1
00:01:00,894 --> 00:01:04,480
"I am the way
towards the city of tears.

2
00:01:08,861 --> 00:01:12,614
"I am the way
towards eternal pain.

3
00:01:13,991 --> 00:01:16,201
“I am the way to the damned.

4
00:01:17,327 --> 00:01:20,789
"Before me, nothing was created

5
00:01:21,957 --> 00:01:25,210
"which is not eternal.

6
00:01:26,920 --> 00:01:29,798
“Eternally I last!

7
00:01:31,216 --> 00:01:34,928
"Abandon all hope,
you who enter here."

8
00:01:39,766 --> 00:01:41,268
You are in the presence

9
00:01:43,020 --> 00:01:45,355
of the damn king!

10
00:02:06,001 --> 00:02:07,461
Ready, John?

11
00:02:13,800 --> 00:02:14,885
Yes.

12
00:02:57,052 --> 00:02:59,429
Mr. Wick.

13
00:03:20,826 --> 00:03:22,411
What is pleasure worth to me?

14
00:04:17,716 --> 00:04:19,259
Mr. Wick.

15
00:04:21,345 --> 00:04:23,222
What is pleasure worth to me?

16
00:04:31,104 --> 00:04:32,439
My wedding ring.

17
00:04:33,982 --> 00:04:35,442
My freedom.

18
00:04:38,362 --> 00:04:41,865
Your wedding ring is missing,
like the Elder who preceded me.

19
00:04:44,034 --> 00:04:47,371
If you thought you'd find a way out
by killing me,

20
00:04:47,538 --> 00:04:49,164
you are wrong.

21
00:04:50,499 --> 00:04:52,209
My death won't change anything,

22
00:04:52,376 --> 00:04:55,504
no more than you can
change your nature.

23
00:04:56,255 --> 00:04:59,258
None of us
can't escape what he is

24
00:04:59,675 --> 00:05:02,261
and no one escapes the Table.

25
00:05:04,054 --> 00:05:08,016
The only way for John Wick
to find peace,

26
00:05:08,016 --> 00:05:09,643
now or forever,

27
00:05:10,602 --> 00:05:11,812
it is death.

28
00:05:14,022 --> 00:05:15,232
I know.

29
00:05:18,819 --> 00:05:21,738
I fear
that you have come from very far

30
00:05:22,865 --> 00:05:24,074
for nothing.

31
00:05:26,201 --> 00:05:27,244
Yes.

32
00:05:31,790 --> 00:05:33,083
Not really.

33
00:06:23,509 --> 00:06:25,802
Director, please.

34
00:06:35,479 --> 00:06:36,813
A Messenger

35
00:06:37,314 --> 00:06:39,066
ask you, sir.

36
00:06:40,192 --> 00:06:42,027
It must be a mistake.

37
00:06:42,194 --> 00:06:43,654
There is no error.

38
00:06:43,987 --> 00:06:45,572
By order of the Marquis

39
00:06:45,572 --> 00:06:47,658
Vincent Bisset de Gramont,

40
00:06:48,158 --> 00:06:49,993
This hotel is condemned.

41
00:07:01,797 --> 00:07:03,882
You have one hour.

42
00:07:15,811 --> 00:07:17,354
He is waiting for you.

43
00:07:23,527 --> 00:07:25,070
Do they have the right, sir?

44
00:07:25,237 --> 00:07:28,782
The decree is signed
by the twelve members of the Table.

45
00:07:29,491 --> 00:07:33,745
He confers on the Marquis
the power of <i>autem imperator</i>,

46
00:07:33,745 --> 00:07:37,457
which makes him our judge,
our jury and...

47
00:07:40,961 --> 00:07:42,546
Evacuate the hotel.

48
00:08:00,814 --> 00:08:05,569
The outlaw Ned Kelly said,
just before being hanged:

49
00:08:06,904 --> 00:08:08,071
“Such is life.”

50
00:08:08,071 --> 00:08:12,326
What an example
of resignation and provocation!

51
00:08:12,951 --> 00:08:15,704
Today
is not the day you die.

52
00:08:16,330 --> 00:08:17,998
Of this I am certain.

53
00:08:18,540 --> 00:08:21,543
You have the unshakable faith of David,
my friend,

54
00:08:21,543 --> 00:08:23,629
but you shouldn't be here.

55
00:08:24,296 --> 00:08:26,298
It's not going to be pleasant.

56
00:08:27,966 --> 00:08:29,927
Such is life, sir.

57
00:08:57,204 --> 00:08:59,623
My father always said:

58
00:09:00,541 --> 00:09:02,584
“We do one thing

59
00:09:02,751 --> 00:09:04,628
“like we do everything.”

60
00:09:05,921 --> 00:09:09,049
He called it
the cardinal rules of life.

61
00:09:12,719 --> 00:09:14,304
Do you believe in the rules,

62
00:09:17,850 --> 00:09:19,268
Mr. Director?

63
00:09:21,019 --> 00:09:22,229
I believe in it.

64
00:09:23,897 --> 00:09:25,816
And the consequences?

65
00:09:27,734 --> 00:09:28,902
Of course.

66
00:09:31,113 --> 00:09:33,115
And second chances.

67
00:09:34,867 --> 00:09:36,618
This is where we diverge,

68
00:09:37,369 --> 00:09:38,453
you and me.

69
00:09:42,040 --> 00:09:43,500
Second chances

70
00:09:44,042 --> 00:09:47,045
are the refuge
men who fail.

71
00:10:19,703 --> 00:10:22,247
Some members of the Table

72
00:10:22,998 --> 00:10:25,667
reproach this...atrocity

73
00:10:26,376 --> 00:10:27,503
in New York.

74
00:10:28,837 --> 00:10:31,048
Evil would be rooted here.

75
00:10:33,300 --> 00:10:35,177
We were too lenient

76
00:10:35,469 --> 00:10:37,429
towards this damn city.

77
00:10:38,430 --> 00:10:40,140
Look at the result.

78
00:10:43,977 --> 00:10:45,187
I shot him.

79
00:10:45,354 --> 00:10:47,481
Yet he is alive

80
00:10:48,774 --> 00:10:50,651
and contaminates everything it touches.

81
00:10:50,817 --> 00:10:53,195
With all due respect, my hotel...

82
00:10:53,362 --> 00:10:55,030
“Your” hotel?

83
00:10:57,032 --> 00:10:58,033
Can I

84
00:10:58,575 --> 00:11:00,118
intervene, sir?

85
00:11:07,793 --> 00:11:08,877
You are welcome.

86
00:11:12,339 --> 00:11:15,008
The Continentals and their management

87
00:11:15,717 --> 00:11:19,680
are there to remind
to all the vassals of the Table

88
00:11:20,097 --> 00:11:22,975
that no one is above the rules.

89
00:11:25,602 --> 00:11:27,521
Yet here we are.

90
00:11:28,313 --> 00:11:29,314
Mr. Wick...

91
00:11:29,523 --> 00:11:31,900
The problem isn't John Wick.

92
00:11:36,363 --> 00:11:39,741
He is only the face of your failure,
Mr. Director.

93
00:11:44,746 --> 00:11:47,916
This flowing sand is just an echo

94
00:11:47,916 --> 00:11:50,294
of the patience I have left.

95
00:12:20,282 --> 00:12:22,201
You are no longer New York.

96
00:12:25,621 --> 00:12:26,997
You are nothing.

97
00:12:29,583 --> 00:12:31,585
You are excommunicated.

98
00:12:33,545 --> 00:12:34,796
Therefore,

99
00:12:37,633 --> 00:12:40,469
you no longer need
concierge services.

100
00:13:06,912 --> 00:13:09,456
It was an honor,

101
00:13:10,541 --> 00:13:11,875
my friend.

102
00:13:21,844 --> 00:13:23,387
It should have been me.

103
00:13:25,097 --> 00:13:26,098
Yes.

104
00:13:27,474 --> 00:13:28,892
But it's not you.

105
00:13:29,768 --> 00:13:31,645
Ask yourself why

106
00:13:31,812 --> 00:13:35,190
and this conversation
may have been useful.

107
00:15:09,368 --> 00:15:10,827
I have a name for you.

108
00:15:11,578 --> 00:15:13,080
With all my respect,

109
00:15:13,789 --> 00:15:15,207
I am retired.

110
00:15:15,832 --> 00:15:17,251
Finished. Finished.

111
00:15:18,877 --> 00:15:20,379
I don't agree.

112
00:15:21,255 --> 00:15:22,631
I can't do anything for you,

113
00:15:24,550 --> 00:15:25,759
nor for the Table.

114
00:15:26,844 --> 00:15:29,096
It's not up to you to decide.

115
00:15:35,602 --> 00:15:37,521
Find someone else.

116
00:15:42,401 --> 00:15:43,735
You came closer,

117
00:15:45,028 --> 00:15:46,113
today.

118
00:15:46,947 --> 00:15:47,990
Too close.

119
00:15:48,532 --> 00:15:50,325
You put her in danger.

120
00:16:03,213 --> 00:16:04,882
I know the conditions.

121
00:16:16,852 --> 00:16:19,188
A former associate, I believe.

122
00:16:23,192 --> 00:16:24,276
Indeed.

123
00:16:28,071 --> 00:16:29,198
And a friend.

124
00:16:36,413 --> 00:16:39,249
The agreement with the Table remains unchanged.

125
00:16:40,375 --> 00:16:42,002
We give you a name,

126
00:16:42,169 --> 00:16:43,670
you give us a life.

127
00:16:43,837 --> 00:16:44,880
Otherwise,

128
00:16:46,089 --> 00:16:47,424
we take one.

129
00:17:08,028 --> 00:17:09,320
I will serve.

130
00:17:10,489 --> 00:17:12,449
I will be of service.

131
00:17:15,786 --> 00:17:16,994
Excellent !

132
00:17:22,166 --> 00:17:24,586
You know where to find it, I suppose?

133
00:17:28,464 --> 00:17:31,760
John Wick only has a few friends left
on this earth.

134
00:17:32,177 --> 00:17:36,098
Even rarer are those
to whom he would entrust his life.

