1
00:01:30,215 --> 00:01:32,176
{\an8}Yeah, come on, kids, perform.

2
00:01:32,259 --> 00:01:33,385
{\an8}Good evening.

3
00:01:33,468 --> 00:01:34,804
{\an8}You were very clever today.

4
00:01:34,887 --> 00:01:36,889
{\an8}Good evening Miss Kim.

5
00:01:36,972 --> 00:01:39,225
{\an8}- Goodbye Miss Kim.
- Come on, kids,

6
00:01:39,308 --> 00:01:41,185
{\an8}we get into the car.

7
00:02:03,040 --> 00:02:05,251
{\an8}<i>You have 13 new messages.</i>

8
00:02:07,002 --> 00:02:09,212
{\an8}<i>Sumi. It's me, mom.</i>

9
00:02:09,295 --> 00:02:11,340
{\an8}<i>So, what's the new apartment like?</i>

10
00:02:11,423 --> 00:02:13,091
{\an8}<i>Have you moved in yet?</i>

11
00:02:13,759 --> 00:02:14,927
{\an8}<i>I'm just calling you,</i>

12
00:02:15,010 --> 00:02:16,429
{\an8}<i>to wish you a nice day.</i>

13
00:02:16,512 --> 00:02:18,305
{\an8}<i>Call me when you can.</i>

14
00:02:20,641 --> 00:02:22,101
{\an8}<i>It's me again.</i>

15
00:02:22,184 --> 00:02:24,019
{\an8}<i>He is currently in the dormitory</i>

16
00:02:24,102 --> 00:02:26,397
{\an8}<i>one nice Canadian boy.</i>

17
00:02:26,480 --> 00:02:28,232
{\an8}<i>He is really handsome.</i>

18
00:02:29,733 --> 00:02:31,485
{\an8}<i>She didn't meet you there
some nice boy?</i>

19
00:02:31,568 --> 00:02:34,572
{\an8}<i>What? Any decent Korean?</i>

20
00:02:34,655 --> 00:02:37,908
<i>Sleep already?</i>

21
00:02:37,991 --> 00:02:40,911
<i>I never know what time it is at your place.</i>

22
00:02:40,994 --> 00:02:43,247
<i>You know, if you went back to Korea,</i>

23
00:02:43,330 --> 00:02:44,832
<i>I think you would meet here</i>

24
00:02:44,915 --> 00:02:47,001
<i>a charming young man.</i>

25
00:02:47,084 --> 00:02:48,878
<i>I worry when I know,</i>

26
00:02:48,961 --> 00:02:51,088
<i>that you are completely alone there.</i>

27
00:02:51,171 --> 00:02:52,840
<i>What if something happens to you?</i>

28
00:03:02,432 --> 00:03:04,769
<i>Today's youth don't answer their phones at all.</i>

29
00:03:04,852 --> 00:03:08,438
Come on! Call me!</i>

30
00:03:30,377 --> 00:03:32,504
Is anyone here?

31
00:03:36,133 --> 00:03:40,262
Hello, little one. what are you doing here

32
00:03:41,221 --> 00:03:43,390
Look, I've got a sandwich for you.

33
00:03:46,185 --> 00:03:49,188
No, stay, stay. I don't want to scare you.

34
00:03:51,356 --> 00:03:53,066
Here you go.

35
00:04:22,513 --> 00:04:24,139
No, no!

36
00:04:32,356 --> 00:04:35,651
Mom

37
00:04:53,502 --> 00:04:55,588
♪ Winnipeg, Winnipeg ♪

38
00:04:55,671 --> 00:04:58,299
MOTHER AND BEAR

39
00:04:58,382 --> 00:05:02,428
♪ Amazing Winnipeg ♪

40
00:05:02,511 --> 00:05:04,638
♪ Glory of the city ♪

41
00:05:04,721 --> 00:05:06,682
♪ To my home ♪

42
00:05:06,765 --> 00:05:11,061
♪ To the world that goes around ♪

43
00:05:11,144 --> 00:05:16,358
{\an8}♪ Winnipeg, Winnipeg ♪

44
00:05:16,441 --> 00:05:19,820
{\an8}♪ Awesome Winnipeg ♪

45
00:05:19,903 --> 00:05:22,531
{\an8}♪ Where do I belong ♪

46
00:05:22,614 --> 00:05:24,450
{\an8}♪ Where joy arises ♪

47
00:05:24,533 --> 00:05:28,746
{\an8}♪ In one long happy song ♪

48
00:05:28,829 --> 00:05:33,375
{\an8}♪ Old friends and nice faces ♪

49
00:05:33,458 --> 00:05:37,630
{\an8}♪ People I like to know ♪

50
00:05:37,713 --> 00:05:42,093
{\an8}♪ Memories, familiar places ♪

51
00:05:42,176 --> 00:05:46,680
{\an8}♪ What warms us in the heart ♪

52
00:05:46,763 --> 00:05:51,060
{\an8}♪ Winnipeg, Winnipeg ♪

53
00:05:51,143 --> 00:05:55,606
{\an8}♪ Awesome Winnipeg ♪

54
00:05:55,689 --> 00:05:59,318
{\an8}♪ It's not Paradise you see ♪♪

55
00:05:59,401 --> 00:06:00,402
{\an8}<i>Attention,</i>

56
00:06:00,485 --> 00:06:01,695
{\an8}<i>please.</i>

57
00:06:01,778 --> 00:06:03,948
{\an8}<i>Flight 615 from Seoul</i>

58
00:06:04,031 --> 00:06:06,659
{\an8}<i>landed as planned. Welcome to Winnipeg.</i>

59
00:06:06,742 --> 00:06:08,577
I can't see you. where are you

60
00:06:08,660 --> 00:06:11,747
Sara, are you at the right gate? Are you sure?

61
00:06:12,956 --> 00:06:16,043
Wait. I see you already. I see you already.

62
00:06:16,126 --> 00:06:18,546
Sara, I'm here! Sara, move.

63
00:06:18,629 --> 00:06:20,673
Good.

64
00:06:20,756 --> 00:06:22,174
Put it on, quick.

65
00:06:22,257 --> 00:06:23,634
They will fine us.

66
00:06:23,717 --> 00:06:25,594
Well, you're finally here!

67
00:06:27,304 --> 00:06:29,098
how was the flight

68
00:06:33,685 --> 00:06:35,104
CT scan results

69
00:06:35,187 --> 00:06:37,440
they showed that it did not happen
to no bleeding in the brain.

70
00:06:37,523 --> 00:06:39,650
She had a nasty fall in that alley

71
00:06:39,733 --> 00:06:42,236
and lost consciousness. Apparently

72
00:06:42,319 --> 00:06:44,405
she broke the navicular bone in her wrist,

73
00:06:44,488 --> 00:06:47,741
but the doctor says it's nothing serious.

74
00:06:47,824 --> 00:06:49,076
Doctor.

75
00:06:49,159 --> 00:06:51,662
So my daughter is out of danger?

76
00:06:51,745 --> 00:06:54,540
Yes. Your daughter was lucky.

77
00:06:57,543 --> 00:06:59,378
We continue to monitor

78
00:06:59,461 --> 00:07:01,130
any abnormal brain activity,

79
00:07:01,213 --> 00:07:03,007
which might appear.

80
00:07:03,090 --> 00:07:04,425
That's why we decided to

81
00:07:04,508 --> 00:07:05,968
that it will be in the patient's best interest to

82
00:07:06,051 --> 00:07:07,595
if we introduce her to what is in ours

83
00:07:07,678 --> 00:07:10,139
in jargon we call artificial sleep.

84
00:07:10,222 --> 00:07:12,475
- Sleep?
- It's as if you gave

85
00:07:12,558 --> 00:07:14,310
say, a long nap.

86
00:07:14,393 --> 00:07:16,312
Sumi needs to rest.

87
00:07:16,395 --> 00:07:18,856
He will recover in a few days, Mrs. Kim.

88
00:07:18,939 --> 00:07:20,775
He needs to rest.

89
00:07:20,858 --> 00:07:22,526
It's only a matter of time

90
00:07:22,609 --> 00:07:24,153
- when will it be taken over?
- don't worry

91
00:07:24,236 --> 00:07:25,529
she wakes up.

92
00:07:25,612 --> 00:07:27,573
In fact, we believe

93
00:07:27,656 --> 00:07:28,949
that everything will turn out well.

94
00:07:29,032 --> 00:07:30,576
You don't have to worry, okay?

95
00:07:32,369 --> 00:07:33,579
<i>We request</i>

96
00:07:33,662 --> 00:07:35,039
<i>all residents of the center,</i>

97
00:07:35,122 --> 00:07:36,916
- <i>to be careful.</i>
- In other words, ladies,

98
00:07:36,999 --> 00:07:38,167
<i>prefer to move in groups.</i>

99
00:07:38,250 --> 00:07:39,877
<i>You know, once</i>

100
00:07:39,960 --> 00:07:41,629
<i>the bear came to our terrace,</i>

101
00:07:41,712 --> 00:07:42,922
<i>right in front of the window.</i>

102
00:07:43,005 --> 00:07:44,507
<i>Seriously? And what did you do?</i>

103
00:07:44,590 --> 00:07:46,634
<i>Well, the wife wanted
to go out and talk to him.</i>

104
00:07:47,801 --> 00:07:49,762
<i>Actually, we have children and a wife</i>

105
00:07:49,845 --> 00:07:51,222
They <i>sat in front of the window</i>

106
00:07:51,305 --> 00:07:53,140
<i>and they talked to the bear</i>

107
00:07:53,223 --> 00:07:54,642
<i>almost two hours.</i>

108
00:07:54,725 --> 00:07:56,393
<i>Wow, unbelievable.</i>

109
00:07:56,476 --> 00:07:58,229
<i>It seems that the ghost of Winnie the Pooh</i>

110
00:07:58,312 --> 00:07:59,897
{\an8}<i>still lives in Winnipeg.</i>

111
00:07:59,980 --> 00:08:01,649
{\an8}SLIP OR BEAR ATTACK?

