1
00:00:49,375 --> 00:00:50,958
<i>Dearest Rebecca:</i>

2
00:00:52,250 --> 00:00:54,916
<i>I know you have many questions.</i>

3
00:00:56,083 --> 00:00:57,291
<i>So do I.</i>

4
00:00:57,458 --> 00:01:00,583
<i>After all, life is a mystery.</i>

5
00:01:01,166 --> 00:01:02,291
<i>But if there's one answer</i>

6
00:01:02,416 --> 00:01:04,208
<i>to all the great
riddles of the universe,</i>

7
00:01:04,375 --> 00:01:06,041
<i>one secret to happiness,</i>

8
00:01:06,208 --> 00:01:08,541
<i>I propose it would be simply this...</i>

9
00:01:10,666 --> 00:01:11,958
<i>Sheep.</i>

10
00:01:15,083 --> 00:01:16,583
<i>No, seriously.</i>

11
00:01:16,708 --> 00:01:18,166
<i>It really is sheep.</i>

12
00:01:20,416 --> 00:01:22,208
{\an8}Okay, I'm coming.

13
00:01:35,250 --> 00:01:36,500
<i>Now in your last letter,</i>

14
00:01:36,625 --> 00:01:38,708
<i>you asked me if any
of my sheep were special.</i>

15
00:01:38,875 --> 00:01:40,833
<i>Well, they're all special.</i>

16
00:01:40,958 --> 00:01:43,416
<i>That's why I gave
each one a name.</i>

17
00:01:43,583 --> 00:01:45,500
<i>For instance:</i>

18
00:01:45,625 --> 00:01:47,500
<i>There are these rowdy twin rams</i>

19
00:01:47,625 --> 00:01:49,500
<i>I've named Ronnie and Reggie.</i>

20
00:01:50,000 --> 00:01:53,333
<i>And the very proud
and dignified Sir Ritchfield.</i>

21
00:01:54,125 --> 00:01:55,875
<i>Cloud, the fluffiest.</i>

22
00:01:56,041 --> 00:01:58,583
<i>Bit of a diva, that one.</i>

23
00:01:58,708 --> 00:02:01,000
<i>Zora, the most curious.</i>

24
00:02:01,500 --> 00:02:04,166
<i>Mopple, the most patient.</i>

25
00:02:04,916 --> 00:02:06,833
<i>And Wool-Eyes...</i>

26
00:02:07,166 --> 00:02:09,791
<i>Well, because I haven't
thought of a better name.</i>

27
00:02:10,083 --> 00:02:13,041
{\an8}<i>And, okay, I know I said
they're all special,</i>

28
00:02:13,208 --> 00:02:14,875
<i>but I have to admit</i>

29
00:02:15,000 --> 00:02:17,875
<i>that two of my sheep
are the most special.</i>

30
00:02:18,583 --> 00:02:19,666
<i>There's Sebastian.</i>

31
00:02:19,833 --> 00:02:21,250
<i>My biggest ram,</i>

32
00:02:21,416 --> 00:02:23,875
<i>and like me, bit of a loner.</i>

33
00:02:24,458 --> 00:02:27,083
<i>Sooner or later
he wanders away.</i>

34
00:02:27,416 --> 00:02:30,500
<i>And sooner or later
he comes back.</i>

35
00:02:34,041 --> 00:02:36,708
<i>And finally, Lily.</i>

36
00:02:37,166 --> 00:02:38,708
<i>My smartest sheep.</i>

37
00:02:38,875 --> 00:02:40,416
<i>The one who always seems to know</i>

38
00:02:40,541 --> 00:02:42,041
<i>what I'm thinking in my head</i>

39
00:02:42,208 --> 00:02:44,416
<i>and feeling in my heart.</i>

40
00:02:44,583 --> 00:02:46,083
<i>Above all others,</i>

41
00:02:46,208 --> 00:02:48,250
<i>she brings me the kind of peace</i>

42
00:02:48,375 --> 00:02:49,916
<i>that only shepherds know.</i>

43
00:02:50,083 --> 00:02:51,541
<i>A peace that comes</i>

44
00:02:51,708 --> 00:02:54,375
<i>from taking care of
the kindest creatures</i>

45
00:02:54,500 --> 00:02:56,166
<i>on earth.</i>

46
00:03:01,458 --> 00:03:03,833
<i>Each day starts
by tending to their health.</i>