135
00:17:40,727 --> 00:17:41,937
Tremendous.

136
00:18:32,321 --> 00:18:35,407
Welcome to Osaka Continental.
At your service.

137
00:18:35,407 --> 00:18:36,617
I would like a room.

138
00:18:40,829 --> 00:18:43,123
We do not accept animals.

139
00:18:45,250 --> 00:18:47,753
- Emotional support.
- Is this your support animal?

140
00:18:47,753 --> 00:18:48,879
The opposite.

141
00:18:48,879 --> 00:18:51,548
I am his.
Right?

142
00:18:57,012 --> 00:18:58,180
Qu'elle ne sorte pas.

143
00:19:02,309 --> 00:19:03,769
Enjoy your stay, sir.

144
00:19:10,651 --> 00:19:12,945
OPEN CONTRACT
JOHN WICK – 18 MILLION DOLLARS

145
00:19:13,403 --> 00:19:14,530
Not bad.

146
00:19:15,447 --> 00:19:16,990
Not bad at all.

147
00:19:31,588 --> 00:19:33,674
There is a dog in my lobby.

148
00:19:33,841 --> 00:19:35,175
Emotional support.

149
00:19:35,342 --> 00:19:36,426
Obviously.

150
00:19:37,344 --> 00:19:38,554
Tomorrow's schedule.

151
00:19:38,720 --> 00:19:42,349
Mr. Suzuki at 11 a.m.,
and the Tarasovs would like to see you.

152
00:19:42,516 --> 00:19:43,976
Et ça, à 20 h ?

153
00:19:44,351 --> 00:19:45,435
Dinner with your daughter.

154
00:19:45,602 --> 00:19:48,313
She thinks you work too much.

155
00:19:49,648 --> 00:19:53,443
Qu'ai-je fait pour mériter
such a caring girl?

156
00:19:53,944 --> 00:19:55,571
Good karma, I guess.

157
00:19:55,571 --> 00:19:56,738
Indeed.

158
00:19:56,905 --> 00:19:58,490
How are our guests?

159
00:20:00,284 --> 00:20:03,161
Some of our Gold members
are tense.

160
00:20:03,328 --> 00:20:05,163
There is always something.

161
00:20:05,330 --> 00:20:06,957
Today is New York...

162
00:20:07,249 --> 00:20:08,584
And my concierge?

163
00:20:08,750 --> 00:20:10,085
She is worried.

164
00:20:10,878 --> 00:20:14,298
You would need
an emotional support animal.

165
00:20:17,968 --> 00:20:20,721
Should we be worried?

166
00:20:21,180 --> 00:20:23,140
We have not offended the Table.

167
00:20:23,140 --> 00:20:26,560
Your connections with Mr. Wick are notorious,
the Table will come.

168
00:20:29,104 --> 00:20:30,230
And...

169
00:20:31,273 --> 00:20:33,442
we will receive it with respect.

170
00:20:33,942 --> 00:20:35,319
He sows death everywhere.

171
00:20:39,489 --> 00:20:42,367
{\an8}I don't allow you to talk to me
from a man I know...

172
00:20:42,784 --> 00:20:45,078
{\an8}since before you were born.

173
00:20:45,329 --> 00:20:46,830
Forgive me, father.

174
00:20:51,210 --> 00:20:52,294
Akira.

175
00:20:55,672 --> 00:20:59,426
Tell my daughter
that I look forward to having dinner with her.

176
00:21:18,111 --> 00:21:19,988
{\an8}Don't let anyone in.

177
00:21:44,054 --> 00:21:46,640
{\an8}I assume you are finally at peace.

178
00:22:03,740 --> 00:22:05,325
Apparently not.

179
00:22:06,827 --> 00:22:07,870
Kill the Ancient

180
00:22:07,870 --> 00:22:09,788
was a mistake, my friend.

181
00:22:13,083 --> 00:22:17,212
In retaliation, they destroyed
the New York Continental.

182
00:22:18,881 --> 00:22:20,883
My daughter thinks we'll be next.

183
00:22:22,342 --> 00:22:23,427
Winston?

184
00:22:23,594 --> 00:22:24,678
Alive.

185
00:22:24,678 --> 00:22:27,389
But they executed his janitor,

186
00:22:28,307 --> 00:22:29,850
for the example.

187
00:22:42,362 --> 00:22:44,489
Did you ask yourself

188
00:22:44,865 --> 00:22:46,408
where would it stop?

189
00:22:51,955 --> 00:22:54,082
The Table will never give up,

190
00:22:55,751 --> 00:22:57,002
you know it.

191
00:23:00,923 --> 00:23:02,674
She takes lives

192
00:23:03,842 --> 00:23:05,761
and causes death.

193
00:23:11,892 --> 00:23:13,018
Koji.

194
00:23:15,562 --> 00:23:17,564
I caused you problems...

195
00:23:18,941 --> 00:23:20,442
and I'm sorry.

196
00:23:23,070 --> 00:23:26,365
The value of friendship
is measured in adversity.

197
00:24:01,817 --> 00:24:03,819
THE BIG TABLE

198
00:24:16,707 --> 00:24:18,876
Welcome. What can I...

199
00:24:19,042 --> 00:24:20,169
The director.

200
00:24:22,754 --> 00:24:24,214
Please.

201
00:24:27,009 --> 00:24:28,093
Certainly.

202
00:24:29,344 --> 00:24:30,679
Make yourself comfortable.

203
00:24:34,391 --> 00:24:37,936
{\an8}Evacuate everyone... discreetly.

204
00:24:41,398 --> 00:24:44,568
All this can only lead to death.

205
00:24:47,946 --> 00:24:50,157
I'm going to kill them all.

206
00:24:51,325 --> 00:24:53,118
I have no doubt that you will try,

207
00:24:53,118 --> 00:24:55,913
but no one, not even you,

208
00:24:55,913 --> 00:24:57,873
can't kill everyone.

209
00:25:00,667 --> 00:25:01,960
Do you want to die?

210
00:25:02,753 --> 00:25:04,004
Free to you.

211
00:25:05,797 --> 00:25:06,965
A dignified death

212
00:25:07,883 --> 00:25:10,302
can only come after a dignified life.

213
00:25:11,637 --> 00:25:16,099
The best of our life
is long gone, my friend.

214
00:25:21,104 --> 00:25:22,898
Father, the Great Table!

215
00:25:24,775 --> 00:25:26,151
What is he doing here?

216
00:25:26,443 --> 00:25:28,070
Mr. Wick is our host.

217
00:25:29,071 --> 00:25:30,155
But father...

218
00:25:30,155 --> 00:25:32,533
I'll talk to them.
They don't know you're there.

219
00:25:33,158 --> 00:25:35,619
{\an8}- Please.
- Stay with Mr. Wick.

220
00:25:45,045 --> 00:25:48,590
{\an8}The hosts have arrived...
show hospitality.

221
00:26:15,325 --> 00:26:17,911
Welcome to the Osaka Continental, gentlemen.

222
00:26:19,329 --> 00:26:21,164
What can I do for you?

223
00:26:22,332 --> 00:26:27,004
La Table thinks that this establishment
offers its services...

224
00:26:27,171 --> 00:26:30,465
{\an8}to someone who is... excommunicated

225
00:26:31,717 --> 00:26:33,969
This is a serious accusation.

226
00:26:34,928 --> 00:26:37,723
We're going to have to search your hotel.

227
00:26:39,141 --> 00:26:40,267
Of course.

228
00:26:40,767 --> 00:26:42,352
But as you know,

229
00:26:42,352 --> 00:26:45,939
no business, not even yours,

230
00:26:45,939 --> 00:26:48,817
cannot be conducted in this forum.

231
00:26:49,568 --> 00:26:50,611
So,

232
00:26:51,028 --> 00:26:54,448
I have to ask you
to put down your firearms.

233
00:26:56,283 --> 00:26:58,243
We represent the Marquis.

234
00:26:58,535 --> 00:27:00,537
And I represent Osaka.

235
00:27:01,205 --> 00:27:03,665
Your weapons, please.

236
00:27:06,126 --> 00:27:09,338
Don't make the same mistake
than that idiot in New York.

237
00:27:10,088 --> 00:27:13,008
The fool speaks, the coward is silent,

238
00:27:13,175 --> 00:27:15,344
but the wise man listens.

239
00:27:15,886 --> 00:27:17,679
Which of the three are you?

240
00:27:28,148 --> 00:27:29,191
Hello,

241
00:27:29,608 --> 00:27:30,776
my old friend.

242
00:27:33,403 --> 00:27:37,157
It's nice of you to visit me
after all these years.

243
00:27:38,242 --> 00:27:40,577
- Have you joined their ranks?
- No.

244
00:27:43,914 --> 00:27:45,165
Your daughter,

245
00:27:45,749 --> 00:27:46,750
Mia?

246
00:27:48,502 --> 00:27:49,753
She is alive.

247
00:27:51,338 --> 00:27:52,965
What about your daughter, Akira?

248
00:27:54,758 --> 00:27:55,926
She's fine.

249
00:27:57,678 --> 00:27:58,929
I'm happy about it.

250
00:28:01,431 --> 00:28:02,558
You know,

251
00:28:04,685 --> 00:28:06,603
we can avoid a bloodbath.

252
00:28:08,647 --> 00:28:09,857
So go.

253
00:28:10,482 --> 00:28:14,403
No one challenges the Table.
In the past, you understood it.

254
00:28:14,570 --> 00:28:18,740
And once upon a time you knew
the meaning of the word "fraternity".

255
00:28:18,907 --> 00:28:19,950
Enough !

256
00:28:20,742 --> 00:28:22,661
By order of the Marquis de Gramont,

257
00:28:22,828 --> 00:28:25,122
this hotel is desecrated.

258
00:28:26,081 --> 00:28:27,374
Let us pass.

259
00:28:43,515 --> 00:28:45,184
Don't do that, Koji.

260
00:28:54,860 --> 00:28:56,111
I'm sorry.

261
00:29:06,580 --> 00:29:07,831
Fire !

262
00:29:22,554 --> 00:29:24,014
Kill them all!

263
00:30:15,524 --> 00:30:16,608
Out.

