1
00:01:10,950 --> 00:01:13,990
My Lord Jesus Christ.

2
00:01:27,420 --> 00:01:31,050
Mercy......

3
00:01:50,740 --> 00:01:52,950
...and strength is supported by His mighty arm.

4
00:03:01,520 --> 00:03:04,060
Brothers, be strong in the Lord

5
00:03:04,060 --> 00:03:06,480
and in His power.

6
00:03:06,480 --> 00:03:08,810
Put on the armor of God

7
00:03:08,810 --> 00:03:11,230
to be able to fight the devil.

8
00:03:11,230 --> 00:03:14,110
Put on your helmet of salvation

9
00:03:14,110 --> 00:03:18,370
and take the sword of the Holy Spirit,
that is, the word of God.

10
00:03:25,920 --> 00:03:28,210
As some of you may know, um...

11
00:03:30,000 --> 00:03:33,210
My brother passed away this week.

12
00:03:35,720 --> 00:03:37,550
And I want to thank you

13
00:03:37,550 --> 00:03:39,220
People who kindly sent cards and flowers

14
00:03:39,220 --> 00:03:43,770
and-- and even food.

15
00:03:43,770 --> 00:03:45,270
I really appreciate it.

16
00:03:53,400 --> 00:03:55,190
Thank you, Father.

17
00:03:55,190 --> 00:03:57,320
We would like to send our prayers to Father.

18
00:03:57,320 --> 00:03:59,070
God bless you, your brother

19
00:03:59,070 --> 00:04:00,070
and his entire family.

20
00:04:00,070 --> 00:04:01,910
Thanks, chester.

21
00:04:11,590 --> 00:04:12,880
Good morning sir.

22
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Hello, Father.

23
00:04:13,880 --> 00:04:15,170
Oh, Sister...

24
00:04:18,260 --> 00:04:20,340
You can talk to Mother Superior

25
00:04:20,340 --> 00:04:21,430
about this issue...

26
00:04:24,010 --> 00:04:25,970
There's more in the common room,

27
00:04:25,980 --> 00:04:27,230
If you have time.

28
00:04:27,230 --> 00:04:28,310
Maybe I will say.

29
00:04:46,370 --> 00:04:48,660
Sir.

30
00:04:48,660 --> 00:04:50,040
Father.

31
00:04:52,840 --> 00:04:54,340
How are you?

32
00:04:54,340 --> 00:04:58,590
Ah, yes, you know, I, I...

33
00:04:58,590 --> 00:05:00,680
Yes.

34
00:05:00,680 --> 00:05:03,430
Blessed are those who mourn,

35
00:05:03,430 --> 00:05:05,060
For they will be comforted.

36
00:05:18,780 --> 00:05:21,030
Is this another transfer?

37
00:05:21,030 --> 00:05:22,490
Um, no.

38
00:05:25,120 --> 00:05:26,780
These are psychiatric reports.

39
00:05:26,790 --> 00:05:29,250
This is a very troubled woman.

40
00:05:29,250 --> 00:05:31,000
Yes. That's the problem.

41
00:05:31,000 --> 00:05:33,420
They haven't found anything unusual.

42
00:05:33,420 --> 00:05:35,330
I mean doctors.

43
00:05:35,340 --> 00:05:37,960
Yes, there must be something.

44
00:05:37,960 --> 00:05:39,710
Did you hiss when you saw the church?

45
00:05:39,720 --> 00:05:42,220
That's...

46
00:05:42,220 --> 00:05:43,890
How did you come up with this?

47
00:05:43,890 --> 00:05:46,640
They have exhausted all medical and biological theories.

48
00:05:46,640 --> 00:05:48,890
Biological theories.

49
00:05:48,890 --> 00:05:52,310
This woman's parish wants to make a...

50
00:05:52,310 --> 00:05:54,980
Solemn sacrament.

51
00:05:54,980 --> 00:05:59,110
A solemn sacrament,
Do you mean an exorcism?

52
00:05:59,110 --> 00:06:01,110
And...

53
00:06:01,110 --> 00:06:03,030
Father, do you want me to perform that ceremony?

54
00:06:03,030 --> 00:06:05,410
Are not. Some poor people

55
00:06:05,410 --> 00:06:07,280
already made that difference.

56
00:06:07,280 --> 00:06:09,410
OH. And who is that?

57
00:06:09,410 --> 00:06:11,700
Uh, theophilus Reisinger.

58
00:06:11,710 --> 00:06:14,540
I think capuchin monkeys come from the North.

59
00:06:14,540 --> 00:06:15,830
Please forgive me,

60
00:06:15,830 --> 00:06:17,670
but if the Capuchins have already been assigned

61
00:06:17,670 --> 00:06:20,760
Then why bring this to me?

62
00:06:20,760 --> 00:06:22,470
Yes...

63
00:06:22,470 --> 00:06:25,300
They want to take that action here.

64
00:06:25,300 --> 00:06:28,600
Here?

65
00:06:28,600 --> 00:06:30,560
Sir, if - if this woman

66
00:06:30,560 --> 00:06:34,140
saw a psychiatrist, I mean...

67
00:06:34,140 --> 00:06:36,770
clear...

68
00:06:36,770 --> 00:06:38,650
there must be, um,

69
00:06:38,650 --> 00:06:42,150
What treatment would be more beneficial to her than an exorcism?

70
00:06:42,150 --> 00:06:44,570
There are many treatment methods
new for mental disorders.

71
00:06:44,570 --> 00:06:45,610
I was reading an article about--

72
00:06:45,610 --> 00:06:49,160
Everything is almost done.

73
00:06:49,160 --> 00:06:51,870
Her address,
vehicle identification number,

74
00:06:51,870 --> 00:06:54,250
it's all on file.

75
00:06:54,250 --> 00:06:56,040
They are waiting for their father's call.

76
00:07:00,250 --> 00:07:01,960
I get it.

77
00:07:01,960 --> 00:07:03,420
And this is unusual, Father,

78
00:07:03,420 --> 00:07:05,800
But this woman is desperate.

79
00:07:05,800 --> 00:07:07,300
She tried everything but

80
00:07:07,300 --> 00:07:11,180
it seemed she had to
endured for many years.

81
00:07:11,180 --> 00:07:12,770
We will talk to Mother Superior

82
00:07:12,770 --> 00:07:14,390
tomorrow, after morning mass.

83
00:07:47,840 --> 00:07:50,390
Yes, operations manager, please.

84
00:07:50,390 --> 00:07:51,550
Just a moment.

85
00:07:51,560 --> 00:07:52,600
Thank.

86
00:08:01,440 --> 00:08:02,520
Yes, hello.

87
00:08:02,520 --> 00:08:04,570
My name is Father Joseph Steiger.

88
00:08:04,570 --> 00:08:07,200
I'm calling from St. Joseph in Earling.

89
00:08:08,950 --> 00:08:12,450
We have a passenger in need
shuttle from her home in Marathon.

90
00:08:12,450 --> 00:08:15,490
Does Marathon provide services?

91
00:08:15,500 --> 00:08:17,160
Yes, we do.

92
00:08:17,160 --> 00:08:18,250
Good.

93
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
What is her name?

94
00:08:19,250 --> 00:08:21,130
Her name is Emma Schmidt.

95
00:08:24,170 --> 00:08:25,380
Ms. Schmidt has...

96
00:08:27,510 --> 00:08:30,130
a very sensitive condition that any impact

97
00:08:30,140 --> 00:08:34,560
no desire can interrupt,

98
00:08:34,560 --> 00:08:37,850
so she will need her own car,

99
00:08:37,850 --> 00:08:39,440
just her and the driver.

100
00:08:41,440 --> 00:08:43,650
And I look forward to receiving your understanding.

101
00:08:52,070 --> 00:08:55,450
Yes, St. Joseph on Olive Street in Earling.

102
00:08:58,710 --> 00:09:00,500
Members of the church of
We will be there to welcome her.

103
00:09:15,220 --> 00:09:16,350
Thank.

104
00:09:16,350 --> 00:09:19,270
Good morning.

105
00:09:40,040 --> 00:09:42,000
She is sleeping.

106
00:09:42,000 --> 00:09:43,750
We will bring food
for her when she wakes up.

107
00:09:43,750 --> 00:09:45,460
Thank you.

108
00:09:45,460 --> 00:09:47,130
I have to go find Father Theophilus.

109
00:10:11,820 --> 00:10:14,530
Oh, are you Father Steiger?

110
00:10:14,530 --> 00:10:15,610
Right.

111
00:10:15,620 --> 00:10:16,990
Father Theophilus?

112
00:10:16,990 --> 00:10:18,870
Right.

113
00:10:18,870 --> 00:10:20,330
Well, I was just on my way to the station to see my father.

114
00:10:20,330 --> 00:10:23,620
Oh, okay. I waited. And then um--

115
00:10:23,620 --> 00:10:25,620
I'm very sorry for not being there to welcome you.

116
00:10:25,630 --> 00:10:27,380
- No, no.
- I was stopped.

117
00:10:27,380 --> 00:10:29,460
No surprises.

118
00:10:29,460 --> 00:10:33,380
The devil will do everything possible
sabotage our plans.

119
00:10:33,380 --> 00:10:34,930
We must be ready.

120
00:10:52,860 --> 00:10:54,650
Thank you.

121
00:10:54,650 --> 00:10:56,860
Thank.

122
00:10:56,870 --> 00:10:58,950
OH.
- Father Theophilus.

123
00:10:58,950 --> 00:11:00,580
Mother superior...

124
00:11:00,580 --> 00:11:01,740
- Welcome.
- Thank.

125
00:11:01,750 --> 00:11:04,750
Please come in.

126
00:11:04,750 --> 00:11:07,630
Please sit down, father.

127
00:11:07,630 --> 00:11:12,760
I read Emma's profile.

128
00:11:12,760 --> 00:11:14,590
Yes.

129
00:11:14,590 --> 00:11:18,180
Some of the behavior is very disturbing.

130
00:11:18,180 --> 00:11:20,140
And I don't completely believe it

131
00:11:20,140 --> 00:11:23,430
that the problem is not psychological.

132
00:11:23,430 --> 00:11:25,850
Yes, this task will be handled

133
00:11:25,850 --> 00:11:29,020
with as little disruption as possible.

134
00:11:29,020 --> 00:11:32,440
And I thank the Venerable Mother for giving us

135
00:11:32,440 --> 00:11:36,450
a safe space to
cure those who are suffering.

136
00:11:36,450 --> 00:11:37,570
Thank.

137
00:11:37,570 --> 00:11:39,120
Um.

138
00:11:39,120 --> 00:11:43,830
What I need is a group of three people in a room

139
00:11:43,830 --> 00:11:48,080
to assist in limiting,
forwarding and shorthand writing.

140
00:11:48,080 --> 00:11:50,670
Father Steiger will take notes,

141
00:11:50,670 --> 00:11:56,430
keep accurate chronology of
manifestations and evidence.

142
00:11:57,470 --> 00:11:59,680
We'll start each
evening at sunset

143
00:11:59,680 --> 00:12:03,890
and continue until it is necessary to stop -

144
00:12:05,850 --> 00:12:06,850
I'm sorry.