112
00:08:01,732 --> 00:08:04,110
{\an8}God. In the news today
they are uttering complete nonsense.

113
00:08:04,193 --> 00:08:06,654
<i>Whose condition remains stable</i>

114
00:08:06,737 --> 00:08:08,781
Bears in Winnipeg.

115
00:08:08,864 --> 00:08:10,657
They are just trying to scare people.

116
00:08:11,742 --> 00:08:13,160
You never know.

117
00:08:13,243 --> 00:08:14,662
Maybe all of it

118
00:08:14,745 --> 00:08:16,413
something positive will also come up.

119
00:08:18,123 --> 00:08:19,875
I mean,

120
00:08:19,958 --> 00:08:21,836
that you are here now

121
00:08:21,919 --> 00:08:23,671
with his daughter.

122
00:08:25,672 --> 00:08:27,883
None of this would happen

123
00:08:27,966 --> 00:08:31,220
if Sumi had a good husband by her side,

124
00:08:31,303 --> 00:08:33,222
who would take care of her.

125
00:08:39,811 --> 00:08:42,314
<i>Hi, this is Sumi. Leave me a link.</i>

126
00:08:42,397 --> 00:08:44,316
<i>You still haven't recovered?</i>

127
00:08:45,609 --> 00:08:47,278
<i>Listen,</i>

128
00:08:47,361 --> 00:08:49,613
<i>sorry I'm on the phone
she got so upset.</i>

129
00:08:49,696 --> 00:08:51,073
<i>That time before.</i>

130
00:08:51,156 --> 00:08:52,616
<i>Only Aunt Minji said,</i>

131
00:08:52,699 --> 00:08:53,784
<i>that she didn't see you</i>

132
00:08:53,867 --> 00:08:55,494
<i>since the last Lunar New Year.</i>

133
00:08:55,577 --> 00:08:56,912
<i>We would like to hear from you,</i>

134
00:08:56,995 --> 00:08:59,248
<i>know how you are.</i>

135
00:08:59,331 --> 00:09:01,375
Sara, watch out, he's slipping.

136
00:09:07,214 --> 00:09:09,592
Are you taking her suitcase? Carefully.

137
00:09:09,675 --> 00:09:12,011
Wait. I will help you.

138
00:09:12,094 --> 00:09:13,971
Let me help you. WARNING.

139
00:09:14,054 --> 00:09:17,183
So, she just moved in?

140
00:09:17,266 --> 00:09:19,727
I hope there are no bed bugs.

141
00:09:19,810 --> 00:09:22,646
Yay!

142
00:09:22,729 --> 00:09:25,774
It's an old apartment, right?

143
00:09:28,235 --> 00:09:29,862
Mom, can I go out?

144
00:09:29,945 --> 00:09:32,615
You can go.

145
00:09:32,698 --> 00:09:34,408
You too.

146
00:09:35,367 --> 00:09:36,786
Thank you.

147
00:09:36,869 --> 00:09:39,163
Sara, I know you don't want help

148
00:09:39,246 --> 00:09:41,081
but i'll leave you the car, okay?

149
00:09:41,164 --> 00:09:43,375
We have one more, we don't need this.

150
00:09:43,458 --> 00:09:45,252
You don't have to pay for anything.

151
00:09:45,335 --> 00:09:47,588
- No, it's fine. Thank you.
- Listen, Sara,

152
00:09:47,671 --> 00:09:49,423
even if you don't ride it

153
00:09:49,506 --> 00:09:51,467
I'll leave you the keys, okay?

154
00:09:51,550 --> 00:09:53,635
Let me do it for you.

155
00:09:55,304 --> 00:09:56,889
Thank you.

156
00:09:56,972 --> 00:10:00,142
We will find a good restaurant for the New Year.

157
00:10:00,225 --> 00:10:02,019
Sumi will be fine until then.

158
00:10:02,102 --> 00:10:03,687
I'm sure.

159
00:10:11,695 --> 00:10:15,116
<i>When you told me you wanted a change,</i>

160
00:10:15,199 --> 00:10:18,660
I thought
that you will finally return home.</i>

161
00:10:19,995 --> 00:10:21,997
<i>But you wanted to move</i>

162
00:10:22,080 --> 00:10:24,959
<i>only to another apartment.</i>

163
00:10:25,042 --> 00:10:27,252
<i>Don't you feel lonely?</i>

164
00:10:33,759 --> 00:10:36,303
<i>Last time</i>

165
00:10:36,386 --> 00:10:38,931
<i>I remembered that your father left us</i>

166
00:10:39,014 --> 00:10:41,517
<i>already 25 years ago.</i>

167
00:10:41,600 --> 00:10:43,144
<i>Without you two</i>

168
00:10:43,227 --> 00:10:45,479
<i>only work in the hostel keeps me busy.</i>

169
00:10:46,980 --> 00:10:49,358
<i>I don't understand,</i>

170
00:10:49,441 --> 00:10:52,903
<i>why do people like to travel the world so much.</i>

171
00:10:52,986 --> 00:10:56,449
<i>Why do they live so long and far from home?</i>

172
00:10:56,532 --> 00:10:58,825
<i>Honestly, I don't get it.</i>

173
00:11:04,790 --> 00:11:07,376
<i>But maybe one day</i>

174
00:11:07,459 --> 00:11:10,212
<i>I'll find out why.</i>

175
00:11:12,297 --> 00:11:14,967
<i>And then maybe finally</i>

176
00:11:15,050 --> 00:11:18,095
<i>I will understand a little better.</i>

177
00:13:25,180 --> 00:13:28,100
Where do I put it?

178
00:13:32,229 --> 00:13:34,815
So. Done.

179
00:13:37,693 --> 00:13:40,070
I'll be right back, dear Man-hee.

180
00:14:28,285 --> 00:14:30,830
Minji, are you there? Pick it up, please.

181
00:14:30,913 --> 00:14:34,583
your car disappeared
I think someone stole it.

182
00:14:38,504 --> 00:14:40,214
I'm sorry!

183
00:14:40,297 --> 00:14:42,508
I promise to pay you back.

184
00:14:43,509 --> 00:14:46,720
This place is really horrible.

185
00:14:46,803 --> 00:14:49,598
I don't understand how Sumi can live here.

186
00:14:49,681 --> 00:14:52,143
It's terrible. It looks like Siberia here.

187
00:14:52,226 --> 00:14:54,979
Dad? Are you busy?

188
00:14:55,062 --> 00:14:56,522
We can...

189
00:14:56,605 --> 00:14:58,899
can we talk now

190
00:14:58,982 --> 00:15:01,861
I wanted to tell you that
i didn't mean it like that, okay?

191
00:15:01,944 --> 00:15:03,571
I'll call you later.

192
00:15:03,654 --> 00:15:05,322
Yes, yes, that's important too.

193
00:15:05,405 --> 00:15:06,990
It only takes two minutes.

194
00:15:11,161 --> 00:15:13,038
Yes, exactly.

195
00:15:28,345 --> 00:15:30,181
Aunt,

196
00:15:30,264 --> 00:15:32,475
I will take care of everything.

197
00:15:37,813 --> 00:15:40,148
Did you see the match yesterday?

198
00:15:40,983 --> 00:15:43,152
Hey, we'll see. If they play well,

199
00:15:43,235 --> 00:15:45,153
maybe they'll make the playoffs.

200
00:15:46,363 --> 00:15:48,282
No, it's the same every season.

201
00:15:48,365 --> 00:15:50,409
defense,

202
00:15:50,492 --> 00:15:51,786
that's a horror.

203
00:15:51,869 --> 00:15:54,413
Hey, we'll see.

204
00:15:54,496 --> 00:15:57,792
Hey, no... I'll pay by card.

205
00:15:57,875 --> 00:15:59,794
Is there a fee?

206
00:15:59,877 --> 00:16:02,462
No, in that case... I have a five here.

207
00:16:03,797 --> 00:16:05,049
Hey.

208
00:16:07,384 --> 00:16:08,969
Hey, hey! Hey, hey! are you ok

209
00:16:09,052 --> 00:16:11,013
Can you give her a glass of water, please?

210
00:16:11,096 --> 00:16:12,973
I don't know, she dropped out. Ma'am? Hey ma'am!

211
00:16:23,483 --> 00:16:26,111
Hell, you're already awake.

212
00:16:30,490 --> 00:16:32,492
Should I call someone?

213
00:16:36,413 --> 00:16:38,124
You know, I...

214
00:16:38,207 --> 00:16:40,751
I hope you don't mind.
I thought it would be faster

215
00:16:40,834 --> 00:16:42,836
if I take you to the hospital myself.

216
00:16:50,761 --> 00:16:52,471
To the hospital?

217
00:16:53,597 --> 00:16:55,891
- Yes, to the hospital.
- You felt sick.

218
00:17:05,651 --> 00:17:07,778
You are...

