1
00:00:42,409 --> 00:00:44,169
what's going on
Where is Doron?

2
00:00:44,329 --> 00:00:46,129
I can only tell you
Shadron went into action

3
00:00:46,369 --> 00:00:50,449
And I need your help so we can
Help Doron return home.

4
00:00:51,049 --> 00:00:53,689
These are plans that are behind them
A lot of people and a lot of work.

5
00:00:53,849 --> 00:00:56,609
And the forces in Israel will join us?

6
00:00:56,689 --> 00:00:58,009
They will join us there.

7
00:00:58,089 --> 00:00:59,489
And what is the purpose?

8
00:00:59,569 --> 00:01:01,329
Amir, everything is on time.

9
00:01:01,409 --> 00:01:02,929
We can't cut a map like that.

10
00:01:03,129 --> 00:01:05,129
We first need to know
Who is in Israel?

11
00:01:05,289 --> 00:01:06,769
The whole operation is there in the closet.

12
00:01:08,329 --> 00:01:10,329
Dana, how's your head?

13
00:01:10,929 --> 00:01:12,969
Find time for it, don't neglect it.

14
00:01:13,729 --> 00:01:16,329
I thought about us a lot
All this time and...

15
00:01:16,409 --> 00:01:19,049
What do you say, maybe we are
Will we ever sit properly like this?

16
00:01:19,129 --> 00:01:21,729
Shall we have a date like this?
Like in the old days, of friends.

17
00:01:22,049 --> 00:01:25,889
I'm sorry, it's not...
Not suitable. - Everything is fine.

18
00:01:29,329 --> 00:01:30,489
stay away...

19
00:01:35,689 --> 00:01:37,609
what is this
- What a bastard.

20
00:01:37,689 --> 00:01:39,489
This is the list of names.
That's all the plans.

21
00:01:39,849 --> 00:01:41,249
Listen, there's a mess here, there's shots fired.

22
00:01:41,369 --> 00:01:43,609
Sodri, what's going on?
Fly the teams there for me already!

23
00:01:43,849 --> 00:01:45,729
This is Bella,
We reduce range time from the destination.

24
00:01:45,809 --> 00:01:47,689
A few more little ones there, go.

25
00:01:50,449 --> 00:01:52,249
Did you receive what I sent?
- We got it, yes.

26
00:01:52,769 --> 00:01:54,289
Promise me, there won't be another 7th.

27
00:01:54,529 --> 00:01:56,209
Promise, Eli, promise.
we are on our way

28
00:01:57,289 --> 00:01:58,129
Don't shoot!

29
00:02:00,009 --> 00:02:01,929
Eli, Eli

30
00:02:02,529 --> 00:02:05,009
don't die to me
don't die to me

31
00:02:06,209 --> 00:02:07,529
Eli, don't die.

32
00:02:11,769 --> 00:02:13,209
Masada, accept, here Bella,

33
00:02:13,449 --> 00:02:14,969
We are 5 short of the goal, go.

34
00:02:20,169 --> 00:02:20,969
Dana,

35
00:02:21,449 --> 00:02:23,449
Dana, look. They exceed
the vehicles.

36
00:02:25,409 --> 00:02:27,529
They escape from the camp.
they run away

37
00:02:28,529 --> 00:02:30,489
We are 3 short of the target.

38
00:02:31,689 --> 00:02:34,329
They leave the camp.
I'm losing my contract. There are clouds.

39
00:02:34,529 --> 00:02:35,929
We can't see
where are they going

40
00:02:36,329 --> 00:02:38,249
That's it, we lost my contract.

41
00:02:38,529 --> 00:02:40,729
Yael, put a body camera on my head.

42
00:02:43,689 --> 00:02:46,209
move, move after me, after me

43
00:02:47,169 --> 00:02:49,289
Follow me to the pelican.

44
00:02:50,169 --> 00:02:53,169
Here Bella, we're in.
Start scanning. -I got it.

45
00:02:54,449 --> 00:02:56,969
Barak, enter from the north.
We start scanning from the south.

46
00:02:57,209 --> 00:02:58,889
I got it, entered from the north.

47
00:03:05,409 --> 00:03:07,529
Reminding everyone,
There are two of our people here.

48
00:03:10,169 --> 00:03:11,969
Please note, the possibility of arenas
loads.

49
00:03:26,249 --> 00:03:28,809
Barak spends time, report how you are doing.

50
00:03:32,769 --> 00:03:34,009
Accept, clean here.

51
00:03:37,009 --> 00:03:40,249
Accept, the vault is empty.
-I got it.

52
00:03:41,089 --> 00:03:42,169
Continue scanning.

53
00:03:42,609 --> 00:03:45,129
Masada spends,
I recognize something in the main square.

54
00:03:45,609 --> 00:03:46,809
Barak, join me.

55
00:03:47,209 --> 00:03:49,929
Here Barak, I got it, I'm leaving
to the square

56
00:03:50,449 --> 00:03:52,769
Here Bella, accept, I'm going out into the square.

57
00:03:59,209 --> 00:04:00,409
Masada, accept it, there is a human being here.