47
00:03:05,958 --> 00:03:07,708
<i>I keep them well-fed...</i>

48
00:03:08,458 --> 00:03:09,583
<i>well-groomed.</i>

49
00:03:11,583 --> 00:03:14,333
<i>I do my best
to keep them entertained.</i>

50
00:03:14,500 --> 00:03:17,500
<i>♪ When I wake up
Well, I know I'm gonna be ♪</i>

51
00:03:17,666 --> 00:03:20,333
<i>♪ I'm gonna be the man
who wakes up next to you ♪</i>

52
00:03:22,041 --> 00:03:23,916
<i>And I make sure
they get their medicine,</i>

53
00:03:24,041 --> 00:03:26,125
<i>which I think
they'd say they enjoy...</i>

54
00:03:26,291 --> 00:03:27,791
<i>if only they could speak.</i>

55
00:03:27,958 --> 00:03:30,750
Time for your medicine, mate.
There ya go.

56
00:03:31,083 --> 00:03:32,625
<i>And when my chores are finished</i>

57
00:03:32,750 --> 00:03:35,250
<i>and the sun starts to sink
low in the sky,</i>

58
00:03:35,416 --> 00:03:37,583
<i>I choose a book
to read out loud to them.</i>

59
00:03:37,750 --> 00:03:42,041
<i>Detective novels, mysteries,
whodunits. All my favorites.</i>

60
00:03:42,208 --> 00:03:43,208
"I know when

61
00:03:43,333 --> 00:03:44,958
"Rodney Hollingshead was murdered,

62
00:03:45,125 --> 00:03:48,416
and I know
who the real killer was."

63
00:03:48,541 --> 00:03:50,083
<i>I like to pretend</i>

64
00:03:50,208 --> 00:03:51,625
<i>that they follow
along with the story.</i>

65
00:03:52,291 --> 00:03:55,375
<i>But I know in my heart that,
as special as they are,</i>

66
00:03:55,500 --> 00:03:56,708
<i>they're still...</i>

67
00:03:57,208 --> 00:03:59,416
<i>sheep.</i>

68
00:03:59,541 --> 00:04:00,833
No, no more.

69
00:04:01,416 --> 00:04:02,833
Go on, the lot of you.

70
00:04:03,000 --> 00:04:05,083
I'll read the ending tomorrow.

71
00:04:11,250 --> 00:04:13,500
Why would he stop there?!

72
00:04:13,666 --> 00:04:15,000
He was just about to say

73
00:04:15,125 --> 00:04:16,125
who the killer was!

74
00:04:16,250 --> 00:04:18,083
This is torture!
It was the maid, right?

75
00:04:18,250 --> 00:04:19,791
Of course it's the maid.

76
00:04:19,958 --> 00:04:22,750
<i>No, no, no,
it was the gardener.</i>

77
00:04:22,916 --> 00:04:25,625
Always cutting the grass
but never eating any?

78
00:04:25,791 --> 00:04:27,125
Yeah. Suspicious.

79
00:04:27,291 --> 00:04:28,708
Are you all nuts?
The doctor did it.

80
00:04:28,875 --> 00:04:30,666
No way.
It was the creepy aunt.

81
00:04:30,833 --> 00:04:33,750
The creepy aunt was
three stories ago, genius.

82
00:04:33,916 --> 00:04:35,666
How do we have
the same parents?!

83
00:04:35,833 --> 00:04:37,333
Oh, here we go.

84
00:04:37,500 --> 00:04:39,166
Right.

85
00:04:39,291 --> 00:04:40,875
Oh, they're off again.

86
00:04:41,041 --> 00:04:43,625
You're all wrong.

87
00:04:43,791 --> 00:04:46,333
I figured it out
two chapters ago.

88
00:04:46,458 --> 00:04:47,958
Mmm-hmm, mmm-hmm.
The maid, right?

89
00:04:48,125 --> 00:04:49,291
Not the maid.

90
00:04:49,458 --> 00:04:52,500
The nephew, Bertie Hollingshead.

91
00:04:52,666 --> 00:04:55,000
But, Lily,
didn't the detective prove

92
00:04:55,125 --> 00:04:56,833
all the evidence against
Bertie Hollingshead

93
00:04:57,000 --> 00:04:59,291
had been forged
by the real killer?

94
00:04:59,458 --> 00:05:00,666
Exactly.

95
00:05:00,833 --> 00:05:02,250
Don't you see?

96
00:05:02,416 --> 00:05:06,291
To escape conviction,
he forged the evidence himself.

97
00:05:08,833 --> 00:05:11,583
Bertie Hollingshead
<i>was</i> the real killer.