219
00:17:07,861 --> 00:17:09,905
Korean, right?

220
00:17:11,615 --> 00:17:13,700
Um... yes.

221
00:17:14,826 --> 00:17:17,746
Your parents must be proud

222
00:17:17,829 --> 00:17:20,207
that they have such a handsome

223
00:17:20,290 --> 00:17:22,083
a big and lovely son.

224
00:17:23,417 --> 00:17:25,920
Thank you for taking me to the hospital.

225
00:17:26,003 --> 00:17:27,590
You're welcome.

226
00:17:27,673 --> 00:17:29,633
I was headed there anyway.

227
00:17:31,927 --> 00:17:33,721
But...

228
00:17:33,804 --> 00:17:36,807
Oh yeah. So you are a doctor?

229
00:17:36,890 --> 00:17:39,477
No, my girlfriend is a doctor.

230
00:17:39,560 --> 00:17:42,771
I'm going to pick her up for lunch.

231
00:17:58,328 --> 00:17:59,830
Aunt?

232
00:17:59,913 --> 00:18:02,041
aunty are you ok

233
00:18:02,124 --> 00:18:04,668
Dating.

234
00:18:04,751 --> 00:18:07,213
Why didn't you ever tell me about it?

235
00:18:07,296 --> 00:18:08,839
He said it's an app,

236
00:18:08,922 --> 00:18:10,674
where you can look at people's photos

237
00:18:10,757 --> 00:18:13,135
see what they are doing

238
00:18:13,218 --> 00:18:15,262
and even their age.

239
00:18:15,345 --> 00:18:17,473
And when you like a boy

240
00:18:17,556 --> 00:18:19,892
you can text with him.

241
00:18:19,975 --> 00:18:22,520
That's how he met the doctor.

242
00:18:22,603 --> 00:18:25,147
When you get well, you sign up for a dating site

243
00:18:25,230 --> 00:18:27,274
and you will also meet a doctor.

244
00:18:27,357 --> 00:18:29,109
Dear Korean.

245
00:18:35,866 --> 00:18:37,701
Sorry.

246
00:18:38,535 --> 00:18:40,078
Sorry.

247
00:19:43,141 --> 00:19:45,394
So, the application is set.

248
00:19:45,477 --> 00:19:47,021
The only thing missing is a photo.

249
00:19:47,104 --> 00:19:48,856
You drag the ones you like to the right,

250
00:19:48,939 --> 00:19:51,859
and those that don't, to the left.

251
00:19:51,942 --> 00:19:54,445
Pull?

252
00:19:54,528 --> 00:19:56,989
OK, hey, it's…

253
00:19:57,072 --> 00:19:59,325
Let's say you like this guy.

254
00:19:59,408 --> 00:20:00,868
You place your finger here

255
00:20:00,951 --> 00:20:02,536
and you move it around the screen like this.

256
00:20:02,619 --> 00:20:04,830
If you don't like it,
you move it to the other side.

257
00:20:04,913 --> 00:20:06,916
I'll show you something else.

258
00:20:06,999 --> 00:20:09,668
This is his profession, this is his age.

259
00:20:09,751 --> 00:20:11,629
And this is the distance
how far away it is.

260
00:20:11,712 --> 00:20:13,130
If you want to write to him,

261
00:20:13,213 --> 00:20:14,673
you press this.

262
00:20:15,757 --> 00:20:17,134
Oh yeah.

263
00:20:20,387 --> 00:20:22,223
That's right, you get it.

264
00:20:22,306 --> 00:20:24,099
Have fun.

265
00:20:26,018 --> 00:20:28,687
Well done Ms. Kim.

266
00:20:28,770 --> 00:20:29,939
I wish she was my mom

267
00:20:30,022 --> 00:20:32,608
as brave as you.

268
00:20:32,691 --> 00:20:35,361
And in my opinion,

269
00:20:35,444 --> 00:20:36,987
if you like a guy

270
00:20:37,070 --> 00:20:39,573
feel free to send him some sexy photo.

271
00:20:39,656 --> 00:20:42,076
But tasteful.

272
00:20:42,159 --> 00:20:44,245
For example, a neckline, but without a face.

273
00:20:44,328 --> 00:20:46,997
OK? Good luck and have fun.

274
00:21:43,345 --> 00:21:45,014
don't worry

275
00:21:45,097 --> 00:21:48,225
mom will find you a wonderful boy.

276
00:22:02,531 --> 00:22:04,366
Hey! That street is not yours!

277
00:22:04,449 --> 00:22:06,035
You're blocking the way. shut up

278
00:22:06,118 --> 00:22:07,744
- you bastard!
- You can't just stand here...

279
00:23:24,613 --> 00:23:26,449
Yay! You scared me.

280
00:23:26,532 --> 00:23:28,367
- Sorry.
- Oh.

281
00:23:28,450 --> 00:23:30,578
are you ok

282
00:23:30,661 --> 00:23:32,455
- I'm sorry, ma'am.
- Yay!

283
00:23:32,538 --> 00:23:33,956
I'm sorry.

284
00:23:34,039 --> 00:23:35,707
Come on you little bastard.

285
00:25:22,898 --> 00:25:27,778
♪ My love ♪

286
00:25:29,321 --> 00:25:31,406
♪ My darling ♪

287
00:25:32,616 --> 00:25:38,163
♪ I hunger for your touch ♪

288
00:25:39,373 --> 00:25:42,084
♪ A long ♪

289
00:25:42,167 --> 00:25:46,088
♪ Lonely time ♪

290
00:25:50,050 --> 00:25:56,807
♪ And time goes by ♪

291
00:25:56,890 --> 00:26:00,186
♪ So slowly ♪

292
00:26:00,269 --> 00:26:06,525
♪ And time can do so much ♪

293
00:26:06,608 --> 00:26:09,486
♪ Are you... ♪

294
00:26:11,113 --> 00:26:17,495
♪ Still mine? ♪

295
00:26:17,578 --> 00:26:22,040
♪ I need your love ♪

296
00:26:24,543 --> 00:26:26,629
♪ And... ♪

297
00:26:26,712 --> 00:26:27,838
You have 1 new message

298
00:26:27,921 --> 00:26:30,049
♪ ...need your love ♪

299
00:26:30,132 --> 00:26:31,842
Shall we make a deal?

300
00:26:31,925 --> 00:26:38,515
♪ Godspeed your love to me ♪♪

301
00:28:17,155 --> 00:28:18,365
Wait!

302
00:28:53,817 --> 00:28:55,861
Are you Mrs. Kim?

303
00:29:01,116 --> 00:29:03,202
I am truly sorry.

304
00:29:03,285 --> 00:29:06,122
I came to feed the cat.

305
00:29:06,205 --> 00:29:08,749
I work with your daughter.

306
00:29:08,832 --> 00:29:10,543
At school.

307
00:29:10,626 --> 00:29:12,378
My name is Amaya.

308
00:29:12,461 --> 00:29:14,588
I just came to give food...

309
00:29:14,671 --> 00:29:16,382
where is the cat

310
00:29:16,465 --> 00:29:19,468
I... I didn't see any cat here.

311
00:29:23,931 --> 00:29:27,059
Um...

312
00:29:27,142 --> 00:29:28,727
Wait.

313
00:29:38,028 --> 00:29:39,530
You must leave the window open.

314
00:29:40,781 --> 00:29:43,909
No, no, it doesn't matter. Man-hee
he is from the street. He's a tough guy.

315
00:29:43,992 --> 00:29:45,285
He'll manage.

316
00:29:49,915 --> 00:29:51,875
Her cat's name is Man-hee?

317
00:29:55,087 --> 00:29:57,173
How you carried me away

318
00:29:57,256 --> 00:29:59,091
from the kitchen to here?

319
00:30:03,595 --> 00:30:05,597
Wait! Wait!

320
00:30:07,391 --> 00:30:09,435
If you are a good friend,

321
00:30:09,518 --> 00:30:11,187
surely you can tell me

322
00:30:11,270 --> 00:30:14,607
why my daughter wants to live here.

323
00:30:14,690 --> 00:30:17,401
And why doesn't he have any food at home.

324
00:30:17,484 --> 00:30:20,153
Nice to meet you, Mrs. Kim.

325
00:31:02,112 --> 00:31:05,032
So, have you found a suitor?

326
00:31:05,115 --> 00:31:06,117
I would very much like

327
00:31:06,200 --> 00:31:07,618
for my mother to find a boyfriend for me.

328
00:31:07,701 --> 00:31:09,745
I feel so alone.

329
00:31:09,828 --> 00:31:11,288
I can't find anyone.

330
00:31:11,371 --> 00:31:13,916
I only have my cats, they are the only thing that…

331
00:32:07,219 --> 00:32:08,596
It was really shit.

332
00:32:08,679 --> 00:32:10,306
The food was terribly oversalted.

333
00:32:10,389 --> 00:32:11,474
OK, OK, I get it.

334
00:32:11,557 --> 00:32:12,850
Today I choose the restaurant.

335
00:32:12,933 --> 00:32:14,769
- Good.
- I want to go to the Koreans.

336
00:32:14,852 --> 00:32:16,812
Okay, we're going to the Koreans.

337
00:32:23,694 --> 00:32:26,655
It's great on that grill, isn't it
they have everything gluten free

338
00:32:26,738 --> 00:32:28,365
and cook not greasy.

339
00:32:28,448 --> 00:32:30,201
Wait. Is he following us?

340
00:32:30,284 --> 00:32:32,495
- Who?
- That Korean lady.

