1
00:02:35,394 --> 00:02:37,896
<i>When I was a child, in the summer...</i>

2
00:02:37,996 --> 00:02:39,899
<i>I was going to the north of Canada...</i>

3
00:02:39,999 --> 00:02:42,734
<i>...with my father and
two brothers fishing.</i>

4
00:02:42,834 --> 00:02:45,270
<i>The only bond
masculine that we did...</i>

5
00:02:45,370 --> 00:02:48,807
<i>...and the only extravagance that
the more than workaholic and stingy...</i>

6
00:02:48,907 --> 00:02:51,977
<i>...what my peasant father could do.</i>

7
00:02:52,077 --> 00:02:56,348
<i>We were flying on a Bush plane,
a small plane with pontoons...</i>

8
00:02:56,448 --> 00:02:59,751
<i>...towards a wild lake where we were
received by an old trapper...</i>

9
00:02:59,851 --> 00:03:01,954
<i>...who lived there all year round.</i>

10
00:03:02,054 --> 00:03:05,291
<i>He had not returned to the
civilization for 20 years...</i>

11
00:03:05,391 --> 00:03:11,231
<i>...and communicated with those in charge of the
fishing camp with a shortwave radio.</i>

12
00:03:11,331 --> 00:03:14,834
<i>Once we arrived at their camp,
There was a group of small cabins...</i>

13
00:03:14,934 --> 00:03:16,869
<i>...nested around
of his small house...</i>

14
00:03:16,969 --> 00:03:18,937
<i>...with stacked sides
to the top of the head...</i>

15
00:03:19,037 --> 00:03:21,708
<i>...with a mountain of dry bones.</i>

16
00:03:21,808 --> 00:03:26,311
<i>Behind, there were wigwams,
with a small group of Cree Indians...</i>

17
00:03:26,411 --> 00:03:30,015
<i>...that took us sailing through the water
and they would be our guides.</i>

18
00:03:30,115 --> 00:03:36,589
<i>They had names like:
Tom Pitt, Rod Rat, Billy Deer.</i>

19
00:03:36,689 --> 00:03:40,259
<i>All toothless,
passive and alcoholic.</i>

20
00:03:40,359 --> 00:03:43,662
<i>Although they were not allowed to drink
alcohol while working...</i>

21
00:03:43,762 --> 00:03:47,299
<i>...his eyes were always
red with blood...</i>

22
00:03:47,399 --> 00:03:49,968
<i>...then maybe they were hiding the drinks.</i>

23
00:03:50,068 --> 00:03:53,538
<i>They were truly figures
romantics that went to sow.</i>

24
00:03:53,638 --> 00:03:55,975
<i>Anyway, the point.</i>

25
00:03:56,075 --> 00:03:58,845
<i>In this camp,
There was a group of huskies...

26
00:03:58,945 --> 00:04:02,281
<i>...which the trapper used to
pull sleds in winter.</i>

27
00:04:02,381 --> 00:04:04,017
<i>It wasn't until we stopped going...</i>

28
00:04:04,117 --> 00:04:07,453
<i>...that this guy got rid of them
by a snowmobile.</i>

29
00:04:07,553 --> 00:04:11,990
<i>Those dogs were sweet, but they
wild enough to be scary.</i>

30
00:04:12,090 --> 00:04:16,329
<i>The greatest challenge of masculinity
For me, at six years old...</i>

31
00:04:16,429 --> 00:04:18,730
<i>...was to run from our
cabin to the toilet...</i>

32
00:04:18,830 --> 00:04:22,501
<i>...because the dogs were chasing you
and they pinched your heels.</i>

33
00:04:22,601 --> 00:04:24,570
<i>While you were in the toilet...</i>

34
00:04:24,670 --> 00:04:27,039
<i>...they scratched the door and growled.</i>

35
00:04:27,139 --> 00:04:28,741
<i>It was horrible.</i>

36
00:04:28,841 --> 00:04:31,710
<i>And then, when you finished...</i>

37
00:04:31,810 --> 00:04:34,080
<i>...you ran back to the
security of your cabin...</i>

38
00:04:34,180 --> 00:04:37,451
<i>...waiting for you to pinch them
they would not become bites.</i>

39
00:06:39,704 --> 00:06:40,940
Good.

