1
00:00:17,833 --> 00:00:19,166
how long have you been awake
How long have you been awake?

2
00:00:20,500 --> 00:00:21,633
Ethan
Ethan?

3
00:00:21,666 --> 00:00:22,933
Woke up at 1 o'clock
Since 1:00.

4
00:00:24,233 --> 00:00:26,600
I didn't put a toothbrush in your medicine cabinet
Well, I didn't leave a toothbrush and eyeliner

5
00:00:26,600 --> 00:00:27,700
and an eyeliner
in your medicine cabinet

6
00:00:27,733 --> 00:00:30,200
Then I'll sleep in your bed alone
so I could sleep in your bed without you.

7
00:00:32,500 --> 00:00:34,066
I've been in therapy
I've been in therapy.

8
00:00:36,600 --> 00:00:39,966
Not only Dr. Charles, but also at the VA
Not just Dr. Charles, but the group he sent me to at the V.A.

9
00:00:41,666 --> 00:00:42,566
I thought it would be better
Thought I'd be further along.

10
00:00:42,600 --> 00:00:44,366
I thought I could at least fall asleep
Thought I'd at least be sleeping.

11
00:00:47,700 --> 00:00:49,600
Now I'm starting to feel like it's all a waste of time
Beginning to think it's a waste of time.

12
00:00:50,366 --> 00:00:51,766
Ethan, you know...
Ethan, you know...

13
00:00:52,900 --> 00:00:57,200
Post-traumatic stress disorder doesn't adjust that quickly. It takes time.
PTSD--there's no quick fix. It's a process.

14
00:01:06,200 --> 00:01:07,400
Come back to bed
Come back to bed.

15
00:01:17,466 --> 00:01:18,733
I'm going for a run
Gotta go for a run.

16
00:01:26,800 --> 00:01:29,666
It's not the first time I've come to see a doctor. I've seen it before
This is not my first rodeo. I-I've been through this before.

17
00:01:29,700 --> 00:01:32,433
You sit here and decide the order of medical treatment
You sit there deciding who gets to see the doctor next.

18
00:01:32,433 --> 00:01:35,400
I'm next
And the answer is me. I'm next.

19
00:01:35,433 --> 00:01:37,733
Mr. Coleman, there's someone ahead of you.
Mr. Coleman, there are people in front of you.

20
00:01:37,766 --> 00:01:40,666
My heart is beating in my head
My heart is beating inside my head.

21
00:01:40,666 --> 00:01:43,166
Find a magazine and read it. Wait for your turn.
Find a magazine and please wait your turn.

22
00:01:43,200 --> 00:01:44,766
we have said
We've been through this.

23
00:01:44,766 --> 00:01:45,966
tell me
Tell me something.

24
00:01:46,900 --> 00:01:49,400
Leah, where is your heart?
Leah, where's your heart?

25
00:01:49,900 --> 00:01:53,066
In your chest, behind your underwear?
In your chest, right there, behind your bra?

26
00:01:53,600 --> 00:01:56,766
-Back off. -That's not mine.
- You step back now. - Not mine.

27
00:01:56,766 --> 00:01:58,166
My heart goes through my neck
No, mine's floated up my neck

28
00:01:58,166 --> 00:01:59,766
It's beating in my head
and it's beating inside my skull.

29
00:01:59,800 --> 00:02:01,300
Right in my head
It's just--it's beating inside my skull

30
00:02:01,300 --> 00:02:02,200
I'm going crazy
and it's driving me crazy.

31
00:02:02,200 --> 00:02:03,500
please
Please, man!

32
00:02:04,266 --> 00:02:05,733
I want to see a doctor
I need to see a doctor!

33
00:02:05,733 --> 00:02:07,033
-Sir -Excuse me
- Hey, sir! - Excuse me!

34
00:02:07,033 --> 00:02:08,333
-Security -Mr.
- Security! - Sir--

35
00:02:08,600 --> 00:02:10,666
April, call security sir...
April, get security. Sir--

36
00:02:10,700 --> 00:02:11,833
I want to see a doctor
I need a doctor!

37
00:02:14,266 --> 00:02:15,666
Someone come and help me
Can someone please help me?

38
00:02:16,400 --> 00:02:17,600
Dr. Cui
Dr. Choi!

39
00:02:18,600 --> 00:02:21,200
Sir, look at me, wait.
Sir, look at me. Wait, wait, wait.

40
00:02:21,666 --> 00:02:23,800
You have to go back to the waiting room
We need to get you back into the waiting room.

41
00:02:24,133 --> 00:02:24,700
i can lie
I could have lied;

42
00:02:24,700 --> 00:02:25,900
You can pretend I have chest pain
I could have said that I had chest pains.

43
00:02:25,933 --> 00:02:27,500
You will show it to me, but I am not a liar
You would have had to see me then, but I'm not a liar.

44
00:02:27,500 --> 00:02:28,733
ok ok
Okay, okay.

45
00:02:28,966 --> 00:02:30,633
Sir, can you come with me?
Sir, why don't you just come with me?

46
00:02:31,033 --> 00:02:32,200
follow me
Come with me.

47
00:02:32,333 --> 00:02:34,400
- It's okay. - Someone has to make it stop.
- It's okay. - Someone's gotta make it stop.

48
00:02:34,433 --> 00:02:35,833
- ok - it has to stop
- Okay. - It's gotta stop.

49
00:02:35,833 --> 00:02:37,533
We will help you look at it as soon as possible
We will get to you as soon as we can.

50
00:02:37,566 --> 00:02:38,800
No
No!

51
00:02:45,866 --> 00:02:47,833
Is anyone here to see a doctor now?
Will somebody see me now?

52
00:02:49,700 --> 00:02:50,666
Find Dr. Charles
Page Dr. Charles.

53
00:02:50,700 --> 00:02:51,833
Understand
Got you.

54
00:03:05,300 --> 00:03:07,000
I'm not crazy I'm not crazy
I'm not crazy! I'm not!

55
00:03:07,033 --> 00:03:09,500
Mr. Coleman, I'm Dr. Choi. You need to calm down.
Mr. Colman, I'm Dr. Choi. We need you to stay calm.

56
00:03:09,533 --> 00:03:12,166
It's no use. It's still jumping.
Didn't help-- it's--it's still pounding!

57
00:03:12,200 --> 00:03:14,466
He said his heart was beating in his head
He says his heart is pounding inside of his head.

58
00:03:14,466 --> 00:03:16,166
Mr. Coleman, I need to check your ears.
Mr. Coleman, I need to examine your ear.

59
00:03:16,200 --> 00:03:18,000
I don't care what my ears are like
I don't care about the ear!

60
00:03:18,500 --> 00:03:19,400
Let's give him pain relief
Let's get him something for the pain.

61
00:03:19,433 --> 00:03:21,500
- Give five milliliters of morphine. - Okay.
- 5 of morphine IV, please. - Got it.

62
00:03:22,166 --> 00:03:25,466
Mr. Coleman, I'm Dr. Charles, psychiatrist.
Mr. Coleman, I'm Dr. Charles, psychiatrist.

63
00:03:25,466 --> 00:03:26,666
I'm a veteran
Just because I'm a vet

64
00:03:26,700 --> 00:03:28,866
Doesn't mean I'm mentally ill
does not mean that I am a mental case.

65
00:03:28,866 --> 00:03:31,133
You just walked in and poked yourself in the head.
You did walk in here and stab yourself in the head.

66
00:03:31,133 --> 00:03:32,900
Because no one comes to help me
Because no one-- no one would help me.

67
00:03:32,933 --> 00:03:35,366
Look, I have to do an assessment.
Well, look, I-I just need to do a little evaluation,

68
00:03:35,366 --> 00:03:37,133
Can I ask you a few questions?
ask you a couple questions; that be all right?

69
00:03:37,166 --> 00:03:40,833
I'm not crazy and I'm not on drugs
I'm not crazy. I'm not a drug addict.

70
00:03:40,833 --> 00:03:42,500
Did you wear six shirts?
You're wearing six shirts?

71
00:03:42,866 --> 00:03:44,600
Yeah, but I'm only wearing a pair of pants
Yeah, but just one pair of pants.

72
00:03:44,633 --> 00:03:46,766
- Why? - Isn't it obvious?
- Why's that? - Isn't it obvious?

73
00:03:46,766 --> 00:03:49,500
To cover the sound of my heart
To--to muffle the sound of my heart.

74
00:03:49,833 --> 00:03:50,866
Is it useful?
Does it help?

75
00:03:50,900 --> 00:03:52,900
It's useless. It's useless.
Nothing--nothing helps!

76
00:03:53,966 --> 00:03:55,966
Please...
Please...somebody...

77
00:04:03,000 --> 00:04:05,033
Good morning. I'm Dr. Manning.
Good morning. I'm Dr. Manning.

78
00:04:05,066 --> 00:04:07,500
-You must be Xiaobo, right? -I'm Griffin
- I bet you're Bo. - And I'm Griffin.

79
00:04:07,766 --> 00:04:09,300
Hello Griffin, nice to meet you.
Well, hello, Griffin. Nice to meet you.

80
00:04:09,300 --> 00:04:10,566
did you see that person
Did you see that man?

81
00:04:11,100 --> 00:04:12,800
He stuck the pencil into his ear
He stuck a pencil in his ear.

82
00:04:13,033 --> 00:04:14,966
Yeah, it's bad, right?
Yes, it was very bad, wasn't it?

83
00:04:15,066 --> 00:04:16,566
-Yes. -I'm sorry you saw it.
- Yeah. - Sorry you had to see that.

84
00:04:17,566 --> 00:04:18,966
kids playing in driveway
The boys were playing in the driveway

85
00:04:18,966 --> 00:04:20,466
Waiting for the school bus
waiting for the school bus.

86
00:04:21,033 --> 00:04:23,066
Looks like you dropped your hoverboard
I see you fell off your hoverboard.

87
00:04:23,166 --> 00:04:25,066
I have treated many hoverboard players
I see a lot of hoverboarders in here,

88
00:04:25,100 --> 00:04:26,333
I don’t know if that’s what it’s called.
if that's even a word.

89
00:04:26,566 --> 00:04:28,633
He hit some gravel
Yeah, he hit a patch of gravel.

90
00:04:28,633 --> 00:04:29,966
I tried giving him a cold compress
I tried to keep it cold.

91
00:04:30,200 --> 00:04:31,766
Just tell me if it hurts
Let me know if this hurts.

92
00:04:34,166 --> 00:04:36,766
No abrasions on the palms
I see there's no abrasions on the palm.

93
00:04:36,800 --> 00:04:40,066
It feels like my hands are asleep
It--it feels like it's sleeping.

94
00:04:43,000 --> 00:04:44,300
you know what i think
You know what I think?