98
00:05:12,916 --> 00:05:13,958
What'd you do that for?

99
00:05:15,583 --> 00:05:18,416
George is gonna
finish the story tomorrow.

100
00:05:18,541 --> 00:05:19,791
You'll see.

101
00:05:23,208 --> 00:05:25,000
I still think it's the maid.

102
00:05:25,333 --> 00:05:27,666
<i>"Bertie knew all about the law</i>

103
00:05:28,041 --> 00:05:30,666
"that said a person cannot be
prosecuted twice

104
00:05:30,791 --> 00:05:32,000
"for the same crime.

105
00:05:32,166 --> 00:05:34,666
"And so, to escape conviction,

106
00:05:34,791 --> 00:05:36,833
"he forged the evidence himself.

107
00:05:37,458 --> 00:05:41,916
Bertie Hollingshead
<i>was</i> the real killer."

108
00:05:47,375 --> 00:05:49,750
<i>Now most of my sheep
seem to spend their day</i>

109
00:05:49,875 --> 00:05:50,958
<i>either eating,</i>

110
00:05:51,125 --> 00:05:52,958
<i>or thinking about eating.</i>

111
00:05:53,500 --> 00:05:55,916
<i>But I have three
rambunctious lambs</i>

112
00:05:56,041 --> 00:05:57,375
<i>with boundless energy.</i>

113
00:05:57,916 --> 00:06:00,125
<i>Happy, carefree little creatures</i>

114
00:06:00,250 --> 00:06:02,125
<i>who were born in the spring.</i>

115
00:06:02,500 --> 00:06:06,250
<i>Actually, almost all lambs
are born in the spring.</i>

116
00:06:06,833 --> 00:06:11,041
<i>And then, there's my one lamb
who was born in the winter.</i>

117
00:06:11,166 --> 00:06:12,333
Huh?

118
00:06:12,458 --> 00:06:14,375
Oh. Hello.

119
00:06:16,833 --> 00:06:18,000
- I'm Daisy.
- I'm Oliver.

120
00:06:18,166 --> 00:06:20,125
- I'm Pickles.
- What's your name?

121
00:06:20,250 --> 00:06:22,375
Mmm, I don't have a name.

122
00:06:22,541 --> 00:06:24,208
Do you want to play with us?

123
00:06:24,625 --> 00:06:26,291
No! Shoo!

124
00:06:27,000 --> 00:06:29,791
You're not to play
with that winter lamb.

125
00:06:29,958 --> 00:06:32,583
He doesn't belong
in this flock.

126
00:06:33,375 --> 00:06:36,125
<i>For reasons that
only make sense to a sheep,</i>

127
00:06:36,291 --> 00:06:37,833
<i>a flock will often reject...</i>

128
00:06:37,958 --> 00:06:39,625
<i>...a lamb born in the winter.</i>

129
00:06:39,791 --> 00:06:40,916
It's okay. Oh, come here.

130
00:06:41,041 --> 00:06:42,666
<i>Just because a winter lamb...</i>

131
00:06:42,791 --> 00:06:44,375
<i>- ...is different.</i>
- You're okay.

132
00:06:44,541 --> 00:06:47,125
Oh, that's it. Good.

133
00:06:55,791 --> 00:06:57,083
I have a question.

134
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Why is George always so nice
to that lamb?

135
00:06:59,875 --> 00:07:01,583
George isn't a sheep.

136
00:07:01,750 --> 00:07:04,666
No one's ever taught him
about winter lambs.

137
00:07:16,708 --> 00:07:18,083
<i>Oh, and one last thing,</i>

138
00:07:18,208 --> 00:07:19,208
<i>if you accept my invitation,</i>

139
00:07:19,375 --> 00:07:22,291
<i>you should know that I live
near a town called Denbrook.</i>

140
00:07:22,625 --> 00:07:24,791
{\an8}<i>It has its own special types.</i>

141
00:07:24,958 --> 00:07:26,041
{\an8}<i>For instance...</i>

142
00:07:26,208 --> 00:07:27,208
Morning, Caleb.

143
00:07:27,333 --> 00:07:28,458
<i>Caleb, also a shepherd.</i>

144
00:07:28,583 --> 00:07:29,416
Good morning, ladies.