58
00:04:06,609 --> 00:04:07,809
Looks like one of our own.

59
00:04:09,169 --> 00:04:10,289
He is motionless.

60
00:04:12,569 --> 00:04:13,689
Possibly haunted.

61
00:04:26,929 --> 00:04:29,009
No sign of Doron.
We can't find him here.

62
00:04:31,649 --> 00:04:32,889
Masada, did you receive it?

63
00:05:35,449 --> 00:05:36,529
Bye, good day.

64
00:05:46,009 --> 00:05:47,089
are you hungry want to eat

65
00:05:52,049 --> 00:05:53,569
Wait here, okay?

66
00:06:06,369 --> 00:06:07,529
What, Steve?

67
00:06:11,369 --> 00:06:12,569
what are you doing here

68
00:06:16,329 --> 00:06:17,409
did something happen

69
00:06:20,249 --> 00:06:21,809
what happened you stress me

70
00:06:25,289 --> 00:06:26,609
This is Eli, he...

71
00:06:36,609 --> 00:06:37,569
Steve.

72
00:06:40,009 --> 00:06:41,169
What happened to Eli?

73
00:06:45,849 --> 00:06:46,929
what to me

74
00:07:21,009 --> 00:07:22,009
From what I see here,

75
00:07:22,169 --> 00:07:24,209
The splinter is not the cause of the pain
that you suffer from them.

76
00:07:26,689 --> 00:07:27,889
What do you mean no?

77
00:07:28,649 --> 00:07:33,369
Look, he doesn't sit next to nerves
Sensory as we define.

78
00:07:34,329 --> 00:07:38,209
I mean, it could be
that the source of the pain is not physical.

79
00:07:39,649 --> 00:07:41,729
Your body is capable
hold the shard,

80
00:07:43,529 --> 00:07:46,569
The question is what do you hold?

81
00:07:49,369 --> 00:07:54,889
Dana, since the war
did you see anyone Treatment?

82
00:07:55,809 --> 00:07:58,849
You talked to someone
unrelated to your work? -No.

83
00:08:00,089 --> 00:08:02,569
Not really. I don't have time for that.

84
00:08:03,289 --> 00:08:04,449
So find time.

85
00:08:05,489 --> 00:08:07,649
Your body demands it.
Now it's through the head.

86
00:08:07,889 --> 00:08:10,049
we can't know
Where will it come from next time?

87
00:08:24,689 --> 00:08:26,169
Hey, Gabi, what's up?

88
00:08:27,049 --> 00:08:29,129
I need your help with Gali.

89
00:08:29,729 --> 00:08:31,369
I'm coming to pick you up.
- O.K.

90
00:08:33,809 --> 00:08:34,729
nice

91
00:08:38,329 --> 00:08:41,049
Does she know about Eli?
- No, what do you think?

92
00:08:41,889 --> 00:08:44,569
It was also not allowed to be published.
So not a word, Dana.

93
00:09:02,049 --> 00:09:05,889
No. No.
- No, Gali, no.

94
00:09:06,889 --> 00:09:10,969
Nothing happened, nothing happened.
He's not dead, relax. -No.

95
00:09:11,169 --> 00:09:14,369
Calm down, Mami, calm down. my dear,
Relax, nothing happened to him.

96
00:09:14,849 --> 00:09:17,089
Relax, breathe.
- Where is he?

97
00:09:25,169 --> 00:09:26,169
so where is he

98
00:09:28,209 --> 00:09:29,529
You said he was alive, didn't you?

99
00:09:32,289 --> 00:09:34,449
or don't know
At least you don't know he's dead.

100
00:09:35,609 --> 00:09:36,569
where is he

101
00:09:38,009 --> 00:09:40,569
Our last indication
was from a target country,

102
00:09:40,929 --> 00:09:43,209
But I can't go into more detail.
Gali, I'm sorry.

103
00:09:45,369 --> 00:09:46,809
Wow, this really helps me.

104
00:09:48,729 --> 00:09:49,889
What is a destination country?

105
00:09:51,689 --> 00:09:54,249
And what is a last indication?
How long have you not heard from him?

106
00:09:56,889 --> 00:09:57,809
a few days

107
00:10:00,249 --> 00:10:01,089
wow

108
00:10:04,689 --> 00:10:08,289
So you have no idea, in short.
- Gali, this is Doron.

109
00:10:10,809 --> 00:10:12,449
Gone, comes back... will be fine.

110
00:10:13,849 --> 00:10:14,969
We've been in this movie before.

111
00:10:16,209 --> 00:10:17,169
Yes.

112
00:10:20,529 --> 00:10:22,449
You also said about Boaz that it would be fine.

113
00:10:26,609 --> 00:10:28,089
You, I want answers from you.

114
00:10:28,569 --> 00:10:32,129
Who is holding it, what are you doing?
To find him, huh?

115
00:10:32,289 --> 00:10:34,289
After you dragged him
Back to this shit.

116
00:10:34,369 --> 00:10:36,489
I have no answers, Gali,
But I can assure you,

117
00:10:37,329 --> 00:10:38,769
This is my priority.