95
00:04:44,333 --> 00:04:46,933
I think my wrist is badly broken.
I think this is a very broken wrist.

96
00:04:47,233 --> 00:04:48,400
I think so too
I do too.

97
00:04:48,700 --> 00:04:50,133
Made a terrible sound
It made a bad noise.

98
00:04:50,366 --> 00:04:51,966
Griffin, honey, don't do this.
Griffin, honey, please.

99
00:04:52,366 --> 00:04:54,266
Did you hurt your hand too, Mrs. Taylor?
Did you hurt your hand as well, Mrs. Taylor?

100
00:04:54,266 --> 00:04:56,500
No, no, I made it in the kitchen.
No, no, no. Kitchen accident.

101
00:04:56,500 --> 00:04:58,166
It's hot. It's okay.
Burnt myself. It's fine.

102
00:04:59,966 --> 00:05:02,300
I want to take an X-ray of Xiaobo's wrist
Well, I'd like to get an X-ray of Bo's wrist.

103
00:05:03,000 --> 00:05:04,300
Better not
You know what, I'd prefer you didn't.

104
00:05:04,333 --> 00:05:06,566
I don't want to expose him to unnecessary radiation
I don't want to expose him to unnecessary radiation.

105
00:05:06,600 --> 00:05:10,400
Time is short and necessary
It's just a minute radiation exposure and it is necessary.

106
00:05:10,400 --> 00:05:12,800
The surgeon wants to help him reset the bones in his hand
A surgeon needs to go in there and reposition the bones.

107
00:05:12,800 --> 00:05:14,600
It's going to require surgery anyway.
But if they're already operating,

108
00:05:14,633 --> 00:05:16,033
Why do we need to take X-rays?
why do you need an X-ray?

109
00:05:16,066 --> 00:05:18,966
Taking this photo will allow the doctor to know exactly where to reset it.
An X-ray will tell the surgeon exactly what needs to be done.

110
00:05:19,033 --> 00:05:20,633
but i need your permission
But I do need your permission.

111
00:05:22,233 --> 00:05:24,066
ok ok
Okay, it's fine.

112
00:05:26,700 --> 00:05:29,700
Okay, someone will come and take you for an X-ray.
All right, well, someone will be in to take you up to X-ray.

113
00:05:29,866 --> 00:05:31,033
thank you
Thanks.

114
00:05:35,233 --> 00:05:37,533
- New balloons every day - I know
- Fresh balloons every day. - Yeah, I know.

115
00:05:37,533 --> 00:05:40,266
His hospital room is going to look like a party store.
His room is starting to look like a party store.

116
00:05:41,566 --> 00:05:43,300
Thank you for caring about him
I appreciate you checking in on him the way you do.

117
00:05:43,300 --> 00:05:45,300
Come on, I like Eric a lot.
Oh, please. Eric's my guy.

118
00:05:45,766 --> 00:05:47,300
Tell him I'll go up and see him during my break
Tell him I'll be up during my break.

119
00:05:47,300 --> 00:05:48,466
Good
All right.

120
00:05:48,900 --> 00:05:50,133
The elevator has arrived
Your ride's here.

121
00:05:52,200 --> 00:05:54,266
Wait wait wait thank you
Hold that, hold it please. Thank you.

122
00:06:00,133 --> 00:06:02,366
Honey, there are worse things than dating a sick person.
Honey, the only thing that's worse

123
00:06:02,366 --> 00:06:05,166
Just date an athlete.
than dating a patient is dating an athlete.

124
00:06:05,200 --> 00:06:06,866
His son is a patient
Well, his son is the patient,

125
00:06:06,900 --> 00:06:08,266
And he has retired
and he's retired.

126
00:06:09,300 --> 00:06:12,033
Don't get me wrong, I like athletes.
Don't get me wrong. I love athletes.

127
00:06:12,066 --> 00:06:15,433
But as far as I know, they are men in body and mind.
But in my experience, they're little kids in men's bodies.

128
00:06:15,966 --> 00:06:17,466
Not suitable for long-term relationship
Bad long-term bets.

129
00:06:21,766 --> 00:06:25,500
Ventricular septum defect repair
Ventricular septal defect repair.

130
00:06:25,533 --> 00:06:27,833
Many people are born with holes in their hearts
Lots of people born with holes in their hearts.

131
00:06:28,266 --> 00:06:30,200
Surgery is an important part of repair
Procedure's a mainstay in the CT repertoire.

132
00:06:30,200 --> 00:06:31,966
This is a valuable experience. Will my words disturb you?
Good one to get under your belt. You mind my talking?

133
00:06:32,000 --> 00:06:32,866
No
No.

134
00:06:32,900 --> 00:06:35,500
Simple and high success rate
Straightforward, high success rate.

135
00:06:35,566 --> 00:06:37,200
Mostly children, sometimes newborns
Mostly kids, sometimes a newborn,

136
00:06:37,233 --> 00:06:41,500
So just focus on the simple steps
in which case, stay focused on the simplicity of the procedure.

137
00:06:42,766 --> 00:06:45,066
try not to think about it
Try not to be distracted by the fact

138
00:06:45,500 --> 00:06:50,800
A baby's heart is smaller than a strawberry
that an infant's heart is smaller than a strawberry.

139
00:06:51,933 --> 00:06:53,433
will distract you
Can take you out of the moment.

140
00:06:53,833 --> 00:06:55,033
Yes
Right.

141
00:06:56,333 --> 00:06:57,700
So far so good
So far so good.

142
00:07:13,033 --> 00:07:14,433
you pierced the eardrum
You punctured the tympanic membrane

143
00:07:14,466 --> 00:07:16,100
Entered the tympanum
and went into the middle ear.

144
00:07:16,300 --> 00:07:18,666
We can do tympanoplasty to fix it for you
We can do the repair. It's called a tympanoplasty.

145
00:07:18,700 --> 00:07:20,800
please listen to my heartbeat
Just listen to my heart.

146
00:07:30,666 --> 00:07:32,033
Very loud, right?
It's loud, right?

147
00:07:35,000 --> 00:07:36,400
Sounds normal to me
Sounds normal to me.

148
00:07:37,900 --> 00:07:39,066
Impossible
That can't be!

149
00:07:39,166 --> 00:07:40,600
Do you know, Mr. Coleman?
You know, Mr. Coleman,

150
00:07:41,366 --> 00:07:42,533
I am also a veteran
I'm a vet too.

151
00:07:43,733 --> 00:07:45,666
I understand post traumatic stress disorder
I know something about PTSD.

152
00:07:45,933 --> 00:07:47,133
Not that one
It's not that.

153
00:07:49,033 --> 00:07:52,133
I saw the war but I'm fine
I-I saw combat, but I-I was okay.

154
00:07:52,933 --> 00:07:54,100
what happened
What happened?

155
00:07:56,033 --> 00:07:58,200
My escort hit a roadside bomb
My convoy hit an IED.

156
00:07:58,233 --> 00:08:01,733
My back is full of shrapnel, just like that
I took a back full of shrapnel. That was it.

157
00:08:01,766 --> 00:08:03,100
Do you mind if I take a look?
Mind if I take a look?

158
00:08:14,733 --> 00:08:16,200
It looks pretty serious. I'm sorry.
Looks like it was serious. I'm sorry.

159
00:08:16,200 --> 00:08:18,233
I'll be out of the hospital in a few weeks
I was out of the hospital in a couple weeks.

160
00:08:18,233 --> 00:08:20,000
That was three years ago
That was three years ago.

161
00:08:20,033 --> 00:08:21,433
I'm recovering well
I was doing fine.

162
00:08:21,466 --> 00:08:23,033
But about my head and my heart
This thing with my head and my heart,

163
00:08:23,033 --> 00:08:24,933
It only appeared half a year ago
that started just six months ago.

164
00:08:25,166 --> 00:08:25,966
I want to tell you too
I wish I could tell you

165
00:08:26,000 --> 00:08:28,933
There is a physiological explanation for this problem
there's a physical reason for the problem.

166
00:08:32,966 --> 00:08:34,233
but i didn't see
I can't see one.

167
00:08:38,400 --> 00:08:39,566
early
Morning.

168
00:08:42,900 --> 00:08:44,800
I heard that Mr. Baker withdrew the lawsuit.
I heard Mr. Baker dropped the lawsuit.

169
00:08:45,900 --> 00:08:47,000
Yes
Yeah.

170
00:08:48,966 --> 00:08:50,533
You must be relieved
That must be a relief.

171
00:08:51,566 --> 00:08:54,666
It's not a happy ending, but yes
Not exactly the happy ending, but yeah.

172
00:09:06,800 --> 00:09:09,066
Reese, are you chewing gum?
Reese, are you chewing gum?

173
00:09:09,233 --> 00:09:10,266
It's sugar-free
Oh, it's sugarless.

174
00:09:10,266 --> 00:09:12,166
That's not the point. You're not professional.
Well, that's not the point. It's unprofessional.

175
00:09:12,200 --> 00:09:14,233
Vomit it up before seeing the next patient.
Spit it out before you go see another patient.

176
00:09:20,833 --> 00:09:22,133
Dr. Rees
Dr. Reese.

177
00:09:22,466 --> 00:09:24,033
Not yet Hello Joey
Not quite. Hey, Joey.

178
00:09:24,866 --> 00:09:28,466
Congratulations on successfully entering the pathology department
To congratulate you for getting your Pathology Match.

179
00:09:33,333 --> 00:09:35,033
so beautiful
Oh, it's beautiful.

180
00:09:35,900 --> 00:09:38,566
Did you see it? Yersinia pestis
Can you read it? Bubonic plague bacillus.

181
00:09:40,000 --> 00:09:40,733
awesome
That's amazing.

182
00:09:40,766 --> 00:09:43,900
It's a smear from the Royal London Hospital in 1893
It's from the Royal London Hospital, it's 1893.

183
00:09:45,633 --> 00:09:46,800
do you like it
Do you like it?

184
00:09:47,200 --> 00:09:48,466
I love it so much
I love it.

185
00:09:49,366 --> 00:09:51,766
Joey, I'm so sorry. I'll lend her a hand.
Joey, I am so sorry. I have to steal her.

186
00:09:51,900 --> 00:09:53,300
Dr. Horsted is in Clinic 4
Dr. Halstead in 4.

187
00:09:53,400 --> 00:09:54,633
thank you
Thank you.

188
00:09:56,800 --> 00:09:58,033
Rees
Reese.

189
00:09:59,400 --> 00:10:00,700
Spit out the gum
Spit out your gum.

190
00:10:05,933 --> 00:10:07,466
-Does it hurt? -No.
- Any pain? - Nope.

191
00:10:07,466 --> 00:10:08,700
Dr. Horsted
Dr. Halstead?