145
00:07:29,541 --> 00:07:30,375
<i>Don't like him.</i>

146
00:07:30,708 --> 00:07:32,166
<i>Ham, the butcher.</i>

147
00:07:32,333 --> 00:07:34,208
<i>Really don't like him.</i>

148
00:07:34,375 --> 00:07:35,791
<i>Beth, the innkeeper.</i>

149
00:07:35,958 --> 00:07:37,083
<i>Doesn't like me.</i>

150
00:07:37,250 --> 00:07:38,750
Ugh! I could kill that man.

151
00:07:38,916 --> 00:07:41,875
{\an8}<i>Tim, the policeman.</i>

152
00:07:42,000 --> 00:07:43,083
<i>An idiot.</i>

153
00:07:43,250 --> 00:07:44,500
<i>And Reverend Hillcoate,</i>

154
00:07:44,625 --> 00:07:47,041
<i>who fancies himself
a shepherd of men.</i>

155
00:07:47,208 --> 00:07:50,291
<i>We have a
complicated relationship.</i>

156
00:07:50,458 --> 00:07:52,708
And now today's reading:
the Parable

157
00:07:52,833 --> 00:07:54,541
of the Lost Sheep.

158
00:08:05,250 --> 00:08:06,958
George, have you come to join us?

159
00:08:07,750 --> 00:08:10,333
All are welcome in
the house of the Lord.

160
00:08:11,250 --> 00:08:12,541
Even butchers, hmm?

161
00:08:19,000 --> 00:08:20,916
I'm not here to join you.

162
00:08:21,916 --> 00:08:23,500
I'm here to settle a debt.

163
00:08:30,208 --> 00:08:31,750
Good ol' George.

164
00:08:34,041 --> 00:08:35,416
Good ol' George.

165
00:08:35,750 --> 00:08:37,625
<i>But enough about the people.</i>

166
00:08:38,041 --> 00:08:40,208
<i>I want you to meet my flock.</i>

167
00:08:40,375 --> 00:08:42,541
<i>They're longing to see you.</i>

168
00:08:43,583 --> 00:08:45,250
<i>And so am I.</i>

169
00:08:45,958 --> 00:08:47,625
<i>Please come soon.</i>

170
00:08:50,708 --> 00:08:52,333
<i>Love, George.</i>

171
00:08:59,583 --> 00:09:00,666
Cloud?

172
00:09:00,791 --> 00:09:02,291
- Mmm-hmm?
- I have a question.

173
00:09:02,458 --> 00:09:04,000
Will dandelions
make my eyelashes

174
00:09:04,125 --> 00:09:05,125
pretty like yours?

175
00:09:05,291 --> 00:09:07,833
No, they do nothing
for the lashes.

176
00:09:08,000 --> 00:09:10,041
But they do wonders
for the wool.

177
00:09:10,208 --> 00:09:11,500
Just look at Wool-Eyes.

178
00:09:11,666 --> 00:09:13,250
He eats nothing but dandelions.

179
00:09:13,416 --> 00:09:16,083
Oh, is that what these are?
Mm-kay.

180
00:09:16,250 --> 00:09:18,875
We should save some of those
dandelions for Sebastian.

181
00:09:19,000 --> 00:09:20,166
He's been gone for days.

182
00:09:20,333 --> 00:09:21,291
Who cares?

183
00:09:21,416 --> 00:09:23,958
Ever since George brought him
here from who knows where,

184
00:09:24,125 --> 00:09:26,125
he keeps wandering off
into that town.

185
00:09:26,291 --> 00:09:27,541
Let him go hungry.

186
00:09:27,708 --> 00:09:29,541
Just because he
doesn't care about us

187
00:09:29,666 --> 00:09:31,541
doesn't mean we shouldn't care
about him.

188
00:09:31,708 --> 00:09:33,958
Sebastian's part of our flock.

189
00:09:34,208 --> 00:09:36,708
Oh, oh, look! It's Caleb!

190
00:09:39,583 --> 00:09:40,916
Doggies!

191
00:09:41,083 --> 00:09:42,083
Doggies, doggies,

192
00:09:42,208 --> 00:09:45,041
doggies, doggies, doggies.

193
00:09:46,791 --> 00:09:48,833
Caleb! Over here!

194
00:09:49,000 --> 00:09:52,041
Oh, I always love
the way he smells.

195
00:09:52,208 --> 00:09:53,625
It's his woolen sweaters.

196
00:09:53,750 --> 00:09:55,875
Mmm...
They're so beautifully dyed.

197
00:09:57,125 --> 00:09:58,458
- Can I come in?
- Go away!

198
00:09:58,583 --> 00:09:59,750
I'm coming in.