40
00:06:41,940 --> 00:06:43,243
It will be a rum.

41
00:07:19,111 --> 00:07:21,947
Is it good?

42
00:07:32,892 --> 00:07:34,327
They are hungry...

43
00:09:03,214 --> 00:09:04,216
Sugar?

44
00:09:18,763 --> 00:09:19,798
Very good.

45
00:09:51,528 --> 00:09:53,129
LEFT

46
00:09:53,229 --> 00:09:55,565
RIGHT

47
00:09:55,665 --> 00:09:58,000
CENTER

48
00:10:00,436 --> 00:10:03,572
ALL OR NOTHING

49
00:10:48,851 --> 00:10:51,587
GUARANTEED PAYMENT

50
00:10:52,324 --> 00:10:54,928
Hey, can you bring me another one when you can?

51
00:11:01,834 --> 00:11:03,835
- How often do you play?
- Never.

52
00:11:03,935 --> 00:11:05,738
- Because?
- I don't need it.

53
00:11:07,573 --> 00:11:10,176
- But you can win.
- I don't want to win.

54
00:11:10,276 --> 00:11:11,377
Because?

55
00:11:13,344 --> 00:11:15,147
I don't want to lose.

56
00:11:21,119 --> 00:11:22,153
Alright!

57
00:11:22,253 --> 00:11:24,023
- Come on... Yes.
- Here we go.

58
00:11:24,123 --> 00:11:25,257
Ready...

59
00:11:30,528 --> 00:11:32,197
There you have it.

60
00:11:33,199 --> 00:11:34,499
- Come on.
- Come on.

61
00:11:34,599 --> 00:11:36,167
- Come on...
- Come on, honey.

62
00:11:36,267 --> 00:11:37,869
Come on.

63
00:13:55,206 --> 00:13:56,275
Okay, come here.

64
00:13:57,774 --> 00:13:58,844
It's all good...

65
00:15:15,219 --> 00:15:16,654
Is it good?

66
00:22:47,972 --> 00:22:49,007
Mitchell?

67
00:23:05,023 --> 00:23:06,192
Mitchell?

68
00:26:05,170 --> 00:26:07,038
<i>I don't understand...</i>

69
00:26:09,173 --> 00:26:12,143
<i>How can you have something
What to do with someone like her?</i>

70
00:26:18,248 --> 00:26:21,820
Just because you don't understand it
It doesn't mean I can't.

71
00:26:23,488 --> 00:26:24,890
<i>But why?</i>

72
00:26:25,989 --> 00:26:27,993
That's the wrong question.

73
00:26:28,093 --> 00:26:30,195
The correct question is:

74
00:26:30,295 --> 00:26:32,230
"Is this how the world works?"

75
00:26:32,330 --> 00:26:34,698
And the answer is yes.

76
00:26:34,798 --> 00:26:36,667
<i>What do you know?</i>

77
00:26:36,767 --> 00:26:39,270
<i>You do not live in the world.</i>

78
00:26:39,370 --> 00:26:42,940
<i>You live imprisoned at the end of the universe,
and here...</i>

79
00:26:43,040 --> 00:26:48,112
<i>...you can't see your selfishness,
arrogance and above all your ignorance.</i>

80
00:26:48,212 --> 00:26:52,082
<i>You pretend you're open
to all things...</i>

81
00:26:52,182 --> 00:26:56,987
<i>...but you can't see
how closed minded you are.</i>

82
00:26:57,087 --> 00:27:01,892
<i>Do you really think that
Will you find your soul here?</i>

83
00:27:01,992 --> 00:27:04,062
My soul is within me.