145
00:12:06,850 --> 00:12:08,770
Nun?

146
00:12:08,770 --> 00:12:11,560
She--she refused to eat.

147
00:12:11,570 --> 00:12:12,610
What's the matter, sister?

148
00:12:12,610 --> 00:12:15,940
She--she refused to eat.

149
00:12:15,940 --> 00:12:17,780
I just went into her room to give her food

150
00:12:17,780 --> 00:12:18,820
and, um,

151
00:12:18,820 --> 00:12:22,830
she--she reacted violently.

152
00:12:22,830 --> 00:12:24,910
She...

153
00:12:24,910 --> 00:12:27,960
almost hissed like a cat.

154
00:12:29,000 --> 00:12:30,040
I have never heard
something like that.

155
00:12:30,040 --> 00:12:31,960
I just--

156
00:12:31,960 --> 00:12:33,750
I don't know.

157
00:12:33,750 --> 00:12:35,260
Has the food been blessed?

158
00:12:37,260 --> 00:12:39,800
I--I don't--I don't know.

159
00:12:39,800 --> 00:12:41,010
Take this into the kitchen.

160
00:12:41,010 --> 00:12:43,760
And asked Sister Antonella to prepare it.

161
00:12:43,760 --> 00:12:45,890
Maybe just rice and beans
from the giveaway program.

162
00:12:45,890 --> 00:12:49,190
And, um...

163
00:12:49,190 --> 00:12:52,860
Tell her to stop praying for food.

164
00:12:54,610 --> 00:12:55,650
It's OK.

165
00:12:57,990 --> 00:13:00,700
Thank you.

166
00:13:19,510 --> 00:13:20,840
Good evening, Emma.

167
00:13:24,760 --> 00:13:25,850
I am Father Steiger.

168
00:13:25,850 --> 00:13:28,810
I am a parish priest at St. Joseph.

169
00:13:28,810 --> 00:13:33,020
You'll see me quite a bit.

170
00:13:33,020 --> 00:13:36,190
You are very welcome here.

171
00:13:36,190 --> 00:13:37,610
Nice to meet you dad.

172
00:13:48,790 --> 00:13:50,660
Is it your letter?

173
00:13:50,660 --> 00:13:52,960
Um, um.

174
00:13:52,960 --> 00:13:55,500
They, um,

175
00:13:55,500 --> 00:13:57,710
for my mother.

176
00:13:57,710 --> 00:13:59,590
Don't you see her often?

177
00:13:59,590 --> 00:14:02,130
ARE NOT.
She--she passed away.

178
00:14:02,130 --> 00:14:05,390
I placed them on her grave.

179
00:14:05,390 --> 00:14:08,140
I'm so sorry.

180
00:14:08,140 --> 00:14:09,890
Thank.

181
00:14:29,160 --> 00:14:32,000
Um...

182
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Thank you.

183
00:14:34,000 --> 00:14:35,290
God bless you dad.

184
00:14:38,170 --> 00:14:40,090
Good night, Emma.

185
00:15:15,210 --> 00:15:16,370
Father Steiger.

186
00:15:16,370 --> 00:15:18,420
Good evening, Father.

187
00:15:18,420 --> 00:15:19,630
How is Dad settling in?

188
00:15:19,630 --> 00:15:21,710
Oh, great.

189
00:15:21,710 --> 00:15:23,260
Have you got everything you need?

190
00:15:23,260 --> 00:15:24,720
Yes, thank you.
I'm fine.

191
00:15:28,220 --> 00:15:29,930
Father, um, related

192
00:15:29,930 --> 00:15:33,850
to limited measures
the regime you mentioned,

193
00:15:33,850 --> 00:15:37,650
Um, I feel like it would probably be safer if, um,

194
00:15:37,650 --> 00:15:41,320
ignore them until
when possible check on Emma.

195
00:15:41,320 --> 00:15:43,690
Well - if her condition is
psychological problem, I feel -

196
00:15:43,690 --> 00:15:46,860
The problem is not psychological.

197
00:15:46,860 --> 00:15:49,620
Out of 100 times, 99 times,

198
00:15:49,620 --> 00:15:51,370
Someone contact the church,

199
00:15:51,370 --> 00:15:54,870
they will be evaluated,
referral to a doctor.

200
00:15:54,870 --> 00:15:57,750
And exorcism has no effect on them.

201
00:15:57,750 --> 00:15:59,380
This is not that.

202
00:15:59,380 --> 00:16:01,170
Maybe, um...

203
00:16:01,170 --> 00:16:03,420
However, I have a childhood friend

204
00:16:03,420 --> 00:16:05,130
is a doctor in Salem.

205
00:16:05,130 --> 00:16:08,840
He said he could examine Emma in a week.

206
00:16:08,840 --> 00:16:12,640
I feel we should skip it
restrictions until then.

207
00:16:12,640 --> 00:16:16,310
I believe restrictions are necessary,

208
00:16:16,310 --> 00:16:18,350
but if you still insist.

209
00:16:20,440 --> 00:16:22,230
Thank you, Father.

210
00:16:22,230 --> 00:16:23,400
Good night.

211
00:16:23,400 --> 00:16:25,070
Good night dad.

212
00:16:59,350 --> 00:17:03,310
Emma is not well.

213
00:17:03,310 --> 00:17:07,280
I'm sure that's pretty obvious.

214
00:17:07,280 --> 00:17:09,650
She's dehydrated,

215
00:17:09,650 --> 00:17:11,490
malnutrition

216
00:17:11,490 --> 00:17:14,030
and suffering.

217
00:17:14,030 --> 00:17:15,450
She suffered to some degree

218
00:17:15,450 --> 00:17:18,960
which we ourselves do not
how can it be understood?

219
00:17:20,500 --> 00:17:22,170
I know all of this is unusual,

220
00:17:22,170 --> 00:17:24,920
This aspect of our calling.

221
00:17:24,920 --> 00:17:28,550
For you guys, it feels like...
Stepping into a strange land.

222
00:17:28,550 --> 00:17:31,430
So I ask dad please

223
00:17:31,430 --> 00:17:34,800
follow my instructions,
as I said,

224
00:17:34,800 --> 00:17:37,510
And expect the unexpected.

225
00:17:37,520 --> 00:17:41,480
Mentally, emotionally, physically,

226
00:17:41,480 --> 00:17:45,110
even though you may not know yet
to the ways of the enemy,

227
00:17:45,110 --> 00:17:48,690
But the enemy's methods are not new.

228
00:17:48,690 --> 00:17:50,990
They are very ancient.

229
00:17:50,990 --> 00:17:53,490
The important thing is
We must work in sync.

230
00:17:53,490 --> 00:17:56,240
The enemy will lie.

231
00:17:56,240 --> 00:17:59,620
He will entice us into sin.

232
00:17:59,620 --> 00:18:05,380
He will do everything possible
to cause discord between us.

233
00:18:05,380 --> 00:18:10,380
We are the army
of God in this battle.

234
00:18:10,380 --> 00:18:13,760
According to His will, we

235
00:18:13,760 --> 00:18:15,890
Together save one
His children.

236
00:18:15,890 --> 00:18:17,350
And to do that,

237
00:18:17,350 --> 00:18:20,390
We should not treat each other as strangers.

238
00:18:20,390 --> 00:18:22,190
When we are divided,

239
00:18:24,650 --> 00:18:26,650
that is, we will collapse.

240
00:18:37,830 --> 00:18:39,450
- Are we stable yet?
- I believe so.

241
00:18:54,470 --> 00:18:56,680
We begin with the Litany of Prayer.

242
00:19:04,600 --> 00:19:06,400
Holy Mother of God,

243
00:19:06,400 --> 00:19:09,110
Holy Virgin of Virgins,

244
00:19:09,110 --> 00:19:12,230
Saint Michael, Saint Gabriel,

245
00:19:12,240 --> 00:19:14,150
Saint Raphael,

246
00:19:14,150 --> 00:19:18,280
all the holy angels and archangels,

247
00:19:18,280 --> 00:19:21,410
Saint John, Saint Peter,

248
00:19:21,410 --> 00:19:24,080
Saint Paul, Saint Andrew,

249
00:19:24,080 --> 00:19:26,710
Saint James, Saint John,

250
00:19:26,710 --> 00:19:31,300
all the holy virgins,
all the saints of God.

251
00:19:31,300 --> 00:19:32,550
Please intercede for us.

252
00:19:32,550 --> 00:19:33,550
Please have mercy...

253
00:19:33,550 --> 00:19:36,300
Save us, Lord.

254
00:19:36,300 --> 00:19:38,550
Please God, please listen to us.

255
00:19:40,100 --> 00:19:43,350
Lord, deliver us from all evil.

256
00:19:43,350 --> 00:19:46,020
From sudden and unexpected death...

257
00:19:46,020 --> 00:19:47,350
Deliver us, Lord.

258
00:19:47,350 --> 00:19:48,810
From the devil's trap...

259
00:19:48,810 --> 00:19:50,310
Deliver us, Lord.

260
00:19:50,320 --> 00:19:52,190
From thunder and storm...

261
00:19:52,190 --> 00:19:53,650
Deliver us, Lord.

262
00:19:53,650 --> 00:19:55,610
From the disaster of earthquakes...

263
00:19:55,610 --> 00:19:56,950
Deliver us, Lord.

264
00:19:56,950 --> 00:19:58,320
From eternal death...

265
00:20:02,910 --> 00:20:05,950
through the mystery of God's holy incarnation;

266
00:20:05,960 --> 00:20:07,120
thanks to the birth of God...

267
00:20:07,120 --> 00:20:08,120
Deliver us, Lord.

268
00:20:08,120 --> 00:20:09,080
Through God's baptism...

269
00:20:09,080 --> 00:20:10,500
Deliver us, Lord.

270
00:20:10,500 --> 00:20:12,170
Thanks to God's holy resurrection...

271
00:20:12,170 --> 00:20:13,590
Deliver us, Lord.

272
00:20:13,590 --> 00:20:14,960
Our Father who art in heaven,

273
00:20:14,960 --> 00:20:16,550
we pray to your name
shine, your kingdom come,

274
00:20:16,550 --> 00:20:19,590
Your will be done on earth as it is in heaven.

275
00:20:19,590 --> 00:20:20,680
Please give it to us, Father
today daily food;

276
00:20:20,680 --> 00:20:22,220
Please forgive us our sins as we are
forgive also those who sin against us;

277
00:20:22,220 --> 00:20:24,850
as we forgive
those who have wronged us;

278
00:20:24,850 --> 00:20:27,480
and do not let us fall into temptation.

279
00:20:28,560 --> 00:20:29,730
But save us from evil.

280
00:20:48,120 --> 00:20:51,080
That's all for today.

281
00:20:51,080 --> 00:20:55,000
Let's get her back to bed.

282
00:20:55,000 --> 00:20:56,170
Make sure she is well covered.

283
00:20:57,220 --> 00:20:59,170
It will be cold tonight.
Hmm?

284
00:20:59,180 --> 00:21:00,760
Yes, Father.

285
00:21:04,680 --> 00:21:07,600
Emma?
Emma?

286
00:21:07,600 --> 00:21:09,640
Please take her...