264
00:30:33,750 --> 00:30:35,252
{\an8}Fall back.

265
00:30:41,175 --> 00:30:42,426
Secure the hotel.

266
00:30:42,885 --> 00:30:44,136
Find Wick.

267
00:30:48,891 --> 00:30:51,602
{\an8}You have no right to be here.

268
00:30:52,436 --> 00:30:56,523
If they find you,
the Table will kill my father and me.

269
00:30:57,816 --> 00:31:00,694
We will all pay
for your insubordination.

270
00:31:01,862 --> 00:31:03,530
You shouldn't have come.

271
00:31:17,085 --> 00:31:19,129
{\an8}The hotel is attacked.

272
00:31:27,554 --> 00:31:28,555
Are you armed?

273
00:32:39,418 --> 00:32:41,378
{\an8}Let's go.

274
00:32:45,424 --> 00:32:47,634
{\an8}Stop them.

275
00:33:36,600 --> 00:33:37,684
The blind man!

276
00:33:39,144 --> 00:33:40,395
Do your job.

277
00:37:53,565 --> 00:37:54,733
Akira!

278
00:38:09,706 --> 00:38:11,333
{\an8}Can you get up?

279
00:38:13,585 --> 00:38:14,962
Go back the way you came.

280
00:38:15,128 --> 00:38:17,297
- Go to Umeda Station.
- I'm staying.

281
00:38:17,297 --> 00:38:19,800
Don't insult my generosity.

282
00:38:22,678 --> 00:38:25,097
John, do me a small favor.

283
00:38:26,056 --> 00:38:28,100
{\an8}Kill as many as possible.

284
00:38:28,767 --> 00:38:29,810
Of course.

285
00:43:48,086 --> 00:43:49,129
John?

286
00:43:50,589 --> 00:43:51,632
Caine.

287
00:44:00,933 --> 00:44:02,726
They gave you my name.

288
00:44:06,063 --> 00:44:07,147
Yes.

289
00:44:10,484 --> 00:44:11,777
I'm sorry.

290
00:44:14,112 --> 00:44:15,155
Me too.

291
00:44:37,177 --> 00:44:39,096
You had to stay retired,

292
00:44:40,222 --> 00:44:42,307
for the salvation of us all.

293
00:44:43,392 --> 00:44:44,601
I tried.

294
00:44:47,145 --> 00:44:48,188
Really ?

295
00:45:22,973 --> 00:45:24,099
Come on, John.

296
00:45:27,144 --> 00:45:28,812
Let's get this over with.

297
00:45:32,274 --> 00:45:33,358
Yes.

298
00:45:34,026 --> 00:45:35,944
It's a good idea.

299
00:45:52,836 --> 00:45:54,171
You made a deal.

300
00:45:56,632 --> 00:45:58,133
Like you.

301
00:46:01,637 --> 00:46:03,347
Family?

302
00:46:06,725 --> 00:46:07,726
The family.

303
00:46:36,964 --> 00:46:38,215
Are you dead?

304
00:47:15,711 --> 00:47:16,795
John.

305
00:47:17,629 --> 00:47:18,714
Caine.

306
00:48:09,681 --> 00:48:12,226
INCREASED PREMIUM
20 MILLION DOLLARS

307
00:49:10,868 --> 00:49:12,286
Holy cow, Johnny.

308
00:49:12,995 --> 00:49:15,163
You made quite a mess.

309
00:49:15,664 --> 00:49:17,040
I don't know you.

310
00:49:17,499 --> 00:49:18,625
I know you.

311
00:49:26,466 --> 00:49:28,051
Are you a tracker?

312
00:49:33,765 --> 00:49:34,892
How much ?

313
00:49:38,312 --> 00:49:39,479
Not enough.

314
00:49:42,482 --> 00:49:43,525
But it's progressing.

315
00:49:49,823 --> 00:49:51,617
Take care of yourself, Johnny.

316
00:49:54,369 --> 00:49:56,205
We are in the same boat.

317
00:50:40,791 --> 00:50:42,125
That's enough, Koji.

318
00:50:46,505 --> 00:50:49,299
Tell me where John is and get out.

319
00:50:50,717 --> 00:50:51,802
Leave.

320
00:50:52,886 --> 00:50:55,389
Go away from here.

321
00:50:57,349 --> 00:50:58,892
I won't do anything about it.

322
00:51:07,359 --> 00:51:08,777
Did someone shoot you?

323
00:51:28,046 --> 00:51:29,965
You don't owe John Wick anything.

324
00:51:32,926 --> 00:51:35,095
No debt marked with your blood.

325
00:51:41,310 --> 00:51:44,104
You have fallen very low if you think

326
00:51:44,479 --> 00:51:46,690
that the only debts we have

327
00:51:47,941 --> 00:51:50,152
are marked in medallions.

328
00:51:56,325 --> 00:51:57,451
Please.

329
00:51:59,953 --> 00:52:01,455
Don't make me do this.

330
00:52:47,960 --> 00:52:49,002
Father !

331
00:53:04,726 --> 00:53:05,978
Look at me.

332
00:53:14,319 --> 00:53:17,030
Even a blind man knows you lost.

333
00:53:18,824 --> 00:53:20,075
And you,

334
00:53:22,119 --> 00:53:25,414
you don't need eyes
to see what is right.

335
00:53:29,293 --> 00:53:30,961
Take care of your daughter.

336
00:53:33,463 --> 00:53:34,590
It's...

337
00:53:37,676 --> 00:53:38,719
what I do.

338
00:54:24,556 --> 00:54:25,641
No.

339
00:54:28,268 --> 00:54:29,353
Screw.

340
00:54:51,458 --> 00:54:53,126
I will wait for you!

341
00:56:05,908 --> 00:56:07,159
Who is he?

342
00:56:14,166 --> 00:56:15,834
He was a friend.

343
00:56:18,003 --> 00:56:20,339
My father died because of you,

344
00:56:23,467 --> 00:56:25,219
of what you did.

345
00:56:28,972 --> 00:56:31,058
Either you kill him,

346
00:56:33,018 --> 00:56:34,353
or I will.

347
00:56:41,527 --> 00:56:43,070
I understand.

348
00:57:03,507 --> 00:57:04,716
Goodbye,

349
00:57:05,717 --> 00:57:07,052
Mr. Wick.

350
00:57:29,867 --> 00:57:31,285
Thanks for coming.

351
00:57:32,786 --> 00:57:36,248
Between homeless people, we have to stick together,
right?

352
00:57:40,836 --> 00:57:43,172
I need to talk to him.

353
00:57:45,382 --> 00:57:47,885
The last time you spoke to him,

354
00:57:48,051 --> 00:57:50,387
you knocked him off a roof.

355
00:57:51,054 --> 00:57:52,556
I had no choice.

356
00:57:53,015 --> 00:57:54,892
They were masters of the game.

357
00:57:55,058 --> 00:57:56,185
Oh no?

358
00:57:57,102 --> 00:57:58,645
Who held the gun?

359
00:57:58,770 --> 00:58:01,565
We must warn John
of what awaits him.

360
00:58:01,690 --> 00:58:05,736
This Marquis is uncontrollable,
the Table leaves him all powers.

361
00:58:06,236 --> 00:58:09,990
My dear Winston,
your concern is touching.

362
00:58:11,783 --> 00:58:13,493
But tell me frankly,

363
00:58:14,453 --> 00:58:16,914
why did the Frenchman spare you?

364
00:58:17,581 --> 00:58:20,375
By killing a man,
we can make him a martyr.

365
00:58:21,168 --> 00:58:22,628
By leaving him alive,

366
00:58:23,962 --> 00:58:27,216
we pass it on
for a coward or a traitor.

367
00:58:30,844 --> 00:58:32,346
And what are you?

368
00:58:34,515 --> 00:58:35,807
Distressed.

369
00:58:58,038 --> 00:59:01,333
I don't see how
the sacking of the Continental

370
00:59:01,500 --> 00:59:04,086
will allow you to eliminate John Wick.

371
00:59:04,795 --> 00:59:07,339
This campaign does not aim
to kill John Wick,

372
00:59:08,298 --> 00:59:11,009
but to kill what it represents.

373
00:59:12,052 --> 00:59:13,220
For that,

374
00:59:13,512 --> 00:59:16,515
I must destroy
everything related to him.

375
00:59:21,979 --> 00:59:25,190
The bloodbath in Osaka
was not necessary.

376
00:59:26,817 --> 00:59:28,110
The bloodbath

377
00:59:28,694 --> 00:59:29,903
was the goal.

378
00:59:45,627 --> 00:59:47,588
It will force you to choose.

379
00:59:55,429 --> 00:59:57,055
You, follow me.

380
00:59:58,807 --> 01:00:00,934
Think carefully before accepting.

381
01:00:07,608 --> 01:00:08,734
Who are you?

382
01:00:09,526 --> 01:00:10,569
Person.

383
01:00:12,863 --> 01:00:14,156
False modesty,

384
01:00:14,740 --> 01:00:15,991
Mr. Nobody,

385
01:00:16,658 --> 01:00:18,493
is a pitiful habit,

386
01:00:19,745 --> 01:00:21,330
a bad calculation.

387
01:00:21,496 --> 01:00:26,502
By wanting to hide his ego,
we expose it in all its bloat.

388
01:00:29,588 --> 01:00:31,632
I'll only ask it once.

389
01:00:36,637 --> 01:00:38,972
How did you manage to locate it?

390
01:00:41,058 --> 01:00:42,643
Pay and I'll tell you.

391
01:00:48,607 --> 01:00:51,276
How much would this service cost me?

392
01:00:51,652 --> 01:00:52,694
25 million,

393
01:00:52,945 --> 01:00:57,032
and 25 more in my savings account
when I have killed him.

394
01:01:00,827 --> 01:01:02,246
We found it once.

395
01:01:02,496 --> 01:01:03,580
We will find him.

396
01:01:03,747 --> 01:01:07,167
Before or after
that he sends you to the grave?

397
01:01:14,132 --> 01:01:15,342
I like you.

398
01:01:18,929 --> 01:01:19,972
20 million.

