442
His wife, brother, and children...”

744
01:16:45,880 --> 01:16:47,947
Could you pass the avocado?
- Wait, listen.

745
01:16:48,531 --> 01:16:49,531
Listen...

746
01:16:49,711 --> 01:16:56,644
We are deeply saddened to announce the
passing of Orlando Onetto Pertier..."

747
01:16:59,634 --> 01:17:01,501
Onetto Textiles employees.

748
01:17:03,028 --> 01:17:04,828
<i>What’s the point, Wanda?
I don't get it.</i>

749
01:17:05,433 --> 01:17:06,633
I’m just reading.

750
01:17:06,668 --> 01:17:07,668
What for?

751
01:17:10,211 --> 01:17:11,211
Don't go.

752
01:17:12,151 --> 01:17:13,951
That would be masochism.

753
01:17:14,058 --> 01:17:16,158
Define to me what masochism is.

754
01:17:16,804 --> 01:17:18,004
No, seriously!

755
01:17:18,719 --> 01:17:21,186
People who like to suffer.
Do you like to suffer?

756
01:17:21,348 --> 01:17:23,781
- What does that have to do with this?
- I don't like to suffer.

757
01:17:24,023 --> 01:17:25,989
- I’m just reading to my sister...
- Yes, to make her suffer?

758
01:17:26,013 --> 01:17:27,713
Ok, stop it! Really!

759
01:17:27,988 --> 01:17:29,988
Stop it!

760
01:17:31,828 --> 01:17:33,828
I'm not going anywhere. Okay?

761
01:17:36,263 --> 01:17:38,530
I’ve turned the page. Okay?

762
01:17:42,287 --> 01:17:43,487
Life goes on.

763
01:17:43,832 --> 01:17:46,032
- So you you telling me what to do?
- No, that...

764
01:17:48,105 --> 01:17:50,738
What doesn't kill you, make you stronger.

765
01:17:52,663 --> 01:17:53,763
Stronger.

766
01:18:24,425 --> 01:18:26,158
I have the hands of an orangutan.

767
01:18:27,166 --> 01:18:28,533
No, you don’t.

768
01:19:44,222 --> 01:19:46,322
Here you go, sir.

769
01:19:46,585 --> 01:19:47,985
One second.

770
01:19:56,290 --> 01:19:58,190
I’m losing everything lately.

771
01:19:58,300 --> 01:20:00,333
 Do you think it’s because of my age?

772
01:20:02,219 --> 01:20:03,319
<i>Here we are.</i>

773
01:20:03,532 --> 01:20:04,932
Keep the rest for you.

774
01:20:08,053 --> 01:20:09,353
What is it?

775
01:20:10,371 --> 01:20:12,371
I’m sorry.
<i>What are these keys for?</i>

776
01:20:12,492 --> 01:20:13,725
The ones with numbers..

777
01:20:14,613 --> 01:20:16,446
It’s the key to my sauna.

778
01:20:16,653 --> 01:20:17,653
To your sauna?

779
01:20:17,654 --> 01:20:20,354
<i>Yes. It’s the key to my locker at the
sauna just around the corner,</i>

780
01:20:20,400 --> 01:20:21,667
<i>The “Finlandia”.</i>

781
01:20:22,046 --> 01:20:23,146
<i>Why?</i>

782
01:20:24,728 --> 01:20:26,928
It just caught my attention.
I’m sorry.

783
01:21:09,129 --> 01:21:10,629
- Hello.
- Hello.

784
01:21:12,003 --> 01:21:13,170
Is it co-ed?

785
01:21:15,952 --> 01:21:18,219
But are the saunas separated downstairs?

786
01:21:18,596 --> 01:21:19,596
<i>Of course.</i>

787
01:21:29,954 --> 01:21:31,254
How much is it?

788
01:21:41,533 --> 01:21:42,633
Here.

789
01:21:48,804 --> 01:21:49,804
Thanks.

790
01:23:52,677 --> 01:23:54,977
- Where can I find the locker?
- Over there.

791
01:26:03,267 --> 01:26:05,300
Get out, Sir, I have an emergency.

792
01:26:06,000 --> 01:26:07,867
I have an emergency too.

793
01:26:07,945 --> 01:26:09,045
Get out!

794
01:26:13,155 --> 01:26:15,388
Take Alameda St. please sir.

795
01:26:38,882 --> 01:26:39,882
<i>Marina!</i>

796
01:26:43,308 --> 01:26:47,775
<i>- What the fuck are you doing here!
- The Ceremony is over, go home!</i>

797
01:26:48,040 --> 01:26:49,807
<i>Could you please leave us in peace!</i>

798
01:26:49,852 --> 01:26:52,619
<i>Move!</i>
Move! Crazy man! Move!

799
01:26:53,006 --> 01:26:54,006
Move!

800
01:26:54,082 --> 01:26:55,482
Sonia, she is a woman.

801
01:26:55,741 --> 01:26:57,241
She is not a woman!

802
01:27:01,550 --> 01:27:02,750
And then?

803
01:27:07,205 --> 01:27:10,172
Move! Move! Made-up faggot!

804
01:27:10,738 --> 01:27:11,738
-Well, then...
<i>- No</i>

805
01:27:11,762 --> 01:27:12,962
- Marina!
- Really crazy!

806
01:27:12,986 --> 01:27:14,686
<i>Marina, please don't do that!</i>

807
01:27:16,218 --> 01:27:17,218
<i>I want!</i>

808
01:27:18,042 --> 01:27:19,042
<i>My..</i>

809
01:27:19,821 --> 01:27:20,821
<i>Dog!</i>

810
01:27:21,804 --> 01:27:22,804
Marina!

811
01:27:39,219 --> 01:27:41,152
Here you have Orlando's keys...

812
01:27:41,588 --> 01:27:42,588
OK?

813
01:27:44,379 --> 01:27:46,446
- Let's go, Bruno.
- Yes, OK.

814
01:27:46,473 --> 01:27:47,673
Move it!

815
01:28:16,648 --> 01:28:18,048
Excuse me, ma'am..

816
01:28:18,229 --> 01:28:20,562
Is this where Orlando Onetto’s ceremony
was held?

817
01:28:20,957 --> 01:28:23,457
<i>I don’t know. I just clean here.</i>

818
01:28:25,991 --> 01:28:27,924
Might you know where is he?

819
01:28:28,680 --> 01:28:30,280
No idea, ma'am

820
01:31:36,855 --> 01:31:37,955
Come in.

821
01:31:54,729 --> 01:31:55,729
Thank you.

822
01:34:59,254 --> 01:35:00,754
Bye, Diabla.

823
01:36:04,694 --> 01:36:05,694
Let's go.

824
01:38:33,520 --> 01:38:38,220
Translated and tanscribed by:
Nizar Ezzeddine

825
01:38:38,690 --> 01:38:43,890
Twitter: @NizarEzzeddine