287
00:21:09,640 --> 00:21:11,020
back to bed.

288
00:21:26,950 --> 00:21:28,290
Thank you, nuns.

289
00:21:28,290 --> 00:21:29,750
Good night dad.

290
00:22:18,000 --> 00:22:19,800
Oh, Sister Rose... how are you?

291
00:22:19,800 --> 00:22:21,090
How are you?

292
00:22:21,090 --> 00:22:22,170
Was there any commotion?

293
00:22:22,180 --> 00:22:23,630
It's okay, sisters.

294
00:22:23,630 --> 00:22:25,010
Oh, that's it– I mean,
Sure, we just--

295
00:22:25,010 --> 00:22:27,430
Everything is fine.

296
00:22:27,430 --> 00:22:28,970
Sorry.

297
00:23:09,350 --> 00:23:10,680
Psalm 53.

298
00:23:15,900 --> 00:23:18,310
O God, save me in Your name,

299
00:23:18,310 --> 00:23:21,360
and use God's power
to defend your child's rights.

300
00:23:21,360 --> 00:23:23,570
Lord, hear my prayer;

301
00:23:23,570 --> 00:23:25,900
Please listen to what I say...

302
00:23:25,910 --> 00:23:29,240
because the proud have risen up against me,

303
00:23:29,240 --> 00:23:31,580
and evil men seek my life.

304
00:23:31,580 --> 00:23:35,040
They do not put God before their eyes.

305
00:23:35,040 --> 00:23:36,290
Save me.

306
00:23:36,290 --> 00:23:38,040
God is the one who helps me.

307
00:23:38,040 --> 00:23:40,340
God sustains my life.

308
00:23:40,340 --> 00:23:44,260
Please repel evil.

309
00:23:44,260 --> 00:23:48,390
Through His faithfulness,
Please destroy them.

310
00:23:48,390 --> 00:23:51,100
I will voluntarily offer
sacrifice to Him.

311
00:23:51,100 --> 00:23:55,430
I will praise Your name,
in the name of Jesus.

312
00:23:55,430 --> 00:23:57,560
Please save your servant.

313
00:23:57,560 --> 00:23:59,440
O God,
all who trust in Him.

314
00:24:01,230 --> 00:24:03,610
May she find in You,
Lord,

315
00:24:03,610 --> 00:24:06,490
a sturdy tower.

316
00:24:06,490 --> 00:24:08,240
In front of the enemy.

317
00:24:21,460 --> 00:24:23,090
Father?

318
00:24:23,090 --> 00:24:27,920
And don't let the enemy have it
What power does she have over her?

319
00:24:27,930 --> 00:24:31,140
And the child of injustice
work will not be possible

320
00:24:31,140 --> 00:24:32,390
Harm her.

321
00:24:37,020 --> 00:24:40,690
Father?

322
00:24:40,690 --> 00:24:42,480
Oh no.
It shouldn't be like that.

323
00:24:42,480 --> 00:24:44,400
Sisters, please.

324
00:24:44,400 --> 00:24:45,780
Please?

325
00:24:45,780 --> 00:24:46,820
Sister!

326
00:24:46,820 --> 00:24:52,950
Emma?
Please return to your chair.

327
00:24:52,950 --> 00:24:54,200
Oh no.

328
00:24:54,200 --> 00:24:56,490
Please.

329
00:24:56,500 --> 00:24:58,790
Emma! Father?

330
00:24:58,790 --> 00:25:01,000
Please, Emma!

331
00:25:01,000 --> 00:25:02,380
Emma, ​​please.

332
00:25:02,380 --> 00:25:04,710
Emma, ​​no! Father!

333
00:25:05,840 --> 00:25:07,340
Are you planning to repent?

334
00:25:07,340 --> 00:25:08,380
Stop!

335
00:25:08,380 --> 00:25:10,010
Are you planning to repent?!

336
00:25:16,770 --> 00:25:18,890
Father?
Father, please.

337
00:25:18,890 --> 00:25:19,850
- Are not! Emma--
- Father?

338
00:25:19,850 --> 00:25:20,940
No, Emma!

339
00:25:20,940 --> 00:25:24,270
No, no!

340
00:25:24,270 --> 00:25:25,440
Stop it, Emma!

341
00:25:25,440 --> 00:25:27,280
ARE NOT!

342
00:26:02,560 --> 00:26:04,230
Dad, what happened tonight,

343
00:26:04,230 --> 00:26:05,440
unacceptable.

344
00:26:05,440 --> 00:26:06,730
Dad and I, we have to--

345
00:26:06,730 --> 00:26:08,980
She's not allowed to grab the nun--

346
00:26:08,990 --> 00:26:12,280
She must be restrained, Father.

347
00:26:12,280 --> 00:26:15,820
I know this is new territory for Father and Sisters.

348
00:26:15,830 --> 00:26:17,870
My concern about restraining her.

349
00:26:17,870 --> 00:26:18,870
- Was not considered--
- No, no,

350
00:26:18,870 --> 00:26:21,540
We will guarantee the job
This is done safely

351
00:26:21,540 --> 00:26:24,250
to protect her and us.

352
00:26:24,250 --> 00:26:27,040
Please, I've already done this.

353
00:26:27,040 --> 00:26:28,420
Let the nuns rest.

354
00:26:28,420 --> 00:26:32,220
Someone else will replace her tomorrow.

355
00:26:32,220 --> 00:26:35,800
That's the only way, Father.

356
00:26:35,800 --> 00:26:39,060
Yes. I hope dad is right.

357
00:27:14,260 --> 00:27:16,720
Mother superior.

358
00:27:16,720 --> 00:27:18,260
Father.

359
00:27:18,260 --> 00:27:19,260
Do you want to see me?

360
00:27:19,260 --> 00:27:20,680
That's right, Emma.

361
00:27:20,680 --> 00:27:22,140
What happened to her?

362
00:27:22,140 --> 00:27:24,810
Is there--is there progress
is happening or not?

363
00:27:24,810 --> 00:27:26,600
Progress, yes. Um...

364
00:27:28,310 --> 00:27:31,280
That question is probably appropriate
than with Father Theophilus.

365
00:27:34,990 --> 00:27:37,410
The medical report states in part

366
00:27:37,410 --> 00:27:39,660
Sister Rose's scalp

367
00:27:39,660 --> 00:27:42,080
was torn from his head.

368
00:27:42,080 --> 00:27:43,200
It's right here.

369
00:27:57,050 --> 00:27:59,800
Sister.

370
00:27:59,800 --> 00:28:01,810
Hello, Father.

371
00:28:01,810 --> 00:28:04,140
How do you feel?

372
00:28:04,140 --> 00:28:07,100
Um... oh, the doctor at Kirkman today,

373
00:28:07,100 --> 00:28:10,520
he gave me some ointment

374
00:28:10,520 --> 00:28:13,320
and a softer bandage.

375
00:28:13,320 --> 00:28:15,320
Okay, can I?

376
00:28:15,320 --> 00:28:18,820
Yes, please.

377
00:28:18,820 --> 00:28:22,370
Sister, I'm so sorry.
I...

378
00:28:23,910 --> 00:28:26,080
later, she will be restrained.

379
00:28:26,080 --> 00:28:27,620
Maybe she should have been like that from the start.

380
00:28:27,620 --> 00:28:29,500
It's my fault.

381
00:28:29,500 --> 00:28:33,960
I can only apologize.

382
00:28:33,960 --> 00:28:39,220
Father, I know that she is very sick

383
00:28:39,220 --> 00:28:43,390
and cannot control it on their own.

384
00:28:43,390 --> 00:28:46,180
But... despite that,

385
00:28:46,180 --> 00:28:49,690
I'm still angry at her.

386
00:28:49,690 --> 00:28:52,980
Wonder if God is punishing her

387
00:28:52,980 --> 00:28:56,190
Or is she punishing us for something?

388
00:28:56,190 --> 00:28:58,530
I do not know.

389
00:28:58,530 --> 00:29:01,740
I have never felt so bitter.

390
00:29:01,740 --> 00:29:03,120
And I feel ashamed.

391
00:29:05,950 --> 00:29:10,290
Sister, this is truly a situation

392
00:29:10,290 --> 00:29:14,790
new and strange to all of us.

393
00:29:14,800 --> 00:29:16,630
You have the right to express your feelings

394
00:29:16,630 --> 00:29:20,470
and there's nothing to be ashamed of.

395
00:29:21,680 --> 00:29:25,260
Um, Father, you will...

396
00:29:25,260 --> 00:29:27,270
Of course.

397
00:29:32,230 --> 00:29:35,150
Thank you, Father.

398
00:29:35,150 --> 00:29:38,690
I hope you will
feel better and better.

399
00:30:03,800 --> 00:30:05,220
Sister?

400
00:30:11,310 --> 00:30:14,690
The sooner we do this
the sooner it all ends.

401
00:30:19,150 --> 00:30:20,780
Alright.

402
00:30:26,450 --> 00:30:28,370
I'm hurt.

403
00:30:43,130 --> 00:30:47,100
Let's pray.

404
00:30:47,100 --> 00:30:52,770
God, whose nature is always merciful and forgiving,

405
00:30:52,770 --> 00:30:56,100
accept our prayers that servant

406
00:30:56,110 --> 00:30:59,820
His can be forgiven by

407
00:30:59,820 --> 00:31:02,740
His mercy,
Holy God, Almighty Father,

408
00:31:02,740 --> 00:31:04,740
eternal God

409
00:31:04,740 --> 00:31:07,660
and the Father of our Lord Jesus Christ,

410
00:31:07,660 --> 00:31:08,990
unnnnnnggggg.

411
00:31:08,990 --> 00:31:10,740
He was once and for all damned

412
00:31:10,740 --> 00:31:14,000
that fallen and apostate tyrant

413
00:31:14,000 --> 00:31:15,790
into the fires of hell.

414
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
She's having a fit.

415
00:31:16,790 --> 00:31:18,960
Keep her head turned.

416
00:31:18,960 --> 00:31:21,800
Be careful, watch her feet...

417
00:31:21,800 --> 00:31:23,510
Father, this is a seizure.

418
00:31:25,220 --> 00:31:26,800
Head towards the front.

419
00:31:48,200 --> 00:31:53,410
Please step back.

420
00:31:53,410 --> 00:31:58,290
Therefore, I appeal to all evil spirits,

421
00:31:58,290 --> 00:32:00,250
Every ghost from hell,

422
00:32:00,250 --> 00:32:01,840
all evil forces

423
00:32:01,840 --> 00:32:04,800
In the name of Jesus Christ of Nazareth

424
00:32:04,800 --> 00:32:07,880
Let's end everything
attack against creation

425
00:32:07,890 --> 00:32:11,140
He created according to honor
and His image.

426
00:32:16,640 --> 00:32:19,980
O unclean spirit, I command you
you and all your friends,

427
00:32:19,980 --> 00:32:22,110
now attacking God's servant is

428
00:32:22,110 --> 00:32:25,320
Lord Jesus Christ,
Our Lord has ascended to heaven,

429
00:32:25,320 --> 00:32:28,110
by the ascension of our Lord Jesus Christ

430
00:32:28,110 --> 00:32:31,570
that thou shalt use a sign
somewhere to tell me your name,

431
00:32:32,660 --> 00:32:35,660
the day and hour you will depart.