118
00:10:38,889 --> 00:10:42,009
Whoa, enough, I can't hear
More of these brain fuckers. enough

119
00:10:42,169 --> 00:10:44,849
What priorities?
Do you think I'm some idiot?

120
00:10:47,969 --> 00:10:50,769
Well, come on, fly away.
- Gali. - I'm serious.

121
00:10:51,089 --> 00:10:53,249
Come on, fly home.

122
00:11:03,649 --> 00:11:04,929
I just want to tell you
one last thing.

123
00:11:05,009 --> 00:11:06,689
I know you don't want to
hear me out, but...

124
00:11:08,289 --> 00:11:09,529
Doron is like family to me.

125
00:11:11,169 --> 00:11:12,169
No, he isn't.

126
00:11:14,209 --> 00:11:15,569
He is not your family

127
00:11:16,449 --> 00:11:17,929
And he's not your friend.

128
00:11:18,289 --> 00:11:19,449
You took advantage of him.

129
00:11:20,649 --> 00:11:22,089
Years you have taken advantage of him.

130
00:11:25,329 --> 00:11:27,769
For you we are all turned on,
right?

131
00:11:27,849 --> 00:11:29,409
Agents or whatever you call it.

132
00:11:30,289 --> 00:11:31,169
That's all.

133
00:11:52,769 --> 00:11:53,849
O.K.

134
00:12:06,529 --> 00:12:08,249
It's to shred. - For shredding.

135
00:12:13,009 --> 00:12:13,929
It is also

136
00:12:44,409 --> 00:12:45,609
Don't recognize?

137
00:13:07,609 --> 00:13:10,929
A glass of amek. Let them sort it out themselves
if they want

138
00:13:29,289 --> 00:13:30,209
Steve.

139
00:13:36,369 --> 00:13:37,569
put it down

140
00:13:47,129 --> 00:13:50,009
i know i know

141
00:13:51,249 --> 00:13:52,129
i know

142
00:13:52,329 --> 00:13:54,049
I survived. It's just me now.

143
00:13:55,969 --> 00:13:57,289
Avichai, Boaz,

144
00:13:58,129 --> 00:13:59,849
Eli, Moreno, Doron.

145
00:14:03,769 --> 00:14:07,849
How I survived, fuck,
And I remained the last survivor.

146
00:14:12,369 --> 00:14:16,009
They left me alone
The sons of bitches. -You are not alone.

147
00:14:41,969 --> 00:14:44,969
Hold on, I'm getting off here.
-What? - I won't go up with you.

148
00:14:46,849 --> 00:14:48,289
What happened, Gabi?
are you not feeling well?

149
00:14:49,329 --> 00:14:50,569
feeling great

150
00:14:53,089 --> 00:14:55,569
It was a mistake to go back.
I only do damage.

151
00:14:57,289 --> 00:14:58,849
i'm sure
May you find a good excuse for Naama.

152
00:14:59,289 --> 00:15:00,569
Tell me, what, are you real?

153
00:15:00,769 --> 00:15:03,169
It's your time now
feel sorry for yourself? run away?

154
00:15:03,769 --> 00:15:06,649
We have dozens of terrorists in Israel,
We have no idea where Doron is.

155
00:15:06,809 --> 00:15:08,209
Now you're taking stock of me?

156
00:15:10,889 --> 00:15:12,969
Sorry, Amira, sorry.
- No, Gabi.

157
00:15:15,449 --> 00:15:16,889
Gabi - Drive.

158
00:15:32,769 --> 00:15:34,929
This morning we managed to locate
The last link that...

159
00:15:35,009 --> 00:15:36,089
Sorry for the delay.

160
00:15:39,849 --> 00:15:43,449
where is gabi - He had some interest.
He will join us later.

161
00:15:44,009 --> 00:15:46,889
Bottom line, we managed to locate
18 terrorists and terrorists,

162
00:15:46,969 --> 00:15:48,409
All bear European passports.

163
00:15:48,809 --> 00:15:51,009
At least one squad in Jaffa,
A terrorist squad in Haifa

164
00:15:51,129 --> 00:15:52,929
And probably a squad in East Jerusalem.

165
00:15:54,369 --> 00:15:56,929
You know we have to catch
As many of them as possible are alive.

166
00:15:57,129 --> 00:15:58,929
It won't be easy.
-Excuse me?

167
00:15:59,449 --> 00:16:02,529
You talk about striving for contact,
Making arrests. -yes

168
00:16:03,009 --> 00:16:04,809
There is a high chance that they are loaded
on them,

169
00:16:05,209 --> 00:16:07,329
And that is the middle of the mother-mother
of the civilian population.

170
00:16:07,529 --> 00:16:09,369
That's why I want to
Adjust expectations to reality.

171
00:16:09,769 --> 00:16:11,209
The information came too late.

172
00:16:11,449 --> 00:16:14,089
I really don't want to risk it now
Life of civilians or warriors

173
00:16:14,289 --> 00:16:16,369
To protect one warrior
that it is not at all certain that he is still alive.