399
01:01:24,393 --> 01:01:25,769
Make an effort.

400
01:01:27,020 --> 01:01:28,063
23.

401
01:01:29,523 --> 01:01:30,607
The ego,

402
01:01:31,358 --> 01:01:32,526
Mr. Nobody.

403
01:01:32,734 --> 01:01:33,777
I want 23.

404
01:01:34,695 --> 01:01:36,446
You have the means.

405
01:01:44,496 --> 01:01:45,706
For this service?

406
01:01:50,002 --> 01:01:51,128
Damn!

407
01:01:54,423 --> 01:01:56,008
It's okay, everything is fine.

408
01:01:56,258 --> 01:01:57,551
Sitting.

409
01:02:01,013 --> 01:02:02,931
What is this bullshit?

410
01:02:03,390 --> 01:02:04,391
A choice.

411
01:02:05,392 --> 01:02:09,188
You can remove the dagger
or remove your hand.

412
01:02:10,063 --> 01:02:12,858
One is a man's choice
devoted to himself

413
01:02:12,858 --> 01:02:14,401
and the other,

414
01:02:14,401 --> 01:02:16,612
of a man devoted to the cause.

415
01:02:17,696 --> 01:02:18,697
Which one are you?

416
01:03:53,959 --> 01:03:55,127
Winston.

417
01:03:55,878 --> 01:03:57,045
Jonathan.

418
01:03:59,047 --> 01:04:00,716
My condolences.

419
01:04:02,259 --> 01:04:03,927
He was a good man.

420
01:04:05,929 --> 01:04:07,306
Indeed.

421
01:04:08,182 --> 01:04:10,142
He paid for our sins.

422
01:04:20,152 --> 01:04:21,528
Who is it ?

423
01:04:23,030 --> 01:04:24,907
The Marquis de Gramont.

424
01:04:25,407 --> 01:04:29,203
He earned his stripes
guaranteeing to kill you.

425
01:04:29,203 --> 01:04:32,664
All Table resources
are at his disposal.

426
01:04:33,749 --> 01:04:35,501
Where can I find it?

427
01:04:36,502 --> 01:04:37,544
In Paris.

428
01:04:42,508 --> 01:04:43,842
Where will it stop?

429
01:04:47,971 --> 01:04:49,473
When he's dead.

430
01:04:51,391 --> 01:04:52,434
And after?

431
01:04:55,270 --> 01:04:58,482
So you haven't learned anything?

432
01:04:59,525 --> 01:05:02,736
It will be replaced
before his corpse is cold.

433
01:05:02,986 --> 01:05:05,656
Hercules had the hydra,
you have the Table.

434
01:05:05,656 --> 01:05:08,951
But you don't have enough bullets
for all their heads.

435
01:05:13,664 --> 01:05:16,083
Kill him smart

436
01:05:17,167 --> 01:05:19,044
and get your freedom.

437
01:05:21,672 --> 01:05:22,673
How ?

438
01:05:23,006 --> 01:05:25,884
Return your rules
and its consequences against him.

439
01:05:25,884 --> 01:05:28,554
Challenge him to single combat.

440
01:05:30,180 --> 01:05:33,058
The duels of the Great Table
are a myth.

441
01:05:33,058 --> 01:05:34,142
Fake.

442
01:05:34,726 --> 01:05:37,354
They are an implacable fact.

443
01:05:37,855 --> 01:05:39,982
The Table instituted them

444
01:05:39,982 --> 01:05:43,610
to prevent its members from being too impetuous
to sow chaos.

445
01:05:45,779 --> 01:05:48,031
You can win or lose

446
01:05:50,534 --> 01:05:52,452
what you say you want,

447
01:05:52,828 --> 01:05:54,371
an exit door.

448
01:05:58,542 --> 01:06:00,794
I do not sit at the Table.

449
01:06:00,961 --> 01:06:02,588
But your family, yes.

450
01:06:03,380 --> 01:06:07,509
She can challenge
and choose you to represent it.

451
01:06:07,801 --> 01:06:09,636
I don't have any family.

452
01:06:09,970 --> 01:06:12,556
Ruska Roma tore up my ticket.

453
01:06:14,141 --> 01:06:17,895
So drag your ass to Berlin

454
01:06:18,854 --> 01:06:20,480
and put the pieces back together.

455
01:06:20,981 --> 01:06:22,024
Or,

456
01:06:24,610 --> 01:06:25,944
choose your vault.

457
01:06:28,405 --> 01:06:30,866
What do you have to gain?

458
01:06:32,117 --> 01:06:34,494
What you are good at.

459
01:06:35,245 --> 01:06:36,413
Revenge.

460
01:07:14,493 --> 01:07:17,204
PLANK - RUSKA ROMA

461
01:07:27,339 --> 01:07:29,925
Cool, this gun...

462
01:07:30,175 --> 01:07:32,594
Vintage.

463
01:07:35,764 --> 01:07:37,140
Is that all?

464
01:07:56,952 --> 01:07:58,328
{\an8}Father...

465
01:07:58,495 --> 01:08:01,039
{\an8}Yes, my son?

466
01:08:01,373 --> 01:08:03,917
{\an8}I need to talk to Uncle Pyotr.

467
01:08:16,138 --> 01:08:17,514
Nice suit.

468
01:08:34,031 --> 01:08:35,115
Speak.

469
01:08:35,741 --> 01:08:38,368
He is in Berlin, at the headquarters of Ruska Roma.

470
01:08:38,827 --> 01:08:40,746
<i>Make the first transfer to me.</i>

471
01:08:40,746 --> 01:08:41,872
No.

472
01:08:42,581 --> 01:08:43,624
<i>Sorry?</i>

473
01:08:44,291 --> 01:08:46,752
Tue John Wick et tu seras payé.

474
01:08:48,170 --> 01:08:49,796
It wasn't the contract.

475
01:08:51,340 --> 01:08:54,051
Your contract is to serve me.

476
01:08:55,010 --> 01:08:58,555
It's going to be a game of life against life,
Mr. Nobody.

477
01:09:00,224 --> 01:09:01,350
<i>Yours</i>

478
01:09:02,225 --> 01:09:03,393
<i>or his own.</i>

479
01:09:04,310 --> 01:09:05,520
When it's done,

480
01:09:05,520 --> 01:09:08,732
you will have your bonus and your pension.

481
01:09:18,075 --> 01:09:19,283
Asshole.

482
01:09:41,305 --> 01:09:43,559
{\an8}The prodigal son returns...

483
01:09:47,395 --> 01:09:50,524
{\an8}But you are no longer at home here...

484
01:09:51,149 --> 01:09:53,068
{\an8}Jonathan Wick.

485
01:09:53,527 --> 01:09:56,154
{\an8}You have grown up, Katia.

486
01:09:57,281 --> 01:09:58,615
{\an8}And aged.

487
01:09:59,491 --> 01:10:01,952
{\an8}D'un autre côté, ça fait un bail.

488
01:10:02,494 --> 01:10:04,413
{\an8}Il faut que je lui parle.

489
01:10:09,960 --> 01:10:11,170
You forget

490
01:10:11,670 --> 01:10:13,922
que la Table fait encore la loi.

491
01:10:14,548 --> 01:10:16,758
Et aux dernières nouvelles,

492
01:10:17,426 --> 01:10:19,261
you are excommunicated

493
01:10:19,428 --> 01:10:20,637
and your ticket

494
01:10:21,471 --> 01:10:22,723
was torn.

495
01:10:23,849 --> 01:10:26,935
Tu ne fais plus partie de notre clan.

496
01:10:27,853 --> 01:10:29,771
It's up to Pyotr to decide.

497
01:10:29,938 --> 01:10:31,523
Pyotr is dead!

498
01:10:36,445 --> 01:10:37,779
Following your...

499
01:10:38,363 --> 01:10:40,449
execution of the Elder,

500
01:10:42,242 --> 01:10:44,870
le Marquis a fait exécuter Pyotr.

501
01:10:46,038 --> 01:10:48,582
Et dans la plus pure tradition russe,

502
01:10:50,083 --> 01:10:52,252
il nous a envoyé la facture.

503
01:10:53,587 --> 01:10:55,047
Because of you,

504
01:10:55,380 --> 01:10:59,510
j'ai dû me mettre à genoux
in front of my father's murderer.

505
01:10:59,760 --> 01:11:03,138
So we have a common enemy.

506
01:11:04,932 --> 01:11:07,059
We can help each other.

507
01:11:08,352 --> 01:11:11,021
You can't help yourself.

508
01:11:12,356 --> 01:11:14,525
How could you help us?

509
01:11:14,858 --> 01:11:17,611
By killing this Marquis.

510
01:11:18,529 --> 01:11:20,280
They will replace it.

511
01:11:20,489 --> 01:11:22,574
{\an8}His death changes nothing.

512
01:11:25,410 --> 01:11:29,248
Unless I kill him in a duel!

513
01:11:43,679 --> 01:11:49,476
{\an8}Tradition is clear on this subject...
For a duel to be approved by the Table

514
01:11:50,185 --> 01:11:53,230
{\an8}he must belong to a family...

515
01:11:54,231 --> 01:11:57,067
{\an8}and have a Coat of Arms.

516
01:12:10,455 --> 01:12:13,500
How many men have you killed
to leave?

517
01:12:14,042 --> 01:12:15,294
A lot.

518
01:12:16,837 --> 01:12:19,047
You only have one man to kill

519
01:12:19,381 --> 01:12:20,757
to return.

520
01:12:20,883 --> 01:12:23,844
The bastard who executed my father.

521
01:12:25,429 --> 01:12:27,472
Give me his name.

522
01:12:29,099 --> 01:12:30,475
Killa Harkan.

523
01:12:31,018 --> 01:12:33,270
You will find it at Himmel und Hölle.

524
01:12:33,437 --> 01:12:35,898
When he is dead,
I will give you back your ticket.

525
01:12:36,190 --> 01:12:37,232
And the Coat of Arms?

526
01:12:38,734 --> 01:12:41,445
Harkan first.
Then we'll talk.

527
01:12:41,987 --> 01:12:43,238
Provide proof.