341
00:32:32,578 --> 00:32:34,580
Who? That lady over there?

342
00:32:34,663 --> 00:32:36,707
Hey, he follows us all the time.

343
00:33:09,448 --> 00:33:11,200
Have you already chosen?

344
00:33:15,787 --> 00:33:18,124
Is this a Korean restaurant?

345
00:33:18,207 --> 00:33:19,959
yes,

346
00:33:20,042 --> 00:33:22,420
but if you want to try something different,

347
00:33:22,503 --> 00:33:24,130
we also have many other dishes.

348
00:33:24,213 --> 00:33:26,507
Cindy, I'll take care of mrs.

349
00:33:26,590 --> 00:33:28,592
- Good.
- Thank you.

350
00:33:37,684 --> 00:33:40,646
It looks like you're about to make kimchi.

351
00:33:46,193 --> 00:33:47,903
Um...

352
00:33:47,986 --> 00:33:50,364
Yes.

353
00:33:52,199 --> 00:33:55,244
My daughter has almost no food at home,

354
00:33:55,327 --> 00:33:57,163
so...

355
00:33:57,246 --> 00:33:58,830
I understand.

356
00:34:00,249 --> 00:34:02,209
Mom's homemade kimchi,

357
00:34:02,292 --> 00:34:03,836
that is the best medicine.

358
00:34:16,014 --> 00:34:18,768
And this is what?

359
00:34:18,851 --> 00:34:19,810
You...

360
00:34:19,893 --> 00:34:22,104
Do you want to taste my noodles?

361
00:34:22,187 --> 00:34:24,106
They are excellent.

362
00:35:52,236 --> 00:35:55,239
We are here. That's it.

363
00:35:55,322 --> 00:35:57,241
It doesn't matter.

364
00:35:57,324 --> 00:35:59,952
Don't push, please.

365
00:36:00,035 --> 00:36:03,205
- I'll wait for you here.
- Okay. Cool.

366
00:36:07,251 --> 00:36:08,544
{\an8}KOREAN RESTAURANT

367
00:36:10,546 --> 00:36:12,339
Dad.

368
00:36:13,549 --> 00:36:15,593
Dad, where are you going?

369
00:36:15,676 --> 00:36:17,261
Dad!

370
00:36:17,344 --> 00:36:18,804
Don't you want to talk to me?

371
00:36:18,887 --> 00:36:20,514
Open that door, please.

372
00:36:21,932 --> 00:36:23,225
He's out.

373
00:36:23,308 --> 00:36:24,518
What's your problem?

374
00:36:24,601 --> 00:36:26,228
Father, please.

375
00:36:26,311 --> 00:36:27,855
Is...

376
00:36:27,938 --> 00:36:29,773
Can you at least say hi to her?

377
00:36:31,859 --> 00:36:33,778
Damn...

378
00:36:40,367 --> 00:36:43,328
He doesn't want to talk to me. Come on, let's go.

379
00:36:59,720 --> 00:37:01,513
Thank you.

380
00:37:03,932 --> 00:37:05,851
It will be $15.

381
00:37:14,484 --> 00:37:18,614
The kimchi was really delicious.

382
00:37:18,697 --> 00:37:20,825
Did you do it yourself?

383
00:37:20,908 --> 00:37:23,035
It's my wife's recipe.

384
00:37:23,994 --> 00:37:26,539
That's all she left behind.

385
00:37:26,622 --> 00:37:28,999
- Phew! I'm sorry about that.
- I mean,

386
00:37:29,082 --> 00:37:30,418
that she returned to Korea.

387
00:37:30,501 --> 00:37:32,837
She didn't like the climate here.

388
00:37:32,920 --> 00:37:34,463
It's... It's too cold here.

389
00:37:38,717 --> 00:37:40,511
Next time

390
00:37:40,594 --> 00:37:42,095
you can taste mine.

391
00:37:44,389 --> 00:37:46,058
My kimchi.

392
00:38:03,283 --> 00:38:05,494
are you ok

393
00:38:06,578 --> 00:38:09,081
This is the parliament and that statue above

394
00:38:09,164 --> 00:38:11,709
she is very famous in Winnipeg.

395
00:38:11,792 --> 00:38:14,420
People call him Golden Boy.

396
00:38:14,503 --> 00:38:16,881
You know, I've lived here for a long time

397
00:38:16,964 --> 00:38:18,591
but I haven't had the chance yet

398
00:38:18,674 --> 00:38:20,092
to visit that building.

399
00:38:28,559 --> 00:38:30,060
it would be nice

400
00:38:30,143 --> 00:38:31,979
if you served more authentic food.

401
00:38:32,062 --> 00:38:33,522
It's a Korean restaurant.

402
00:38:33,605 --> 00:38:36,233
Don't take it the wrong way, you cook well.

403
00:38:36,316 --> 00:38:38,444
Lunar New Year will soon be here,

404
00:38:38,527 --> 00:38:40,863
you should organize something special

405
00:38:40,946 --> 00:38:42,948
for example a small celebration. I'm sure

406
00:38:43,031 --> 00:38:45,868
that there are many Koreans who are single.

407
00:38:45,951 --> 00:38:48,412
And the locals might like it too.

408
00:38:51,331 --> 00:38:54,168
You know, I own a guest house in Korea,

409
00:38:54,251 --> 00:38:56,545
such a small hostel.

410
00:38:56,628 --> 00:38:58,089
That's why.

411
00:38:58,172 --> 00:38:59,924
I can see why you have

412
00:39:00,007 --> 00:39:01,884
such a business spirit.

413
00:39:01,967 --> 00:39:03,886
So I guess

414
00:39:03,969 --> 00:39:05,638
that while you are here

415
00:39:05,721 --> 00:39:07,973
your husband takes care of the hostel.

416
00:39:18,358 --> 00:39:20,653
- You found him.
- Yes, that's it!

417
00:39:20,736 --> 00:39:23,071
Really? Is that your car?

418
00:39:24,573 --> 00:39:27,493
How did you know he was here?

419
00:39:27,576 --> 00:39:29,453
when i came here

420
00:39:29,536 --> 00:39:31,163
mine was towed too so...

421
00:39:31,246 --> 00:39:32,832
Hey.

422
00:39:32,915 --> 00:39:34,083
How much does collection cost?

423
00:39:34,166 --> 00:39:35,751
- It's $85.
- Yes, yes,

424
00:39:35,834 --> 00:39:37,211
- I will pay in cash.
- Good.

425
00:39:37,294 --> 00:39:39,713
- I'll give it to you right away.
- No, no, no!

426
00:39:39,796 --> 00:39:41,424
- No, no, no.
- Stop, stop!

427
00:39:41,507 --> 00:39:44,260
- You don't have to pay it.
- It's okay, don't worry.

428
00:39:44,343 --> 00:39:45,511
No, wait!

429
00:39:45,594 --> 00:39:47,304
- I'll take care of it.
- But no!

430
00:39:47,387 --> 00:39:49,431
Let him like it. Thank you.

431
00:39:53,977 --> 00:39:56,605
- But...
- But why did you do it?

432
00:40:00,943 --> 00:40:02,153
If you...

433
00:40:02,236 --> 00:40:05,781
If you make kimchi, then

434
00:40:05,864 --> 00:40:08,158
give me some and we'll settle.

435
00:40:13,997 --> 00:40:16,750
Um... Come on, we're going home.

436
00:40:19,920 --> 00:40:22,548
You know, it's cold here and...

437
00:40:22,631 --> 00:40:24,675
And it's snowing. Yes.

438
00:40:24,758 --> 00:40:26,719
It snows so much here

439
00:40:26,802 --> 00:40:28,429
that sometimes, you know, people

440
00:40:28,512 --> 00:40:31,140
they call this town "Mrazipeg".

441
00:40:31,223 --> 00:40:32,725
Give me those bags.

442
00:40:32,808 --> 00:40:34,894
- That's good, I can handle it.
- Thank you.

443
00:40:34,977 --> 00:40:36,520
It's annoying

444
00:40:36,603 --> 00:40:39,231
shovel the snow off the car every morning,

445
00:40:39,314 --> 00:40:41,650
but you get used to it pretty quickly

446
00:40:41,733 --> 00:40:42,943
you will see.

447
00:40:46,196 --> 00:40:48,616
So.

448
00:40:48,699 --> 00:40:51,076
And one more thing.

449
00:40:51,159 --> 00:40:53,370
When you drive here in winter,

450
00:40:53,453 --> 00:40:56,957
it is important to keep safe
distance from the car in front of you.

451
00:40:57,040 --> 00:40:59,335
And you mustn't brake hard,

452
00:40:59,418 --> 00:41:02,254
otherwise you may skid and crash.

453
00:41:02,337 --> 00:41:05,341
- I understand, thank you.
- But, anyway,

454
00:41:05,424 --> 00:41:08,010
I won't drive often.

455
00:41:09,636 --> 00:41:12,681
but it is difficult to move here without a car.

456
00:41:12,764 --> 00:41:16,101
Especially when it's cold like today, and...

457
00:41:32,409 --> 00:41:36,205
My husband drove most of the time.

458
00:41:36,288 --> 00:41:38,916
So, I understand.

459
00:41:41,126 --> 00:41:42,670
Sorry.

460
00:41:42,753 --> 00:41:45,256
You left your car there.

461
00:41:45,339 --> 00:41:47,967
No, it doesn't matter.

462
00:41:48,050 --> 00:41:50,010
My son will pick it up later.