174
00:16:16,489 --> 00:16:19,089
Sudri, our warrior
sacrificed his life

175
00:16:19,209 --> 00:16:20,449
To get this information.

176
00:16:20,689 --> 00:16:23,449
We have another one missing
I have to find him.

177
00:16:23,649 --> 00:16:25,489
do you understand that
- Dana, that's enough.

178
00:16:25,729 --> 00:16:27,449
Naama, if we
You don't catch them alive,

179
00:16:27,609 --> 00:16:29,049
There is no chance of reaching Doron.

180
00:16:29,529 --> 00:16:31,129
I have no such chance.

181
00:17:03,129 --> 00:17:04,329
Well?

182
00:17:16,329 --> 00:17:17,769
what? Do you remember something?

183
00:17:21,569 --> 00:17:23,129
He was alone.

184
00:17:25,529 --> 00:17:26,769
I understood.

185
00:17:35,089 --> 00:17:36,769
Maybe now you started to remember?

186
00:17:40,369 --> 00:17:41,489
Yes.

187
00:17:41,929 --> 00:17:43,249
i am listening

188
00:17:43,729 --> 00:17:45,729
Now I remembered that...

189
00:17:47,369 --> 00:17:48,769
you hit like a girl

190
00:18:04,529 --> 00:18:06,089
you know i can kill you

191
00:18:08,489 --> 00:18:09,849
please

192
00:18:17,649 --> 00:18:19,729
Listen, Abu Kamal,

193
00:18:20,209 --> 00:18:23,489
Half of the group is enough
reach their goals,

194
00:18:23,769 --> 00:18:26,369
And then it will be a blow that will be regretted forever.

195
00:18:27,649 --> 00:18:30,689
Dozens killed in the heart of their celebrations.

196
00:18:31,489 --> 00:18:35,129
I'm sorry, Said, no confirmation.

197
00:18:36,089 --> 00:18:38,609
This is a decision from above.
from the leadership

198
00:18:38,769 --> 00:18:40,529
I arranged everything.

199
00:18:41,089 --> 00:18:43,329
I selected the contacts and goals,
Everything is fine.

200
00:18:43,409 --> 00:18:46,569
Enough! This issue is not up for debate.

201
00:18:47,009 --> 00:18:48,849
We are done here.

202
00:18:52,529 --> 00:18:55,649
That will be enough for you
to get back to Europe.

203
00:18:58,889 --> 00:19:00,849
You can stay here until tomorrow.

204
00:19:01,049 --> 00:19:02,849
But eventually you'll have to get out of here.

205
00:19:03,329 --> 00:19:04,649
The whole world started talking,

206
00:19:05,449 --> 00:19:07,289
And in this I place in danger
my family

207
00:19:07,769 --> 00:19:11,129
And the Israelis don't have the same patience as before.

208
00:19:11,449 --> 00:19:13,849
You need to understand this, Saeed.

209
00:19:14,289 --> 00:19:16,969
Sorry, but we're done here.

210
00:19:30,849 --> 00:19:32,209
thing

211
00:19:32,569 --> 00:19:34,169
This man is stubborn.

212
00:19:34,529 --> 00:19:36,089
But listen, I smell it,

213
00:19:36,289 --> 00:19:38,329
This man cheats like his friend.

214
00:19:41,169 --> 00:19:42,289
ok

215
00:20:15,009 --> 00:20:18,329
Masada panther,
Get it, we're on point. -I got it.

216
00:20:18,809 --> 00:20:22,449
This is Panther 1, I'm going in front.
Panther 2, circle back.

217
00:20:33,969 --> 00:20:38,849
Panther, emphasizing again,
I need them in life. -I got it.

218
00:21:21,929 --> 00:21:22,889
clean

219
00:21:26,729 --> 00:21:28,649
don't move don't move

220
00:21:29,689 --> 00:21:30,689
show me your hands

221
00:21:33,529 --> 00:21:37,049
Hands up.
Hands up.

222
00:21:37,529 --> 00:21:38,529
turn around

223
00:21:39,929 --> 00:21:41,009
turn around

224
00:21:42,769 --> 00:21:43,929
on the knees

225
00:21:44,569 --> 00:21:45,729
on the knees

226
00:21:48,089 --> 00:21:49,009
take off your shirt

227
00:21:50,209 --> 00:21:51,769
I said take off your shirt.

228
00:21:52,369 --> 00:21:53,369
what's going on there

229
00:21:53,529 --> 00:21:56,529
Masada, here is Panther 1.
Get it, two dirty ones eliminated.

230
00:21:56,689 --> 00:21:58,449
I have one mouth,
He is not armed.

231
00:21:59,489 --> 00:22:01,689
Make a stop carefully.
-I got it.

232
00:22:02,969 --> 00:22:04,089
Raise your hands.

233
00:22:09,169 --> 00:22:12,089
I know that there is no god but Allah
And that Muhammad is the messenger of Allah.

234
00:22:12,169 --> 00:22:13,169
shut up

235
00:22:15,049 --> 00:22:16,129
Shut up!