528
01:12:46,909 --> 01:12:48,619
I need a way in.

529
01:12:51,371 --> 01:12:52,873
I know a way.

530
01:12:54,041 --> 01:12:55,167
Klaus will take you.

531
01:13:04,760 --> 01:13:06,011
I'm Klaus.

532
01:13:10,891 --> 01:13:11,892
John.

533
01:13:11,892 --> 01:13:13,727
I'm Klaus.

534
01:14:01,608 --> 01:14:04,695
Tell your mistress
that this attention honors me

535
01:14:04,862 --> 01:14:08,031
and I rejoice
of our future collaboration.

536
01:14:09,116 --> 01:14:10,367
I'm Klaus.

537
01:14:17,499 --> 01:14:18,625
Mister John

538
01:14:19,168 --> 01:14:20,210
Wick,

539
01:14:20,669 --> 01:14:22,045
in flesh and blood.

540
01:14:23,672 --> 01:14:25,174
The bogeyman.

541
01:14:28,177 --> 01:14:29,636
It's Christmas!

542
01:14:40,731 --> 01:14:42,399
What a boor I am. Let's go.

543
01:14:48,655 --> 01:14:50,574
A drink, Mr. Wick?

544
01:14:54,119 --> 01:14:55,746
You were waiting for me.

545
01:14:56,038 --> 01:14:57,122
Not me.

546
01:14:58,207 --> 01:14:59,208
Him.

547
01:15:00,209 --> 01:15:01,376
John.

548
01:15:04,004 --> 01:15:05,214
How are you ?

549
01:15:07,007 --> 01:15:08,842
You knew I would come.

550
01:15:09,009 --> 01:15:10,719
I suspected it.

551
01:15:11,470 --> 01:15:12,596
The family.

552
01:15:17,434 --> 01:15:19,102
Your family sold you,

553
01:15:19,603 --> 01:15:20,687
Mr. Wick.

554
01:15:22,314 --> 01:15:23,524
She betrayed you

555
01:15:23,524 --> 01:15:26,193
in the vain hope of saving himself.

556
01:15:27,611 --> 01:15:32,366
I don't trust the Cossacks,
they are cheats.

557
01:15:35,744 --> 01:15:37,454
It's personal.

558
01:15:40,165 --> 01:15:42,125
I feel like tension.

559
01:15:43,585 --> 01:15:48,298
Mr. Wick probably holds me responsible
of the death of a...

560
01:15:49,466 --> 01:15:50,759
mutual friend.

561
01:15:54,137 --> 01:15:57,266
But I didn't kill Koji.
It's you.

562
01:15:59,601 --> 01:16:01,687
The quarrels between old friends

563
01:16:02,354 --> 01:16:03,772
make me sad.

564
01:16:05,232 --> 01:16:06,650
Allow.

565
01:16:11,446 --> 01:16:12,865
We have an agreement.

566
01:16:15,534 --> 01:16:16,535
I cancel it.

567
01:16:16,827 --> 01:16:17,953
The Marquis...

568
01:16:18,453 --> 01:16:21,999
He doesn't care if it's a bullet,
a dagger or a blind man.

569
01:16:34,428 --> 01:16:36,805
{\an8}We found someone outside.

570
01:16:43,187 --> 01:16:44,521
It's for me,

571
01:16:44,730 --> 01:16:45,731
sir...

572
01:16:46,940 --> 01:16:48,066
Nobody.

573
01:16:49,902 --> 01:16:51,945
No, it's for him.

574
01:16:57,075 --> 01:16:59,828
Take a seat, Mr. Nobody.

575
01:17:04,124 --> 01:17:05,542
Thrilling, right?

576
01:17:15,552 --> 01:17:16,553
So...

577
01:17:17,012 --> 01:17:18,680
You want to kill him.

578
01:17:21,558 --> 01:17:23,060
You want to kill him.

579
01:17:24,269 --> 01:17:25,687
I want to kill him.

580
01:17:27,022 --> 01:17:28,482
And you, Mr. Wick?

581
01:17:29,316 --> 01:17:31,193
I'm going to kill you.

582
01:17:32,694 --> 01:17:34,613
For Pyotr, obviously.

583
01:17:36,532 --> 01:17:38,575
It looks like we're facing each other

584
01:17:39,743 --> 01:17:41,411
to a puzzle.

585
01:17:42,746 --> 01:17:46,166
An imbroglio, if you will.
A real dilemma.

586
01:17:48,001 --> 01:17:49,002
So,

587
01:17:50,796 --> 01:17:52,673
we're going to play a game.

588
01:17:53,048 --> 01:17:54,216
In one hand.

589
01:17:55,217 --> 01:17:57,094
The winner decides who lives

590
01:17:59,221 --> 01:18:00,639
and who does not live.

591
01:18:05,853 --> 01:18:06,895
I walk.

592
01:18:07,604 --> 01:18:08,897
The entrance fee?

593
01:18:09,106 --> 01:18:10,983
Beyond your means.

594
01:18:12,025 --> 01:18:14,987
I'm one ball away
to become a very rich man.

595
01:18:16,864 --> 01:18:18,198
Or a dead man.

596
01:18:20,284 --> 01:18:22,786
Five hole cards.

597
01:18:47,269 --> 01:18:48,353
Mr. Wick.

598
01:18:49,271 --> 01:18:50,397
Mr. Wick?

599
01:19:14,004 --> 01:19:15,756
Dead man's hand, Mr. Wick.

600
01:19:22,638 --> 01:19:24,097
I'm not a player.

601
01:19:26,808 --> 01:19:27,935
Let's see.

602
01:19:35,359 --> 01:19:36,360
Four nine

603
01:19:36,652 --> 01:19:37,778
and a four.

604
01:19:37,778 --> 01:19:39,279
Very impressive.

605
01:19:53,335 --> 01:19:55,003
Royal flush.

606
01:19:55,462 --> 01:19:57,130
Pretty for a nobody.

607
01:19:57,464 --> 01:19:58,549
THANKS.

608
01:20:00,592 --> 01:20:03,262
A blind man, a guy with a dog

609
01:20:03,762 --> 01:20:05,848
and John Wick enter a bar

610
01:20:05,848 --> 01:20:08,350
and sit down at the table.

611
01:20:09,726 --> 01:20:12,938
This could be the beginning
an incredible joke

612
01:20:13,063 --> 01:20:15,524
or the chance of their life.

613
01:20:17,818 --> 01:20:18,861
one

614
01:20:19,361 --> 01:20:21,697
thinks that serving will free him.

615
01:20:26,201 --> 01:20:27,494
Another

616
01:20:28,787 --> 01:20:30,873
thinks the money will set him free.

617
01:20:34,168 --> 01:20:35,460
And the last

618
01:20:36,837 --> 01:20:38,297
think that killing

619
01:20:39,339 --> 01:20:40,716
will free him.

620
01:20:43,427 --> 01:20:46,346
Each of them thinks
have the winning hand,

621
01:20:47,723 --> 01:20:49,016
but one thing

622
01:20:50,100 --> 01:20:51,351
escaped them.

623
01:20:51,977 --> 01:20:53,228
Right now

624
01:20:53,437 --> 01:20:55,314
where they took their place at the Table...

625
01:20:58,650 --> 01:21:00,235
they had already lost.

626
01:21:00,903 --> 01:21:01,945
Don't tell me anything.

627
01:21:01,945 --> 01:21:03,113
Five identical cards?

628
01:21:04,907 --> 01:21:05,908
Yes.

629
01:21:06,158 --> 01:21:08,911
{\an8}I knew you were
a disloyal bastard.

630
01:21:09,286 --> 01:21:11,914
{\an8}Yes, a real bastard.

631
01:21:13,457 --> 01:21:15,125
For what it's worth,

632
01:21:16,376 --> 01:21:18,504
I had nothing against Pyotr.

633
01:21:20,214 --> 01:21:21,298
Though.

634
01:21:25,010 --> 01:21:26,011
Kill!

635
01:22:03,799 --> 01:22:05,050
{\an8}Lights out, assholes.

636
01:22:46,633 --> 01:22:48,218
Quickly ! He's over there!

637
01:23:29,843 --> 01:23:33,138
{\an8}You shot me in the ass! Bastard!

638
01:25:43,685 --> 01:25:44,853
Hazelnuts!

639
01:26:14,216 --> 01:26:16,593
Do you know what your problem is?

640
01:26:17,010 --> 01:26:19,346
You have bad luck.

641
01:26:20,889 --> 01:26:23,809
Bad luck in life, in love...

642
01:26:24,560 --> 01:26:26,019
in friendship.

643
01:26:28,438 --> 01:26:29,648
Until...

644
01:26:31,233 --> 01:26:32,317
in death.

645
01:28:23,387 --> 01:28:25,514
Go die!

646
01:29:33,665 --> 01:29:34,791
He's mine.

647
01:29:36,960 --> 01:29:39,046
There was no need to make a deal.

648
01:29:39,046 --> 01:29:41,381
Yours went badly, it seems.

649
01:29:44,134 --> 01:29:46,678
It's stupid to have taken your eyes.

650
01:29:51,016 --> 01:29:52,559
They didn't take them.

651
01:29:54,603 --> 01:29:55,812
I gave it to them.

652
01:30:26,760 --> 01:30:31,431
You are a child of Belarus...
an orphan from our tribe...

653
01:30:32,599 --> 01:30:37,187
{\an8}We are mutually linked...
in this life and the next.

654
01:30:45,529 --> 01:30:49,116
{\an8}Your blood... is my blood.

655
01:30:49,366 --> 01:30:52,828
{\an8}Your pain, my pain.

656
01:30:54,371 --> 01:30:57,791
{\an8}Your life, my life.

657
01:31:17,978 --> 01:31:20,397
Welcome home, Jardani.

658
01:31:32,284 --> 01:31:35,537
Ruska Roma will support the duel.

659
01:31:37,080 --> 01:31:38,332
Who will be your witness?

660
01:32:07,277 --> 01:32:09,905
You see what tyranny costs.

661
01:32:13,575 --> 01:32:16,245
You want
join your concierge?

662
01:32:16,828 --> 01:32:17,996
Not today.