199
00:10:00,250 --> 00:10:04,333
It's so new and
beautiful and shiny.

200
00:10:04,750 --> 00:10:06,833
Are you thinking
what I'm thinking?

201
00:10:07,166 --> 00:10:09,541
- I wanna bash it!
- I wanna bash it so bad!

202
00:10:09,666 --> 00:10:11,625
Reggie! Ronnie!

203
00:10:13,000 --> 00:10:14,041
We've been over this.

204
00:10:14,166 --> 00:10:16,708
We don't bash things unless...?

205
00:10:16,875 --> 00:10:18,541
Unless there's a legitimate

206
00:10:18,666 --> 00:10:20,000
cause for bashing.

207
00:10:20,166 --> 00:10:21,166
There ya go.

208
00:10:21,333 --> 00:10:23,791
This is Caleb's
third visit this month.

209
00:10:23,958 --> 00:10:24,958
There's only one thing

210
00:10:25,083 --> 00:10:26,541
they could be
talking about in there.

211
00:10:26,666 --> 00:10:28,250
Combining flocks.

212
00:10:28,416 --> 00:10:30,333
- Combining flocks!
- New sheep.

213
00:10:30,500 --> 00:10:32,250
- New fields!
- Doggies?

214
00:10:32,416 --> 00:10:33,750
I am thinking about it!

215
00:10:33,916 --> 00:10:36,500
I gave you a chance
and you lied to me, Caleb!

216
00:10:36,666 --> 00:10:37,833
And don't come back.

217
00:10:45,500 --> 00:10:48,125
Whoops, sounds like we won't
be combining flocks, then.

218
00:10:49,875 --> 00:10:51,166
I felt so happy.

219
00:10:51,333 --> 00:10:52,958
And now I feel sad and upset.

220
00:10:53,125 --> 00:10:54,708
I want to forget this happened!

221
00:10:54,875 --> 00:10:56,875
You're right.
It's too disappointing.

222
00:10:57,041 --> 00:10:58,291
Okay, everyone?

223
00:10:58,458 --> 00:11:01,250
We will choose to forget
Caleb's entire visit

224
00:11:01,375 --> 00:11:02,375
on the count of three.

225
00:11:02,541 --> 00:11:04,208
One. Two--

226
00:11:04,375 --> 00:11:07,333
But what about Mopple?
He can't forget things.

227
00:11:07,500 --> 00:11:08,333
Why not?

228
00:11:08,500 --> 00:11:09,958
Poor Mopple.

229
00:11:10,125 --> 00:11:12,166
He was born with
a terrible affliction.

230
00:11:12,458 --> 00:11:13,791
Unlike the rest of us,

231
00:11:13,916 --> 00:11:15,875
he cannot choose
to forget things.

232
00:11:16,041 --> 00:11:17,125
Oh, yeah.

233
00:11:17,291 --> 00:11:19,500
Mopple, once we've forgotten,

234
00:11:19,625 --> 00:11:21,791
please do not remind us
that this happened.

235
00:11:21,958 --> 00:11:24,416
Are you sure, though?
It really wasn't that bad.

236
00:11:24,583 --> 00:11:26,666
No. But it wasn't
that good, either.

237
00:11:26,791 --> 00:11:27,833
So why bother?

238
00:11:28,541 --> 00:11:29,541
Ready?

239
00:11:29,875 --> 00:11:30,875
One.

240
00:11:31,375 --> 00:11:32,458
Two.

241
00:11:32,791 --> 00:11:33,916
Three.

242
00:11:36,583 --> 00:11:38,125
- Cloud?
- Mmm-hmm?

243
00:11:38,250 --> 00:11:39,416
I have a question.

244
00:11:39,583 --> 00:11:41,250
Will dandelions
make my eyelashes

245
00:11:41,375 --> 00:11:42,375
pretty like yours?

246
00:11:42,541 --> 00:11:44,875
No, they do nothing
for the lashes.

247
00:11:45,083 --> 00:11:48,291
But they do wonders
for the wool.

248
00:11:58,291 --> 00:11:59,291
I'm fine.

249
00:12:12,750 --> 00:12:14,708
I will be fine, I promise.

250
00:12:14,875 --> 00:12:15,916
It's just...

251
00:12:17,000 --> 00:12:18,291
I don't know.

252
00:12:21,875 --> 00:12:23,625
Well, because I was hoping

253
00:12:23,750 --> 00:12:25,500
things would be different soon.

254
00:12:26,750 --> 00:12:29,375
But you don't have to worry.