463
00:41:50,093 --> 00:41:51,887
Good.

464
00:41:54,181 --> 00:41:56,809
I'm sorry
there is a bit of a mess.

465
00:41:56,892 --> 00:41:58,686
My daughter just moved here.

466
00:41:58,769 --> 00:42:00,354
I understand.

467
00:42:00,437 --> 00:42:03,816
So you came to help her, right?

468
00:42:03,899 --> 00:42:06,360
Yes.

469
00:42:08,362 --> 00:42:09,905
you know

470
00:42:09,988 --> 00:42:11,907
i was thinking about what you said

471
00:42:11,990 --> 00:42:13,659
then before.

472
00:42:13,742 --> 00:42:18,205
And maybe I should organize

473
00:42:18,288 --> 00:42:21,667
a small celebration in honor
Lunar New Year.

474
00:42:21,750 --> 00:42:24,712
It could also be good for business.

475
00:42:27,673 --> 00:42:29,884
If you have nothing,

476
00:42:29,967 --> 00:42:33,762
maybe you could come with your daughter too.

477
00:42:35,472 --> 00:42:37,391
I have a son.

478
00:42:37,474 --> 00:42:39,435
He is not married yet.

479
00:42:39,518 --> 00:42:40,895
I think it would be nice

480
00:42:40,978 --> 00:42:43,773
if he met other young people.

481
00:42:45,232 --> 00:42:46,358
That's true.

482
00:42:46,441 --> 00:42:48,527
One never knows what can happen.

483
00:42:52,155 --> 00:42:54,784
Um...

484
00:42:57,828 --> 00:43:00,414
Um, here's my business card.

485
00:43:00,497 --> 00:43:02,833
- Thank you.
- It's easier

486
00:43:02,916 --> 00:43:05,878
use the Canadian name here.

487
00:43:05,961 --> 00:43:08,964
Okay, I'll go now.

488
00:43:13,427 --> 00:43:16,263
I'm Sam, and you?

489
00:43:16,346 --> 00:43:19,850
Yes. I'm Sara.

490
00:43:19,933 --> 00:43:21,727
Mrs. Sara.

491
00:43:23,020 --> 00:43:25,523
- You have a very nice name.
- Thank you.

492
00:44:00,390 --> 00:44:02,184
Man-hee?

493
00:46:16,860 --> 00:46:20,072
“Fort Garry Arts Center:
The girl and the bear.'

494
00:47:09,705 --> 00:47:11,874
Ms. Kim?

495
00:47:11,957 --> 00:47:13,626
Um...

496
00:47:13,709 --> 00:47:15,627
what are you doing here

497
00:47:28,557 --> 00:47:30,893
Are you a little nervous?

498
00:47:30,976 --> 00:47:32,645
This is normal, don't worry.

499
00:47:32,728 --> 00:47:35,439
Focus on the story. Good.

500
00:47:35,522 --> 00:47:36,857
Are my bears ready?

501
00:47:38,525 --> 00:47:40,986
You will have to in a moment
scare a little girl.

502
00:47:41,069 --> 00:47:44,406
Now you hide over there.

503
00:47:44,489 --> 00:47:46,450
OK? Run! Run and hide.

504
00:47:51,496 --> 00:47:54,667
Where there was, there was, a little girl

505
00:47:54,750 --> 00:47:58,337
which was walking through the forest
and picked blackberries.

506
00:47:58,420 --> 00:48:00,172
Good.

507
00:48:00,255 --> 00:48:02,132
So go.

508
00:48:03,675 --> 00:48:05,302
Very well.

509
00:48:07,179 --> 00:48:08,681
Perfect.

510
00:48:08,764 --> 00:48:10,766
Now get ready.

511
00:48:10,849 --> 00:48:13,018
First bad bear, come on.

512
00:48:13,101 --> 00:48:15,688
Second evil bear, come out of hiding.

513
00:48:15,771 --> 00:48:18,524
Third bad bear, come too.

514
00:48:18,607 --> 00:48:20,568
The fourth evil bear, come on!

515
00:48:20,651 --> 00:48:22,653
Fifth evil bear, come too.

516
00:48:22,736 --> 00:48:25,239
And the sixth bad bear. You are scary.

517
00:48:25,322 --> 00:48:28,701
Approach her and scare her.

518
00:48:28,784 --> 00:48:30,327
Now you trip

519
00:48:30,410 --> 00:48:31,829
and scatter the blackberries.

520
00:48:31,912 --> 00:48:33,706
And now jump!

521
00:48:33,789 --> 00:48:36,125
Now take the blackberries

522
00:48:36,208 --> 00:48:38,544
and run, run, run! stops

523
00:48:38,627 --> 00:48:39,837
and you scare her.

524
00:48:39,920 --> 00:48:42,423
And she runs away

525
00:48:42,506 --> 00:48:44,216
you run after her...

526
00:48:44,299 --> 00:48:46,719
Come on, scare her. And jump!

527
00:48:46,802 --> 00:48:48,846
Come on, keep running.

528
00:48:48,929 --> 00:48:50,931
You have to protect your blackberries.

529
00:48:51,014 --> 00:48:53,976
Yes, good job. Now stay there.

530
00:48:54,059 --> 00:48:57,813
You run and stop.

531
00:48:57,896 --> 00:48:59,982
And you will scare her.

532
00:49:00,065 --> 00:49:02,777
Wow, you guys are scary.

533
00:49:02,860 --> 00:49:04,487
Good job, kids. Come on, scare her.

534
00:49:06,947 --> 00:49:09,492
Quickly. Let go of those blackberries.

535
00:49:09,575 --> 00:49:11,660
You are afraid. Now run!

536
00:49:11,743 --> 00:49:14,079
Run, run, run! Go on.

537
00:49:14,162 --> 00:49:15,915
They are really scary.

538
00:49:15,998 --> 00:49:19,585
They are right behind you.

539
00:49:24,047 --> 00:49:26,300
Doctor?

540
00:49:26,383 --> 00:49:28,135
We will tell the family...

541
00:49:28,218 --> 00:49:30,596
- Doctor.
- Yes.

542
00:49:53,911 --> 00:49:56,955
<i>Auntie, do you remember what I told you?</i>

543
00:49:58,665 --> 00:50:01,168
<i>I'll take care of everything, you'll see.</i>

544
00:50:03,462 --> 00:50:04,755
"CONGRATULATIONS, IT'S A MATCH!

545
00:50:04,838 --> 00:50:06,256
{\an8}Say hi to him"

546
00:50:49,174 --> 00:50:50,634
<i>Hello.</i>

547
00:50:50,717 --> 00:50:54,179
<i>Your photo is really very nice.</i>

548
00:51:07,526 --> 00:51:09,403
<i>My name is Sumi Kim.</i>

549
00:51:09,486 --> 00:51:11,864
<i>I am 26 years old.</i>

550
00:51:15,117 --> 00:51:17,661
<i>I teach piano.</i>

551
00:51:19,872 --> 00:51:21,999
<i>And we don't have any hereditary diseases in the family.</i>

552
00:51:22,082 --> 00:51:23,417
<i>we are healthy.</i>

553
00:51:33,010 --> 00:51:34,762
<i>You are absolutely right.</i>

554
00:51:34,845 --> 00:51:36,222
<i>People don't know what it's like</i>

555
00:51:36,305 --> 00:51:38,474
<i>live in minus 40 degrees.</i>

556
00:51:38,557 --> 00:51:40,142
<i>Maybe that's why I don't know</i>

557
00:51:40,225 --> 00:51:42,394
<i>get Korea out of your head.</i>

558
00:51:43,854 --> 00:51:45,397
<i>Sugochoshim,</i>

559
00:51:45,480 --> 00:51:48,734
<i>that means the fox too
returns home before death.</i>

560
00:51:48,817 --> 00:51:50,986
<i>I am like a wandering soul,</i>

561
00:51:51,069 --> 00:51:53,113
<i>which just floats.</i>

562
00:51:54,531 --> 00:51:57,618
<i>So, would you go back to Korea?</i>

563
00:51:57,701 --> 00:52:00,204
<i>And would you like children?</i>

564
00:52:03,290 --> 00:52:05,584
<i>My dream is to settle there one day</i>

565
00:52:05,667 --> 00:52:09,213
<i>and live in a house on the river bank.</i>

566
00:52:09,296 --> 00:52:12,716
<i>And yes, I would like to have two children.</i>

567
00:52:16,678 --> 00:52:17,930
<i>But tell me,</i>

568
00:52:18,013 --> 00:52:20,182
<i>do you have a girlfriend?</i>

569
00:53:10,190 --> 00:53:15,070
♪ My love ♪

570
00:53:16,697 --> 00:53:19,658
♪ My darling ♪

571
00:53:19,741 --> 00:53:25,790
♪ I've been hungry for your touch ♪

572
00:53:25,873 --> 00:53:30,002
♪ A long ♪

573
00:53:30,085 --> 00:53:34,089
♪ Lonely time ♪

574
00:53:38,510 --> 00:53:44,642
♪ And time goes by ♪

575
00:53:44,725 --> 00:53:47,561
♪ So slowly ♪

576
00:53:55,736 --> 00:54:01,116
♪ Are you still mine? ♪

577
00:54:06,455 --> 00:54:11,835
♪ I need your love ♪

578
00:54:16,006 --> 00:54:19,885
♪ I need your love ♪

579
00:54:21,512 --> 00:54:28,352
♪ Godspeed your love to me ♪

580
00:55:35,127 --> 00:55:36,504
Hey. Taxi!