192
00:10:09,066 --> 00:10:10,866
Mr. Kellogg, this is Miss Reese.
Mr. Kellogg, this is Ms. Reese,

193
00:10:10,866 --> 00:10:13,166
Fourth year medical student, quasi-doctor
fourth year med student, soon to be a doctor.

194
00:10:13,200 --> 00:10:14,333
congratulations
Congratulations.

195
00:10:14,333 --> 00:10:15,600
Get a percussion hammer, okay?
Grab a hammer, will you?

196
00:10:16,266 --> 00:10:18,666
Mr. Kellogg is a gymnastics teacher
Mr. Kellogg is a gymnastics teacher.

197
00:10:20,066 --> 00:10:21,266
I fell
I fell.

198
00:10:21,566 --> 00:10:23,200
To be honest, I wasn't actually hurt.
Honestly, I'm-I'm not hurt actually.

199
00:10:23,233 --> 00:10:24,966
I just fell down in school
It just--it happened on school property,

200
00:10:24,966 --> 00:10:27,300
A doctor's certificate is required
so I gotta get a doctor's note.

201
00:10:27,466 --> 00:10:28,533
Pupils are normal
Pupils look good.

202
00:10:28,533 --> 00:10:29,833
Miss Reese will check your reflexes
Ms. Reese is gonna check your reflexes,

203
00:10:29,866 --> 00:10:31,400
Then you can go, okay?
then we'll get you out of here, okay?

204
00:10:41,833 --> 00:10:43,733
-Are you okay? -It's okay.
- You okay? - Yeah, fine.

205
00:10:56,533 --> 00:10:57,666
are you okay
You okay?

206
00:11:02,900 --> 00:11:04,066
Rees
Reese!

207
00:11:08,300 --> 00:11:11,033
It’s obvious which bone in the wrist is affected
So it's pretty clear what bones in the wrist are affected.

208
00:11:11,033 --> 00:11:13,533
But what I'm really curious about is this
But what I'm actually curious about is this.

209
00:11:14,366 --> 00:11:17,833
This is an old fracture that has healed
This is a previous fracture-one that's already healed.

210
00:11:18,133 --> 00:11:18,933
-Really? -Yes
- Really? - Yeah.

211
00:11:18,966 --> 00:11:21,066
I didn't see it in Xiaobo's case.
I don't remember seeing it in Bo's history.

212
00:11:21,966 --> 00:11:24,433
Sorry, I came as soon as possible
Hey, sorry. Got here as soon as I could.

213
00:11:24,900 --> 00:11:27,100
-How about Xiaobo? -His wrist is broken, Dad.
- How's Bo? - His wrist got broken, Daddy.

214
00:11:27,266 --> 00:11:29,200
I'm afraid your son needs surgery.
I'm afraid your son's gonna need surgery.

215
00:11:29,500 --> 00:11:31,966
God, you hurt yourself pretty bad, boy.
Oh, God, you hurt yourself pretty good, huh, big guy?

216
00:11:32,000 --> 00:11:34,466
Dr. Manning is showing me Xiaobo's X-ray
Dr. Manning was just showing me Bo's X-ray.

217
00:11:34,866 --> 00:11:38,966
It seems like he broke his arm before and we didn't find out.
Appears that he's broken his arm before and we didn't realize it.

218
00:11:40,566 --> 00:11:41,633
That must be because of last year
Well, that must have been from last year

219
00:11:41,633 --> 00:11:43,133
He fell down the stairs
when he fell down the stairs.

220
00:11:43,166 --> 00:11:45,533
He didn't say much. We thought it was a sprain.
He hardly complained, we just thought it was a sprain.

221
00:11:46,000 --> 00:11:47,166
do you remember
Remember that?

222
00:11:49,166 --> 00:11:51,900
Poor Xiaobo, his hands are so cold
Poor Bo. Bo's hand is cold.

223
00:11:51,900 --> 00:11:53,400
Griffin, don't touch your brother's hand.
Griffin, don't touch your brother's hand.

224
00:11:53,433 --> 00:11:54,900
-Aaron -Sorry, I just...
- Aaron-- - Sorry, I just--

225
00:11:54,933 --> 00:11:56,233
I don't want to make his injury worse
I don't want him making it worse.

226
00:11:56,266 --> 00:11:57,466
It's very cold
It is cold.

227
00:11:58,866 --> 00:12:01,466
- capillary reflux is slow - what does that mean
- The capillary refill's delayed. - Wait, what does that mean?

228
00:12:01,466 --> 00:12:03,666
He doesn't have enough blood circulation
He's losing circulation. Not enough blood flow.

229
00:12:03,700 --> 00:12:04,566
April notifies the operating room
April, call the OR.

230
00:12:04,566 --> 00:12:06,000
Said we were going there soon
Tell them we're on our way up right now.

231
00:12:06,033 --> 00:12:07,966
Okay, Kristy, here to help.
Got it. Christy. Excuse me.

232
00:12:24,600 --> 00:12:27,200
-I'm so embarrassed. -It's okay.
- I'm so embarrassed. - Don't be.

233
00:12:27,233 --> 00:12:28,400
You just fainted
You fainted.

234
00:12:28,400 --> 00:12:30,400
Yeah, I fainted on that poor gymnastics teacher.
Yeah, right on top of that poor gymnastics teacher.

235
00:12:30,400 --> 00:12:31,700
Did he say something?
Did he say anything?

236
00:12:31,800 --> 00:12:34,400
I just want to say that your landing moves are wonderful.
Only that he was very impressed with your dismount.

237
00:12:36,666 --> 00:12:38,366
Reese, your EKG and blood pressure are normal.
Reese, your EKG and BP are normal,

238
00:12:38,400 --> 00:12:39,666
So I think it might be...
so I think what we're looking at--

239
00:12:39,666 --> 00:12:41,933
It's vasovagal syncope, right?
Is a vasovagal syncope, right?

240
00:12:41,966 --> 00:12:42,966
possible
Probably.

241
00:12:42,966 --> 00:12:44,800
Just find out the trigger.
Just gotta figure out what the trigger is.

242
00:12:44,800 --> 00:12:46,866
-Okay. -Maybe hypoglycemia.
- Okay. - You know, maybe blood sugar.

243
00:12:47,033 --> 00:12:48,833
- Let's go get some orange juice. - Okay.
- Let's get you some orange juice. - Yeah.

244
00:12:48,866 --> 00:12:50,033
Thank you Mel
Thanks, Mel.

245
00:12:52,300 --> 00:12:56,000
I'm not Dr. Charles, but are you okay?
Well, I'm no Dr. Charles, but is everything okay with you?

246
00:12:56,500 --> 00:12:57,700
Very good
Everything's great.

247
00:12:59,300 --> 00:13:01,500
The tuba player who lives above me
The-- oh, the tuba player living above me?

248
00:13:01,500 --> 00:13:02,800
He finally moved away
He finally moved out.

249
00:13:02,800 --> 00:13:05,333
And I just successfully entered the pathology department
And of course, I just got my Pathology match.

250
00:13:05,366 --> 00:13:07,500
Also look
And, oh-- look.

251
00:13:08,833 --> 00:13:12,933
Joey gave me this plague smear
Joey gave me the bubonic plague.

252
00:13:14,800 --> 00:13:16,100
He must like you very much
He must really like you.

253
00:13:16,100 --> 00:13:17,266
That's right
He does.

254
00:13:17,866 --> 00:13:20,966
He was also very happy that I could enter the pathology department
And he's very excited about me going into pathology.

255
00:13:20,966 --> 00:13:22,266
we are all very happy
We're both excited.

256
00:13:22,866 --> 00:13:25,033
Dr. Halsted, I believe I'm fine.
You know, Dr. Halstead, I'm sure this was nothing.

257
00:13:25,533 --> 00:13:26,666
Maybe
Probably.

258
00:13:26,866 --> 00:13:28,600
But just to be on the safe side, let's do a blood test
But just to be safe, let's order a CBC

259
00:13:28,633 --> 00:13:30,133
Leave it to us next
and we'll take it from there, all right?

260
00:13:30,133 --> 00:13:31,333
OK
Okay.

261
00:13:38,900 --> 00:13:41,933
Okay, it's sewn.
All right. The patch is done.

262
00:13:42,466 --> 00:13:44,133
Heart suturing completed
And the heart's closed up.

263
00:13:45,433 --> 00:13:47,266
Okay, it’s time to verify
Okay, then. Moment of truth.

264
00:13:47,600 --> 00:13:49,933
Inject warm cardioplegia solution to restart the heart
Give warm blood cardioplegia to restart the heart.

265
00:13:50,800 --> 00:13:53,000
- I'm going to sew up my chest. - Sutures.
- I'll need sutures for the chest. - Sutures.

266
00:13:55,466 --> 00:13:57,133
She is in third stage complete heart block
She's in third degree complete heart block.

267
00:13:57,166 --> 00:13:58,400
I saw Marty
I can see that, Marty.

268
00:13:58,533 --> 00:13:59,700
what do you want me to do
What do you want me to do?

269
00:14:00,266 --> 00:14:03,833
-Dr. Rhodes -Relax and hold the pump steady
- Dr. Rhodes? - Relax. Hold on the pump.

270
00:14:03,900 --> 00:14:07,100
There must be a patch seam blocking the drainage system.
One of the patch sutures must've bagged the conducting system.

271
00:14:07,700 --> 00:14:08,900
suture scissors
Suture cutters.

272
00:14:09,366 --> 00:14:10,533
cut
Cutters.

273
00:14:13,000 --> 00:14:15,333
that here
That one. Here.

274
00:14:20,133 --> 00:14:21,600
normal sinus rhythm
Normal sinus rhythm.

275
00:14:21,866 --> 00:14:23,033
Well done
Good call.

276
00:14:25,133 --> 00:14:26,633
Because the child has edema on his hands
Because of the edema in the boy's hand,

277
00:14:26,666 --> 00:14:27,833
I think his hands are at least
I'd say he broke his wrist

278
00:14:27,866 --> 00:14:30,833
It was broken 24 hours ago, maybe longer.
at least 24 hours ago, if not longer.

279
00:14:31,300 --> 00:14:33,266
And she said he hit a piece of gravel.
Also, she said he hit a patch of gravel.

280
00:14:33,266 --> 00:14:35,233
You should see bruises on his hands
You'd expect there to be abrasions on his hand,

281
00:14:35,233 --> 00:14:36,466
but no
but there are none.

282
00:14:36,500 --> 00:14:38,466
Combine it with the previous fracture
Combine that with the previous fracture...

283
00:14:38,500 --> 00:14:40,166
You suspect he was abused
You suspect abuse?

284
00:14:40,800 --> 00:14:42,366
I don't know, maybe
I don't know. Maybe.

285
00:14:42,366 --> 00:14:44,633
- Where is the kid now? - In surgery.
- Where's the boy now? - In surgery.