84
00:27:06,430 --> 00:27:08,332
<i>You are wrong
again, brother.</i>

85
00:27:08,432 --> 00:27:12,136
<i>Your soul is outside of you
and you must claim it.</i>

86
00:27:13,270 --> 00:27:14,405
I did it.

87
00:27:16,440 --> 00:27:19,077
I started a journey
that ended here.

88
00:27:19,177 --> 00:27:21,413
<i>There is no beginning.</i>

89
00:27:21,513 --> 00:27:24,182
<i>There is no end. That's chatter.</i>

90
00:27:24,282 --> 00:27:27,284
<i>That is not the language of the soul.</i>

91
00:27:27,384 --> 00:27:32,924
<i>Time will pass.
And you will still be lost.</i>

92
00:27:34,124 --> 00:27:36,860
You are like my father.

93
00:27:36,960 --> 00:27:40,298
<i>You complain that your father
I didn't know you.</i>

94
00:27:40,398 --> 00:27:44,002
<i>He carried you on his
back all his life...</i>

95
00:27:44,102 --> 00:27:49,273
<i>...and all you can do is criticize
some oversights he committed.</i>

96
00:27:49,373 --> 00:27:52,911
<i>While you, you are guilty of
the biggest crimes.</i>

97
00:27:53,911 --> 00:27:55,245
Really?

98
00:27:55,345 --> 00:27:57,348
What crimes were those?

99
00:27:57,448 --> 00:27:59,051
<i>You tell me.</i>

100
00:28:00,852 --> 00:28:03,253
<i>Now, however,
would you like to hear it from my mouth...</i>

101
00:28:03,353 --> 00:28:05,956
<i>...to be able to deny it.</i>

102
00:28:06,056 --> 00:28:10,027
<i>It's the same cowardly game
What did you do with your father?</i>

103
00:28:11,028 --> 00:28:12,464
I loved my father.

104
00:28:12,564 --> 00:28:16,167
<i>You were not a loving son.</i>

105
00:28:16,267 --> 00:28:18,503
<i>You were a burden to him...</i>

106
00:28:18,603 --> 00:28:20,805
<i>...and now for me.</i>

107
00:30:28,498 --> 00:30:31,551
<i>When I was thinking a lot
different things for myself...</i>

108
00:30:31,651 --> 00:30:33,638
<i>...for a long time...</i>

109
00:30:33,738 --> 00:30:38,542
<i>...and for many days I have searched for my
own being and what was my own good...</i>

110
00:30:38,642 --> 00:30:41,913
<i>...and what evil was to be avoided...</i>

111
00:30:42,013 --> 00:30:46,484
<i>...suddenly he spoke to me.
What was it?</i>

112
00:30:46,584 --> 00:30:48,887
<i>Myself or someone else?</i>

113
00:30:48,987 --> 00:30:52,623
<i>Inside or outside of me?</i>

114
00:30:52,723 --> 00:30:57,328
<i>This is what I would love to know,
but no.</i>

115
00:31:12,477 --> 00:31:13,946
Nope!

116
00:31:30,561 --> 00:31:32,297
Hey! Very good!

117
00:31:49,814 --> 00:31:51,149
Good dog.

118
00:35:14,018 --> 00:35:15,687
High!

119
00:37:36,627 --> 00:37:41,333
I just wanted to see the Dells.

120
00:37:44,902 --> 00:37:49,774
I just wanted to see the Dells.

121
00:37:51,741 --> 00:37:56,013
I just wanted to see the Dells.

122
00:38:00,584 --> 00:38:05,656
I just... wanted to see the Dells.

123
00:38:08,459 --> 00:38:13,698
I just... wanted to see the Dells.

124
00:38:16,966 --> 00:38:20,771
I just wanted to see the Dells.

125
00:38:27,844 --> 00:38:30,114
We want a doctor around here!