663
01:32:25,546 --> 01:32:29,591
By virtue of Tradition,
John Wick challenges you to a duel

664
01:32:30,259 --> 01:32:32,761
to resolve your dispute
old-fashioned,

665
01:32:32,928 --> 01:32:34,638
like gentlemen.

666
01:32:37,057 --> 01:32:39,643
You know nothing about Tradition.

667
01:32:40,477 --> 01:32:44,481
A man of his condition
cannot make such a challenge.

668
01:32:46,108 --> 01:32:48,443
He has his family's coat of arms.

669
01:32:52,948 --> 01:32:53,991
Berlin.

670
01:32:53,991 --> 01:32:57,578
Roma Ruska's request,
the reinstatement of Mr. Wick,

671
01:32:57,744 --> 01:32:58,954
everything is there,

672
01:32:59,371 --> 01:33:01,248
officially registered.

673
01:33:09,590 --> 01:33:12,718
Why would I accept
the challenge of these losers?

674
01:33:12,843 --> 01:33:15,345
Because there are rules,
and without them...

675
01:33:15,554 --> 01:33:17,264
We would be animals.

676
01:33:17,431 --> 01:33:18,557
Exactly.

677
01:33:21,894 --> 01:33:23,353
Times are changing.

678
01:33:24,104 --> 01:33:25,355
A new era is coming.

679
01:33:25,772 --> 01:33:28,358
New ideas, new rules,

680
01:33:29,443 --> 01:33:30,986
new management.

681
01:33:32,988 --> 01:33:35,115
Yet you will accept,

682
01:33:35,407 --> 01:33:38,869
because we are all subservient
at the Table.

683
01:33:39,244 --> 01:33:42,664
Even you are not safe
consequences of failure.

684
01:33:50,422 --> 01:33:53,425
What are Mr. Wick's conditions?

685
01:33:54,218 --> 01:33:56,220
<i>Victoriae fiducia.</i>

686
01:33:57,137 --> 01:34:01,517
Liberation without reservation
of any obligation towards the Table.

687
01:34:16,281 --> 01:34:18,867
History is full of Marquises

688
01:34:18,992 --> 01:34:21,703
forgotten by everyone
except their servants.

689
01:34:22,079 --> 01:34:23,163
But you,

690
01:34:25,332 --> 01:34:28,919
you could be the hero
who exposed John Wick,

691
01:34:29,211 --> 01:34:31,964
the most feared man at the table,

692
01:34:32,130 --> 01:34:33,465
in the light.

693
01:34:34,883 --> 01:34:36,134
Your light.

694
01:34:38,387 --> 01:34:39,513
Who can predict

695
01:34:39,972 --> 01:34:44,434
how far such glory
can lead a man in our world?

696
01:35:01,451 --> 01:35:03,453
Noon, the Eiffel Tower,

697
01:35:03,871 --> 01:35:05,372
to discuss the rules.

698
01:35:05,914 --> 01:35:07,082
You can leave.

699
01:35:08,250 --> 01:35:09,501
When I'm finished.

700
01:35:10,878 --> 01:35:12,629
In the event of victory on his part,

701
01:35:12,796 --> 01:35:16,300
my excommunication will be lifted,
my title restored,

702
01:35:16,466 --> 01:35:19,261
my hotel rebuilt and reconsecrated,

703
01:35:19,428 --> 01:35:21,388
all at the expense of the Table.

704
01:35:23,599 --> 01:35:24,683
Of course.

705
01:35:35,194 --> 01:35:38,113
We do one thing
like we do everything.

706
01:35:39,740 --> 01:35:40,908
I finished.

707
01:35:45,162 --> 01:35:47,080
I will miss you after you die.

708
01:35:47,289 --> 01:35:49,249
I can't say the same.

709
01:35:49,958 --> 01:35:51,543
You don't know?

710
01:35:52,503 --> 01:35:53,587
What then?

711
01:35:54,838 --> 01:35:57,508
The witness, like his principal,

712
01:35:58,300 --> 01:36:02,095
free ride with his champion
or is buried alongside him.

713
01:36:03,639 --> 01:36:05,057
Tradition.

714
01:36:13,273 --> 01:36:14,441
Such is life.

715
01:37:01,780 --> 01:37:03,490
In accordance with our laws,

716
01:37:04,074 --> 01:37:06,076
there can only be one survivor.

717
01:37:06,451 --> 01:37:07,953
Is this very clear?

718
01:37:11,707 --> 01:37:12,791
Perfect.

719
01:37:13,333 --> 01:37:14,418
The rules.

720
01:37:15,169 --> 01:37:18,130
The person challenged chooses first.
The time.

721
01:37:19,840 --> 01:37:20,966
Dawn.

722
01:37:26,722 --> 01:37:27,764
Immediately.

723
01:37:31,768 --> 01:37:32,895
Dawn.

724
01:37:33,520 --> 01:37:34,646
The place.

725
01:37:35,647 --> 01:37:39,985
You think there's something for you
an escape from this world?

726
01:37:42,070 --> 01:37:43,280
There isn't one.

727
01:37:59,463 --> 01:38:00,589
Weapons.

728
01:38:01,548 --> 01:38:02,799
If you win,

729
01:38:03,258 --> 01:38:05,219
the Table will honor its word.

730
01:38:06,220 --> 01:38:07,804
You will have your freedom,

731
01:38:08,889 --> 01:38:10,599
but you won't do anything about it.

732
01:38:11,517 --> 01:38:12,684
The sword.

733
01:38:18,482 --> 01:38:19,691
The gun.

734
01:38:24,780 --> 01:38:27,866
Pistol duel. Thirty paces away.

735
01:38:29,076 --> 01:38:31,203
If both adversaries survive,

736
01:38:31,703 --> 01:38:34,873
they will get ten steps closer
every time,

737
01:38:35,123 --> 01:38:37,292
until only one remains.

738
01:38:38,794 --> 01:38:40,295
Rules of engagement.

739
01:38:41,380 --> 01:38:42,756
No neighborhood.

740
01:38:43,257 --> 01:38:45,509
Do you know why you will stay?

741
01:38:49,012 --> 01:38:51,098
Because it's your nature,

742
01:38:52,015 --> 01:38:53,642
always.

743
01:38:55,769 --> 01:38:57,688
You are a killer.

744
01:38:59,898 --> 01:39:02,526
An orphan
that we pulled from the stream

745
01:39:02,693 --> 01:39:04,695
and sharp as a knife.

746
01:39:05,320 --> 01:39:07,948
Inflicting death gives you purpose.

747
01:39:09,074 --> 01:39:10,784
A man without a goal

748
01:39:12,661 --> 01:39:13,829
is nothing.

749
01:39:16,456 --> 01:39:17,708
No neighborhood.

750
01:39:19,543 --> 01:39:20,711
No neighborhood.

751
01:39:21,587 --> 01:39:23,755
If you have nothing to add...

752
01:39:24,464 --> 01:39:25,674
A nomination.

753
01:39:30,304 --> 01:39:31,430
It's his right.

754
01:39:33,432 --> 01:39:34,933
Do you have a name?

755
01:39:40,022 --> 01:39:41,064
Caine.

756
01:39:43,775 --> 01:39:45,110
So be it.

757
01:39:45,569 --> 01:39:47,654
At dawn, at the Sacré-Cœur,

758
01:39:49,156 --> 01:39:51,200
pistol duel, without quarter.

759
01:39:51,658 --> 01:39:53,702
If Mr. Wick wins,

760
01:39:54,119 --> 01:39:57,623
he will be released from all obligations
towards the Great Table

761
01:39:57,831 --> 01:39:59,917
and his witness will be restored

762
01:40:00,250 --> 01:40:04,046
at the head of the New York Continental
rehabilitated.

763
01:40:05,923 --> 01:40:09,551
If Marquis Vincent Bisset de Gramont
wins...

764
01:40:09,843 --> 01:40:11,553
John Wick will be dead,

765
01:40:13,805 --> 01:40:15,390
as well as his witness.

766
01:40:17,309 --> 01:40:18,519
These are the terms.

767
01:40:19,061 --> 01:40:20,437
If everything is settled,

768
01:40:20,604 --> 01:40:22,606
we will see each other at dawn.

769
01:40:22,898 --> 01:40:25,943
Any delay will be considered
like abandonment

770
01:40:26,109 --> 01:40:28,529
and will result in immediate execution.

771
01:40:39,289 --> 01:40:42,209
There is no John in this world.

772
01:40:43,669 --> 01:40:46,380
No happy husband
with a normal life.

773
01:40:49,132 --> 01:40:50,676
There is only John Wick,

774
01:40:51,426 --> 01:40:52,594
the killer.

775
01:40:54,972 --> 01:40:57,015
And he will kill you.

776
01:41:03,730 --> 01:41:04,898
Your hotel?

777
01:41:05,899 --> 01:41:06,942
Yes ?

778
01:41:07,109 --> 01:41:09,319
You always see your interest.

779
01:41:09,486 --> 01:41:10,821
It's human.

780
01:41:11,363 --> 01:41:14,449
We need to get you safe
until the duel.

781
01:41:15,200 --> 01:41:17,077
I have one thing to take care of first.

782
01:41:17,244 --> 01:41:19,580
The sooner the better.

783
01:41:23,250 --> 01:41:24,501
I won't do it.

784
01:41:24,960 --> 01:41:26,503
Fight yourself.

785
01:41:30,424 --> 01:41:32,384
Isn't that what you want?

786
01:41:35,596 --> 01:41:37,222
<i>Victoriae fiducia.</i>

787
01:41:38,390 --> 01:41:41,768
If you kill him,
you and your daughter will be free.

788
01:41:43,687 --> 01:41:45,230
She will be untouchable.

789
01:41:46,648 --> 01:41:47,858
If you refuse,

790
01:41:48,817 --> 01:41:51,403
she will suffer the consequences.

791
01:41:53,030 --> 01:41:54,907
It's up to you to choose.

792
01:43:21,535 --> 01:43:22,619
Caine.

793
01:43:23,579 --> 01:43:24,621
John.

794
01:43:25,914 --> 01:43:27,457
Are you coming to say goodbye?