286
00:14:44,633 --> 00:14:47,000
Dr. Reyes is confident he can heal his hand
Dr. Reyes feels confident he'll be able to save his hand.

287
00:14:47,000 --> 00:14:48,700
-Thank God. -Yeah.
- Thank goodness for that. - Yeah.

288
00:14:48,733 --> 00:14:51,600
Do you think he has a brother?
And you said there's an older brother as well?

289
00:14:51,666 --> 00:14:52,866
Griffin is ten years old
Griffin. He's ten.

290
00:14:52,933 --> 00:14:55,066
If there is a possibility of abuse
Well, if there's a possibility of abuse,

291
00:14:55,100 --> 00:14:56,833
We have to protect these children
we have to protect those children.

292
00:14:56,833 --> 00:14:59,633
I just... I don't want to jump to conclusions.
I just--I don't want to rush to judgment.

293
00:14:59,666 --> 00:15:02,300
I feel like my judgment has been very inaccurate lately
I feel like my radar has been off lately.

294
00:15:02,300 --> 00:15:04,300
You're talking about the case of shaken baby syndrome.
You're referring to the shaken baby case?

295
00:15:04,333 --> 00:15:06,766
We made that woman miserable but she was not at fault
We put that woman through hell, and she was blameless.

296
00:15:06,800 --> 00:15:09,166
Before we contact child protective services
Well, before we call DCFS,

297
00:15:09,233 --> 00:15:10,933
Seek other opinions first
let's get a second opinion.

298
00:15:12,066 --> 00:15:14,133
I know we shouldn't bring our emotions into the operating room
I know we're supposed to keep our emotions out of the OR

299
00:15:14,166 --> 00:15:16,266
But every time we deliver a newborn like this
but every time we get one of those newborns,

300
00:15:16,266 --> 00:15:18,866
Even if the results are okay, I'll still feel exhausted
I'm just a wreck, even when it turns out all right.

301
00:15:18,966 --> 00:15:20,800
You can still stay calm
Amazing how you keep your cool.

302
00:15:21,700 --> 00:15:23,266
He's great, Dr. Downey.
He's an ace, Dr. Downey.

303
00:15:23,766 --> 00:15:25,000
That's right
Yes, he is.

304
00:15:28,066 --> 00:15:29,900
-very good -thank you
- Nice work in there. - Thank you.

305
00:15:30,800 --> 00:15:31,966
where are you going
Where are you going?

306
00:15:33,300 --> 00:15:34,866
I have to go back to the emergency room
I gotta get back down to the ED.

307
00:15:35,333 --> 00:15:36,600
And miss the best part?
And miss the best part?

308
00:15:37,433 --> 00:15:39,866
Tell your family that the baby will be safe and sound
Telling the family their baby's gonna be just fine.

309
00:15:42,100 --> 00:15:43,800
The credit is yours, Dr. Rhodes.
The honor is yours, Dr. Rhodes.

310
00:15:50,100 --> 00:15:52,100
Mr Coleman will be ready for transfer tomorrow morning
Mr. Coleman'll be ready to transfer in the morning.

311
00:15:52,133 --> 00:15:54,866
Okay, I'll arrange for him to meet with a psychiatrist first
Good, I've got him set up with psychiatry first thing.

312
00:15:54,866 --> 00:15:56,166
Hope for proper treatment and medication
Hopefully the right meds and therapy

313
00:15:56,166 --> 00:15:57,833
able to control his situation
will help get this under control.

314
00:15:58,033 --> 00:15:59,266
good luck to you
Good luck with that.

315
00:16:01,366 --> 00:16:03,366
Mr. Coleman, this is Dr. Glass.
Mr. Coleman, this is Dr. Glass.

316
00:16:03,400 --> 00:16:05,366
She will be responsible for your treatment at the VA
She'll be supervising your care at the V.A.

317
00:16:05,366 --> 00:16:06,833
awesome
Oh, fantastic.

318
00:16:07,500 --> 00:16:08,633
nice to meet you
Nice to meet you.

319
00:16:08,766 --> 00:16:10,433
I heard the surgery was a success
I heard the surgery was a success.

320
00:16:10,433 --> 00:16:11,933
No
No, it wasn't.

321
00:16:12,033 --> 00:16:13,633
I can still hear the beating sound
I still hear the beating.

322
00:16:13,700 --> 00:16:17,266
Auditory hallucinations are very complex
Auditory hallucinations are complicated.

323
00:16:17,433 --> 00:16:19,633
This is not an auditory hallucination
It's not an hallucination.

324
00:16:22,000 --> 00:16:24,300
Whatever it is, we'll find out.
Whatever it is, we want to help figure that out.

325
00:16:24,833 --> 00:16:28,633
Dr. Charles has contacted the VA psychiatrist
Now Dr. Charles has contacted a psychiatrist at the V.A.

326
00:16:29,200 --> 00:16:31,166
I should be here this afternoon to learn about the situation.
Should follow up this afternoon.

327
00:16:31,200 --> 00:16:33,033
It's useless to tell you anything.
It's useless talking to you people.

328
00:16:33,866 --> 00:16:36,466
Doctor Cui, can you say a few words?
Dr. Choi, would you like to weigh in?

329
00:16:40,666 --> 00:16:43,533
Mr. Coleman may be right.
It's possible Mr. Coleman is right.

330
00:16:45,700 --> 00:16:47,266
I think we should do a chest CT
I think we should get a chest CT.

331
00:16:52,566 --> 00:16:53,733
What is his brother's name?
What's the brother's name again?

332
00:16:53,733 --> 00:16:55,366
Griffin Wait...wait a minute.
Griffin. Wait--wait a second.

333
00:16:55,400 --> 00:16:57,100
I already questioned them about the injury.
I already challenged them on the injury.

334
00:16:57,133 --> 00:16:59,000
Now I'm bringing a psychiatrist in with me.
Now I walk in with a psychiatrist?

335
00:17:01,266 --> 00:17:02,600
Who are you going to pretend to be?
So who're you gonna be?

336
00:17:02,800 --> 00:17:04,666
It's still me, but...
Still me. Just, uh...

337
00:17:05,300 --> 00:17:06,700
Don't let people see it at a glance
not advertising.

338
00:17:06,900 --> 00:17:08,033
OK
Okay.

339
00:17:11,100 --> 00:17:13,600
-Hello, Dr. Manning. How is Xiaobo?
- Hi. - Dr. Manning, how's Bo?

340
00:17:13,600 --> 00:17:15,033
Are they still operating on him?
Are they still operating on him?

341
00:17:15,066 --> 00:17:17,066
We've heard he's doing well
Last we heard, he's doing very well.

342
00:17:17,600 --> 00:17:19,233
- you must be griffin - yes sir
- You must be Griffin. - Yes, sir.

343
00:17:19,833 --> 00:17:21,133
I'm Dr. Charles. Nice to meet you.
I'm Dr. Charles. Nice to meet you.

344
00:17:21,166 --> 00:17:22,266
nice to meet you
Nice to meet you too.

345
00:17:22,266 --> 00:17:24,366
We will let you know when Xiaobo is transferred to the intensive care unit.
As soon as Bo moves up to the ICU, I'll let you know.

346
00:17:24,400 --> 00:17:26,300
I'll take care of him when he comes home
When he comes home, I'm gonna take care of him.

347
00:17:26,300 --> 00:17:26,966
Griffin
Griffin.

348
00:17:27,000 --> 00:17:29,400
Ms. Taylor, Dr. Manning told me you burned your hand.
Ms. Taylor, Dr. Manning told me that you burned your hand.

349
00:17:29,400 --> 00:17:31,466
Why don't I help you heal while you're here?
Would you like us to redress that while you're here?

350
00:17:31,500 --> 00:17:34,900
No, no, it's okay. It's almost done.
No, no, no, it's--it's fine. It's practically healed.

351
00:17:35,666 --> 00:17:37,033
Mom is clumsy
Mommy's clumsy.

352
00:17:37,033 --> 00:17:38,833
Why did you come to us, doctor?
Is there a reason you're here, Doctor?

353
00:17:39,300 --> 00:17:41,233
for any family
Well, waiting for a child to come out of surgery,

354
00:17:41,266 --> 00:17:43,366
It’s very painful to wait for the child’s surgery to be over.
that's a stressful time for--for any family,

355
00:17:43,400 --> 00:17:44,900
We hope we can help
and we like to make ourselves available

356
00:17:44,900 --> 00:17:47,800
Answer questions and doubts
for questions, concerns.

357
00:17:47,900 --> 00:17:49,600
Didn't you just say that the operation went well?
I thought you just said the surgery was going well.

358
00:17:49,600 --> 00:17:50,700
yes
It is.

359
00:17:50,833 --> 00:17:52,733
So why do we need to talk to someone?
So why would we need to talk to anyone?

360
00:17:52,733 --> 00:17:53,966
Aaron, don't do this
Aaron, please.

361
00:17:53,966 --> 00:17:55,466
you can't tell
Look, can't you see what this is?

362
00:17:55,533 --> 00:17:57,566
Pretend to care about your hands
This phony concern for your hand?

363
00:17:57,566 --> 00:17:59,233
Is dad in trouble again, mom?
Is Daddy in trouble again, Mommy?

364
00:17:59,233 --> 00:18:02,333
-No, dear. -Doctor, take a step to speak.
- No--no, honey. - Doctor, let's step outside.

365
00:18:02,366 --> 00:18:04,400
- Can I come along? - You stay here, Griffin.
- Can I come with you? - You stay here, Griffin.

366
00:18:07,166 --> 00:18:09,466
I'm not stupid. I've been waiting for this moment.
I'm not stupid. I've been waiting for this.

367
00:18:09,466 --> 00:18:11,166
Do you think I'm abusing my family?
You think I abuse my family?

368
00:18:11,400 --> 00:18:13,400
We do have a few questions
We do have a-a couple of questions.

369
00:18:13,433 --> 00:18:15,700
I didn't touch my son or my wife.
I didn't touch my boy or my wife,

370
00:18:15,700 --> 00:18:17,366
If you think it was me, that's okay
and if you think I did, that's fine.

371
00:18:17,400 --> 00:18:19,100
You can go to the Department of Family Services or the police.
You call family services, call the police,

372
00:18:19,133 --> 00:18:20,866
Let them take a polygraph test on me
have 'em give me a lie detector test.

373
00:18:20,900 --> 00:18:22,066
I don't mind
I don't care.

374
00:18:22,500 --> 00:18:24,000
Sorry to excuse you.
Now if you'll excuse me.

375
00:18:27,800 --> 00:18:29,000
what do you think
What do you think?

376
00:18:29,100 --> 00:18:31,800
I don't know. I mean there's something wrong.
I don't know. I mean, something's off, right?

377
00:18:31,800 --> 00:18:33,000
I think too
I think so.