255
00:12:29,500 --> 00:12:30,875
You'll be okay.

256
00:12:32,166 --> 00:12:34,125
And I'll be okay too.

257
00:13:05,416 --> 00:13:06,416
Hiya.

258
00:13:06,583 --> 00:13:09,458
Oh. Hello, hello.
Anything exciting?

259
00:13:09,625 --> 00:13:14,208
{\an8}Not much post for a Monday.
Just bills and junk.

260
00:13:14,333 --> 00:13:16,250
George.
Who's he sending letters to?

261
00:13:16,416 --> 00:13:18,750
Well, I shouldn't
say anything, but...

262
00:13:19,625 --> 00:13:23,041
A Miss Rebecca Hampstead.
In America.

263
00:13:23,625 --> 00:13:24,875
Whoever she is,
they've been mailing

264
00:13:25,000 --> 00:13:26,833
back and forth for months now.

265
00:13:27,208 --> 00:13:28,333
And...

266
00:13:28,500 --> 00:13:29,666
Go on.

267
00:13:30,083 --> 00:13:31,166
Smell it.

268
00:13:31,708 --> 00:13:33,208
Rose-scented paper.

269
00:13:33,500 --> 00:13:34,625
They're love letters.

270
00:13:34,791 --> 00:13:35,875
Can you believe it?

271
00:13:36,041 --> 00:13:40,000
Grouchy-pants George Hardy,
a corny old romantic.

272
00:13:40,125 --> 00:13:41,791
Who knew.

273
00:13:43,916 --> 00:13:45,500
Corny George.

274
00:13:45,708 --> 00:13:46,708
Yeah.

275
00:13:47,083 --> 00:13:48,458
- Take care.
- Yeah, you too.

276
00:13:48,583 --> 00:13:49,625
Bye!

277
00:13:51,333 --> 00:13:52,625
- Hello! Hi!
- Hello!

278
00:13:52,791 --> 00:13:54,500
I am just in from the city

279
00:13:54,625 --> 00:13:55,750
for the Denbrook Cultural Festival.

280
00:13:55,916 --> 00:13:57,500
Oh, fantastic.

281
00:13:57,833 --> 00:13:59,250
This is it.

282
00:14:00,083 --> 00:14:01,375
Follow me.

283
00:14:01,833 --> 00:14:03,708
This is what.

284
00:14:04,125 --> 00:14:07,833
Welcome to the
Denbrook Cultural Festival.

285
00:14:10,625 --> 00:14:13,083
{\an8}You're joking.

286
00:14:13,250 --> 00:14:16,000
What?
This is our town's heritage.

287
00:14:16,625 --> 00:14:17,625
What...

288
00:14:18,583 --> 00:14:21,291
Wha is... <i>Return... Return to Oz?</i>

289
00:14:21,625 --> 00:14:23,625
{\an8}Yeah, that's the best film
ever made.

290
00:14:24,041 --> 00:14:26,541
{\an8}And they shot it
just 40 miles down the road.

291
00:14:26,916 --> 00:14:29,708
Most people agree
it's better than the original.

292
00:14:30,083 --> 00:14:31,083
Never seen it.

293
00:14:31,250 --> 00:14:33,375
Who hasn't seen
<i>Return to Oz?</i>

294
00:14:33,541 --> 00:14:37,500
Okay, I'm sorry. Why would you
make a huge banner for this?

295
00:14:37,666 --> 00:14:38,708
I want people to come.

296
00:14:38,833 --> 00:14:40,541
Hardly a festival
without people.

297
00:14:41,041 --> 00:14:44,208
Oh no, it's not a
festival at all.

298
00:14:44,375 --> 00:14:46,500
No. It's just some tables.

299
00:14:47,666 --> 00:14:49,916
Are you telling me
how to run my business?

300
00:14:50,541 --> 00:14:51,541
No.

301
00:14:52,541 --> 00:14:54,250
You're right. I'm sorry.

302
00:14:55,000 --> 00:14:56,916
We got off on the
wrong foot there.

303
00:14:57,041 --> 00:14:58,333
Um...

304
00:14:58,458 --> 00:14:59,666
My name is Elliot Matthews.

305
00:15:00,458 --> 00:15:01,541
I'm a reporter for the <i>Gazette.</i>

306
00:15:03,541 --> 00:15:05,083
Junior reporter.

307
00:15:07,958 --> 00:15:10,125
Okay. Fine.
I work on the obituaries desk.