236
00:22:16,409 --> 00:22:20,689
I know that there is no god but Allah
And that Muhammad is the messenger of Allah.

237
00:22:21,289 --> 00:22:22,129
Cargo!

238
00:22:31,849 --> 00:22:33,889
A glass of amek.

239
00:22:47,169 --> 00:22:49,009
I'm sorry for what happened to Eli.

240
00:22:55,529 --> 00:22:57,449
You would do the same.

241
00:22:57,849 --> 00:22:59,129
what?

242
00:22:59,729 --> 00:23:02,089
Shoot someone in the back?

243
00:23:03,889 --> 00:23:06,049
That's why he didn't run away.

244
00:23:09,369 --> 00:23:11,369
I asked you not to shoot.

245
00:23:14,129 --> 00:23:16,289
and you shot

246
00:23:19,689 --> 00:23:21,649
You shot him again.

247
00:23:23,889 --> 00:23:26,329
He was my best friend.

248
00:23:28,689 --> 00:23:30,089
no thanks

249
00:23:32,889 --> 00:23:34,769
get out of here

250
00:23:36,169 --> 00:23:37,889
go

251
00:23:47,249 --> 00:23:50,289
The question is whether we
can trust him.

252
00:23:54,889 --> 00:23:56,289
Yes, I think so.

253
00:23:57,729 --> 00:24:01,369
He was behind us, he didn't run away
Although he had a chance...

254
00:24:02,329 --> 00:24:05,249
And what about you?
- Me?

255
00:24:06,809 --> 00:24:08,289
what do you mean

256
00:24:09,129 --> 00:24:10,649
killing a person

257
00:24:11,529 --> 00:24:13,449
And someone else you knew.

258
00:24:14,369 --> 00:24:17,009
That can shake anyone up, Ann.

259
00:24:18,009 --> 00:24:21,809
It's strange that you ask me that.
-Why?

260
00:24:23,089 --> 00:24:25,769
Because I ask myself what happened
to me

261
00:24:25,969 --> 00:24:28,769
At night, when we got here,
I went to sleep.

262
00:24:29,649 --> 00:24:30,929
And you couldn't sleep, is that the point?

263
00:24:31,089 --> 00:24:32,609
No, the point is that I fell asleep easily.

264
00:24:33,769 --> 00:24:36,809
A few hours ago I killed someone,
And I slept like a baby.

265
00:24:38,329 --> 00:24:44,489
And I thought, I don't know, it's like
in movies, throwing up or crying,

266
00:24:46,289 --> 00:24:51,009
But nothing happened to me, nothing.

267
00:24:53,489 --> 00:24:56,249
The reason you didn't feel anything

268
00:24:56,729 --> 00:24:58,569
is that your conscience is clear.

269
00:24:59,729 --> 00:25:01,689
You did exactly the right thing, Ann.

270
00:25:02,009 --> 00:25:03,529
You know deep down,

271
00:25:04,649 --> 00:25:07,529
even if what you did
Contrary to what you were brought up,

272
00:25:09,049 --> 00:25:11,089
You're not a bad person, Anne.

273
00:25:12,929 --> 00:25:14,609
You just become someone else.

274
00:25:17,249 --> 00:25:18,729
warrior

275
00:25:28,089 --> 00:25:28,929
Ann.

276
00:25:32,689 --> 00:25:36,209
wait a minute sit down

277
00:25:43,009 --> 00:25:45,569
Marciano, what's up?
- Yes, Amiram.

278
00:25:45,849 --> 00:25:47,489
tell me you have
Good news for me

279
00:25:47,729 --> 00:25:49,409
Because we didn't leave Jaffa with any
Intelligence,

280
00:25:49,569 --> 00:25:51,529
Only with the seriously injured
And public relations shit.

281
00:25:51,809 --> 00:25:54,329
Blue power
managed to arrest a French citizen

282
00:25:54,409 --> 00:25:56,329
From one of the suspicious apartments in Carmel.

283
00:25:56,649 --> 00:25:58,689
ok great
So why do you sound like that?

284
00:25:58,809 --> 00:26:00,729
The man does not speak. Bunker.

285
00:26:01,169 --> 00:26:03,689
We tried a little in the field
Convincing him to talk, didn't work.

286
00:26:03,809 --> 00:26:05,929
There is no such thing.
You probably weren't convincing enough.

287
00:26:06,169 --> 00:26:08,649
Two gorillas played for him
A circle X on the face.

288
00:26:09,129 --> 00:26:10,209
The man is silent.

289
00:26:10,809 --> 00:26:14,809
I don't know who you have, though
You need a safecracker son of a bitch.

290
00:26:14,929 --> 00:26:16,889
I have an idea for someone.
send it to me

291
00:26:34,209 --> 00:26:37,089
Shhh... ya Salaam.

292
00:26:40,049 --> 00:26:42,449
So here they work
The best minds in the country, huh?

293
00:26:44,249 --> 00:26:46,769
Yes.
what do you want

294
00:26:50,089 --> 00:26:52,609
Mia? - Leah.

295
00:26:54,649 --> 00:26:58,529
where is gabi
- In a meeting. - Indeed.