126
00:38:32,482 --> 00:38:35,752
We want a doctor around here!

127
00:38:35,852 --> 00:38:38,122
We want a doctor!

128
00:38:40,190 --> 00:38:42,625
We want a doctor...!

129
00:38:42,725 --> 00:38:46,797
We want a doctor!

130
00:38:49,700 --> 00:38:51,067
Where is the doctor?

131
00:38:51,167 --> 00:38:53,137
Where is the doctor?

132
00:38:56,073 --> 00:38:59,911
It's me.
Help me die.

133
00:39:01,511 --> 00:39:06,150
It's me.
Help me die.

134
00:39:06,250 --> 00:39:08,085
Where is the doctor?

135
00:39:08,185 --> 00:39:11,121
Where is the doctor?
Where is the doctor?

136
00:39:11,221 --> 00:39:14,759
Where is the doctor?
Where is the doctor?

137
00:39:14,859 --> 00:39:15,960
Where is the doctor?

138
00:39:16,960 --> 00:39:19,130
Where is the doctor?

139
00:39:19,230 --> 00:39:21,699
The doctor, where is he?

140
00:39:21,799 --> 00:39:23,601
Where is the doctor?

141
00:39:24,801 --> 00:39:26,069
The doctor...

142
00:39:26,169 --> 00:39:29,105
Where is the doctor?
Where is the doctor?

143
00:39:29,205 --> 00:39:33,577
- Help me die.
- Where is the doctor?

144
00:39:34,578 --> 00:39:36,147
Where is the doctor?

145
00:39:36,247 --> 00:39:37,949
The doctor...

146
00:40:13,951 --> 00:40:15,587
I'm glad you're here.

147
00:40:17,587 --> 00:40:18,922
Dad?

148
00:40:21,625 --> 00:40:23,561
I just have to get
some equipment...

149
00:40:25,062 --> 00:40:26,130
What team?

150
00:40:28,698 --> 00:40:31,235
I promised you that
I would take him fishing.

151
00:40:31,335 --> 00:40:36,139
I just have to go, get the boat out
from the garage, hook it up to the Buick...

152
00:40:36,239 --> 00:40:40,511
...and leave at dawn towards
Old Lake Patridge.

153
00:40:40,611 --> 00:40:44,114
It will be much more fun
than sitting and watching television.

154
00:40:46,082 --> 00:40:50,622
But, dad, don't you remember
what the doctor said?

155
00:40:52,089 --> 00:40:53,257
What did he say?

156
00:40:55,158 --> 00:40:56,560
He said you're dead.

157
00:40:58,596 --> 00:40:59,864
Don't listen to it.

158
00:41:03,933 --> 00:41:06,169
Tell me again,
what grade are you in?

159
00:41:09,372 --> 00:41:13,076
Forget it, let's go fishing.

160
00:41:13,176 --> 00:41:17,214
We'll get to Fremont
before the sun rises.

161
00:41:17,314 --> 00:41:22,319
I will allow you to put the boat
in the water. Fill it with equipment.

162
00:41:23,319 --> 00:41:27,958
Sticks, boxes of tacos...

163
00:41:28,058 --> 00:41:34,899
Life jackets, a cooler full of
cheese and salami sandwiches, fries...

164
00:41:36,033 --> 00:41:37,035
...cookies...

165
00:41:38,636 --> 00:41:42,707
...a big thermos of punch
iced hawaiian.

166
00:41:45,776 --> 00:41:52,116
And I'm going to put an outboard
<i>Johnson</i> 20 horsepower...

167
00:41:52,216 --> 00:41:53,951
...I'll put it in the water...

168
00:41:54,051 --> 00:41:56,786
...and I'll pull the starter rope.

169
00:42:06,230 --> 00:42:08,299
I'll let you drive...

170
00:42:08,399 --> 00:42:12,335
...until we get there
to where I think the fish are.