308
00:15:10,291 --> 00:15:13,333
But I've been looking
for a real story for so long,

309
00:15:13,500 --> 00:15:17,500
and my features editor
gave me this:

310
00:15:18,250 --> 00:15:20,125
The Denbrook Cultural Festival.

311
00:15:20,291 --> 00:15:23,041
- So? Sounds like a dream.
- Yeah, that's pretty cool.

312
00:15:23,208 --> 00:15:27,541
I'm not gonna get a promotion
writing about this, am I? No.

313
00:15:27,875 --> 00:15:30,166
- Too bad.
- Hmm...

314
00:15:30,291 --> 00:15:31,750
Ten. Cash.

315
00:15:32,125 --> 00:15:33,208
For what?

316
00:15:33,375 --> 00:15:35,125
- Admission fee.
- Admission fee.

317
00:15:35,625 --> 00:15:36,625
Oh...

318
00:15:38,458 --> 00:15:39,541
Ten.

319
00:15:39,708 --> 00:15:41,041
Take--

320
00:15:41,708 --> 00:15:42,916
Take all of it.

321
00:15:44,041 --> 00:15:45,291
Just--

322
00:15:46,416 --> 00:15:47,583
Weirdo.

323
00:16:06,666 --> 00:16:09,833
Where's George?
Where's our nighttime story?

324
00:16:10,000 --> 00:16:11,333
He should've come out by now.

325
00:16:13,916 --> 00:16:17,208
Aw, that sound is nothing
to be frightened of.

326
00:16:17,375 --> 00:16:18,500
Sir Ritchfield?

327
00:16:18,666 --> 00:16:21,708
Yes, it's time you were told,
little lambs,

328
00:16:22,000 --> 00:16:25,291
for this is the way of things.

329
00:16:25,458 --> 00:16:28,708
All those clouds
were once sheep,

330
00:16:28,833 --> 00:16:30,166
just like you and me.

331
00:16:30,333 --> 00:16:33,666
And when they see
the ground has become too dry,

332
00:16:33,833 --> 00:16:36,083
they begin to dance.

333
00:16:36,250 --> 00:16:38,166
Big booming noises

334
00:16:38,291 --> 00:16:40,208
as they kick the rain
out of the sky

335
00:16:40,375 --> 00:16:43,291
to make the grass
and clover grow.

336
00:16:43,458 --> 00:16:45,500
Do all sheep become clouds?

337
00:16:45,666 --> 00:16:48,208
Yes, Pickles. All of us.

338
00:16:48,375 --> 00:16:50,416
I'll become a cloud one day,

339
00:16:50,541 --> 00:16:52,625
just like my parents did
before me.

340
00:16:52,958 --> 00:16:54,458
Even though...

341
00:16:54,583 --> 00:16:56,458
for some reason,

342
00:16:56,583 --> 00:16:57,916
I can't remember
what it was like

343
00:16:58,083 --> 00:17:00,416
when my parents
turned into clouds.

344
00:17:00,541 --> 00:17:03,333
Mopple,
you remember everything.

345
00:17:03,708 --> 00:17:06,583
That day must have been
wonderful, right?

346
00:17:07,291 --> 00:17:08,583
Um...

347
00:17:12,375 --> 00:17:14,833
Well, yes. Of course.

348
00:17:15,000 --> 00:17:16,333
They said goodbye

349
00:17:16,458 --> 00:17:18,791
and joyously floated off
into the sky,

350
00:17:18,958 --> 00:17:21,750
becoming two beautiful
fluffy clouds

351
00:17:21,916 --> 00:17:24,541
looking down upon us all

352
00:17:24,791 --> 00:17:26,041
with love.

353
00:17:27,291 --> 00:17:28,375
Forever.

354
00:17:30,083 --> 00:17:31,250
Thank you.

355
00:17:32,166 --> 00:17:33,166
Mmm-hmm...

356
00:17:35,333 --> 00:17:36,916
And there it is!

357
00:17:37,291 --> 00:17:39,458
Just as it should be.

358
00:17:41,291 --> 00:17:42,458
<i>Yes.</i>

359
00:17:42,791 --> 00:17:45,791
<i>Everything is just as it should be.</i>

360
00:18:30,625 --> 00:18:32,458
On the bright side,

361
00:18:32,583 --> 00:18:35,500
you picked the perfect time
to wind up here.

362
00:18:35,916 --> 00:18:38,708
It's the Denbrook Cultural Festival!

363
00:18:39,125 --> 00:18:42,125
You lucky thing!