378
00:18:34,233 --> 00:18:35,533
Then we really need to contact the Department of Family Services and take a look.
Let's call his bluff.

379
00:18:43,900 --> 00:18:45,533
Reese, how are you feeling?
Hey, Reese. How you feelin'?

380
00:18:45,900 --> 00:18:46,433
Very good
Fine.

381
00:18:46,466 --> 00:18:47,500
Ever since I took my niece to see
Haven't seen a swoon like that

382
00:18:47,500 --> 00:18:49,166
I’ve never seen anyone faint like this after a Justin Bieber concert
since I took my niece to see Justin Bieber.

383
00:18:49,200 --> 00:18:50,766
She's just so...
And she just... Oh!

384
00:18:50,766 --> 00:18:52,100
I'm fine, nothing serious
I'm fine. It was nothing.

385
00:18:52,566 --> 00:18:53,866
That's good
Glad to hear it.

386
00:18:55,500 --> 00:18:56,600
are you okay
Hey, is everything okay?

387
00:18:56,600 --> 00:18:58,566
Why do everyone ask me this? Is it okay?
Why do people keep asking me that? Yes.

388
00:18:58,966 --> 00:19:01,233
Dr. Horsted ordered a comprehensive test on you.
Dr. Halstead ordered a full panel on you.

389
00:19:01,233 --> 00:19:02,433
What happened?
Did something happen?

390
00:19:02,533 --> 00:19:04,266
What does this have to do with you, Joey?
How is that any of your business, Joey?

391
00:19:04,266 --> 00:19:05,600
Aren't you supposed to be in charge of the laboratory?
I thought you were supposed to be running the labs,

392
00:19:05,633 --> 00:19:07,166
Not here to interrogate patients
not interrogating patients.

393
00:19:07,166 --> 00:19:08,966
Sorry, I just care about you
Sorry. I was just concerned about you.

394
00:19:09,000 --> 00:19:10,700
That's so unprofessional of you, Joey.
It's just unprofessional, Joey.

395
00:19:10,700 --> 00:19:13,700
The emergency room has its own rules, which are different from pathology.
There is a protocol in the ED. It's not like pathology.

396
00:19:14,400 --> 00:19:15,600
ok
Okay.

397
00:19:16,700 --> 00:19:18,033
Then this is for you
Well, here. Um...

398
00:19:18,633 --> 00:19:20,133
everything is fine
Everything came back normal.

399
00:19:21,366 --> 00:19:22,566
See it?
See?

400
00:19:23,966 --> 00:19:25,666
don't give it to me
Well, don't give it to me.

401
00:19:25,700 --> 00:19:27,366
To Dr. Horsted
Give it to Dr. Halstead.

402
00:19:31,000 --> 00:19:32,233
Good
Okay.

403
00:19:34,566 --> 00:19:37,266
Mr. Coleman, your chest CT scan showed
Mr. Coleman, the CT scan we took of your chest

404
00:19:37,266 --> 00:19:40,233
You have a lot of scar tissue from the shrapnel wound.
showed a lot of scar tissue from your shrapnel wounds.

405
00:19:40,500 --> 00:19:41,600
so
So?

406
00:19:41,633 --> 00:19:45,100
Although it won't affect your health or heart function
It's not affecting your health or your heart functions.

407
00:19:45,100 --> 00:19:48,066
But scar tissue causes distortion
But this scar tissue has created a malformation

408
00:19:48,066 --> 00:19:50,100
Serves as an echo chamber
which acts like an echo chamber.

409
00:19:51,333 --> 00:19:53,666
Amplifies the sound waves of your heartbeat
It amplifies the sound waves of your heart.

410
00:19:55,033 --> 00:19:57,933
I saw this affecting the jelly on your breast tray before.
I could see it affecting a dish of Jell-O on your tray.

411
00:19:59,300 --> 00:20:00,900
so i am right
So I was right.

412
00:20:02,000 --> 00:20:03,200
It's a physical reason
It is physical.

413
00:20:03,200 --> 00:20:06,800
Yes, the vibrations travel to your inner ear
Yes, the vibration carries up to your inner ear.

414
00:20:06,866 --> 00:20:10,766
You can actually hear your heart beating
You really are hearing your heart pounding in your head.

415
00:20:10,900 --> 00:20:13,900
Oh my God, finally
God. Finally.

416
00:20:14,066 --> 00:20:17,500
How do I stop the sound?
So what are you gonna do to make it stop?

417
00:20:22,100 --> 00:20:23,900
I'm afraid there's nothing we can do
I'm afraid there's nothing we can do.

418
00:20:24,300 --> 00:20:27,400
Please do the surgery
Come on, an--an operation maybe?

419
00:20:27,433 --> 00:20:28,966
Too much scar tissue
There's too much scar tissue,

420
00:20:29,633 --> 00:20:30,833
And it's too close to your heart
and it's too close to the heart.

421
00:20:30,833 --> 00:20:32,866
Surgery is not possible
An operation just isn't feasible.

422
00:20:34,966 --> 00:20:36,766
It's okay, it's okay, it's okay
It's okay, it's okay, it's okay, it's okay.

423
00:20:36,800 --> 00:20:40,633
You have to help me. This sound is driving me crazy.
You gotta do something. This is driving me crazy.

424
00:20:41,000 --> 00:20:42,200
listen to me
Listen to me.

425
00:20:43,300 --> 00:20:45,300
Let's ask the otolaryngologist
We'll talk to Ear, Nose, and Throat.

426
00:20:46,000 --> 00:20:47,066
See if there is any way
See if there are any options.

427
00:20:47,066 --> 00:20:49,033
Please go quickly
Please, please, do that.

428
00:20:49,066 --> 00:20:50,300
please
Please.

429
00:21:04,166 --> 00:21:07,233
I've called someone from the Department of Children and Family Services.
I've spoken to the Department of Child and Family Services.

430
00:21:07,233 --> 00:21:08,500
They'll be here in an hour
They'll be here in an hour.

431
00:21:08,533 --> 00:21:09,366
thank you
Thank you.

432
00:21:29,100 --> 00:21:31,366
Dr. Rhodes, we have a trauma patient coming in.
Dr. Rhodes, trauma one incoming.

433
00:21:32,333 --> 00:21:32,933
What's going on
Talk to me.

434
00:21:32,966 --> 00:21:35,566
18-year-old female hit the guardrail and overturned her car
18-year-old female hit a guard rail, flipped her car.

435
00:21:35,566 --> 00:21:38,366
Left side intubation blood pressure 90/75
Open left tib/fib, BP 90/75.

436
00:21:38,400 --> 00:21:41,166
-Revolution -Heart rate 130 Coma index 10
- Rotate. - Heart rate 130, GCS 10.

437
00:21:41,166 --> 00:21:42,533
She needs an orthopedic check-up
All right, she's gonna need ortho.

438
00:21:42,566 --> 00:21:44,533
Notify X-ray room and operating room
Call X-ray. Alert the OR.

439
00:21:44,766 --> 00:21:45,633
OK
Got it.

440
00:21:45,733 --> 00:21:48,000
-one two three -transfer
- One, two, three. - Transfer.

441
00:21:48,866 --> 00:21:49,933
It's okay dear
It's okay, sweetie.

442
00:21:50,900 --> 00:21:52,100
Let go of your bag. It's okay.
Let go of the purse; it's okay.

443
00:21:52,166 --> 00:21:53,233
Let go, it's okay
Let go. It's okay.

444
00:21:53,233 --> 00:21:54,533
Can you give her the bag?
You can give her the purse, okay?

445
00:21:54,566 --> 00:21:55,866
Just give her the bag
You can give her the purse, okay.

446
00:21:55,866 --> 00:21:57,600
I'm Dr. Rhodes
Hey, I'm Dr. Rhodes, okay?

447
00:21:57,666 --> 00:21:58,966
Mikey, let's see if we can find her name.
Maggie, see if you can find me a name.

448
00:21:59,000 --> 00:21:59,966
Find it now
Looking for it now.

449
00:22:00,200 --> 00:22:01,900
Dr. Rhodes Skyler
Dr. Rhodes. Skyler.

450
00:22:01,900 --> 00:22:03,100
Skyler, listen to me.
Hey, Skyler, listen to me.

451
00:22:03,100 --> 00:22:05,100
You were in a car accident and your leg was broken
You were in a car accident, and you broke your leg,

452
00:22:05,133 --> 00:22:07,066
But we'll take good care of you, okay?
but we're gonna take care of you, okay?

453
00:22:07,200 --> 00:22:08,533
See if we can find her family.
Hey, see if you can find her family.

454
00:22:08,566 --> 00:22:10,066
Okay, honey, I have your bag.
Got you. Sweetie, I have your purse.

455
00:22:10,100 --> 00:22:11,866
thank you thank you
Thank you. Thank you.

456
00:22:11,900 --> 00:22:13,066
Rapid drop in blood pressure
BP's crashing.

457
00:22:13,700 --> 00:22:15,800
-Pulse oximeter 78 -She is unconscious
- Pulse ox is 78. - She's lost consciousness.

458
00:22:15,800 --> 00:22:17,666
-Give me 100 ml of Scolin and 20 ml of Etomidate. -Okay.
- Give me 100 of Sux, 20 of Etomidate. - On it.

459
00:22:17,700 --> 00:22:19,766
-Need help? -Need to get the intubation tube.
- Need a hand? - Yep, throw in a tube.

460
00:22:20,066 --> 00:22:21,666
-Right away. -Intubation and laryngoscope are ready, doctor.
- On it. - Tube and scope ready, Doc.

461
00:22:21,666 --> 00:22:23,333
-Infusion and oxygen -Okay
- Hang a Mag and KRider. - Got it.

462
00:22:25,033 --> 00:22:26,800
she is bleeding
She's bleeding from somewhere.

463
00:22:27,166 --> 00:22:29,666
Level 1 transfusion Initiate massive transfusion protocol
Get the level one transfuser, trigger the MTP.

464
00:22:29,666 --> 00:22:32,733
Get an abdominal ultrasound, focused trauma scan, and chest X-ray
I need the FAST scan and a chest X-ray.

465
00:22:32,733 --> 00:22:34,700
-Right away. -Come here.
- On it. - Move it here.

466
00:22:34,733 --> 00:22:35,800
Start blood transfusion
Blood is on its way.

467
00:22:37,300 --> 00:22:38,033
Intubation is done
I'm in.

468
00:22:38,533 --> 00:22:40,233
No accumulation of fluid in the abdomen
All right, there's no free fluid in her belly.

469
00:22:40,800 --> 00:22:41,800
Do X-ray
Get the X-ray in here.

470
00:22:42,600 --> 00:22:43,733
Dr. Rhodes takes over.
Dr. Rhodes, take over.

471
00:22:44,000 --> 00:22:45,500
-Good -Oxygen increased to maximum
- Got it. - Increase O2 to max.