171
00:42:12,435 --> 00:42:15,306
Where there are tree stumps,
tall jucos...

172
00:42:15,406 --> 00:42:17,808
...and half-submerged rocks...

173
00:42:17,908 --> 00:42:20,710
...that's their hiding place, that's where they are.

174
00:42:20,810 --> 00:42:25,181
I'll turn off the switch
in the engine...

175
00:42:25,281 --> 00:42:27,986
...and we will drift
so as not to scare the fish.

176
00:42:28,986 --> 00:42:30,721
It's so quiet.

177
00:42:33,089 --> 00:42:36,826
I'll put out my lucky mouse lure...

178
00:42:36,926 --> 00:42:38,895
...the "lazy one" for you...

179
00:42:38,995 --> 00:42:44,634
...and for your brother, one
"Dardevle spoon" with pork rind.

180
00:42:44,734 --> 00:42:49,207
In the stillness, you can hear
distant calls...

181
00:42:50,207 --> 00:42:51,843
...of the loons.

182
00:43:07,056 --> 00:43:10,027
sounds like a woman
being strangled.

183
00:44:17,460 --> 00:44:19,862
I found a place.

184
00:44:19,962 --> 00:44:22,266
I think it might be good there...

185
00:44:22,366 --> 00:44:24,469
...among the water lilies.

186
00:44:26,270 --> 00:44:27,839
I'll leave it like this...

187
00:44:29,473 --> 00:44:33,243
...so I set the lure,
I swing...

188
00:44:33,343 --> 00:44:37,214
...I make it look like something he wants,
something he's hungry for...

189
00:44:37,314 --> 00:44:38,382
...then, bang!

190
00:44:40,417 --> 00:44:43,187
And then you pull the hook
and you roll it up.

191
00:50:33,335 --> 00:50:34,471
Dad...

192
00:50:40,777 --> 00:50:42,246
Scalpel.

193
00:51:01,464 --> 00:51:07,503
Respect... the presence of the dream.

194
00:51:07,603 --> 00:51:09,272
That's the first thing...

195
00:51:09,372 --> 00:51:13,143
...and stay away
of those who sleep badly...

196
00:51:14,243 --> 00:51:17,848
...or stay awake
all night

197
00:51:17,948 --> 00:51:23,686
Modest is even the thief
in the presence of sleep.

198
00:51:23,786 --> 00:51:27,257
Walk slowly
through the night.

199
00:51:28,325 --> 00:51:31,393
Immodest
He's the night watchman...

200
00:51:31,493 --> 00:51:33,830
...which carries its light and its whistle.

201
00:51:37,334 --> 00:51:40,236
Sleeping is no small art.

202
00:51:41,504 --> 00:51:46,243
That's why we must stay
up all day.

203
00:51:47,643 --> 00:51:51,514
You have to find ten truths
during the day...

204
00:51:51,614 --> 00:51:54,817
...otherwise
your soul will be hungry.

205
00:51:54,917 --> 00:51:58,420
And he will seek the truth at night.

206
00:51:58,520 --> 00:52:02,659
Ten times, we must laugh
during the day...

207
00:52:02,759 --> 00:52:04,493
...and be happy.

208
00:52:04,593 --> 00:52:06,228
Otherwise your stomach...

209
00:52:06,328 --> 00:52:09,667
...the father of affliction,
It will bother them at night.

210
00:53:50,700 --> 00:53:51,968
Friend!

211
00:53:56,439 --> 00:53:57,574
How are you?

212
00:53:58,808 --> 00:54:00,277
I'm fine.

213
00:54:00,377 --> 00:54:03,045
Who are you?
What are you doing here?

214
00:54:03,145 --> 00:54:05,748
I am interested
in the dark arts.

215
00:54:05,848 --> 00:54:08,352
They say you are a great magician.

216
00:54:11,453 --> 00:54:14,623
- Oh really?
- What can you tell me?