432
00:32:35,660 --> 00:32:41,500
It puts dirt in the corner.

433
00:32:41,500 --> 00:32:44,880
Please speak clearly and answer me immediately.

434
00:32:44,880 --> 00:32:50,510
Everyone in this room is full of sin.

435
00:32:51,600 --> 00:32:54,680
Enough distractions!

436
00:33:27,420 --> 00:33:29,970
God the Father, God the Son and God the Holy Spirit.

437
00:33:29,970 --> 00:33:31,010
Oh, Father...

438
00:33:31,010 --> 00:33:33,340
Father,

439
00:33:33,350 --> 00:33:36,180
I need to talk to father.

440
00:33:36,180 --> 00:33:39,980
What happened tonight with the ritual...

441
00:33:39,980 --> 00:33:41,140
How could you--

442
00:33:41,150 --> 00:33:42,190
- How is she--
- No, no, no.

443
00:33:42,190 --> 00:33:44,360
It's not her, father.

444
00:33:44,360 --> 00:33:46,980
- What?
- It's not her.

445
00:33:46,980 --> 00:33:49,570
Yes, but the symptoms that she

446
00:33:49,570 --> 00:33:52,950
Symptoms seem similar to epilepsy,

447
00:33:52,950 --> 00:33:55,370
but there is no record of this.

448
00:33:55,370 --> 00:34:00,040
Father, our mission
is to protect the suffering

449
00:34:00,040 --> 00:34:01,870
without creating enemies

450
00:34:01,870 --> 00:34:04,920
any advantage over necessity.

451
00:34:04,920 --> 00:34:09,880
Sometimes that requires keeping secrets

452
00:34:09,880 --> 00:34:12,470
about certain things.

453
00:34:12,470 --> 00:34:15,090
There are many things to Heaven and Earth

454
00:34:15,100 --> 00:34:19,220
more than philosophy
we can dream of. ”

455
00:34:19,220 --> 00:34:21,520
Hamlet, Shakespeare.

456
00:34:21,520 --> 00:34:24,310
Good night dad.

457
00:36:14,670 --> 00:36:19,260
When time began, the Word was there

458
00:36:19,260 --> 00:36:21,970
and the Word is God.

459
00:36:21,970 --> 00:36:24,100
And without Him,

460
00:36:24,100 --> 00:36:29,440
nothing will be created.

461
00:36:29,440 --> 00:36:31,810
In Him there is life,

462
00:36:31,820 --> 00:36:34,320
and life is the light of man.

463
00:36:44,370 --> 00:36:47,000
She needs a bucket.
Get a bucket.

464
00:37:00,970 --> 00:37:03,930
Get rid of that pesky weed.

465
00:37:08,940 --> 00:37:10,770
Who talks to us?

466
00:37:10,770 --> 00:37:16,110
First,

467
00:37:21,160 --> 00:37:24,580
Take off the wreath!

468
00:37:24,580 --> 00:37:27,160
No one here carries a wreath.

469
00:37:40,590 --> 00:37:42,800
Please bring it to the synagogue,

470
00:37:42,800 --> 00:37:45,310
then you can come back.

471
00:37:47,770 --> 00:37:51,310
Who is talking to us now?

472
00:37:51,310 --> 00:37:54,650
How is your brother?

473
00:37:54,650 --> 00:37:56,610
Tell me who you are!

474
00:37:56,610 --> 00:37:58,730
Is he still alive?

475
00:37:58,740 --> 00:38:01,360
Shut up!

476
00:38:01,360 --> 00:38:04,660
Tell me your name!

477
00:38:07,120 --> 00:38:09,250
Tell me your name!

478
00:38:12,540 --> 00:38:14,460
Your name!

479
00:38:17,630 --> 00:38:20,590
I'm Mina,

480
00:38:20,590 --> 00:38:22,630
and if you do it again,

481
00:38:22,630 --> 00:38:26,640
You will regret it forever!

482
00:38:28,020 --> 00:38:32,520
Tell me why you are
choose to torment this servant of God?

483
00:38:36,570 --> 00:38:37,570
She needs help.

484
00:41:13,100 --> 00:41:15,390
Emma?

485
00:42:24,670 --> 00:42:26,380
Come in.

486
00:42:29,090 --> 00:42:30,170
Sister.

487
00:42:30,170 --> 00:42:31,670
OH. Uh--Dad,

488
00:42:31,680 --> 00:42:33,930
I... I'm sorry.
I don't, um...

489
00:42:33,930 --> 00:42:37,640
no, it's fine.
Um, please.

490
00:42:40,480 --> 00:42:43,440
I, um, I just...

491
00:42:43,440 --> 00:42:46,060
What is this?

492
00:42:46,060 --> 00:42:48,480
Does she do those things?

493
00:42:48,480 --> 00:42:49,860
Have.

494
00:42:49,860 --> 00:42:51,570
“What will you give me?

495
00:42:51,570 --> 00:42:54,700
If I hand him over to you?

496
00:42:54,700 --> 00:42:56,370
Is it Judas?

497
00:43:07,920 --> 00:43:09,500
Emma?

498
00:43:14,720 --> 00:43:16,300
OH!

499
00:43:30,610 --> 00:43:33,650
Oh, get some warm clothes.

500
00:43:33,650 --> 00:43:35,070
Not too hot.

501
00:43:35,070 --> 00:43:37,530
And, um, extra pillows.

502
00:43:49,500 --> 00:43:51,340
Dad, what are we doing?

503
00:43:51,340 --> 00:43:52,920
Things are getting better
Out of control, look at her.

504
00:43:52,920 --> 00:43:55,130
She is in very critical condition.

505
00:43:55,130 --> 00:43:58,470
- Right.
- We are making the situation worse.

506
00:43:58,470 --> 00:44:00,430
- ARE NOT.
- There's a doctor

507
00:44:00,430 --> 00:44:01,680
come see her on Monday.

508
00:44:01,680 --> 00:44:03,560
Why don't we wait until he--

509
00:44:03,560 --> 00:44:05,480
Wait, wait, wait.

510
00:44:05,480 --> 00:44:08,150
What they want us to do is wait.

511
00:44:08,150 --> 00:44:09,980
But we must continue.

512
00:44:09,980 --> 00:44:11,980
Because if we're not consistent,

513
00:44:11,980 --> 00:44:15,190
Their grasp will harden like cement.

514
00:44:15,200 --> 00:44:18,990
They will devour her, father, me and all of us.

515
00:44:18,990 --> 00:44:20,570
I just think that with her
In this condition-

516
00:44:20,580 --> 00:44:22,160
Enough!

517
00:44:22,160 --> 00:44:24,200
If you don't want to participate,

518
00:44:24,200 --> 00:44:26,290
I accept Father's withdrawal.

519
00:44:26,290 --> 00:44:28,960
The enemy will be happy when you are absent.

520
00:44:28,960 --> 00:44:30,630
Uuuuuuuuuuuuu...

521
00:44:30,630 --> 00:44:32,540
Emma, ​Emma.

522
00:44:32,550 --> 00:44:33,590
Emma, ​​poor child.

523
00:44:33,590 --> 00:44:36,670
We will soothe you.

524
00:44:36,670 --> 00:44:39,130
Do not be afraid, for I am with you.

525
00:44:41,600 --> 00:44:43,770
We must start.

526
00:44:48,140 --> 00:44:51,110
Almighty Lord, Word of God,

527
00:44:51,110 --> 00:44:56,320
Father of Jesus Christ,
God and Lord of all creation;

528
00:44:56,320 --> 00:44:59,610
along with the commandments
another to perform miracles, people

529
00:44:59,610 --> 00:45:03,580
has kindly given them authority to say:

530
00:45:03,580 --> 00:45:05,830
"Get out, you devils!"

531
00:45:05,830 --> 00:45:09,500
And by whose power did Satan fall?

532
00:45:09,500 --> 00:45:11,580
from heaven like lightning;

533
00:45:12,750 --> 00:45:15,880
I ask this through You, Lord Jesus Christ,

534
00:45:19,930 --> 00:45:25,220
the living and the dead and the world in fire.

535
00:45:35,480 --> 00:45:40,780
Her light will soon go out.

536
00:45:42,530 --> 00:45:47,160
Who is her light being extinguished?

537
00:45:48,960 --> 00:45:51,670
Satan will soon trample

538
00:45:51,670 --> 00:45:55,290
God of things
peace under your feet.

539
00:45:55,300 --> 00:45:56,710
Stop this pastime now!

540
00:45:56,710 --> 00:45:58,800
And tell us who you're talking to.

541
00:46:02,590 --> 00:46:05,100
I have committed a crime of betrayal

542
00:46:05,100 --> 00:46:07,850
innocent blood.

543
00:46:09,810 --> 00:46:13,940
Are you Judas?

544
00:46:13,940 --> 00:46:17,530
Why do you torment this poor soul?

545
00:46:18,650 --> 00:46:21,570
So she rots from the inside

546
00:46:21,570 --> 00:46:25,570
and kill myself like a pig!

547
00:46:25,580 --> 00:46:27,950
You want her to commit suicide.

548
00:46:27,950 --> 00:46:31,210
And who still haunts this woman?

549
00:46:36,290 --> 00:46:37,920
Father--

550
00:46:40,970 --> 00:46:42,930
- Father!
- Shut up!

551
00:46:44,470 --> 00:46:46,430
Unclean souls!

552
00:46:48,970 --> 00:46:51,480
Now haunting this woman,

553
00:46:52,480 --> 00:46:53,810
Please tell me your name!

554
00:46:56,020 --> 00:46:58,520
Look at the Lord's cross

555
00:46:58,530 --> 00:47:01,240
and reveal yourself!

556
00:47:04,200 --> 00:47:08,780
Express yourself!

557
00:47:10,790 --> 00:47:12,700
Curb!
- nuns!

558
00:47:12,710 --> 00:47:14,580
Emma! What!

559
00:47:14,580 --> 00:47:16,460
I couldn't lift her up.

560
00:47:18,040 --> 00:47:20,340
Oh, my hand, my hand!

561
00:47:20,340 --> 00:47:21,630
Emma!

562
00:47:21,630 --> 00:47:24,510
My hand!

563
00:47:25,680 --> 00:47:28,760
My hand!

564
00:47:30,720 --> 00:47:32,640
Okay, enough!
Everyone get out now!

565
00:47:32,640 --> 00:47:34,480
Go out!

566
00:47:34,480 --> 00:47:37,190
I have a nun whose scalp was torn.

567
00:47:37,190 --> 00:47:39,820
Now I don't understand why
One nun had an injury in her hand.

568
00:47:39,820 --> 00:47:41,690
Should I stand by and watch her harm others?

569
00:47:41,690 --> 00:47:42,990
What's going on there?

570
00:47:42,990 --> 00:47:44,700
How are we helping her?

571
00:47:44,700 --> 00:47:45,900
She needs a--a doctor,

572
00:47:45,910 --> 00:47:47,910
medical care or something.

573
00:47:47,910 --> 00:47:49,950
Father, do you find it difficult to see?