472
00:22:45,866 --> 00:22:46,666
thank you
Thank you.

473
00:22:46,700 --> 00:22:48,033
- Get ready - Right now
- Get her on the board. - Coming in.

474
00:22:49,566 --> 00:22:51,133
-X-ray ready -Start
- X-ray, clear. - Clear!

475
00:22:53,533 --> 00:22:54,733
There is a blank space on her left
Her left side is whited-out,

476
00:22:54,766 --> 00:22:56,433
The mediastinal cavity has been shifted to the right
and her mediastinum's shifted to the right.

477
00:22:56,466 --> 00:22:59,100
Hypertensive hemothorax, thoracotomy tray plus chest tube, 12 mm catheter
Tension haemothorax. Chest tube tray now. 36 French.

478
00:22:59,100 --> 00:22:59,933
OK
Got it.

479
00:23:00,433 --> 00:23:01,600
-Surgical gown. -Okay.
- Gown. - Here you go.

480
00:23:02,800 --> 00:23:04,500
-Give me the trauma scissors. -Here you go.
- Hand me the trauma shears. - Here you go.

481
00:23:04,533 --> 00:23:05,566
airway clear
Airway clear.

482
00:23:07,266 --> 00:23:09,566
-Dr. Horsted -Thank you
- Dr. Halstead. - Thank you.

483
00:23:10,600 --> 00:23:11,633
Closed chest drainage
Get the pleur vac.

484
00:23:12,900 --> 00:23:14,433
-Ready to suction. -Okay.
- Set up for suction. - All right.

485
00:23:16,133 --> 00:23:16,966
started
Coming through.

486
00:23:21,900 --> 00:23:23,133
Okay, suction is ready.
I've got it now. Suction's prepped.

487
00:23:23,133 --> 00:23:25,266
-Stand by -Need more gauze
- Stand by. - We need more sponges.

488
00:23:25,300 --> 00:23:26,533
-Okay, doctor. -Bring me another 4X4 gauze.
- Yes, doctor. - More four by fours.

489
00:23:26,533 --> 00:23:28,200
major organ tear
She tore something major in there.

490
00:23:28,900 --> 00:23:29,966
The blood transfusion doctor is here
Transfuser's here.

491
00:23:30,100 --> 00:23:32,033
Prepare immediately. Transfuse blood and plasma first.
Hook it up--start with the blood and the plasma.

492
00:23:32,033 --> 00:23:33,166
-ok -start
- Got it. - Starting now.

493
00:23:33,166 --> 00:23:35,033
Here's some more gauze
All right, we need some more lab sponge in here.

494
00:23:35,300 --> 00:23:37,100
-Go to the operating room immediately. -Okay.
- We're going up to the OR now. - Yep.

495
00:24:17,666 --> 00:24:19,866
Dr. Charles
Hi, Dr. Charles.

496
00:24:19,933 --> 00:24:22,900
Griffin, where are your parents?
Hey, Griffin. Where're your--your parents?

497
00:24:22,933 --> 00:24:25,700
Dad went to buy a drink and Mom went to the bathroom.
Dad went to get some pop. Mom had to go to the bathroom.

498
00:24:27,566 --> 00:24:28,600
what did you find
What'd you find?

499
00:24:28,600 --> 00:24:29,400
nothing
Nothing.

500
00:24:29,933 --> 00:24:31,766
I think I saw you pick something up
I thought I saw you pick something up.

501
00:24:32,066 --> 00:24:34,000
a button
Oh. A button.

502
00:24:34,766 --> 00:24:37,000
-It belongs to the lady. -The injured one.
- It's that lady's. - Oh, the one who got hurt.

503
00:24:38,366 --> 00:24:39,200
yes
Yeah.

504
00:24:40,366 --> 00:24:41,433
what do you do with it
What you gonna do with it?

505
00:24:43,233 --> 00:24:46,400
Give it to the nurse and return it to the lady later.
Give it to the nurse, so the lady can get it back.

506
00:24:46,600 --> 00:24:47,900
I'm not in trouble, right?
I'm not in trouble, am I?

507
00:24:48,033 --> 00:24:49,000
No
No.

508
00:24:50,366 --> 00:24:51,500
But you know what, we...
But you know what, let's...

509
00:24:52,066 --> 00:24:54,600
Let's go find your parents. It's a little scary here.
Let's find Mom and Dad. It's kind of a scary place.

510
00:24:55,466 --> 00:24:56,566
I'm not afraid
I'm not scared.

511
00:24:58,733 --> 00:24:59,600
Aren't you afraid?
No?

512
00:25:01,466 --> 00:25:02,633
I want to be a doctor
I want to be a doctor.

513
00:25:05,033 --> 00:25:05,966
Really?
Really?

514
00:25:06,500 --> 00:25:07,400
why
Why's that?

515
00:25:07,900 --> 00:25:08,866
Knife
The knives.

516
00:25:10,266 --> 00:25:11,033
what
What?

517
00:25:12,766 --> 00:25:13,900
help others
To help people.

518
00:25:15,000 --> 00:25:16,500
you are here honey
There you are, honey.

519
00:25:17,433 --> 00:25:18,933
I asked you not to wander around
I told you to stay put.

520
00:25:18,933 --> 00:25:21,700
-I'm bored. -Okay, let's go.
- I got bored. - Okay, come on, let's go.

521
00:25:34,300 --> 00:25:35,600
-Rib spreader. -Okay, doctor.
- Rib spreader. - Yes, Doctor.

522
00:25:38,966 --> 00:25:39,866
Dr. Rhodes
Dr. Rhodes.

523
00:25:39,900 --> 00:25:42,333
Blunt force trauma, massive bleeding on the left side
Blunt force trauma, massive left-sided bleeding.

524
00:25:42,366 --> 00:25:44,866
Four bags of red blood cells and four bags of plasma have been transfused.
4 PRBC's and 4 plasma given.

525
00:25:45,100 --> 00:25:46,433
Although it is difficult to control her situation
Had a hard time getting her under,

526
00:25:46,466 --> 00:25:47,866
but there's no time
but there's no time left.

527
00:25:48,733 --> 00:25:49,800
Let's get started
So here we go.

528
00:25:50,333 --> 00:25:52,033
Give me long Metzenbaum scissors and non-abrasive tweezers
Long metz and Debakeys to me.

529
00:25:52,066 --> 00:25:53,366
I'll remove the lungs
I'll get the lung out of the way.

530
00:26:00,666 --> 00:26:03,666
She's moving Marty
She's moving. Marty?

531
00:26:03,700 --> 00:26:05,900
I've given enough anesthesia, but it just won't circulate.
I've given her plenty of Roc, but it's not circulating.

532
00:26:05,900 --> 00:26:07,033
I can't get her to relax
I can't relax her.

533
00:26:07,166 --> 00:26:08,666
Now open the pericardium
I'm opening the pericardium.

534
00:26:15,333 --> 00:26:16,100
Damn it
Damn it.

535
00:26:16,833 --> 00:26:18,933
The right atrium is completely detached from the vena cava
Right atrium's torn clear off the cava.

536
00:26:20,700 --> 00:26:23,166
Give me a pair of non-invasive forceps. I need to clamp the blood vessel.
Give me a Satinsky. Gotta try to clamp it.

537
00:26:43,866 --> 00:26:44,800
she's gone
She's gone.

538
00:26:47,800 --> 00:26:48,933
Dr. Rhodes
Dr. Rhodes?

539
00:26:55,600 --> 00:26:58,700
Time of death 14:21
Time of death: 14:21.

540
00:27:11,233 --> 00:27:13,266
Just talked to my friend at the VA.
Just spoke to my guys at the V.A.

541
00:27:14,866 --> 00:27:16,766
There was nothing they could do about Mr. Coleman's situation.
There's nothing they can do for Mr. Coleman.

542
00:27:17,133 --> 00:27:17,966
What about you?
How 'bout you?

543
00:27:18,600 --> 00:27:20,266
The otolaryngologist said the same thing.
Our ENTs said the same thing.

544
00:27:21,833 --> 00:27:24,366
So how do we stop him from committing suicide?
So how do we keep this guy from shooting himself in the head?

545
00:27:26,000 --> 00:27:30,133
The problem is that his condition is caused by physical reasons
The thing is, his condition has a physical cause.

546
00:27:30,333 --> 00:27:33,000
rather than complex psychological issues
It's not some complex psychological issue.

547
00:27:34,233 --> 00:27:37,133
The point is how Mr. Coleman overcame
It's a matter of Mr. Coleman learning how to cope with it.

548
00:27:38,800 --> 00:27:39,900
it's hard for him
That's a tall order.

549
00:27:40,900 --> 00:27:41,733
i know
I know.

550
00:27:42,600 --> 00:27:44,966
But his problem is visible, you know what I mean?
But it's a problem he can see, you know what I mean?

551
00:27:46,900 --> 00:27:48,166
to some extent
In a way, isn't it

552
00:27:48,200 --> 00:27:50,300
The problems you can see are much easier to deal with, right?
easier to deal with things you can see?

553
00:27:53,866 --> 00:27:54,766
Yes
Yeah.

554
00:27:59,633 --> 00:28:00,533
That's right
Yeah.

555
00:28:04,100 --> 00:28:06,033
So it's not the father's problem
So, it's not the father?

556
00:28:06,033 --> 00:28:07,166
In my opinion, it's not him
In my opinion, no.

557
00:28:07,300 --> 00:28:10,200
I think that father is more likely to be a parent
I think the father-very possibly both parents

558
00:28:10,200 --> 00:28:11,233
Everyone is protecting Griffin
are protecting Griffin.

559
00:28:11,300 --> 00:28:13,266
Antisocial personality, really?
A sociopath, really?

560
00:28:13,533 --> 00:28:15,633
He's just a kid, only ten years old
He's just a little boy; he's only ten.

561
00:28:15,633 --> 00:28:17,900
Characteristics of antisocial personality
Sociopathic traits are identifiable

562
00:28:17,900 --> 00:28:19,900
It can be seen in small children, even babies
in very young children, infants even.

563
00:28:20,133 --> 00:28:21,433
What if I pick up that button?
Couldn't the picking up of the button

564
00:28:21,466 --> 00:28:23,200
It's just his normal curiosity
just be a normal curiosity?

565
00:28:23,200 --> 00:28:26,866
Most kids face that kind of horror
Most children when confronted with such a horrific event

566
00:28:26,900 --> 00:28:29,566
They don't dare to get close. They will be scared and sad.
would be repelled. They'd be frightened, upset.

567
00:28:29,566 --> 00:28:31,000
He wants to get closer
He was drawn to it.

568
00:28:31,366 --> 00:28:33,300
Then focus on an object
And then to--to focus on an object

569
00:28:33,333 --> 00:28:36,333
rather than the seriously injured one.
instead of the person who had been so terribly injured...