795
01:43:29,334 --> 01:43:30,836
I came to say hello.

796
01:43:36,175 --> 01:43:38,260
Do you think your wife hears you?

797
01:43:40,470 --> 01:43:41,471
No.

798
01:43:45,267 --> 01:43:46,643
So what's the point?

799
01:43:48,562 --> 01:43:50,272
Maybe I'm wrong.

800
01:43:53,901 --> 01:43:55,736
The dead are no longer there.

801
01:43:59,114 --> 01:44:01,158
Only the living count.

802
01:44:06,455 --> 01:44:08,665
After the birth of my daughter,

803
01:44:10,626 --> 01:44:12,586
I wanted to leave this life.

804
01:44:14,796 --> 01:44:16,298
I thought I did it.

805
01:44:18,592 --> 01:44:19,927
Except no.

806
01:44:22,262 --> 01:44:23,680
We are damned,

807
01:44:25,766 --> 01:44:26,934
you and me.

808
01:44:28,519 --> 01:44:30,479
On that, we agree.

809
01:44:34,691 --> 01:44:36,318
But not my daughter.

810
01:44:39,738 --> 01:44:41,573
If it's between you and her,

811
01:44:43,742 --> 01:44:45,244
you are going to die.

812
01:44:52,251 --> 01:44:53,710
Maybe not.

813
01:44:58,966 --> 01:45:00,342
I missed you.

814
01:45:02,719 --> 01:45:05,430
It feels good
to sit with a friend.

815
01:45:10,435 --> 01:45:12,312
We'll see you tomorrow.

816
01:45:42,718 --> 01:45:45,012
Is that your solution?

817
01:45:45,596 --> 01:45:47,764
A duel with the bogeyman?

818
01:45:47,764 --> 01:45:50,601
A failure will shake
Table basics

819
01:45:52,227 --> 01:45:55,272
and will make Wick a saint.

820
01:45:58,150 --> 01:46:01,028
My victory will do just the opposite.

821
01:46:03,071 --> 01:46:04,531
Marquis de Gramont!

822
01:46:06,283 --> 01:46:07,868
A man's ambition

823
01:46:08,660 --> 01:46:10,954
should never exceed its value.

824
01:46:13,832 --> 01:46:16,793
You would do well to remember that, sir.

825
01:47:39,710 --> 01:47:42,462
And welcome to the Resistance.

826
01:47:42,838 --> 01:47:44,798
You are far from home.

827
01:47:44,798 --> 01:47:49,011
Your little provocative act inspired me.

828
01:47:49,011 --> 01:47:52,139
I am expanding my network.
I spread my wings.

829
01:47:52,764 --> 01:47:54,558
Where is the farewell tour?

830
01:47:56,476 --> 01:47:58,020
It is coming to an end.

831
01:47:59,021 --> 01:48:00,856
It seems.

832
01:48:02,524 --> 01:48:04,234
42 adjusted, is that right?

833
01:48:05,527 --> 01:48:06,653
Kevlar lining,

834
01:48:07,279 --> 01:48:09,072
the ultimate in ballistic chic.

835
01:48:09,239 --> 01:48:10,908
Perfect for ceremonies:

836
01:48:11,158 --> 01:48:13,994
weddings, funerals,
duels at the Great Table.

837
01:48:14,328 --> 01:48:17,539
It's important to be stylish
for her wedding

838
01:48:18,999 --> 01:48:20,042
or his burial.

839
01:48:30,886 --> 01:48:32,137
Sorry, sir,

840
01:48:32,888 --> 01:48:34,223
but it's madness.

841
01:48:35,516 --> 01:48:36,642
Madness?

842
01:48:37,184 --> 01:48:39,269
To trust in a blind man.

843
01:48:40,479 --> 01:48:43,065
Men divide
into three categories.

844
01:48:45,108 --> 01:48:47,444
Those who have a reason to live,

845
01:48:48,320 --> 01:48:50,614
those who have a reason to die

846
01:48:51,240 --> 01:48:53,450
and those who have a reason to kill.

847
01:48:54,159 --> 01:48:56,578
John Wick has none of these reasons.

848
01:48:57,037 --> 01:48:59,998
It's a ghost
looking for a cemetery.

849
01:49:01,500 --> 01:49:02,793
The blind man,

850
01:49:04,127 --> 01:49:05,546
has all three.

851
01:49:07,256 --> 01:49:08,298
Furthermore,

852
01:49:08,298 --> 01:49:10,509
I have a feeling that Mr. Wick

853
01:49:10,676 --> 01:49:13,679
will never be in the duel at dawn.

854
01:49:18,141 --> 01:49:19,476
Understood, sir.

855
01:49:36,034 --> 01:49:38,453
TO: RADIO DJ
SEARCH AND DESTRUCTION

856
01:49:45,002 --> 01:49:47,212
SEARCH AND DESTRUCTION
26 MILLION DOLLARS

857
01:49:51,633 --> 01:49:52,843
LIVE

858
01:49:58,682 --> 01:50:00,184
Let's go.

859
01:50:00,517 --> 01:50:03,103
To all the jazzers of the City of Lights,

860
01:50:03,437 --> 01:50:06,106
to all music lovers of the fight,

861
01:50:07,191 --> 01:50:10,527
<i>to all my loyal listeners
who know the beat</i>

862
01:50:10,694 --> 01:50:11,987
<i>from the street...</i>

863
01:50:12,529 --> 01:50:16,158
<i>Tonight, you will be able to
beautiful music.</i>

864
01:50:17,201 --> 01:50:19,870
I am relaying a special request to you

865
01:50:20,621 --> 01:50:22,414
<i>from a secret admirer.</i>

866
01:50:23,415 --> 01:50:25,125
<i>There is a thorn</i>

867
01:50:25,292 --> 01:50:27,628
<i>in our little paradise.</i>

868
01:50:28,670 --> 01:50:30,881
<i>A bad man from the Big Apple</i>

869
01:50:31,048 --> 01:50:34,343
<i>will set course for our sacred heart.</i>

870
01:50:35,594 --> 01:50:36,678
<i>We invite you</i>

871
01:50:36,845 --> 01:50:40,182
<i>to unleash your muscular beats
on this man in black.</i>

872
01:50:41,058 --> 01:50:44,603
<i>To win the jackpot,
you must succeed before dawn.</i>

873
01:50:45,312 --> 01:50:47,105
This legendary title

874
01:50:47,481 --> 01:50:50,025
worth its weight in gold

875
01:50:50,651 --> 01:50:52,903
is for you, Mr. Wick.

876
01:50:55,155 --> 01:50:56,406
Remember,

877
01:50:56,532 --> 01:50:58,116
you have nowhere to run.

878
01:52:03,807 --> 01:52:06,435
<i>Thanks everyone for tuning in</i>

879
01:52:06,602 --> 01:52:09,396
<i>on W-U-X-I-A,</i>

880
01:52:09,563 --> 01:52:11,064
<i>the best frequency</i>

881
01:52:11,231 --> 01:52:14,109
to entertain and inform you.

882
01:52:14,860 --> 01:52:16,361
Happy hunting.

883
01:52:18,572 --> 01:52:20,115
Here we go.

884
01:52:21,533 --> 01:52:23,577
I'm going to need a weapon.

885
01:52:25,162 --> 01:52:26,538
I didn't believe it anymore!

886
01:52:28,207 --> 01:52:29,833
Pit Viper 9mm.

887
01:52:30,626 --> 01:52:31,960
How did you get that?

888
01:52:32,586 --> 01:52:34,296
By a guy who knows a guy

889
01:52:34,296 --> 01:52:35,422
who killed a guy.

890
01:52:36,590 --> 01:52:39,343
21-round magazine
and integrated compensator

891
01:52:39,510 --> 01:52:41,220
for zero recoil effect.

892
01:52:41,678 --> 01:52:44,723
Fiber optic sight.
Ambidextrous retainer.

893
01:52:45,098 --> 01:52:47,559
Flared well for faster reloading.

894
01:52:47,726 --> 01:52:49,520
Relaxing a kilo.

895
01:52:49,686 --> 01:52:51,772
And in the event of a rapprochement

896
01:52:52,314 --> 01:52:53,607
very intimate,

897
01:52:54,274 --> 01:52:57,069
This viper has formidable fangs.

898
01:53:02,282 --> 01:53:04,868
You can give me access
at the basilica?

899
01:53:10,165 --> 01:53:11,166
Amen.

900
01:53:21,510 --> 01:53:22,970
And there you have it, gentlemen.

901
01:53:25,556 --> 01:53:26,640
Your carriage.

902
01:53:30,102 --> 01:53:31,395
When I advised you

903
01:53:31,562 --> 01:53:34,606
not to put a toe back
in this quagmire,

904
01:53:34,857 --> 01:53:37,067
I didn't think I would get wet.

905
01:53:39,862 --> 01:53:42,239
It will be finished today.

906
01:53:45,158 --> 01:53:47,202
When I buried Charon,

907
01:53:49,329 --> 01:53:52,541
I had a terrible pain
to choose an epitaph for him.

908
01:53:53,750 --> 01:53:56,545
A few words
to sum up a whole life?

909
01:53:57,212 --> 01:53:58,964
Long live the king!

910
01:54:00,132 --> 01:54:02,009
I've been ready for years.

911
01:54:03,427 --> 01:54:04,469
Modest.

912
01:54:05,554 --> 01:54:06,722
Prophetic.

913
01:54:07,556 --> 01:54:09,224
What did you choose?

914
01:54:10,142 --> 01:54:11,226
"Friend".

915
01:54:12,227 --> 01:54:14,688
That's who he was above all else.

916
01:54:15,230 --> 01:54:16,440
A friend.

917
01:54:29,995 --> 01:54:31,330
Thank you, friend.

918
01:54:33,957 --> 01:54:35,083
Jonathan.

919
01:54:36,168 --> 01:54:37,252
Winston.

920
01:54:37,753 --> 01:54:40,047
The sun rises at 6:03 a.m.

921
01:54:40,631 --> 01:54:42,966
Be punctual, for the sake of all of us.