296
00:27:00,809 --> 00:27:03,849
You're the new girl, aren't you?
The one that brought Pierre down?

297
00:27:05,849 --> 00:27:07,409
I have no idea what you are talking about.

298
00:27:09,729 --> 00:27:11,009
I'm the old girl.

299
00:27:12,569 --> 00:27:14,249
I know his nonsense husband
here

300
00:27:15,969 --> 00:27:17,049
Bye, Mia.

301
00:27:23,969 --> 00:27:26,049
The name of the two spaces
from among our forces

302
00:27:26,129 --> 00:27:27,889
Not yet allowed to be published at this time

303
00:27:28,129 --> 00:27:31,209
A gag order was also imposed
about the identity of the arrested terrorist.

304
00:27:31,489 --> 00:27:32,849
The hospitals also informed

305
00:27:32,929 --> 00:27:35,689
on eight injured civilians
in medium and difficult condition

306
00:27:35,809 --> 00:27:37,489
As a result of the series of incidents, which included...

307
00:27:37,569 --> 00:27:39,009
It's not nice to filter like that.

308
00:27:39,129 --> 00:27:40,289
...and shooting by terrorists.

309
00:27:41,769 --> 00:27:43,209
I must have been quiet.

310
00:27:43,969 --> 00:27:47,089
The Israeli police said
that the operation is over.

311
00:27:47,289 --> 00:27:49,209
Honeysuckle, just a second, we are
I can't hear you.

312
00:27:49,569 --> 00:27:50,809
I see you are following.

313
00:27:51,889 --> 00:27:54,569
They must have been forewarned.
My son is a slut.

314
00:27:54,729 --> 00:27:56,609
Medium and hard, as a result of...

315
00:28:03,809 --> 00:28:06,609
Gabi, not all terrorists
managed to blow themselves up.

316
00:28:08,729 --> 00:28:09,969
We caught one alive.

317
00:28:10,449 --> 00:28:12,449
We hacked the phone
of this son of a bitch

318
00:28:12,729 --> 00:28:15,089
All we managed to pump from there
Already on your computer.

319
00:28:16,289 --> 00:28:18,009
i don't know
If there is anything useful there.

320
00:28:18,569 --> 00:28:19,569
anyway,

321
00:28:22,409 --> 00:28:23,649
I need you to make him talk.

322
00:28:27,849 --> 00:28:31,889
There are enough young and good researchers
In the Shin Bet, you don't need me.

323
00:28:33,449 --> 00:28:35,609
Besides, after all these days
I was in Marseille,

324
00:28:35,729 --> 00:28:36,969
I have a lot of work here.

325
00:28:39,609 --> 00:28:40,649
like that?

326
00:28:44,609 --> 00:28:45,849
You know, after...

327
00:28:49,329 --> 00:28:51,329
what happened in brussels

328
00:28:53,289 --> 00:28:54,929
I told myself all kinds of stories.

329
00:28:56,249 --> 00:28:58,209
I blamed the whole world and his wife

330
00:28:59,409 --> 00:29:00,809
Instead of taking stock.

331
00:29:03,009 --> 00:29:04,649
Then came October 7th.

332
00:29:06,369 --> 00:29:10,889
I ran to Naama,
I begged you to put me back in service.

333
00:29:11,569 --> 00:29:12,689
Do you know what she said?

334
00:29:14,209 --> 00:29:17,489
We have 120 percent occupancy.
take a number

335
00:29:17,609 --> 00:29:18,769
That's what she answered me.

336
00:29:19,529 --> 00:29:21,689
And then when Doron came with the story of
to me

337
00:29:21,809 --> 00:29:24,529
I said, hey, this is my chance.
I'm going for it.

338
00:29:26,689 --> 00:29:28,969
Me again, I repeat myself.
I am Abu Antar.

339
00:29:29,849 --> 00:29:31,729
I save Eli,
I save the country.

340
00:29:33,529 --> 00:29:34,529
It's all regret.

341
00:29:36,529 --> 00:29:37,769
I wanted to save myself.

342
00:29:39,769 --> 00:29:42,089
save myself from myself
that I eat...

343
00:29:44,329 --> 00:29:45,409
look in the mirror again.

344
00:29:47,209 --> 00:29:48,449
I will make a correction.

345
00:29:50,449 --> 00:29:53,649
What is a fix...
Look what came out. Look how it ends.

346
00:29:58,049 --> 00:29:59,009
I understood.

347
00:30:00,049 --> 00:30:01,089
O.K.

348
00:30:04,689 --> 00:30:08,249
know what? Maybe call Gali,
Give her that rousing speech too?

349
00:30:09,369 --> 00:30:10,969
I'm sure
She will be happy to hear what it is

350
00:30:11,129 --> 00:30:12,849
Why didn't it suit you?
try to save Doron.

351
00:30:18,209 --> 00:30:19,409
It's on your computer.

352
00:30:51,649 --> 00:30:53,129
How are you, Amir?