217
00:54:14,723 --> 00:54:16,826
That there is nothing to say.

218
00:54:18,794 --> 00:54:21,697
I'm not here to steal from you.

219
00:54:21,797 --> 00:54:23,399
I'm here to learn.

220
00:54:24,768 --> 00:54:26,670
I come from very far away.

221
00:54:29,872 --> 00:54:31,974
Why did you come to see me?

222
00:54:34,710 --> 00:54:39,616
Because you heard that I once helped people
who were sick or abandoned...

223
00:54:39,716 --> 00:54:41,051
...is that it?

224
00:54:41,151 --> 00:54:42,386
How did you do it?

225
00:54:43,185 --> 00:54:44,687
With compassion.

226
00:54:46,689 --> 00:54:49,727
Is it that simple?
I thought it would be more difficult.

227
00:54:51,861 --> 00:54:54,496
Tell me, professor...

228
00:54:54,596 --> 00:54:57,801
What do you think of the dark arts?

229
00:54:57,901 --> 00:55:02,373
It is an act of vanity beneath the
nature. Beneath the science.

230
00:55:04,640 --> 00:55:07,610
You came to this for a reason.

231
00:55:08,745 --> 00:55:10,381
That's your problem.

232
00:55:14,850 --> 00:55:16,485
Don't criticize me.

233
00:55:16,585 --> 00:55:19,555
You make me laugh.

234
00:55:20,556 --> 00:55:24,694
What's funny about you
is that your reason does not stop you.

235
00:55:25,895 --> 00:55:29,933
The secrets you want to know
They are the negative of all knowledge.

236
00:55:30,033 --> 00:55:33,569
Your reason is an obstacle.

237
00:55:46,582 --> 00:55:48,918
It is impossible to live without a reason.

238
00:56:35,265 --> 00:56:37,167
What do you want with me now?

239
00:56:40,303 --> 00:56:43,739
Didn't you cause everyone
enough pain?

240
00:56:43,839 --> 00:56:45,875
As much as the one
you caused me

241
00:56:50,846 --> 00:56:52,216
I'm so angry!

242
00:56:56,252 --> 00:56:59,723
I'm so... angry.

243
00:57:02,991 --> 00:57:05,127
You know I thought about taking a gun.

244
00:57:05,227 --> 00:57:06,863
To kill me?

245
00:57:08,196 --> 00:57:09,999
But no one wanted to give me one.

246
00:57:11,600 --> 00:57:13,102
You didn't try hard enough.

247
00:57:14,236 --> 00:57:16,105
No one would help me find one.

248
00:57:16,205 --> 00:57:19,743
No, you didn't try hard enough.
to understand what I did.

249
00:57:21,678 --> 00:57:24,547
I guess they were afraid
that he would use it against me.

250
00:57:26,149 --> 00:57:27,618
You wouldn't do that.

251
00:57:33,922 --> 00:57:35,959
Why did you humiliate me?

252
00:57:38,294 --> 00:57:39,930
You didn't care.

253
00:57:41,297 --> 00:57:43,132
You stopped paying attention...

254
00:57:43,232 --> 00:57:45,701
...you left room for
bad things happened.

255
00:57:47,636 --> 00:57:49,639
My therapist says you're selfish.

256
00:57:49,739 --> 00:57:51,975
You need a new therapist.

257
00:57:57,814 --> 00:58:01,685
- You destroyed my life.
- <i>We</i> destroy our lives.

258
00:58:03,252 --> 00:58:05,556
We became rude
with each other.

259
00:58:07,924 --> 00:58:10,594
Guilt is not something
that can be shared.

260
00:58:12,027 --> 00:58:15,832
The only thing I'm guilty of
It's about loving you too much.

261
00:58:18,734 --> 00:58:20,236
Tell your son.

262
00:58:23,272 --> 00:58:24,607
Is it here?