922
01:54:52,726 --> 01:54:54,228
“Loving husband”.

923
01:54:56,355 --> 01:54:58,315
This is the epitaph I want.

924
01:54:58,607 --> 01:55:01,151
“John, loving husband.”

925
01:55:31,056 --> 01:55:32,099
{\an8}Confirmed.

926
01:55:33,642 --> 01:55:35,352
Good news, jazzers.

927
01:55:35,727 --> 01:55:36,937
We located him.

928
01:55:38,355 --> 01:55:42,317
<i>Our man in black has been spotted
in the 7th arrondissement.</i>

929
01:55:42,776 --> 01:55:45,904
<i>It's high time
to paint it red.</i>

930
01:57:49,278 --> 01:57:51,697
Apparently our friends in the guild

931
01:57:51,697 --> 01:57:52,948
lost the ball.

932
01:57:53,198 --> 01:57:56,243
He is heading towards the Arc de Triomphe.

933
01:57:56,410 --> 01:57:58,078
Let's see who gets it.

934
02:00:02,995 --> 02:00:04,580
<i>Seriously,</i>

935
02:00:04,788 --> 02:00:06,582
we will have to do much better.

936
02:00:10,961 --> 02:00:13,755
<i>Who will be our big winner?</i>

937
02:02:41,361 --> 02:02:42,404
Who is this?

938
02:02:42,404 --> 02:02:46,325
The right question is: how much?

939
02:02:46,325 --> 02:02:48,535
We are in control.

940
02:02:57,252 --> 02:02:58,545
As far as I know,

941
02:02:58,879 --> 02:03:02,508
<i>if Mr. Johnny Boy
arrives at the basilica on time,</i>

942
02:03:02,508 --> 02:03:04,551
you will be finished as Marquis.

943
02:03:54,601 --> 02:03:56,478
<i>Get out, you mutt!</i>

944
02:04:18,083 --> 02:04:20,043
<i>Small traffic point.</i>

945
02:04:20,210 --> 02:04:22,171
<i>I'm told that the guys in black</i>

946
02:04:22,337 --> 02:04:23,463
<i>failed.</i>

947
02:04:23,630 --> 02:04:25,799
<i>Our evil friend is still running.</i>

948
02:04:26,550 --> 02:04:27,926
He's heading towards you,

949
02:04:28,302 --> 02:04:30,345
listeners of the 8th.

950
02:06:35,304 --> 02:06:36,430
All right.

951
02:06:36,597 --> 02:06:37,764
Deal concluded.

952
02:06:37,764 --> 02:06:39,391
OK for 35 million.

953
02:06:40,475 --> 02:06:41,977
It wasn't the contract.

954
02:06:47,065 --> 02:06:49,318
This is the offer of the day.

955
02:07:12,841 --> 02:07:14,218
Attack !

956
02:07:22,643 --> 02:07:23,685
A phone!

957
02:07:28,190 --> 02:07:29,358
What ?

958
02:07:29,358 --> 02:07:31,401
- Listen to me carefully.
- <i>40.</i>

959
02:07:32,903 --> 02:07:34,905
This is the price of the service.

960
02:07:47,876 --> 02:07:49,795
<i>Good news, jazzers.</i>

961
02:07:52,297 --> 02:07:54,341
The prize pool has just increased.

962
02:07:54,591 --> 02:07:56,301
INCREASED CONTRACT
40 MILLION DOLLARS

963
02:12:54,266 --> 02:12:57,311
<i>To all the jazz players still on the sidelines,</i>

964
02:12:58,020 --> 02:13:00,022
<i>Mr. Wick is in sight</i>

965
02:13:00,022 --> 02:13:01,315
<i>from the basilica.</i>

966
02:13:03,066 --> 02:13:05,110
<i>Your time is limited.</i>

967
02:13:05,819 --> 02:13:11,033
<i>Last chance to win the jackpot
before Mr. Wick's last dawn.</i>

968
02:13:11,700 --> 02:13:16,079
<i>Who among you is going to climb 222 steps?</i>

969
02:17:55,275 --> 02:17:58,236
Apparently,
Mr. Wick will not be with us.

970
02:18:17,339 --> 02:18:18,382
John?

971
02:18:24,221 --> 02:18:25,222
Caine.

972
02:18:25,681 --> 02:18:27,224
When does the sun rise?

973
02:18:30,561 --> 02:18:31,687
In two,

974
02:18:32,896 --> 02:18:34,356
maybe three minutes.

975
02:18:35,941 --> 02:18:38,902
You have to arrive
at the top of these steps.

976
02:18:51,582 --> 02:18:52,624
Ready ?

977
02:19:13,562 --> 02:19:15,022
At 12 or 9 o'clock?

978
02:19:16,022 --> 02:19:17,023
9 o'clock!

979
02:19:50,724 --> 02:19:52,309
- Six higher.
- THANKS.

980
02:21:07,718 --> 02:21:09,261
Ciao, Mr. Wick.

981
02:21:22,774 --> 02:21:23,901
You can't shoot.

982
02:21:28,113 --> 02:21:29,907
You are right.

983
02:21:30,657 --> 02:21:31,783
I can.

984
02:21:44,129 --> 02:21:46,882
But I can hit you, motherfucker.

985
02:21:48,342 --> 02:21:49,468
Let's go.

986
02:22:05,442 --> 02:22:06,693
Shit.

987
02:22:15,536 --> 02:22:16,662
Hazelnuts.

988
02:22:25,379 --> 02:22:27,089
You hurt my puppy.

989
02:22:44,064 --> 02:22:45,065
You owe me.

990
02:22:55,909 --> 02:22:57,202
Nothing personal.

991
02:22:58,412 --> 02:22:59,913
We're even.

992
02:23:52,925 --> 02:23:54,384
Let's get started.

993
02:24:15,197 --> 02:24:18,408
We want the truth
and face the consequences.

994
02:24:18,992 --> 02:24:20,452
To the consequences.

995
02:24:41,056 --> 02:24:42,099
Go ahead.

996
02:25:21,430 --> 02:25:22,973
In place, gentlemen.

997
02:25:35,861 --> 02:25:38,655
See you in the next life,
my brother.

998
02:25:40,449 --> 02:25:41,825
Thirty steps.

999
02:26:30,457 --> 02:26:31,542
Think of your daughter.

1000
02:26:31,708 --> 02:26:32,709
Shut up!

1001
02:26:40,217 --> 02:26:42,928
What a magnificent sunrise!

1002
02:27:02,281 --> 02:27:04,283
Any last words, Winston?

1003
02:27:05,826 --> 02:27:07,452
Have a blast.

1004
02:27:31,602 --> 02:27:33,187
Ready, Mr. Caine?

1005
02:27:39,985 --> 02:27:41,153
Mr. Wick?

1006
02:27:53,040 --> 02:27:58,170
{\an8}I entrust your souls to God.

1007
02:27:58,462 --> 02:28:03,050
{\an8}We are born dust
and we return to the dust.

1008
02:28:06,053 --> 02:28:07,054
Fire !

1009
02:28:27,574 --> 02:28:28,867
Twenty steps.

1010
02:29:03,235 --> 02:29:04,403
Fire !

1011
02:29:15,998 --> 02:29:17,082
Pretty.

1012
02:29:24,798 --> 02:29:26,383
Ten steps.

1013
02:30:16,934 --> 02:30:18,310
Kill him.

1014
02:30:38,247 --> 02:30:40,415
Those who cling to death

1015
02:30:42,042 --> 02:30:43,168
live.

1016
02:30:46,004 --> 02:30:48,173
Those who cling to life

1017
02:30:49,258 --> 02:30:50,425
die.

1018
02:31:00,686 --> 02:31:01,728
Fire !

1019
02:31:41,310 --> 02:31:42,519
As principal,

1020
02:31:44,688 --> 02:31:46,690
I claim the coup de grace.

1021
02:31:50,402 --> 02:31:52,279
Your weapon. Give it to me.

1022
02:31:53,155 --> 02:31:54,781
Is my daughter free?

1023
02:31:57,117 --> 02:31:58,619
You and your daughter.

1024
02:31:59,161 --> 02:32:00,245
Enjoy it.

1025
02:32:18,305 --> 02:32:19,348
The rules.

1026
02:32:21,683 --> 02:32:23,936
Arrogant little jerk.

1027
02:32:25,103 --> 02:32:26,563
He didn't shoot.

1028
02:32:27,689 --> 02:32:29,024
The consequences.

1029
02:32:45,415 --> 02:32:46,875
Too strong!

1030
02:33:07,396 --> 02:33:10,065
Your obligations towards the Table

1031
02:33:12,025 --> 02:33:13,944
are fulfilled, John Wick.

1032
02:33:14,319 --> 02:33:15,571
You are free.

1033
02:33:20,576 --> 02:33:22,953
Like you and your daughter, sir.

1034
02:33:25,789 --> 02:33:28,834
You will be fully rehabilitated,
Mr. Director.

1035
02:33:30,002 --> 02:33:31,211
All your conditions

1036
02:33:32,713 --> 02:33:34,214
will be satisfied.

1037
02:33:40,345 --> 02:33:42,806
Our business here is over.

1038
02:33:43,557 --> 02:33:44,600
Good day.

1039
02:34:26,141 --> 02:34:27,226
Besides.

1040
02:34:30,562 --> 02:34:32,397
You owe me.

1041
02:34:58,423 --> 02:34:59,550
Winston.

1042
02:35:00,634 --> 02:35:01,718
Jonathan.

1043
02:35:04,596 --> 02:35:06,431
Will you take me home?

1044
02:35:13,355 --> 02:35:14,481
Of course.

1045
02:36:48,408 --> 02:36:49,743
Helen...

1046
02:37:47,551 --> 02:37:49,595
HELEN WICK LOVING WIFE
JOHN WICK LOVING HUSBAND

1047
02:37:51,221 --> 02:37:53,682
I never thought I would live this day.

1048
02:37:58,937 --> 02:38:01,732
In your opinion,
Is he in heaven or hell?

1049
02:38:07,487 --> 02:38:08,697
Who knows?

1050
02:38:25,797 --> 02:38:27,841
Farewell, my son.