574
00:47:49,950 --> 00:47:51,080
Sorry?

575
00:47:51,080 --> 00:47:52,790
Obviously you don't see it

576
00:47:52,790 --> 00:47:54,910
what's going on there,

577
00:47:54,910 --> 00:47:56,790
what is coming out of this girl.

578
00:47:56,790 --> 00:47:58,540
Are you still looking for one

579
00:47:58,540 --> 00:48:01,420
Reasonable, modern explanation.

580
00:48:01,420 --> 00:48:03,420
This has existed for a long time.

581
00:48:03,420 --> 00:48:05,380
I can see clearly

582
00:48:05,380 --> 00:48:07,880
that this girl is weakening.

583
00:48:07,890 --> 00:48:09,260
And my mission here, Father,

584
00:48:09,260 --> 00:48:11,260
is to take care of this parish
and parishioners.

585
00:48:11,260 --> 00:48:12,760
And I can't just sit there
while dad does this -

586
00:48:12,770 --> 00:48:15,850
Dad's job is to take notes.

587
00:48:15,850 --> 00:48:17,940
Dad doesn't understand this.

588
00:48:17,940 --> 00:48:19,400
I don't understand these demons.

589
00:48:19,400 --> 00:48:20,980
- I understand very well.
- What devil are you talking about?

590
00:48:20,980 --> 00:48:23,900
I have theories, I have research,

591
00:48:23,900 --> 00:48:25,530
I have a report,

592
00:48:25,530 --> 00:48:28,740
but I don't understand the enemy.
Dad doesn't understand.

593
00:48:28,740 --> 00:48:30,870
What if dad is wrong?

594
00:48:30,870 --> 00:48:34,240
If only her thing really
What if I need to be a doctor?

595
00:48:34,250 --> 00:48:37,830
If only her thing really
What if I need to be a psychiatrist?

596
00:48:37,830 --> 00:48:39,920
Believe me, Father.

597
00:48:39,920 --> 00:48:44,000
We are paying the price
for my father's lack of faith.

598
00:48:44,010 --> 00:48:46,050
- Because I lack faith?
- Right.

599
00:48:46,050 --> 00:48:49,260
How dare you stand there and--
and said it was my doubts that caused it

600
00:48:49,260 --> 00:48:50,840
things are happening
out to this poor girl!

601
00:48:50,850 --> 00:48:54,180
Because that's exactly what it is
what happened in Redding!

602
00:48:54,180 --> 00:48:55,270
What are you talking about?

603
00:48:55,270 --> 00:48:56,640
What happened in Redding?

604
00:48:56,640 --> 00:48:59,560
The ceremony took place there!

605
00:48:59,560 --> 00:49:02,150
I was called in to do that.

606
00:49:02,150 --> 00:49:05,280
Emma and her mother were desperate.

607
00:49:05,280 --> 00:49:06,280
Wait, wait,

608
00:49:06,280 --> 00:49:08,860
Did you know Emma when she was little?

609
00:49:08,860 --> 00:49:10,030
Right.

610
00:49:10,030 --> 00:49:11,740
Didn't you think of telling us?

611
00:49:11,740 --> 00:49:13,080
I don't think that's possible

612
00:49:13,080 --> 00:49:14,160
Is this information useful to us?

613
00:49:14,160 --> 00:49:15,950
Why wouldn't that?
is in Emma's file?

614
00:49:15,950 --> 00:49:17,330
This is exactly what I am saying, Father.

615
00:49:17,330 --> 00:49:19,870
All these mysterious, mysterious sayings.

616
00:49:19,870 --> 00:49:22,250
Father gave us information
Believe as you see fit.

617
00:49:22,250 --> 00:49:24,420
Father, this has to end now!

618
00:49:24,420 --> 00:49:27,300
Alright.
Do you want to know information?

619
00:49:27,300 --> 00:49:29,170
Want.

620
00:49:29,180 --> 00:49:30,760
I will give it.

621
00:49:30,760 --> 00:49:32,720
For dad's sake.

622
00:49:32,720 --> 00:49:34,760
Sit down.

623
00:49:37,310 --> 00:49:39,940
Father, please listen to me.

624
00:49:39,940 --> 00:49:43,900
When I first came to Redding,

625
00:49:43,900 --> 00:49:47,820
I just became an exorcist.

626
00:49:47,820 --> 00:49:51,860
I feel like I have a calling,

627
00:49:51,860 --> 00:49:53,740
But I don't have any formal training.

628
00:49:53,740 --> 00:49:57,740
Helpers
I also lack qualifications.

629
00:49:57,750 --> 00:49:59,910
We cannot face what is

630
00:49:59,910 --> 00:50:03,210
happened but we know she's possessed by a demon.

631
00:50:03,210 --> 00:50:05,000
We abandoned her.

632
00:50:05,000 --> 00:50:08,380
We handed her over to the doctor.

633
00:50:08,380 --> 00:50:11,010
And she herself, like a miracle,

634
00:50:11,010 --> 00:50:14,640
wrote to me,
said she had recovered.

635
00:50:14,640 --> 00:50:16,050
She has completed her studies.

636
00:50:16,060 --> 00:50:19,140
Of course, she found joy
Passionate about service work.

637
00:50:21,390 --> 00:50:26,190
These demons, these deceivers,

638
00:50:26,190 --> 00:50:28,650
they are waiting for the moment

639
00:50:28,650 --> 00:50:30,900
perfect inside her.

640
00:50:30,900 --> 00:50:32,200
And then it happened.

641
00:50:32,200 --> 00:50:35,530
When her mother died, it was an opportunity to

642
00:50:35,530 --> 00:50:39,290
They took their chances.

643
00:50:39,290 --> 00:50:40,370
Why Emma?

644
00:50:40,370 --> 00:50:42,830
Why did they take her life?

645
00:50:42,830 --> 00:50:44,830
Why not someone else?

646
00:50:44,830 --> 00:50:49,380
Emma is someone else, Father.

647
00:50:49,380 --> 00:50:53,840
She is a person of deep sensitivity.

648
00:50:53,840 --> 00:50:56,930
She is touched by something supernatural.

649
00:50:56,930 --> 00:51:01,930
And with that vulnerability, that openness,

650
00:51:01,930 --> 00:51:06,190
any wound
such as trauma, neglect,

651
00:51:06,190 --> 00:51:08,980
involvement in the dark arts,

652
00:51:08,980 --> 00:51:13,450
everything she was exposed to as a child,

653
00:51:13,450 --> 00:51:18,030
That's what allows
These intrusions happen.

654
00:51:18,030 --> 00:51:20,290
To take root.

655
00:51:20,290 --> 00:51:21,450
To lower.

656
00:51:21,450 --> 00:51:23,370
To lower.

657
00:51:23,370 --> 00:51:28,000
And please do the same, Father
with people around.

658
00:51:28,000 --> 00:51:30,420
We are also targets.

659
00:51:30,420 --> 00:51:34,340
Their goal is to make us abandon God.

660
00:51:37,010 --> 00:51:40,060
I really talked too much to dad.

661
00:51:40,060 --> 00:51:43,480
Now even dad is vulnerable.

662
00:51:43,480 --> 00:51:46,230
So please

663
00:51:46,230 --> 00:51:49,060
for the benefit of all of us,

664
00:51:49,070 --> 00:51:50,900
we must continue.

665
00:51:52,190 --> 00:51:55,360
We cannot abandon
Emma is like this okay.

666
00:51:55,360 --> 00:51:56,820
ARE NOT.

667
00:51:58,120 --> 00:52:02,040
I abandoned her once,
No way.

668
00:52:30,270 --> 00:52:32,070
Emma?

669
00:52:59,010 --> 00:53:01,510
"Among the hardships that Emma went through

670
00:53:01,510 --> 00:53:03,310
were the constant rumors and subsequent evidence

671
00:53:03,310 --> 00:53:06,680
shows her father, Jacob,
and her mother's sister,

672
00:53:06,680 --> 00:53:08,310
Mina has started an illicit relationship

673
00:53:08,310 --> 00:53:10,810
and tried to confuse Emma with...

674
00:53:10,810 --> 00:53:12,110
magic.

675
00:53:12,110 --> 00:53:13,730
There are many times where Jacob and Mina are said to be

676
00:53:13,730 --> 00:53:16,530
fed Emma cursed foods,

677
00:53:16,530 --> 00:53:19,530
including fruit, roast potatoes and tobacco leaves."

678
00:53:25,160 --> 00:53:28,870
Dad, there's something you need to see.

679
00:54:07,160 --> 00:54:11,000
What did dad do?

680
00:54:20,800 --> 00:54:24,300
I don't understand what's going on here.

681
00:54:24,300 --> 00:54:26,470
No matter what dad is doing

682
00:54:26,470 --> 00:54:28,100
it all failed.

683
00:54:28,100 --> 00:54:29,430
Two nuns were injured.

684
00:54:29,430 --> 00:54:31,020
No one can sleep.

685
00:54:31,020 --> 00:54:33,480
Everyone within the lot
miles of fear and doubt.

686
00:54:33,480 --> 00:54:34,810
I want to stop this.

687
00:54:34,810 --> 00:54:36,900
I want to end all of this.

688
00:54:40,440 --> 00:54:42,740
I'll give you one more week.

689
00:54:42,740 --> 00:54:45,030
And if by then it's not over yet

690
00:54:45,030 --> 00:54:48,370
All this must end.

691
00:54:48,370 --> 00:54:49,950
We need to get back to our lives

692
00:54:49,950 --> 00:54:52,210
and leave all this behind.

693
00:54:52,210 --> 00:54:56,040
I also hope it ends, Mother,

694
00:54:56,040 --> 00:54:59,630
But I'm sure it's the devil

695
00:54:59,630 --> 00:55:01,920
will not bow to our schedules.

696
00:55:03,010 --> 00:55:04,300
It will either bend or not bend.

697
00:55:04,300 --> 00:55:07,510
It won't be under this roof.

698
00:55:07,510 --> 00:55:09,760
And I'll move Emma to the basement.

699
00:55:09,770 --> 00:55:11,060
What? Basement?

700
00:55:11,060 --> 00:55:13,230
Is there a fireplace down there?

701
00:55:13,230 --> 00:55:15,270
Those rooms were not
used for many years.

702
00:55:15,270 --> 00:55:16,310
Finished.

703
00:55:16,310 --> 00:55:18,480
She is too dangerous and too erratic.

704
00:55:18,480 --> 00:55:19,820
This place will be better for her.

705
00:55:19,820 --> 00:55:22,440
It's more private and safer.

706
00:55:24,610 --> 00:55:26,160
Father, please give it to me
Can we have your permission?

707
00:55:26,160 --> 00:55:28,450
I need to talk to someone
Head of our parish.

708
00:55:28,450 --> 00:55:31,040
Of course, Mother Superior.

709
00:55:31,040 --> 00:55:33,250
Father Steiger.

710
00:55:37,460 --> 00:55:39,250
Dad, you don't look well.

711
00:55:39,250 --> 00:55:40,670
If I didn't know clearly, I would have said so

712
00:55:40,670 --> 00:55:44,510
that dad is losing control of this situation.