353
00:31:03,169 --> 00:31:04,929
drink

354
00:31:05,169 --> 00:31:06,769
and calm yourself down,

355
00:31:10,129 --> 00:31:12,649
If I wanted to kill you,
That's not how I would do it.

356
00:31:13,169 --> 00:31:14,569
drink

357
00:32:02,689 --> 00:32:06,089
I like to smoke a cigarette now and then.

358
00:32:07,449 --> 00:32:09,889
Even if it is not customary for us.

359
00:32:22,049 --> 00:32:23,809
Help me, Amir.

360
00:32:25,609 --> 00:32:28,889
Give me something to believe
that i can really trust you

361
00:32:31,049 --> 00:32:32,729
Said, understand,

362
00:32:34,169 --> 00:32:36,689
I'm the first Ali cheated on him.

363
00:32:38,449 --> 00:32:40,129
He broke my heart.

364
00:32:42,049 --> 00:32:44,209
Betrayal hurts,

365
00:32:44,929 --> 00:32:47,489
But she will be the fuel for your revenge.

366
00:33:07,529 --> 00:33:09,129
please

367
00:33:10,089 --> 00:33:14,969
It's not exactly a croissant,
But it will do the trick.

368
00:33:16,129 --> 00:33:18,969
It's called Rogelach.

369
00:33:20,569 --> 00:33:22,129
God...

370
00:33:23,929 --> 00:33:26,409
Look what they did to your beautiful face.

371
00:33:27,009 --> 00:33:28,889
These human savages...

372
00:33:31,489 --> 00:33:35,329
Etienne, right?
I am Captain Job.

373
00:33:35,849 --> 00:33:37,289
So...

374
00:33:39,889 --> 00:33:42,009
Don't be afraid, I won't hit you.

375
00:33:42,449 --> 00:33:45,809
I have a problem with my wrist.

376
00:33:46,049 --> 00:33:48,489
have you ever heard
About carpal tunnel syndrome?

377
00:33:48,889 --> 00:33:52,769
It makes a kind of... kind of feeling
Numbness in the fingers, it's terrible.

378
00:33:52,969 --> 00:33:55,049
The wrist is killing me.

379
00:33:55,249 --> 00:33:56,729
is the good cop...

380
00:33:59,969 --> 00:34:03,729
Sorry, dear, you misunderstood.

381
00:34:04,209 --> 00:34:06,049
the ones you met before,

382
00:34:06,249 --> 00:34:07,609
They are the best.

383
00:34:09,889 --> 00:34:13,729
So listen, Etienne,
You have created a serious problem for us.

384
00:34:14,169 --> 00:34:18,569
You came here with...
This great ideology of yours,

385
00:34:18,649 --> 00:34:22,649
So there is no chance
to force something out of you.

386
00:34:22,729 --> 00:34:25,169
And normally I would say that...

387
00:34:25,409 --> 00:34:28,969
Your relatives should be afraid,
But in your case...

388
00:34:29,529 --> 00:34:32,249
You and your parents are not in touch.

389
00:34:32,609 --> 00:34:34,809
They have always been a problem for me.

390
00:34:36,809 --> 00:34:38,649
my condolences

391
00:34:39,169 --> 00:34:41,009
So no parents.

392
00:34:41,329 --> 00:34:43,089
no girlfriend

393
00:34:43,849 --> 00:34:45,529
no friend

394
00:34:46,409 --> 00:34:48,409
no friends

395
00:34:49,569 --> 00:34:54,649
And yet we managed to discover something
About you, something we have in common.

396
00:34:55,849 --> 00:34:57,289
I have nothing in common with you.

397
00:34:57,489 --> 00:34:59,409
Yes, you have.

398
00:35:00,329 --> 00:35:03,569
So, we both love carbs.

399
00:35:03,849 --> 00:35:06,009
I want to print a shirt
written on it

400
00:35:06,489 --> 00:35:08,649
I really like croissants.

401
00:35:09,689 --> 00:35:12,009
Do you want me to make you one?

402
00:35:13,609 --> 00:35:16,569
Lucky you are still young, your body
Will stand this shit, but...

403
00:35:17,649 --> 00:35:18,929
Pay attention.

404
00:35:19,289 --> 00:35:23,009
And you have a really specific taste
in carbohydrates,

405
00:35:23,249 --> 00:35:27,569
Look, you visit every week
In this bakery

406
00:35:27,769 --> 00:35:30,049
At the other end of Marseille.

407
00:35:30,329 --> 00:35:34,089
That's a lot of effort for pastries,
don't you think

408
00:35:36,129 --> 00:35:38,209
Courtesy of Marseille Police.

409
00:35:39,649 --> 00:35:42,809
I think that is very smart of you
Hide your brother from Hamas.

410
00:35:44,729 --> 00:35:46,889
He is too young for this shit.

411
00:35:48,289 --> 00:35:49,849
You wanted to protect him.

412
00:35:50,169 --> 00:35:52,329
If you touch him, I swear I will kill you
you

413
00:35:58,649 --> 00:36:00,969
I told you, I won't hit you.
I have...

414
00:36:01,649 --> 00:36:04,129
Carpal tunnel syndrome.