263
00:58:51,299 --> 00:58:56,839
And now the only thing I'm guilty of
It's about loving you too much...

264
00:58:56,939 --> 00:58:58,174
...you know that, right?

265
00:59:42,051 --> 00:59:43,253
Hey.

266
01:02:40,529 --> 01:02:44,835
Clint... you look so tired.

267
01:02:46,335 --> 01:02:49,071
I came walking.

268
01:02:49,171 --> 01:02:52,875
Yes, since school?

269
01:02:52,975 --> 01:02:54,944
Yes, I've been waiting for you.

270
01:02:55,044 --> 01:02:57,078
I would have gone looking for you.

271
01:02:57,178 --> 01:02:59,181
- No.
- Oh, yes.

272
01:02:59,281 --> 01:03:03,152
- No, that's what you always say.
- I would have gone.

273
01:03:03,252 --> 01:03:06,389
I waited, and waited, and waited
and you never arrived.

274
01:03:06,489 --> 01:03:10,994
I would have gone.

275
01:03:13,495 --> 01:03:15,131
Clint...

276
01:03:20,335 --> 01:03:23,006
Mom... I'm sorry.

277
01:03:24,006 --> 01:03:25,208
Because?

278
01:03:27,143 --> 01:03:29,212
For not being there at the end.

279
01:03:30,279 --> 01:03:34,384
It's okay, you were busy.

280
01:03:40,957 --> 01:03:43,592
<i>You are all...</i>

281
01:03:43,692 --> 01:03:49,598
<i>...same with... with...
regarding family.</i>

282
01:03:49,698 --> 01:03:52,601
<i>And that's really wonderful.</i>

283
01:03:52,701 --> 01:03:55,471
<i>Because you can have one
let him be lazy...</i>

284
01:03:55,571 --> 01:03:58,306
<i>...and don't get up and leave...</i>

285
01:03:58,406 --> 01:04:00,943
<i>...but we could...</i>

286
01:04:02,645 --> 01:04:04,980
<i>That's just because of your age.</i>

287
01:04:05,080 --> 01:04:09,886
<i>And then I thought:
"We shouldn't have done that."</i>

288
01:04:09,986 --> 01:04:12,355
<i>And then.</i>

289
01:04:13,355 --> 01:04:16,292
<i>That's what I think...</i>

290
01:04:50,725 --> 01:04:54,029
Hey, get off the horse!

291
01:06:41,203 --> 01:06:42,439
Who are you?

292
01:06:43,806 --> 01:06:45,408
Who am I?

293
01:06:46,408 --> 01:06:49,145
It doesn't matter.

294
01:06:49,245 --> 01:06:51,714
You don't need to know who
I am to talk to me.

295
01:06:55,750 --> 01:07:00,089
You seem to be a disciple
of the dark arts.

296
01:07:00,189 --> 01:07:03,526
A student of
heretics and non-believers.

297
01:07:06,794 --> 01:07:11,301
Don't tell me who I am when
You are struggling to know who you are.

298
01:07:14,303 --> 01:07:15,772
What are you hiding?

299
01:07:19,308 --> 01:07:22,645
You are sincere, well-intentioned.

300
01:07:23,879 --> 01:07:26,348
And do you think that
Does it make you a saint?

301
01:07:29,350 --> 01:07:32,555
I believe in good and evil,
but I'm not a saint.

302
01:07:36,257 --> 01:07:40,563
It's okay, don't be so harsh
with yourself or with me.

303
01:07:40,663 --> 01:07:45,168
You are not a saint,
then be human...

304
01:07:46,468 --> 01:07:49,471
...enjoy, take...

305
01:07:50,638 --> 01:07:54,877
...shake your ass... Dance!

306
01:11:00,095 --> 01:11:01,964
High!

307
01:15:26,028 --> 01:15:27,930
High!

308
01:15:29,296 --> 01:15:31,032
High!

309
01:19:30,836 --> 01:19:32,605
Come on!