713
00:55:44,510 --> 00:55:47,050
I have invited something into this community

714
00:55:47,050 --> 00:55:49,260
that no one understands.

715
00:55:49,260 --> 00:55:52,220
And everyone, including Dad, is starting to become -

716
00:55:52,220 --> 00:55:57,350
Please, Mother Superior,
let me do my job.

717
00:55:57,350 --> 00:55:59,520
This is my parish.

718
00:55:59,520 --> 00:56:01,570
This is my responsibility.

719
00:56:01,570 --> 00:56:03,440
And although I was grateful for my father's concern,

720
00:56:03,440 --> 00:56:06,610
I don't need to be supervised.

721
00:56:06,610 --> 00:56:09,410
Thank.

722
00:56:09,410 --> 00:56:11,290
Father, all my life,

723
00:56:13,290 --> 00:56:16,830
All my life I have received direction from men.

724
00:56:16,830 --> 00:56:19,330
Men who are not as smart as me,

725
00:56:19,340 --> 00:56:21,210
no discipline,

726
00:56:21,210 --> 00:56:23,510
and their piety is beyond compare

727
00:56:23,510 --> 00:56:25,130
with the women in this convent.

728
00:56:26,880 --> 00:56:29,300
I think dad is different.

729
00:56:29,300 --> 00:56:31,390
But now...

730
00:56:32,770 --> 00:56:34,310
Maybe we need one

731
00:56:34,310 --> 00:56:38,150
can bring stability
more determined for the parish.

732
00:56:43,070 --> 00:56:45,440
Perhaps you are right, Dear Mother.

733
00:57:40,370 --> 00:57:42,460
She was malnourished and dehydrated,

734
00:57:42,460 --> 00:57:45,750
but I don't see any signs
any infection in the lesions

735
00:57:45,750 --> 00:57:48,260
and facial swelling will decrease.

736
00:57:48,260 --> 00:57:50,470
She just needs to rest.

737
00:57:50,470 --> 00:57:53,140
They're keeping her alive.

738
00:57:53,140 --> 00:57:54,970
They are taking advantage of her.

739
00:57:54,970 --> 00:57:57,470
Something is going on inside her

740
00:57:57,470 --> 00:57:59,640
and it is affecting all of us.

741
00:57:59,640 --> 00:58:02,600
There's something going on here and she...

742
00:58:02,610 --> 00:58:04,900
I--I--I don't know.

743
00:58:04,900 --> 00:58:08,440
Just feed her and drink lots of water

744
00:58:08,440 --> 00:58:12,570
and if you see any signs
Any infection, report it immediately.

745
00:58:12,570 --> 00:58:15,160
Take care of yourself, joe.

746
00:59:14,590 --> 00:59:16,430
There are demons in the church!

747
00:59:25,020 --> 00:59:27,400
Dad, something must be done!

748
00:59:44,790 --> 00:59:46,330
Dear God in Heaven,

749
00:59:47,840 --> 00:59:50,340
That poor creature...

750
00:59:51,760 --> 00:59:53,300
her condition,

751
00:59:54,470 --> 00:59:55,840
Did it all start like this?

752
00:59:55,840 --> 00:59:57,430
No, no.

753
00:59:57,430 --> 01:00:00,390
When she first arrived,

754
01:00:00,390 --> 01:00:03,930
she is very sick and

755
01:00:03,930 --> 01:00:06,520
There are some scratches, but nothing...,

756
01:00:06,520 --> 01:00:08,360
There's nothing like this.

757
01:00:09,900 --> 01:00:12,820
And the doctor said there was none
What is the basis for forcing her to be hospitalized?

758
01:00:12,820 --> 01:00:13,820
Commit to her?!

759
01:00:13,820 --> 01:00:16,610
Um, I--I--I don't know.

760
01:00:16,610 --> 01:00:17,740
Um... what I know

761
01:00:19,410 --> 01:00:22,910
is that her situation will get worse

762
01:00:22,910 --> 01:00:27,040
and if we do nothing,

763
01:00:27,040 --> 01:00:30,000
if we--if she
no medical care,

764
01:00:30,000 --> 01:00:34,050
then she will almost certainly...

765
01:00:34,050 --> 01:00:35,510
what?

766
01:00:35,510 --> 01:00:36,920
- Yes, it's almost certainly--
- What is she going to do?

767
01:00:36,930 --> 01:00:40,390
She's about to die!
- Alright. Calm down!

768
01:00:40,390 --> 01:00:41,390
The last thing this parish needs

769
01:00:41,390 --> 01:00:42,890
is a broken priest on the outside.

770
01:00:46,270 --> 01:00:48,690
I know your departure
My brother made my father very sad,

771
01:00:48,690 --> 01:00:52,480
But my father is a parish priest
and you need to lead.

772
01:00:54,860 --> 01:00:57,110
Yes, sir.

773
01:00:58,610 --> 01:01:00,990
Good.

774
01:01:26,020 --> 01:01:28,020
Hello, Father.

775
01:01:28,020 --> 01:01:32,310
Sister, please.

776
01:01:39,660 --> 01:01:44,030
I'm just preparing for tonight's ceremony

777
01:01:44,030 --> 01:01:46,160
so Sister Mary can rest.

778
01:01:48,830 --> 01:01:52,210
What to prepare?

779
01:01:56,340 --> 01:01:58,260
Can I ask dad a question?

780
01:02:03,180 --> 01:02:05,350
Have you ever felt lonely?

781
01:02:09,270 --> 01:02:10,520
I just...

782
01:02:12,650 --> 01:02:16,280
I was trying to pray Vespers and...

783
01:02:17,990 --> 01:02:21,110
feel like no one is listening.

784
01:02:27,540 --> 01:02:29,460
Yes...

785
01:02:32,750 --> 01:02:35,250
I wish I could share with you some...

786
01:02:37,300 --> 01:02:40,050
insightful advice,

787
01:02:42,470 --> 01:02:44,470
but the truth is...

788
01:02:47,720 --> 01:02:49,640
the truth is...

789
01:02:51,520 --> 01:02:53,900
I don't know what I'm doing.

790
01:03:06,580 --> 01:03:08,450
How is your head?

791
01:03:08,450 --> 01:03:10,000
Uh...

792
01:03:10,950 --> 01:03:12,710
It's okay.

793
01:03:21,970 --> 01:03:24,470
I... I have to go.

794
01:03:29,310 --> 01:03:32,100
Holy God, Almighty Father,

795
01:03:32,100 --> 01:03:36,730
eternal God and Father
of our Lord Jesus Christ,

796
01:03:36,730 --> 01:03:39,360
who once and for all delivered it

797
01:03:39,360 --> 01:03:44,030
the fallen and apostate tyrant
there into the fires of hell,

798
01:03:44,030 --> 01:03:46,780
who sent His only Son into the world

799
01:03:46,780 --> 01:03:49,580
to crush the roaring lion
scream that. Let's deal

800
01:03:49,580 --> 01:03:50,700
terrified, oh God, in--

801
01:03:50,700 --> 01:03:51,790
What?!

802
01:03:51,790 --> 01:03:53,200
Father, we have to stop.

803
01:03:53,210 --> 01:03:54,160
- Father, please.
- Please stop.

804
01:03:54,160 --> 01:03:55,790
- What? Are not!
- Dad, we can't.

805
01:03:55,790 --> 01:03:58,540
Father, please.

806
01:03:58,540 --> 01:04:01,710
Give your servant courage

807
01:04:01,710 --> 01:04:04,380
to mentally fight that scoundrel dragon.

808
01:04:07,180 --> 01:04:10,640
Can you feel the baby's touch?

809
01:04:10,640 --> 01:04:13,180
Her skin touching her father's skin?

810
01:04:13,180 --> 01:04:14,890
The next time he tries to make love to you

811
01:04:14,890 --> 01:04:17,600
You better take it all off, you stupid slut!

812
01:04:17,600 --> 01:04:19,400
Almighty God,

813
01:04:19,400 --> 01:04:22,690
Word of God the Father of Jesus Christ,

814
01:04:22,690 --> 01:04:23,900
God and Lord of all creation,

815
01:04:23,900 --> 01:04:26,490
Why did Father leave his position?
mine so soon, Father?

816
01:04:26,490 --> 01:04:28,910
Who gave your holy apostles--

817
01:04:28,910 --> 01:04:31,780
There is a small rope available
just for dad right there.

818
01:04:31,790 --> 01:04:33,040
Snakes and scorpions.

819
01:04:33,040 --> 01:04:35,790
Maybe dad can reunite with
his late brother!

820
01:04:35,790 --> 01:04:37,670
Shut up! Shut up!

821
01:04:37,670 --> 01:04:38,920
You don't know what you're talking about.

822
01:04:38,920 --> 01:04:40,210
I can't stand it anymore, father.

823
01:04:40,210 --> 01:04:41,590
Father,

824
01:04:41,590 --> 01:04:42,800
This has to end.

825
01:04:42,800 --> 01:04:45,970
- I can't stand it anymore!
- This! Get out!

826
01:04:45,970 --> 01:04:47,050
Take a deep breath.

827
01:04:47,050 --> 01:04:48,220
I can't stand it anymore!

828
01:04:48,220 --> 01:04:52,100
Speed!

829
01:04:52,100 --> 01:04:55,270
I humbly call on Your holy name, with fear and trembling, asking You to grant to me, Your unworthy servant, forgiveness for all my sins...

830
01:04:57,190 --> 01:04:58,520
In fear and trembling,

831
01:04:58,520 --> 01:05:00,810
ask you to grant me

832
01:05:00,810 --> 01:05:05,110
Your useless servant, please forgive me for all my sins...

833
01:05:09,450 --> 01:05:12,830
and strength is supported by His mighty arm.

834
01:05:16,580 --> 01:05:17,710
I-I can't keep it...

835
01:05:17,710 --> 01:05:19,040
no, no, no, no.

836
01:05:19,040 --> 01:05:20,920
We have to turn her around.

837
01:05:38,770 --> 01:05:42,020
Emma? Emma?

838
01:05:42,020 --> 01:05:44,070
She will become dehydrated.

839
01:05:44,070 --> 01:05:46,440
She needs to hydrate.

840
01:05:46,440 --> 01:05:48,570
Yes, Father.

841
01:06:09,170 --> 01:06:11,880
She will have to immerse herself

842
01:06:11,890 --> 01:06:14,640
the kingdom of hell forever.

843
01:06:18,310 --> 01:06:21,100
In the name of Jesus Christ,

844
01:06:21,100 --> 01:06:24,520
Emma, can you hear me?

845
01:06:24,520 --> 01:06:25,900
Emma, ​​​Emma.

846
01:06:30,950 --> 01:06:33,740
Here, sit down.

847
01:06:33,740 --> 01:06:35,910
Okay, it's okay.

848
01:07:45,600 --> 01:07:48,610
Aaaaah!

849
01:07:55,320 --> 01:07:58,240
Her suffering

850
01:07:58,240 --> 01:08:02,160
will be placed under your feet.

851
01:08:06,750 --> 01:08:11,000
How did you find us?

852
01:08:11,000 --> 01:08:14,590
If you continue,

853
01:08:14,590 --> 01:08:18,510
Your remaining days are on
The Earth will not be long anymore.