570
00:28:36,366 --> 00:28:39,000
I think Griffin is a threat to that kid
I think that Griffin's a danger to that boy--

571
00:28:39,666 --> 00:28:40,766
For the whole family
the whole family.

572
00:28:40,766 --> 00:28:42,933
The burn on the mother's arm
I mean, the burn on the mother's arm?

573
00:28:42,966 --> 00:28:44,433
What's going on?
What--what's that about?

574
00:28:44,466 --> 00:28:45,766
what can we do
Okay, so what can we do?

575
00:28:46,200 --> 00:28:47,333
can't do anything
Very little.

576
00:28:47,733 --> 00:28:51,433
We informed the Department of Children and Family Services of Dr. Charles's opinion
We inform DCFS of Dr. Charles's opinion.

577
00:28:51,500 --> 00:28:54,800
If they believe Griffin is a threat to his brother and parents
If they deem Griffin a threat to his brother and his parents,

578
00:28:54,800 --> 00:28:57,500
They will recommend removing the child from the home
they'll recommend removing him from the house.

579
00:28:57,533 --> 00:29:00,566
But it's just a suggestion
But it's only a recommendation.

580
00:29:00,600 --> 00:29:02,733
they cannot enforce
They can't force the issue.

581
00:29:02,866 --> 00:29:05,466
The decision must be made by the parents
The parents have to take that step.

582
00:29:11,900 --> 00:29:13,700
Her pericardium was filled with blood
Her pericardium was filled with blood.

583
00:29:13,700 --> 00:29:15,700
She died of intrathoracic hemorrhage
She was bleeding to death inside of her chest.

584
00:29:15,733 --> 00:29:17,466
That's why anesthesia doesn't work
That's why the anesthesia wasn't working.

585
00:29:17,766 --> 00:29:18,866
No more circulation at all
It wasn't circulating.

586
00:29:20,033 --> 00:29:21,466
I'll go notify my family
I better go notify the family.

587
00:29:21,600 --> 00:29:22,500
I go
I'll do that.

588
00:29:24,066 --> 00:29:25,266
You go back to the emergency room
You should get back to the ED.

589
00:29:27,700 --> 00:29:28,533
Good
Okay.

590
00:29:36,866 --> 00:29:38,366
Reese, are you okay?
Reese, are you okay?

591
00:29:43,133 --> 00:29:44,066
Is it like that again?
It happens again?

592
00:29:45,966 --> 00:29:46,866
Dizziness
Vertigo.

593
00:29:48,200 --> 00:29:49,700
Maybe there's something wrong with you
Maybe something is going on.

594
00:29:50,400 --> 00:29:51,966
Let's check again
We should run some more tests.

595
00:29:55,300 --> 00:29:57,300
No, I know what's going on
No. I know what it is.

596
00:30:01,733 --> 00:30:02,833
pathology
Pathology.

597
00:30:12,166 --> 00:30:13,866
what is this
What--what is-what are we doing?

598
00:30:13,866 --> 00:30:14,900
What's going on
What is all this?

599
00:30:14,933 --> 00:30:16,500
we have something to show you
There's something we'd like to show you.

600
00:30:22,466 --> 00:30:23,300
you see
There.

601
00:30:24,866 --> 00:30:27,166
We want you to meet your comrades
We wanted you to meet your brother-in-arms.

602
00:30:27,600 --> 00:30:29,533
-Comrade -Yes
- Brother-in-arms? - Yes.

603
00:30:30,333 --> 00:30:31,233
your heart
Your heart.

604
00:30:31,766 --> 00:30:34,266
Do you see how hard your heart works for you?
Do you see how hard your heart is fighting for you?

605
00:30:34,800 --> 00:30:36,266
Try to keep you alive
Fighting to keep you alive.

606
00:30:38,966 --> 00:30:41,966
Mr. Coleman, we can't take you back.
Mr. Coleman, we can't make you the person you were before.

607
00:30:42,533 --> 00:30:44,933
Accepting this will also be a long process
And dealing with this is going to be a long process.

608
00:30:46,200 --> 00:30:48,066
But if you look at the voice in your head from another angle
But it would help if you could begin to think about

609
00:30:48,100 --> 00:30:50,133
that might help
that pounding in your head in a different way.

610
00:30:50,300 --> 00:30:52,000
More like a reminder
More like a reminder.

611
00:30:54,366 --> 00:30:57,533
A voice that reassures you and comforts you
A reassuring, comforting sound--

612
00:30:57,933 --> 00:30:59,366
Tell you that your heart has been fighting for you
that your heart is there for you.

613
00:31:23,366 --> 00:31:26,433
You don't have to do this
Wow! You don't have to do this.

614
00:31:26,466 --> 00:31:27,566
I'd love to
I'm happy to.

615
00:31:27,566 --> 00:31:28,700
What are you going to give me?
What are you gonna make me?

616
00:31:28,833 --> 00:31:30,000
spaceship
A rocket ship.

617
00:31:30,033 --> 00:31:31,600
Can't wait to see it
Ooh, I can't wait.

618
00:31:31,633 --> 00:31:32,466
thank you
Thanks.

619
00:31:33,100 --> 00:31:34,100
See you in the evening
I'll see you tonight.

620
00:31:35,966 --> 00:31:37,166
Mr Taylor Mrs Taylor
Mr. And Mrs. Taylor?

621
00:31:38,533 --> 00:31:40,366
I know Xiaobo's surgery went well
I understand Bo's surgery went well.

622
00:31:40,400 --> 00:31:41,566
Have you visited him?
Have you been up to see him?

623
00:31:42,100 --> 00:31:43,833
I saw it, but he's still sleeping
Yes. He was still asleep, though.

624
00:31:43,833 --> 00:31:47,466
We should apologize to both of you
Listen, we owe you both something of an apology.

625
00:31:47,600 --> 00:31:49,566
We misjudged your situation before.
We were wrong about your situation.

626
00:31:49,733 --> 00:31:51,566
can we go to the consulting room
Could we step into the consultation room

627
00:31:51,600 --> 00:31:52,700
Then shall I explain it to you?
so that I can explain?

628
00:31:52,700 --> 00:31:53,700
Where's Griffin?
What about Griffin?

629
00:31:54,500 --> 00:31:55,833
You can see him from there
You can watch him from in there.

630
00:31:56,500 --> 00:31:57,466
Good
All right.

631
00:31:58,766 --> 00:32:00,866
Griffin, stay here. We'll be right back.
Griffin, honey, you stay here. We'll be right back.

632
00:32:00,866 --> 00:32:01,666
Good
Okay.

633
00:32:16,666 --> 00:32:20,266
Mr. Taylor, I don't think you're abusive.
Mr. Taylor, I don't believe that you are an abuser.

634
00:32:22,500 --> 00:32:24,633
But I think you're covering up for an abusive person.
But I do think that you are covering up for one.

635
00:32:25,200 --> 00:32:26,233
your son griffin
Your son, Griffin.

636
00:32:28,666 --> 00:32:29,733
nonsense
That's ridiculous.

637
00:32:29,733 --> 00:32:31,933
We are very worried about Xiaobo's safety
We're concerned for Bo's safety.

638
00:32:31,966 --> 00:32:33,333
To be honest, there are yours too
And yours, frankly.

639
00:32:33,333 --> 00:32:36,000
He is just a child
We're talking about a little boy here.

640
00:32:36,000 --> 00:32:37,233
he has shown
Who has been exhibiting

641
00:32:37,266 --> 00:32:39,733
Some very serious anti-social behavior.
some very serious anti-social behavior.

642
00:32:39,966 --> 00:32:42,600
You just met my son and you're talking about him like this?
Look, you just met our son. You can judge him like that?

643
00:32:42,633 --> 00:32:44,566
I also hope I'm wrong
I would love to be wrong about this.

644
00:32:44,666 --> 00:32:47,233
You should give Griffin a full evaluation.
And you should have Griffin thoroughly evaluated.

645
00:32:47,333 --> 00:32:49,800
But if he really is a pervert...
But if indeed we're talking about psychopathy here--

646
00:32:49,800 --> 00:32:51,466
Abnormal...perverted personality
Psych-psychopathy.

647
00:32:51,466 --> 00:32:52,500
He is still young
He's still young.

648
00:32:52,733 --> 00:32:54,533
His brain is still developing
His brain is still developing.

649
00:32:54,533 --> 00:32:56,233
we can interfere with him
There are very real things we can do

650
00:32:56,233 --> 00:32:57,466
provide substantial help
to intervene and help him.

651
00:32:57,500 --> 00:32:58,833
Behavioral therapy has been shown to...
Behavioral therapy has shown--

652
00:32:58,833 --> 00:33:01,266
No, no, we don't want to hear it anymore.
No, no, we're not listening to any more of this.

653
00:33:01,300 --> 00:33:02,800
-Nedra, let's go. -I suggest you listen.
- Nedra. - I recommend you do.

654
00:33:03,600 --> 00:33:04,700
Because if you don't listen
Because if you don't,

655
00:33:04,900 --> 00:33:07,900
Eventually Griffin will be taken from your home.
Ultimately, Griffin may have to be removed from your home.

656
00:33:07,900 --> 00:33:09,033
- no no - let's go
- No. - Let's go.

657
00:33:09,066 --> 00:33:12,166
Wait, where's Griffin?
Wait-where's Griffin?

658
00:33:30,233 --> 00:33:33,733
Griffin Griffin
Griffin! Griffin!

659
00:33:36,900 --> 00:33:37,700
Griffin
Griffin?

660
00:33:40,466 --> 00:33:42,166
-What did you do? -Nothing.
- What did you do? - Nothing!

661
00:33:43,566 --> 00:33:45,066
Rapid increase in blood pressure and rapid heartbeat
Blood pressure spiking. Heart's racing.

662
00:33:45,100 --> 00:33:47,066
- Stay away from your brother. - I didn't do anything.
- Get away from your brother. - I didn't do anything!

663
00:33:47,066 --> 00:33:49,066
Oh my god, honey, it's okay.
Oh, my God, sweetie, it's okay.

664
00:33:49,066 --> 00:33:51,233
Mom is here Mom is here
Mommy's here. Mommy's here. Mommy's here.

665
00:33:51,433 --> 00:33:52,866
Heart rate and blood pressure have dropped
Heart rate, BP's coming down.

666
00:33:52,900 --> 00:33:54,366
What happened to Xiaobo?
What's happening to Bo?

667
00:33:54,733 --> 00:33:55,900
It's because he's afraid
He's terrified.

668
00:33:57,466 --> 00:33:59,900
natural fear response
Fear response is an involuntary reflex.