415
00:36:05,009 --> 00:36:08,449
But my commanders, they...

416
00:36:08,769 --> 00:36:10,249
oh my god...

417
00:36:13,369 --> 00:36:17,209
If only one hair
fall from the head of an Israeli,

418
00:36:18,289 --> 00:36:20,369
Your brother will receive a visit.

419
00:36:21,449 --> 00:36:22,689
do you understand

420
00:36:24,689 --> 00:36:25,849
with appetite

421
00:36:36,489 --> 00:36:37,529
Gabi

422
00:36:38,129 --> 00:36:41,009
The Frenchman spoke.
Bravo to you.

423
00:36:42,449 --> 00:36:44,209
It turns out they ran away
From the camp to Syria.

424
00:36:45,529 --> 00:36:48,289
Planning to enter Israel tonight
through the Jordan Valley.

425
00:36:48,689 --> 00:36:51,449
You think Doron is smooth
From the team they will try to smuggle in?

426
00:36:51,929 --> 00:36:53,049
don't know

427
00:36:53,129 --> 00:36:54,369
But I want to send a staff member

428
00:36:54,449 --> 00:36:56,169
who knows Doron
and can take care of him in the field.

429
00:36:57,209 --> 00:36:58,249
closed

430
00:37:23,609 --> 00:37:26,009
I know that there is no god but Allah,
He is the one and only and has no partner,

431
00:37:26,089 --> 00:37:27,889
And that Muhammad is his slave and messenger.

432
00:37:42,449 --> 00:37:43,969
Dear warriors.

433
00:37:49,689 --> 00:37:53,809
the first time
that I saw Abu Zahar

434
00:37:53,889 --> 00:37:55,609
She was in Khan Yunis.

435
00:37:56,729 --> 00:37:58,649
we were little kids

436
00:37:59,169 --> 00:38:01,729
But we had big dreams,

437
00:38:03,409 --> 00:38:06,169
And the occupation shattered them.

438
00:38:06,649 --> 00:38:11,089
Abu Zahar and I were like brothers,

439
00:38:12,329 --> 00:38:13,369
and later

440
00:38:13,969 --> 00:38:15,489
My father was martyred

441
00:38:16,569 --> 00:38:19,409
And I had to run away
With my family to Algeria.

442
00:38:20,169 --> 00:38:22,609
And 25 years later

443
00:38:23,049 --> 00:38:24,969
Fate brought us together in Marseille,

444
00:38:25,249 --> 00:38:27,729
After he managed to escape
from the scores,

445
00:38:28,489 --> 00:38:30,089
And he told me...

446
00:38:31,249 --> 00:38:33,769
He told me about what happened in Gaza,

447
00:38:34,049 --> 00:38:36,529
about the war and his desire for revenge,

448
00:38:37,129 --> 00:38:39,889
And we will continue his path.

449
00:38:41,489 --> 00:38:46,089
Today we go into action
the heroic

450
00:38:46,449 --> 00:38:49,809
And our names will remain engraved
in history.

451
00:38:50,529 --> 00:38:52,689
Abu Kamel approves the action?

452
00:38:53,249 --> 00:38:55,289
Said does not need approval from anyone.

453
00:38:55,569 --> 00:38:57,169
Abu Kamal is weak.

454
00:38:57,289 --> 00:38:58,729
He lost faith.

455
00:38:59,089 --> 00:39:01,969
Said will make us heroes
Palestine.

456
00:39:03,809 --> 00:39:06,089
Allah Akbar!
- Allah Akbar!

457
00:39:06,169 --> 00:39:07,929
Allah Akbar!
- Allah Akbar!

458
00:39:08,009 --> 00:39:09,969
Allah Akbar!
- Allah Akbar!

459
00:39:17,569 --> 00:39:21,289
Steve. - Talk to me.
-Listen, I need you.

460
00:39:21,929 --> 00:39:26,009
There is an indication that they are going to smuggle
A group of terrorists through the Jordan Valley

461
00:39:26,609 --> 00:39:28,129
And there is a chance that Doron is one of them.

462
00:39:29,529 --> 00:39:30,969
I need you in the field.

463
00:39:32,169 --> 00:39:34,809
I'm sending a car to pick you up,
closed?

464
00:39:35,049 --> 00:39:35,889
closed

465
00:39:54,609 --> 00:39:56,649
hi
- Hi.

466
00:39:58,209 --> 00:39:59,929
how are you feeling

467
00:40:02,609 --> 00:40:04,609
I was too direct, sorry.

468
00:40:05,209 --> 00:40:08,209
You have the right to be angry with me after what
i did

469
00:40:08,689 --> 00:40:10,289
You didn't kill him.

470
00:40:11,329 --> 00:40:13,129
It was his choice.

471
00:40:13,449 --> 00:40:16,329
This is war.
Terrible things happen in wars.

472
00:40:22,409 --> 00:40:25,209
Divide into groups and get into vehicles.

473
00:40:25,609 --> 00:40:26,569
quickly

474
00:40:27,089 --> 00:40:29,369
Amir, Anne, you are coming with me.