854
01:09:24,870 --> 01:09:26,950
Sister Rose?

855
01:09:26,960 --> 01:09:29,870
Sister Rose!

856
01:10:35,020 --> 01:10:36,190
Father?

857
01:11:20,650 --> 01:11:23,200
Aaaaaaa!

858
01:11:42,420 --> 01:11:43,380
Father Steiger...

859
01:11:43,380 --> 01:11:44,800
Dad, I don't know what's going on.

860
01:11:44,800 --> 01:11:46,140
Why?

861
01:11:48,470 --> 01:11:52,470
Please come in.
Come in.

862
01:11:52,480 --> 01:11:54,480
I'm sorry, I feel like I'm being manipulated

863
01:11:54,480 --> 01:11:55,850
on something and I can't eat,

864
01:11:55,850 --> 01:11:57,860
can't sleep, can't think,
Dad, I can't think.

865
01:11:57,860 --> 01:12:00,020
I can't think.
OH!

866
01:12:00,030 --> 01:12:03,070
YES. YES.
Sit down-- Sit down, please.

867
01:12:03,070 --> 01:12:04,450
Father And Emma, Father.

868
01:12:04,450 --> 01:12:06,360
Emma, she
- she haunts me, Father.

869
01:12:06,360 --> 01:12:08,320
She haunts me.
How did she know?

870
01:12:08,320 --> 01:12:09,950
How did Emma know about my brother?

871
01:12:09,950 --> 01:12:13,290
My brother, Father.

872
01:12:13,290 --> 01:12:14,500
He...

873
01:12:16,420 --> 01:12:18,670
He committed suicide, Father.

874
01:12:18,670 --> 01:12:20,590
A month ago, he committed suicide.

875
01:12:20,590 --> 01:12:22,050
He's in pain. I'm in pain, Father.

876
01:12:22,050 --> 01:12:23,960
He's in a lot of pain, Father.

877
01:12:23,970 --> 01:12:25,670
And none of us knew.

878
01:12:25,680 --> 01:12:27,380
None of us knew until

879
01:12:27,390 --> 01:12:30,050
when it was too late, he cried

880
01:12:30,060 --> 01:12:32,100
and I can't help him anymore.

881
01:12:32,100 --> 01:12:35,390
I was caught up in myself
in this stupid place.

882
01:12:35,390 --> 01:12:37,230
Please sit down.

883
01:12:37,230 --> 01:12:38,650
Sit down.

884
01:12:38,650 --> 01:12:40,480
I'm sorry, father.

885
01:12:42,030 --> 01:12:43,030
I'm sorry, father.

886
01:12:43,030 --> 01:12:49,030
It doesn't work for me.

887
01:12:49,030 --> 01:12:52,990
Here, drink.
It will help.

888
01:12:52,990 --> 01:12:54,620
Thank.
Thank you, Father.

889
01:12:58,460 --> 01:13:00,710
This is the enemy's mission,

890
01:13:00,710 --> 01:13:02,840
makes us doubt ourselves,

891
01:13:02,840 --> 01:13:07,300
God, our purpose on this earth

892
01:13:07,300 --> 01:13:10,760
and most importantly: makes us suffer.

893
01:13:15,020 --> 01:13:17,520
You know, I have an older sister.
Claire.

894
01:13:23,530 --> 01:13:26,780
Disease spread throughout Europe.

895
01:13:26,780 --> 01:13:30,410
Cholera, smallpox, polio.

896
01:13:30,410 --> 01:13:33,280
I'm old enough.
I survived,

897
01:13:33,280 --> 01:13:35,580
But many people don't.

898
01:13:35,580 --> 01:13:37,830
After we lost Claire,

899
01:13:37,830 --> 01:13:41,290
all the pain continued for many years.

900
01:13:41,290 --> 01:13:44,460
Bigotry, censorship, rising fascism,

901
01:13:44,460 --> 01:13:46,340
Dad, just tell me...

902
01:13:46,340 --> 01:13:49,880
most of my family tolerated it
overcome the chaotic situation.

903
01:13:49,880 --> 01:13:54,890
That's what brought me here
this country many years ago.

904
01:13:54,890 --> 01:13:57,980
And that is the reason why I pursued this profession.

905
01:13:57,980 --> 01:13:59,310
Father's call.

906
01:14:00,600 --> 01:14:02,940
Do you understand?

907
01:14:02,940 --> 01:14:05,820
This grief, all this suffering,

908
01:14:05,820 --> 01:14:10,570
job is in the desert, Joan of Arc, father's, mine,

909
01:14:10,570 --> 01:14:14,950
My brother's, Emma's, everyone's.

910
01:14:14,950 --> 01:14:18,700
It may look bleak,
But the challenges,

911
01:14:18,710 --> 01:14:21,710
This temptation will refine us

912
01:14:21,710 --> 01:14:23,210
to achieve something better.

913
01:14:23,210 --> 01:14:27,380
To become human
that we want.

914
01:14:27,380 --> 01:14:31,590
Our reason for being.

915
01:14:31,590 --> 01:14:33,140
Reason for existence?

916
01:14:33,140 --> 01:14:35,350
Right.

917
01:14:35,350 --> 01:14:38,640
I think I just need to take notes.

918
01:14:38,640 --> 01:14:40,430
I'm just making things worse, Father.

919
01:14:40,440 --> 01:14:43,440
Father, you are not an audience.

920
01:14:43,440 --> 01:14:45,360
Father is a priest.

921
01:14:45,360 --> 01:14:49,690
You must understand the range
your own importance.

922
01:14:49,690 --> 01:14:53,160
Dad's faith, intelligence and commitment.

923
01:14:53,160 --> 01:14:57,780
I don't understand my faith.

924
01:14:57,790 --> 01:15:01,870
Please remember, Emma has no one.

925
01:15:01,870 --> 01:15:04,500
No parish wants anything to do with her.

926
01:15:04,500 --> 01:15:06,500
They don't want to touch her.

927
01:15:06,500 --> 01:15:10,420
But Father... and Mother Superior and the nuns,

928
01:15:10,420 --> 01:15:15,430
all accepted this mission

929
01:15:15,430 --> 01:15:17,760
like great warriors.

930
01:15:17,760 --> 01:15:22,430
Because when God's word is passed through us, with commitment and enthusiasm, even Satan listens.

931
01:15:22,440 --> 01:15:26,770
Through us,
with commitment and passion,

932
01:15:27,900 --> 01:15:30,490
Even Satan must listen.

933
01:15:31,570 --> 01:15:33,820
Like Saint Michael

934
01:15:33,820 --> 01:15:37,160
Defend God's glory in battle.

935
01:15:39,580 --> 01:15:42,370
It is the most powerful weapon we have.

936
01:15:45,170 --> 01:15:46,670
I found a St. Michael t medal

937
01:15:46,670 --> 01:15:47,920
In my brother's belongings.

938
01:15:47,920 --> 01:15:51,210
I... looked at them the other night.

939
01:15:55,720 --> 01:15:57,430
My brother's name is Michael.

940
01:17:31,110 --> 01:17:32,320
Ah!

941
01:17:39,280 --> 01:17:41,160
What?

942
01:17:41,160 --> 01:17:42,330
Hmm?

943
01:17:46,580 --> 01:17:48,330
So

944
01:17:48,330 --> 01:17:51,460
I wrote this letter...

945
01:17:51,460 --> 01:17:52,960
before I came here.

946
01:17:57,880 --> 01:17:59,630
Please put it on my mother's grave

947
01:17:59,630 --> 01:18:03,510
in Redding?

948
01:18:03,510 --> 01:18:04,850
please?
- I'll put it there

949
01:18:04,850 --> 01:18:10,640
It's you, not me, Emma.

950
01:18:10,650 --> 01:18:13,310
Dad held on too tightly.

951
01:18:13,310 --> 01:18:14,110
I don't want to hear it, Emma.

952
01:18:14,110 --> 01:18:15,900
It's too deep.

953
01:18:15,900 --> 01:18:19,240
Please.

954
01:18:19,240 --> 01:18:21,030
I owe you that, dad.

955
01:18:24,580 --> 01:18:26,080
I owe that to my mother.

956
01:18:31,000 --> 01:18:32,250
It's too deep.

957
01:18:46,560 --> 01:18:48,810
It's so cold.

958
01:18:50,640 --> 01:18:54,940
Emma's condition is critical.

959
01:18:54,940 --> 01:18:58,650
These demons have found their way in

960
01:18:58,650 --> 01:19:01,650
Deep inside her, into her bones.

961
01:19:03,070 --> 01:19:07,660
So once we get started tonight,
we cannot stop.

962
01:19:07,660 --> 01:19:12,500
Because if we let go or
give the enemy time to repair,

963
01:19:12,500 --> 01:19:15,880
We will lose her forever.

964
01:19:15,880 --> 01:19:21,470
So if you guys need one
some time to rest, let's go.

965
01:19:23,680 --> 01:19:26,260
If water is needed,

966
01:19:26,260 --> 01:19:28,930
food or fresh air,

967
01:19:28,930 --> 01:19:30,310
take a rest.

968
01:19:30,310 --> 01:19:33,520
We must be resolute because
we are pioneers.

969
01:19:33,520 --> 01:19:35,150
Stand in the violating position.

970
01:19:36,730 --> 01:19:40,900
And dispel the darkness.

971
01:19:40,900 --> 01:19:43,910
Even if that means
we can't go back.

972
01:19:52,500 --> 01:19:57,170
Sent to Beelzebub

973
01:19:57,170 --> 01:20:00,090
and all the wicked
is torturing this woman.

974
01:20:00,090 --> 01:20:01,760
Cami...

975
01:20:01,760 --> 01:20:04,130
in the name of the Father and the Son,

976
01:20:04,130 --> 01:20:05,430
My little Camila...

977
01:20:05,430 --> 01:20:06,970
And of the Holy Spirit.

978
01:20:06,970 --> 01:20:08,930
Please help me...

979
01:20:08,930 --> 01:20:11,640
Please let me have a mighty hand
Yours drives it away from Your servant -

980
01:20:11,640 --> 01:20:13,270
Grandma?

981
01:20:13,270 --> 01:20:15,520
They are torturing me

982
01:20:15,520 --> 01:20:17,980
So that he can no longer hold on...

983
01:20:17,980 --> 01:20:21,150
Sister, don't listen.

984
01:20:21,150 --> 01:20:22,820
Please help me.

985
01:20:22,820 --> 01:20:24,690
I can't stand it anymore.

986
01:20:24,700 --> 01:20:26,200
Grandma, forgive me.

987
01:20:26,200 --> 01:20:27,280
Nun!

988
01:20:33,620 --> 01:20:35,660
Jesus would never allow it

989
01:20:35,670 --> 01:20:37,170
my grandmother's beautiful voice

990
01:20:37,170 --> 01:20:38,630
to a lying snake like you.

991
01:20:38,630 --> 01:20:40,540
You can't fool me, you beast!!!

992
01:20:40,550 --> 01:20:44,840
Abandon your grandmother?

993
01:20:44,840 --> 01:20:47,970
You will rot in hell,
you stupid bastard!