669
00:34:00,166 --> 00:34:02,066
Even though he took a lot of drugs
Even though he's heavily medicated,

670
00:34:02,066 --> 00:34:03,533
He also knew he was in danger
he's aware he's in danger.

671
00:34:04,500 --> 00:34:06,133
dear
Sweet boy.

672
00:34:09,400 --> 00:34:10,600
poor child
My poor boy.

673
00:34:12,200 --> 00:34:13,100
Mrs Taylor
Mrs. Taylor...

674
00:34:15,766 --> 00:34:18,366
Mrs. Taylor, you know you have a problem.
Mrs. Taylor, you know you have a problem.

675
00:34:18,433 --> 00:34:19,933
Let us help you
Please let us help your family.

676
00:34:33,566 --> 00:34:34,933
I've been looking for you
I've been looking for you.

677
00:34:36,300 --> 00:34:38,000
What are you doing to me? Do you want to yell at me again?
Why, so you can yell at me some more?

678
00:34:39,133 --> 00:34:41,000
No, I want to apologize to you
No. I wanted to say I'm sorry.

679
00:34:41,400 --> 00:34:42,966
I still want to ask you something
And to ask you something.

680
00:34:43,600 --> 00:34:44,500
Good
Okay.

681
00:34:46,300 --> 00:34:48,366
First of all, I really like the gift you gave me
First, I really do love the plague slide.

682
00:34:48,366 --> 00:34:49,800
You are really caring
It was very thoughtful.

683
00:34:52,100 --> 00:34:53,000
But
But...

684
00:34:55,400 --> 00:34:57,866
Would you still like me if I didn't choose pathology?
Will you still like me if I don't go into pathology?

685
00:34:59,033 --> 00:35:00,833
Don’t you want to choose pathology?
You're not going into pathology?

686
00:35:01,400 --> 00:35:02,833
I want to go to the emergency room
I want to be in the ED.

687
00:35:03,300 --> 00:35:05,966
I actually like treating patients
I actually like treating patients.

688
00:35:06,966 --> 00:35:07,800
Good
Okay.

689
00:35:08,500 --> 00:35:09,433
Really? Okay
Really? Okay?

690
00:35:10,533 --> 00:35:13,833
Rhys, you have to face yourself.
Reese, you gotta get over yourself.

691
00:35:15,800 --> 00:35:16,833
i know
I know I do.

692
00:35:18,133 --> 00:35:19,700
That's great of you. Thank you.
You're so sweet. Thanks.

693
00:35:35,066 --> 00:35:39,800
Department of Children and Family Services recommends separating Griffin from family
DCFS recommended that Griffin be separated from the family.

694
00:35:39,800 --> 00:35:41,266
- That's good. - No.
- Good. - No.

695
00:35:41,800 --> 00:35:44,100
Taylors not ready to take advice
The Taylors aren't going to do it.

696
00:35:44,133 --> 00:35:45,000
what
What?

697
00:35:45,633 --> 00:35:47,433
I don't understand. They obviously saw it.
I don't understand. They saw.

698
00:35:47,800 --> 00:35:50,066
Even if I see it with my own eyes, it’s hard to accept it in my heart
"Heart will not accept what the eye can see."

699
00:35:50,966 --> 00:35:52,633
Deliberately turning a blind eye, right?
Willful blindness, right?

700
00:35:54,066 --> 00:35:55,566
I'm afraid this matter won't end well.
I'm afraid this is not gonna end well.

701
00:35:57,700 --> 00:35:59,766
I wish I could do more, Dr. Manning.
I wish we could have done more, Dr. Manning.

702
00:36:00,866 --> 00:36:01,833
Yes
Yeah.

703
00:36:06,166 --> 00:36:08,700
It must feel good to be able to come out, right?
Bet it felt good to get out of that room.

704
00:36:09,833 --> 00:36:12,866
Is that the awesome spaceship you ride on?
Is that the amazing rocket ship you made?

705
00:36:13,100 --> 00:36:14,366
you have to go to bed
Gotta get you to bed.

706
00:36:14,600 --> 00:36:16,233
will you come and say good night to me
Will you come say good night?

707
00:36:16,266 --> 00:36:17,366
you know i will
You know I will.

708
00:36:17,900 --> 00:36:20,900
April, I've been thinking about what you said.
April, I've been thinking about what you said,

709
00:36:20,933 --> 00:36:22,833
Empathy or something
the transference stuff.

710
00:36:23,266 --> 00:36:25,100
I know you are an excellent nurse
I see you're a great nurse,

711
00:36:25,300 --> 00:36:27,033
But that's not why I want to ask you out
but that's not why I want to go out with you.

712
00:36:27,400 --> 00:36:28,200
Do you know
Okay?

713
00:36:28,866 --> 00:36:29,833
Got it
Okay.

714
00:36:37,000 --> 00:36:39,900
You are wrong about him. He is a good man.
You're wrong about him. He's a good guy.

715
00:36:41,900 --> 00:36:42,966
hope so
Let's hope.

716
00:36:47,700 --> 00:36:49,100
Good night Christy
Good night, Christy.

717
00:36:51,200 --> 00:36:53,566
-Ms. Goodwin -Rees
- Ms. Goodwin. - Ms. Reese?

718
00:36:53,600 --> 00:36:56,766
I would like to ask if there is any way to revoke my previous wish
I was wondering, is there any way that I can undo my match?

719
00:36:56,766 --> 00:36:57,666
what
Come again?

720
00:36:58,233 --> 00:37:00,433
I don't want to go to pathology anymore
Undo my match in pathology.

721
00:37:00,766 --> 00:37:02,333
That's mandatory
Matches are binding.

722
00:37:03,366 --> 00:37:06,333
I know, but if you could say something...
I understand, but I thought if you were to say something--

723
00:37:06,333 --> 00:37:09,266
Ms. Reese, that's a legal document.
Ms. Reese, it's a legal contract.

724
00:37:10,266 --> 00:37:11,333
good night
Good night.

725
00:37:11,766 --> 00:37:12,566
good night
Good night.

726
00:37:19,066 --> 00:37:20,333
Good night, Dr. Manning.
Good night, Dr. Manning.

727
00:37:20,366 --> 00:37:21,533
good night
Good night.

728
00:37:40,366 --> 00:37:41,266
Mrs Taylor
Mrs. Taylor.

729
00:37:41,800 --> 00:37:43,233
Sorry, I'm going to see Xiaobo
Sorry. I'm going up to see Bo.

730
00:37:43,233 --> 00:37:44,933
I heard about your decision
I heard about your decision.

731
00:37:46,733 --> 00:37:49,533
It's just a stage. It will be fine when he grows up.
It's a phase. He'll grow out of it.

732
00:37:49,566 --> 00:37:51,700
You must protect Xiaobo
You have to protect Bo.

733
00:37:54,800 --> 00:37:55,900
do you have children
Do you have children?

734
00:37:57,900 --> 00:37:58,766
a son
A son.

735
00:38:01,433 --> 00:38:02,300
That
And...

736
00:38:04,633 --> 00:38:05,633
What would you do if it were you?
what would you do?

737
00:38:08,300 --> 00:38:09,566
will you send him away
Would you send him away?

738
00:38:20,333 --> 00:38:21,466
It's a shame to lose that patient today.
Tough loss today.

739
00:38:23,166 --> 00:38:24,000
Yes
Yeah.

740
00:38:24,733 --> 00:38:25,666
Condolences
Sorry.

741
00:38:26,333 --> 00:38:27,166
thank you
Thanks.

742
00:38:28,700 --> 00:38:29,700
buy you a drink
Buy you a drink?

743
00:38:33,066 --> 00:38:34,633
OK
Yeah, sure.

744
00:38:34,866 --> 00:38:36,366
Well, see you, Molly.
Great. Meet you at Molly's?

745
00:38:36,500 --> 00:38:37,333
See you Molly
See you there.

746
00:38:41,533 --> 00:38:43,166
There's group therapy at the VA tomorrow, right?
You got group at V.A. tomorrow?

747
00:38:45,066 --> 00:38:45,900
yes
Yeah.

748
00:38:50,333 --> 00:38:51,233
are you going
You gonna go?

749
00:38:56,700 --> 00:38:58,466
Remember about Mr. Coleman
Remember Mr. Coleman.

750
00:39:00,333 --> 00:39:03,300
Doctor Cui, you want it too
You, Dr. Choi, have to fight

751
00:39:03,333 --> 00:39:05,800
Fight for yourself like your heart
as hard for yourself as your heart does.

752
00:39:08,100 --> 00:39:09,000
I will go
I'll go.

753
00:39:10,833 --> 00:39:11,733
That's good
Good.

754
00:39:28,466 --> 00:39:30,033
emergency room

755
00:39:31,600 --> 00:39:34,033
she's gone
She's gone.

756
00:39:34,666 --> 00:39:37,933
my child is gone
My baby's gone.

757
00:39:38,200 --> 00:39:39,966
I want her back
I want her back.

758
00:40:41,500 --> 00:40:43,300
Okay if you say so
Okay, if you say so.

759
00:40:43,500 --> 00:40:44,400
what
What?

760
00:40:45,166 --> 00:40:46,500
-Thank you -Thank you
- Thank you. - Appreciate it.

761
00:40:47,133 --> 00:40:48,000
I'm leaving first
I better go.

762
00:40:48,566 --> 00:40:50,866
I'm afraid I won't be here when he wakes up
Afraid he'll wake up and I won't be there.

763
00:40:50,866 --> 00:40:51,666
OK
Sure.

764
00:40:52,566 --> 00:40:53,366
Oh my god
God.

765
00:40:53,900 --> 00:40:56,466
Sorry, I didn't do well on the first date.
Sorry. Not much of a first date.

766
00:41:01,500 --> 00:41:02,700
Actually it's perfect
Mm. It was perfect.

767
00:41:03,233 --> 00:41:06,200
Two unaccompanied beauties
Hey, two beautiful, unescorted ladies.

768
00:41:06,933 --> 00:41:08,833
You wouldn't cheat on Bert behind his back, would you?
You're not stepping out on Bert, are you?

769
00:41:08,833 --> 00:41:10,933
No, he goes to class in the evening
No, he's taking a night course.

770
00:41:10,966 --> 00:41:13,566
Learn Indian three times a week
Hindi. Three times a week.

771
00:41:13,600 --> 00:41:15,300
- okay - yes
- Ooh, okay. - Yeah.

772
00:41:16,733 --> 00:41:18,800
Does Bert still want to travel?
Bert's not still on that travel kick, is he?

773
00:41:19,466 --> 00:41:21,433
Very strong-willed
More than ever.

774
00:41:30,466 --> 00:41:32,866
-Will Herman
- Hey, Will. - Hey, Herrmann.

775
00:41:33,233 --> 00:41:36,233
-Have you seen Connor? -No. Didn't see him tonight.
- You seen Connor? - Nah, not tonight.