581
00:55:36,587 --> 00:55:38,422
Wait. Taxi!

582
00:55:38,505 --> 00:55:40,424
Taxi!

583
00:55:43,510 --> 00:55:45,679
The lid is well closed,

584
00:55:45,762 --> 00:55:48,140
and since it is a glass cup

585
00:55:48,223 --> 00:55:50,434
and the kimchi fermented,

586
00:55:50,517 --> 00:55:52,937
it could explode.

587
00:55:53,020 --> 00:55:55,439
And it is.

588
00:56:20,547 --> 00:56:24,552
It will taste even better in a few days.

589
00:56:41,026 --> 00:56:44,196
If you don't like it, you can say so.

590
00:56:44,279 --> 00:56:46,740
Wait!

591
00:56:53,330 --> 00:56:55,541
You know, no one

592
00:56:55,624 --> 00:56:58,836
he didn't make me kimchi

593
00:56:58,919 --> 00:57:00,963
except my ex-wife.

594
00:57:10,430 --> 00:57:13,350
I actually made it for my daughter.

595
00:57:21,275 --> 00:57:22,484
Is that okay?

596
00:57:27,781 --> 00:57:30,117
I've never said before

597
00:57:30,200 --> 00:57:32,661
"my ex-wife".

598
00:57:39,334 --> 00:57:44,173
It's been so long since I talked

599
00:57:44,256 --> 00:57:46,383
with a real Korean girl.

600
00:57:48,135 --> 00:57:51,514
You must be talking to your son, right?

601
00:57:51,597 --> 00:57:54,100
- He is Korean.
- He is...

602
00:57:54,183 --> 00:57:57,144
Now he's Canadian.

603
00:57:57,227 --> 00:57:59,146
At least that's what he claims.

604
00:58:01,940 --> 00:58:04,151
Well

605
00:58:04,234 --> 00:58:07,613
my daughter doesn't even answer when I call her.

606
00:58:13,994 --> 00:58:18,624
I think we should stop
talk about our children.

607
00:58:18,707 --> 00:58:20,292
Um...

608
00:58:20,375 --> 00:58:24,255
I've been here for almost a week and

609
00:58:24,338 --> 00:58:26,715
I haven't seen the city yet.

610
00:58:31,553 --> 00:58:34,556
Do you have time today?

611
00:58:35,682 --> 00:58:37,768
Did you see it? Always in winter

612
00:58:37,851 --> 00:58:40,229
they make huge snow sculptures.

613
00:58:40,312 --> 00:58:42,523
Yes.

614
00:58:42,606 --> 00:58:44,650
And look at that building.

615
00:58:44,733 --> 00:58:46,068
beautiful,

616
00:58:46,151 --> 00:58:48,028
right? And how tall.

617
00:58:48,111 --> 00:58:50,156
It must be around 100 meters.

618
00:58:50,239 --> 00:58:52,074
Do you think?

619
00:58:52,157 --> 00:58:54,118
And look, at the top of the dome...

620
00:58:54,201 --> 00:58:55,995
- Yes.
- ...that's the Golden Boy.

621
00:58:57,579 --> 00:58:59,373
For those who don't know yet,

622
00:58:59,456 --> 00:59:01,584
we are in a government building.

623
00:59:01,667 --> 00:59:03,169
Manitoba laws are discussed here

624
00:59:03,252 --> 00:59:05,212
and here they are accepted.

625
00:59:05,295 --> 00:59:07,882
We are currently in the chairman's gallery,

626
00:59:07,965 --> 00:59:09,717
where there are portraits of all the presidents

627
00:59:09,800 --> 00:59:11,761
in Manitoba history.

628
00:59:14,930 --> 00:59:15,973
In this hall

629
00:59:16,056 --> 00:59:17,391
you can observe an interesting optical illusion.

630
00:59:17,474 --> 00:59:19,435
If you look down, you'll notice

631
00:59:19,518 --> 00:59:21,520
that the star appears to be

632
00:59:21,603 --> 00:59:23,189
much closer to you.

633
00:59:23,272 --> 00:59:25,191
And if you pass by the gallery,

634
00:59:25,274 --> 00:59:26,859
the star seems to be following you.

635
00:59:26,942 --> 00:59:29,069
So, take a look below.

636
00:59:29,152 --> 00:59:31,447
They say that Golden Boy is the only one

637
00:59:31,530 --> 00:59:34,408
who sees the two concentric circles perfectly.

638
00:59:34,491 --> 00:59:37,119
There is also an interesting sound effect,

639
00:59:37,202 --> 00:59:39,330
when you are in the center of the circle

640
00:59:39,413 --> 00:59:41,081
and you speak normally

641
00:59:41,164 --> 00:59:42,708
your voice will be greatly amplified.

642
01:00:55,989 --> 01:01:00,744
You have 1 new message

643
01:01:02,746 --> 01:01:05,082
<i>Sorry for writing late.</i>

644
01:01:05,165 --> 01:01:07,292
<i>Here is my photo.</i>

645
01:01:29,398 --> 01:01:31,859
<i>Thank you for your photo.</i>

646
01:01:31,942 --> 01:01:33,610
<i>You are very beautiful.</i>

647
01:02:10,230 --> 01:02:12,608
You are beautiful, Ms. Kim.

648
01:02:56,026 --> 01:02:57,402
Sister.

649
01:02:59,238 --> 01:03:01,407
Nurse, come here!

650
01:03:01,490 --> 01:03:03,909
He's probably waking up.

651
01:03:08,288 --> 01:03:11,375
Why is he moving like that?

652
01:03:11,458 --> 01:03:13,711
Is it...? is he ok

653
01:03:13,794 --> 01:03:16,046
- Make room.
- Doctor!

654
01:03:16,129 --> 01:03:17,965
0.5 milligrams, now!

655
01:03:18,048 --> 01:03:19,884
- He's not breathing.
- Put her on her side.

656
01:03:19,967 --> 01:03:22,344
Prepare the defibrillator. Take her away!

657
01:03:22,427 --> 01:03:24,346
- Will he be okay?
- Doctor! Is that okay?

658
01:03:24,429 --> 01:03:25,931
Make room. Are we ready?

659
01:03:26,014 --> 01:03:28,058
- Charging. Stand down!
- Sumi-ya! Sumi-ya!

660
01:03:37,609 --> 01:03:39,779
Yes, right.

661
01:03:39,862 --> 01:03:41,947
Yes.

662
01:03:43,031 --> 01:03:44,700
That's good.

663
01:03:46,493 --> 01:03:48,662
listen i totally understand

664
01:03:48,745 --> 01:03:50,748
how you must feel.

665
01:03:50,831 --> 01:03:52,124
I don't know how to react

666
01:03:52,207 --> 01:03:53,876
if it was my daughter.

667
01:03:56,336 --> 01:03:58,089
Do you have children?

668
01:03:58,172 --> 01:04:00,007
Yes, two.

669
01:04:00,090 --> 01:04:01,425
A girl and a boy.

670
01:04:01,508 --> 01:04:03,177
Three and six years.

671
01:04:03,260 --> 01:04:05,763
But

672
01:04:05,846 --> 01:04:08,808
you have a korean boyfriend

673
01:04:08,891 --> 01:04:12,311
Yes, that is true, but he is not their father.

674
01:04:12,394 --> 01:04:14,271
I'll show you a photo.

675
01:04:22,446 --> 01:04:24,240
Mrs. Kim...

676
01:04:24,323 --> 01:04:25,782
Sara.

677
01:04:26,992 --> 01:04:28,785
Sara.

678
01:04:29,745 --> 01:04:32,456
If we live in a world
where people accept the idea

679
01:04:32,539 --> 01:04:35,000
that the bear can walk
in downtown Winnipeg,

680
01:04:35,083 --> 01:04:36,710
so we can also believe that

681
01:04:36,793 --> 01:04:38,379
that your daughter will wake up

682
01:04:38,462 --> 01:04:40,380
and that everything will be fine, okay?

683
01:04:41,673 --> 01:04:44,427
Remember that mother's love

684
01:04:44,510 --> 01:04:47,221
is a powerful and unique force.

685
01:04:51,975 --> 01:04:53,811
Mrs. Kim, you forgot...

686
01:04:53,894 --> 01:04:55,896
Shit! Sorry.

687
01:04:55,979 --> 01:04:58,565
No, that's good. We're done.

688
01:05:00,859 --> 01:05:03,362
Sara, don't hesitate to call me,
if you have questions,

689
01:05:03,445 --> 01:05:06,073
- ok?
- Okay, thanks.

690
01:05:19,336 --> 01:05:20,880
That goalkeeper is completely incompetent,

691
01:05:20,963 --> 01:05:23,507
- he should have caught it!
- No, but did you see it?

692
01:05:23,590 --> 01:05:26,135
He didn't have anyone in front of him, he's a bum!

693
01:05:26,218 --> 01:05:27,970
I always thought so.

694
01:05:28,053 --> 01:05:31,306
His father doesn't like his boyfriend.

695
01:05:32,599 --> 01:05:34,602
Because she's not Korean?

696
01:05:34,685 --> 01:05:37,688
Nope. She has two children.

697
01:05:37,771 --> 01:05:39,565
Here you have it.

698
01:05:39,648 --> 01:05:43,778
So, you put one hand here,

699
01:05:43,861 --> 01:05:46,989
and the other there.