994
01:20:52,140 --> 01:20:54,060
Please release me!

995
01:20:54,060 --> 01:20:55,180
Help me!

996
01:20:56,850 --> 01:20:59,150
Their little cries.

997
01:20:59,150 --> 01:21:01,310
I drown them, one by one,

998
01:21:01,320 --> 01:21:03,110
The latter screamed even more fiercely than the former.

999
01:21:03,110 --> 01:21:05,940
The sound of their panting

1000
01:21:05,950 --> 01:21:07,950
like music in my ears.

1001
01:21:07,950 --> 01:21:12,740
And Jesus laughed along with me.

1002
01:21:12,740 --> 01:21:14,700
Leave this servant of God!

1003
01:21:14,700 --> 01:21:15,830
And go away!

1004
01:21:28,760 --> 01:21:30,590
Thank you, dear Mother.

1005
01:22:02,210 --> 01:22:06,710
Let her robe be cut,

1006
01:22:06,710 --> 01:22:12,090
bruised and humiliated?

1007
01:22:12,090 --> 01:22:15,970
How could she let this happen?

1008
01:22:15,970 --> 01:22:19,440
She destroyed their spirit.

1009
01:22:21,270 --> 01:22:25,570
Their spirit will never be destroyed.

1010
01:22:25,570 --> 01:22:28,110
They are too strong for you.

1011
01:22:59,930 --> 01:23:01,430
Sister!
What happened?

1012
01:23:01,440 --> 01:23:05,190
She's just--I don't know,

1013
01:23:05,190 --> 01:23:07,070
I have never--
She just happened to appear like a...

1014
01:23:07,070 --> 01:23:09,860
What happened?
Where is she?

1015
01:23:09,860 --> 01:23:11,400
She is in the crypt.

1016
01:23:12,700 --> 01:23:14,820
Tell everyone to return to their rooms.

1017
01:23:14,820 --> 01:23:16,070
Yes, Father.

1018
01:23:18,870 --> 01:23:19,910
What's going on?

1019
01:23:19,910 --> 01:23:21,120
Emma has escaped...

1020
01:23:21,120 --> 01:23:22,660
- Where is she going?
- I think the tomb...

1021
01:23:22,670 --> 01:23:23,920
Just go!
Go!

1022
01:23:23,920 --> 01:23:27,460
I will tell the nuns.
Go!

1023
01:23:27,460 --> 01:23:28,500
Sisters, come here!

1024
01:23:28,500 --> 01:23:30,170
Hurry to my room!

1025
01:23:43,440 --> 01:23:44,480
Emma?

1026
01:23:47,020 --> 01:23:48,070
Emma?

1027
01:23:49,900 --> 01:23:50,940
Emma?

1028
01:23:53,530 --> 01:23:55,070
It's OK.
It's OK.

1029
01:23:55,070 --> 01:23:56,490
Come on, we'll be safer here.

1030
01:23:56,490 --> 01:23:57,910
Come here quickly.
Hurry up.

1031
01:24:11,460 --> 01:24:13,130
Emma?

1032
01:24:13,130 --> 01:24:14,880
Ah!

1033
01:24:23,560 --> 01:24:26,770
Emma?

1034
01:24:26,770 --> 01:24:28,270
Father,

1035
01:24:33,360 --> 01:24:36,950
Dad disappointed her.

1036
01:24:50,090 --> 01:24:51,090
Mom?

1037
01:24:51,090 --> 01:24:52,590
Yes, it's okay.
It's OK.

1038
01:25:02,010 --> 01:25:03,180
She's here.

1039
01:25:03,180 --> 01:25:06,640
I found her!

1040
01:25:06,640 --> 01:25:08,560
Emma?

1041
01:25:09,900 --> 01:25:16,320
Emma?

1042
01:25:16,320 --> 01:25:20,620
Sister?

1043
01:25:20,620 --> 01:25:21,950
Where is Father Theophilus?

1044
01:25:21,950 --> 01:25:25,580
I, um... we found her!

1045
01:25:25,580 --> 01:25:26,750
We found her!

1046
01:25:26,750 --> 01:25:28,040
She's here.

1047
01:25:32,040 --> 01:25:34,550
She's not breathing.

1048
01:25:34,550 --> 01:25:35,590
Father?

1049
01:25:35,590 --> 01:25:38,170
She--I don't know.

1050
01:25:38,180 --> 01:25:40,590
Check for bleeding.

1051
01:25:40,590 --> 01:25:42,850
There was no sign of blood.

1052
01:25:42,850 --> 01:25:44,140
She's not breathing.

1053
01:25:44,140 --> 01:25:46,810
Her pulse is very weak.

1054
01:25:46,810 --> 01:25:48,430
No, no. She cannot die.

1055
01:25:48,440 --> 01:25:49,520
She cannot die.

1056
01:25:49,520 --> 01:25:50,770
Emma?

1057
01:25:50,770 --> 01:25:53,440
Emma please talk to us.

1058
01:25:53,440 --> 01:25:56,400
Something was blocking her breathing.

1059
01:25:56,400 --> 01:25:57,780
We need to get her up.

1060
01:25:57,780 --> 01:25:59,450
Okay, we need more light.

1061
01:26:14,250 --> 01:26:16,630
Emma?

1062
01:26:16,630 --> 01:26:18,880
Wake up.

1063
01:26:18,880 --> 01:26:22,010
She already belongs to us!

1064
01:26:28,350 --> 01:26:30,810
Call her.

1065
01:26:43,740 --> 01:26:46,120
Now I'm speaking through the devil.

1066
01:26:46,120 --> 01:26:49,040
It is God who commands you.

1067
01:26:49,040 --> 01:26:51,410
God the Father commands you.

1068
01:26:51,420 --> 01:26:53,420
The Son commands you.

1069
01:26:53,420 --> 01:26:56,290
The Holy Spirit commands you.

1070
01:26:56,300 --> 01:26:58,500
It is He who commands you.

1071
01:26:58,510 --> 01:27:02,930
He who once calmed the sea, the wind and the storm!

1072
01:27:04,260 --> 01:27:08,220
So listen and tremble, O Satan,

1073
01:27:08,220 --> 01:27:12,190
enemy of faith, enemy of humanity.

1074
01:27:12,190 --> 01:27:13,770
Look, Emma!
Look at that light!

1075
01:27:15,480 --> 01:27:20,610
O perverter of justice,
the root of all evil and vice;

1076
01:27:20,610 --> 01:27:24,240
O you who cause death, you who take away life!

1077
01:27:24,240 --> 01:27:28,030
You are guilty before Almighty God,

1078
01:27:28,040 --> 01:27:29,580
guilty before His Son,

1079
01:27:29,580 --> 01:27:32,710
guilty before all humanity.

1080
01:27:32,710 --> 01:27:35,380
The Messiah will come

1081
01:27:35,380 --> 01:27:38,090
to judge the living,

1082
01:27:38,090 --> 01:27:40,000
the dead and the world with fire!

1083
01:27:41,130 --> 01:27:44,180
Emma!
Look at this light, Emma!

1084
01:27:44,180 --> 01:27:46,470
Go away, Jacob.

1085
01:27:46,470 --> 01:27:48,810
Go away, Mina.

1086
01:27:48,810 --> 01:27:50,470
Go away, judas.

1087
01:27:50,470 --> 01:27:53,180
Traitor of Jesus Christ!

1088
01:27:53,190 --> 01:27:56,600
Please leave, asmodeus, satanas,

1089
01:27:56,610 --> 01:27:59,690
Leviathan, beelzebub,

1090
01:27:59,690 --> 01:28:01,610
leviathan, beelzebub, and all

1091
01:28:01,610 --> 01:28:04,030
the Princes of Hell in God's servants,

1092
01:28:04,030 --> 01:28:06,360
please leave!

1093
01:28:06,370 --> 01:28:07,530
Go!

1094
01:28:16,040 --> 01:28:18,420
Emma... don't let go.

1095
01:28:18,420 --> 01:28:20,340
Listen to God's voice.

1096
01:28:20,340 --> 01:28:23,210
Please listen to us.

1097
01:28:23,220 --> 01:28:24,430
Come on, come here.

1098
01:28:37,230 --> 01:28:40,270
Arrive.
Come here, be careful.

1099
01:28:40,270 --> 01:28:41,610
Our Father who art in heaven,

1100
01:28:41,610 --> 01:28:42,730
We pray that your name may be hallowed.

1101
01:28:42,740 --> 01:28:43,860
The Kingdom of God comes.

1102
01:28:43,860 --> 01:28:46,820
Your will is done on earth as it is in heaven.

1103
01:28:49,240 --> 01:28:51,580
Emma, ​​​Emma.

1104
01:28:51,580 --> 01:28:53,200
I have you.
I have you.

1105
01:29:05,130 --> 01:29:07,680
Saint Michael the Archangel,

1106
01:29:07,680 --> 01:29:10,260
illustrious commander of the heavenly army,

1107
01:29:10,260 --> 01:29:12,640
protect us in the fight against the powers that be

1108
01:29:12,640 --> 01:29:16,140
and power, against these
ruler of the dark world.

1109
01:29:16,140 --> 01:29:18,230
Holy Mary, Mother of God, pray for me

1110
01:29:18,230 --> 01:29:20,690
we are sinners,
now and at the hour of death. Amen.

1111
01:29:20,690 --> 01:29:22,400
Behold, I am the handmaid of the Lord:

1112
01:29:22,400 --> 01:29:25,360
May God continue to do for me as the angel commanded.

1113
01:29:25,360 --> 01:29:27,570
We offer our prayers to God's throne

1114
01:29:27,570 --> 01:29:30,160
to God's mercy

1115
01:29:30,160 --> 01:29:33,620
quickly bring down the chains,

1116
01:29:33,620 --> 01:29:37,160
throw him into the abyss,

1117
01:29:37,160 --> 01:29:39,620
so that he can no longer
captivate other nations too.

1118
01:29:39,630 --> 01:29:42,250
He has thrown you out into darkness,

1119
01:29:42,250 --> 01:29:44,590
where eternal destruction awaits.

1120
01:29:44,590 --> 01:29:48,340
You are guilty before His Son,
Our Lord Jesus Christ,

1121
01:29:48,340 --> 01:29:50,720
the one you dared to nail to the cross.

1122
01:29:50,720 --> 01:29:54,010
You are guilty before all mankind,

1123
01:29:54,010 --> 01:29:56,020
because he used his seduction to invite them

1124
01:29:56,020 --> 01:29:58,180
drink the cup of deadly poison.

1125
01:29:58,190 --> 01:30:02,810
Therefore, O prodigal dragon,

1126
01:30:02,820 --> 01:30:05,230
in the name of the sinless Lamb,
I beg you please

1127
01:30:05,230 --> 01:30:06,320
leave this woman

1128
01:30:06,320 --> 01:30:07,780
and left the Church of God.

1129
01:30:35,350 --> 01:30:39,600
Emma?

1130
01:30:50,200 --> 01:30:51,650
Hey, Emma.

1131
01:30:51,660 --> 01:30:53,070
Emma.

1132
01:30:55,410 --> 01:30:56,950
Is it over?