700
01:05:47,072 --> 01:05:49,033
You have to do

701
01:05:49,116 --> 01:05:50,826
the so-called bridge.

702
01:05:50,909 --> 01:05:53,454
So you put three fingers on the canvas,

703
01:05:53,537 --> 01:05:55,706
you raise your elbow

704
01:05:55,789 --> 01:05:58,041
and aim for the center.

705
01:06:04,423 --> 01:06:07,093
Pretty good.

706
01:06:07,176 --> 01:06:11,138
Amaya, I would like to know

707
01:06:11,221 --> 01:06:13,098
what does Sumi think of me.

708
01:06:15,225 --> 01:06:17,144
Tell me that.

709
01:06:18,896 --> 01:06:20,231
Sincerely,

710
01:06:20,314 --> 01:06:23,442
I was sure I knew your daughter.

711
01:06:23,525 --> 01:06:26,612
And sometimes I feel that it is not so.

712
01:06:28,238 --> 01:06:31,533
But children…

713
01:06:33,076 --> 01:06:34,786
...they adore her.

714
01:06:36,663 --> 01:06:39,125
It's about how Sumi plays the piano.

715
01:06:39,208 --> 01:06:41,585
That's how he shows his love.

716
01:06:44,463 --> 01:06:47,090
You should come to the show.

717
01:06:49,551 --> 01:06:51,387
You know what? Forget it
to what I said.

718
01:06:51,470 --> 01:06:53,556
Let's have another drink.

719
01:06:59,853 --> 01:07:01,772
I don't understand why

720
01:07:01,855 --> 01:07:03,732
she never told me about you.

721
01:07:03,815 --> 01:07:06,610
About you, you are so nice

722
01:07:06,693 --> 01:07:10,406
and so good and so big and so pretty.

723
01:07:10,489 --> 01:07:11,782
Why?

724
01:07:16,119 --> 01:07:17,955
I'll have one more.

725
01:07:18,038 --> 01:07:19,707
Do you want too?

726
01:07:56,618 --> 01:07:57,912
<i>Dear Sara,</i>

727
01:07:57,995 --> 01:08:00,748
<i>is one thing that would
I wanted to tell you,</i>

728
01:08:00,831 --> 01:08:03,918
<i>but I don't know how to start.</i>

729
01:08:04,001 --> 01:08:07,004
<i>So maybe it will be better,</i>

730
01:08:07,087 --> 01:08:08,923
<i>when I show you.</i>

731
01:08:29,401 --> 01:08:33,114
{\an8}YES, I AM THAT WOMAN

732
01:08:33,197 --> 01:08:36,158
{\an8}WHAT HANGS BY JUST A THREAD.

733
01:08:38,535 --> 01:08:41,830
{\an8}YES, I AM THAT WOMAN

734
01:08:41,913 --> 01:08:46,669
{\an8}LIKE TEQUILA AND DRUGS.

735
01:08:46,752 --> 01:08:50,548
{\an8}YES, I AM THAT WOMAN

736
01:08:50,631 --> 01:08:55,636
{\an8}I AM YOUR DEAL.

737
01:08:55,719 --> 01:08:59,013
{\an8}YES, I AM A WOMAN,

738
01:08:59,096 --> 01:09:03,852
{\an8}WHICH YOU DON'T KNOW.

739
01:09:03,935 --> 01:09:05,855
{\an8}I AM THE ONE SHE LOVED

740
01:09:05,938 --> 01:09:08,106
{\an8}AND I FORGIVE

741
01:09:08,189 --> 01:09:10,151
{\an8}UNTIL I MET YOU

742
01:09:10,234 --> 01:09:14,363
{\an8}I DID NOT KNOW WHAT SORRY WAS.

743
01:09:17,991 --> 01:09:21,745
{\an8}IT IS SAD TO KNOW

744
01:09:21,828 --> 01:09:26,417
{\an8}THAT YOU ARE ALONE TOO

745
01:09:26,500 --> 01:09:31,712
{\an8}NOW AND FOREVER.

746
01:09:34,508 --> 01:09:38,721
{\an8}I'VE STOPPED BREAKING MY HEART

747
01:09:38,804 --> 01:09:40,013
{\an8}NOW IT'S YOU

748
01:09:40,096 --> 01:09:43,100
{\an8}WHO HAS BLOOD ON HIS HANDS

749
01:09:43,183 --> 01:09:44,392
{\an8}SO GOODBYE,

750
01:09:44,475 --> 01:09:47,021
{\an8}YOU COWARD

751
01:10:32,191 --> 01:10:35,903
you were so adorable
when you were little

752
01:10:37,487 --> 01:10:40,157
Such a good girl.

753
01:10:44,995 --> 01:10:46,830
Why?

754
01:10:52,211 --> 01:10:54,713
What did I do wrong?

755
01:11:06,391 --> 01:11:09,061
You still are

756
01:11:09,144 --> 01:11:10,980
the same little girl

757
01:11:11,063 --> 01:11:13,274
which was in my belly?

758
01:11:30,415 --> 01:11:32,793
Why didn't you tell me?

759
01:11:43,637 --> 01:11:46,307
Hello.

760
01:11:46,390 --> 01:11:49,226
Mrs. Kim, we're going to wash her.

761
01:11:50,686 --> 01:11:52,855
I hope you slept well, Sumi.

762
01:11:52,938 --> 01:11:54,774
Because you will wake up soon

763
01:11:54,857 --> 01:11:56,400
and you will be better.

764
01:11:56,483 --> 01:11:58,527
You're lucky, mom is with you.

765
01:11:58,610 --> 01:12:00,321
He loves you very much.

766
01:12:00,404 --> 01:12:02,114
I wish my mom was here.

767
01:12:02,197 --> 01:12:04,074
I haven't seen her in 10 years.

768
01:12:04,157 --> 01:12:06,410
I think he's coughing on me.

769
01:12:18,714 --> 01:12:21,092
Doctor, doctor!

770
01:12:21,175 --> 01:12:22,551
You can come to room 32,

771
01:12:22,634 --> 01:12:24,303
please?

772
01:12:27,222 --> 01:12:29,767
- Jennie!
- Stop chasing me!

773
01:12:29,850 --> 01:12:32,978
I swear to you. I've never been
on any dating site.

774
01:12:33,061 --> 01:12:34,897
- Do you think I'm crazy?
- I saw that app,

775
01:12:34,980 --> 01:12:36,315
- I saw your photo.
- What photo?

776
01:12:36,398 --> 01:12:38,234
- What photo?
- Why would I be there?

777
01:12:38,317 --> 01:12:40,277
- Jennie, please...
- Give me a break!

778
01:12:40,360 --> 01:12:42,279
- You disgust me!
- Jennie!

779
01:13:34,748 --> 01:13:36,917
<i>Hi, can we meet?</i>

780
01:13:47,386 --> 01:13:49,346
<i>Now?</i>

781
01:13:49,429 --> 01:13:51,682
<i>I'm a bit busy.</i>

782
01:14:05,237 --> 01:14:07,281
Sara.

783
01:14:10,492 --> 01:14:13,496
I just wanted to write to you.

784
01:14:13,579 --> 01:14:15,247
Why?

785
01:14:15,330 --> 01:14:18,083
Well, it's the Lunar New Year.

786
01:14:18,166 --> 01:14:21,003
Do you remember? I got an idea.

787
01:14:21,086 --> 01:14:24,757
Um, I thought we could
eat together and talk about it.

788
01:14:24,840 --> 01:14:27,759
There is a good restaurant right next door.

789
01:14:29,303 --> 01:14:31,513
I'm going to go change. Wait for me here.

790
01:14:36,226 --> 01:14:38,104
It is a famous restaurant.

791
01:14:38,187 --> 01:14:42,024
Apparently they bake their own bread.

792
01:14:42,107 --> 01:14:44,443
And they even told me

793
01:14:44,526 --> 01:14:46,695
that they have the best beef in town.

794
01:14:46,778 --> 01:14:48,155
Everyone knows it.

795
01:14:48,238 --> 01:14:50,825
It is also said to be a bit expensive.

796
01:14:50,908 --> 01:14:54,161
But it doesn't matter.

797
01:14:54,244 --> 01:14:56,330
We will have a nice evening.

798
01:14:58,248 --> 01:14:59,542
can i

799
01:15:03,712 --> 01:15:07,550
The smell!

800
01:15:07,633 --> 01:15:09,593
Please taste it.

801
01:15:14,765 --> 01:15:16,142
Wow!

802
01:15:16,225 --> 01:15:18,394
Look at the color of that meat.

803
01:15:18,477 --> 01:15:20,354
It must be very fragile.

804
01:15:52,553 --> 01:15:53,679
Mrs. Sara,

805
01:15:53,762 --> 01:15:56,348
I think you should

806
01:15:56,431 --> 01:15:59,226
first put some meat.

807
01:16:21,373 --> 01:16:23,625
Is everything okay?

808
01:16:33,218 --> 01:16:34,970
Are you sure…

809
01:16:37,931 --> 01:16:40,392
…that we are good parents?

810
01:16:45,606 --> 01:16:47,232
Um...

811
01:16:50,944 --> 01:16:54,281
- Your son, he...
- Mrs. Sara.

812
01:17:13,008 --> 01:17:15,428
<i>It was a very nice evening.</i>

813
01:17:15,511 --> 01:17:18,556
<i>Come with your daughter for the Lunar New Year.</i>

814
01:17:18,639 --> 01:17:20,850
<i>I already talked about it with my son.</i>

815
01:17:20,933 --> 01:17:22,852
<i>He will be there too.</i>

816
01:17:30,234 --> 01:17:32,403
<i>I will prepare good Korean food.</i>

817
01:22:47,759 --> 01:22:50,054
KOREAN RESTAURANT

818
01:22:51,889 --> 01:22:53,766
Are you sure you want to eat here?

819
01:22:55,142 --> 01:22:57,103
There are better restaurants in Winnipeg.

820
01:22:57,186 --> 01:22:59,521
It is the Lunar New Year after all.

821
01:23:00,439 --> 01:23:03,609
Minji, I wanted to thank you

822
01:23:03,692 --> 01:23:06,821
for the help Sumi gave herself,

823
01:23:06,904 --> 01:23:08,948
when she moved here.

824
01:23:09,031 --> 01:23:10,533
It means a lot to me.

825
01:23:13,118 --> 01:23:16,622
I didn't have the opportunity before
to thank you.

826
01:23:20,125 --> 01:23:22,085
And happy new year.

827
01:23:24,963 --> 01:23:27,424
Sister.

828
01:23:28,592 --> 01:23:30,678
Happy New Year to you too, dear.

829
01:23:32,387 --> 01:23:34,598
Happy new year everyone.

830
01:23:43,565 --> 01:23:47,027
- Happy New Year.
- Happy New Year to you too.

831
01:23:49,863 --> 01:23:52,700
I organized it with some friends,

832
01:23:52,783 --> 01:23:54,409
who helped me.

833
01:23:55,285 --> 01:23:57,079
Aunt?

834
01:23:59,414 --> 01:24:01,250
Do you know my son?

835
01:24:01,333 --> 01:24:03,043
How did you two meet?

836
01:24:03,126 --> 01:24:04,253
It looks so delicious! They said

837
01:24:04,336 --> 01:24:06,005
that today you have a special menu.

838
01:24:06,088 --> 01:24:07,673
Is it true?

839
01:24:09,049 --> 01:24:11,010
Today we prepared japchae,

840
01:24:11,093 --> 01:24:13,179
bulgogi and yukjeon,

841
01:24:13,262 --> 01:24:14,388
just like my grandmother used to make them.

842
01:24:14,471 --> 01:24:15,890
Here is your gift package.

843
01:24:15,973 --> 01:24:18,809
Thank you, that is very nice.

844
01:24:31,864 --> 01:24:34,200
- You're welcome.
- Thank you very much.

845
01:24:34,283 --> 01:24:36,577
Come here, let's go.

846
01:24:36,660 --> 01:24:39,121
OK.

847
01:24:39,204 --> 01:24:41,206
Do you remember how to do it?

848
01:24:45,961 --> 01:24:48,214
Yes, very well.

849
01:24:48,297 --> 01:24:50,549
Here's your money for the new year.

850
01:24:50,632 --> 01:24:52,384
Well done, I'm proud of you.

851
01:24:53,302 --> 01:24:56,055
I don't know if I'm at this party
earned something

852
01:24:56,138 --> 01:24:59,183
but I'm glad I did.

853
01:25:01,393 --> 01:25:03,604
Thank you, Sara. It's thanks to you.

854
01:25:14,781 --> 01:25:16,367
I still have a lot of kimchi

855
01:25:16,450 --> 01:25:18,786
which you gave me last time.

856
01:25:18,869 --> 01:25:19,912
And today

857
01:25:19,995 --> 01:25:22,122
you brought it to me even more.

858
01:25:24,750 --> 01:25:26,544
This is not for you.

859
01:25:26,627 --> 01:25:28,587
That's for her.

860
01:25:30,214 --> 01:25:31,632
Hello.

861
01:25:50,776 --> 01:25:52,819
Dad.

862
01:25:57,616 --> 01:26:00,536
Shh! Hey!

863
01:26:06,375 --> 01:26:09,211
Um, I just wanted to tell you

864
01:26:09,294 --> 01:26:11,464
that Sam is a good person.

865
01:26:11,547 --> 01:26:13,591
Give him a chance.

866
01:26:13,674 --> 01:26:15,384
So good luck.

867
01:27:23,619 --> 01:27:27,414
But that photo you sent...

868
01:27:37,466 --> 01:27:40,802
And yours?

869
01:27:43,138 --> 01:27:47,351
I found her on the internet.

870
01:27:51,021 --> 01:27:53,148
Sara, stop it.

871
01:27:56,568 --> 01:27:59,154
Wait. I'll get you.

872
01:30:14,039 --> 01:30:15,541
Dad.

873
01:30:16,708 --> 01:30:18,502
Introducing Jennie.

874
01:30:20,295 --> 01:30:22,923
We wish you a happy new year.

875
01:30:41,441 --> 01:30:43,819
You too.

876
01:30:59,209 --> 01:31:01,087
Sumi baby

877
01:31:01,170 --> 01:31:03,463
I wish you a happy new year.

878
01:31:07,968 --> 01:31:09,762
The doctor said

879
01:31:09,845 --> 01:31:12,139
that he would wake her up soon.

880
01:31:14,016 --> 01:31:16,143
Sumi can handle it.

881
01:31:55,140 --> 01:31:58,810
Please take care of my daughter.

882
01:32:12,074 --> 01:32:13,909
Thank you.

883
01:32:32,010 --> 01:32:35,013
<i>Sumi, it's me, mom.</i>

884
01:32:36,515 --> 01:32:38,893
<i>I don't know exactly
when will you hear this link,</i>

885
01:32:38,976 --> 01:32:40,311
<i>but it will be soon.</i>

886
01:32:40,394 --> 01:32:43,147
<i>It's the Lunar New Year,</i>

887
01:32:43,230 --> 01:32:45,816
<i>time when families get together.</i>

888
01:32:48,110 --> 01:32:51,197
<i>It's also time,</i>

889
01:32:51,280 --> 01:32:53,490
<i>when I was very worried about you.</i>

890
01:32:58,370 --> 01:33:01,248
<i>But now I know you're okay,</i>

891
01:33:01,331 --> 01:33:04,710
<i>and that you found someone special.</i>

892
01:33:07,212 --> 01:33:09,381
<i>He is with you and just like me</i>

893
01:33:09,464 --> 01:33:11,801
<i>she likes you as a family member.</i>

894
01:33:11,884 --> 01:33:13,969
Her mom brought her that.

895
01:33:20,809 --> 01:33:25,064
<i>I also met someone special.</i>

896
01:33:25,147 --> 01:33:28,192
<i>He taught me something I didn't know.</i>

897
01:33:28,275 --> 01:33:31,654
<i>That goodness exists even in a cold country.</i>

898
01:33:31,737 --> 01:33:34,865
<i>I finally understand why you live here.</i>

899
01:33:34,948 --> 01:33:38,119
You must bow like this.

900
01:33:41,747 --> 01:33:44,500
<i>When I think about it, my whole life</i>

901
01:33:44,583 --> 01:33:47,878
<i>I was a daughter, a wife and a mother.</i>

902
01:33:50,756 --> 01:33:53,509
<i>But I never knew who I was myself.</i>

903
01:33:55,010 --> 01:33:59,181
<i>Maybe that's why I was so strict with you.</i>

904
01:34:01,600 --> 01:34:03,352
<i>Now</i>

905
01:34:03,435 --> 01:34:05,813
<i>I feel like traveling.</i>

906
01:34:05,896 --> 01:34:08,315
<i>I want to find out who I am.</i>

907
01:34:08,398 --> 01:34:12,486
<i>But I want you to know this:</i>

908
01:34:12,569 --> 01:34:15,573
<i>I will always be your mom.</i>

909
01:34:15,656 --> 01:34:17,450
<i>And you, Sumi,</i>

910
01:34:17,533 --> 01:34:20,119
<i>you will forever be my beloved daughter.</i>

911
01:34:20,202 --> 01:34:22,621
I almost forgot about Man-hee!

912
01:34:28,293 --> 01:34:31,714
There you are!

913
01:34:31,797 --> 01:34:33,424
Man-hee!

914
01:34:37,386 --> 01:34:40,723
It will be good, you'll see.

915
01:34:49,982 --> 01:34:52,943
<i>Sumi, honey, when you wake up,</i>

916
01:34:53,026 --> 01:34:54,904
<i>call mom now,</i>

917
01:34:54,987 --> 01:34:56,530
<i>good?</i>

918
01:34:56,613 --> 01:34:58,574
<i>For now</i>

919
01:34:58,657 --> 01:35:01,327
<i>I'll stop worrying about you</i>

920
01:35:01,410 --> 01:35:04,121
<i>and I will enjoy life.</i>

921
01:35:48,874 --> 01:35:51,543
<i>Mom?</i>

922
01:35:56,381 --> 01:35:59,218
{\an8}To all moms...

923
01:35:59,301 --> 01:36:09,401
Translated by: Bony_I

924
01:36:09,484 --> 01:40:50,584
Link to my other translations:
www.opensubtitles.org/sk/search/sublanguageid-all/iduser-8312485/a-mysqld

925
01:40:50,801 --> 01:40:52,803
{\an8}And to my own mother...

926
01:40:52,886 --> 01:40:54,180
Camera A.

927
01:40:57,599 --> 01:40:59,142
This way.

928
01:41:03,397 --> 01:41:05,023
Okay, I'll give it to her.

929
01:41:15,784 --> 01:41:18,078
I wish you a happy new year.

930
01:41:18,161 --> 01:41:24,061
www.opensubtitles.org