364
00:18:42,250 --> 00:18:44,791
Well, I went last
weekend with my sister,

365
00:18:44,916 --> 00:18:46,291
and we had some local cheese.

366
00:18:46,458 --> 00:18:48,458
And it was much better
than anything

367
00:18:48,625 --> 00:18:51,583
you could buy in those fancy
cheese stores in the city.

368
00:18:51,750 --> 00:18:53,000
My sister said that I'm--

369
00:18:53,166 --> 00:18:54,500
Did you see that?

370
00:18:55,250 --> 00:18:56,541
See what?

371
00:19:34,875 --> 00:19:36,416
Yay! You're awake!

372
00:19:36,583 --> 00:19:38,000
I've asked you
a number of times

373
00:19:38,125 --> 00:19:39,583
not to do this.

374
00:19:39,708 --> 00:19:40,708
We forgot!

375
00:19:40,875 --> 00:19:42,541
We forgot.

376
00:19:42,708 --> 00:19:43,750
Of course you did.

377
00:19:43,916 --> 00:19:44,916
Look at that!

378
00:19:45,083 --> 00:19:46,791
- Wait for me!
- Wait, slow down!

379
00:19:50,958 --> 00:19:52,208
<i>♪ When I wake up ♪</i>

380
00:19:54,458 --> 00:19:57,166
<i>♪ I'm gonna be the man
who wakes up next-- ♪</i>

381
00:20:00,833 --> 00:20:02,916
Lily? What are you--?

382
00:20:03,250 --> 00:20:05,750
I think it's a game.
Don't move.

383
00:20:05,916 --> 00:20:08,666
The first one who moves loses.

384
00:20:21,458 --> 00:20:23,416
He's not playing a game.

385
00:20:23,583 --> 00:20:26,791
Well, then, what's he doing?

386
00:20:28,125 --> 00:20:29,125
Uh...

387
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
Lily.

388
00:20:31,125 --> 00:20:32,250
He's...

389
00:20:33,083 --> 00:20:34,541
He's dead.

390
00:20:35,000 --> 00:20:36,875
George is dead.

391
00:20:37,333 --> 00:20:39,791
Wha--? What do you mean dead?

392
00:20:40,833 --> 00:20:42,208
That's not real.

393
00:20:42,375 --> 00:20:44,250
That's just in books.

394
00:20:48,208 --> 00:20:49,625
It is real?

395
00:20:53,708 --> 00:20:55,583
People die?

396
00:20:57,791 --> 00:21:00,083
Will he turn into a cloud?

397
00:21:01,166 --> 00:21:04,416
No. Only sheep do that.

398
00:21:34,000 --> 00:21:35,416
- "Dead"?
- "Dead"?

399
00:21:35,583 --> 00:21:36,916
That's a real thing?

400
00:21:37,375 --> 00:21:38,958
It appears so.

401
00:21:39,125 --> 00:21:41,000
Does that mean sheep can die?

402
00:21:41,166 --> 00:21:44,083
No, Pickles,
we turn into clouds, but--

403
00:21:44,250 --> 00:21:45,541
George can't be dead.

404
00:21:45,708 --> 00:21:48,250
I need my medicine.
I have orf.

405
00:21:48,416 --> 00:21:49,416
What's orf?

406
00:21:49,583 --> 00:21:50,833
This is orf.

407
00:21:52,625 --> 00:21:53,666
That's gross!

408
00:21:53,833 --> 00:21:56,750
I don't think any of you
understand what I'm saying.

409
00:21:57,333 --> 00:21:59,000
George is gone.

410
00:21:59,166 --> 00:22:00,958
He's never coming back.

411
00:22:01,125 --> 00:22:03,833
But George was our shepherd.
What will we do?

412
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Yes, you're the smartest sheep
in the world, Lily.

413
00:22:06,125 --> 00:22:07,208
Tell us what to do!

414
00:22:07,375 --> 00:22:09,666
There's only one thing
we can do.

415
00:22:10,791 --> 00:22:12,375
We have to forget George.

416
00:22:12,541 --> 00:22:15,291
What? But, Lily, it's George.
We can't just rem--

417
00:22:15,458 --> 00:22:18,791
Remembering him
hurts too much. I can't do it.

418
00:22:18,958 --> 00:22:20,000
She's right.

419
00:22:20,125 --> 00:22:22,708
Sheep are not meant
to feel such things.

420
00:22:22,875 --> 00:22:25,791
We must choose to forget.

421
00:22:25,916 --> 00:22:29,500
On the count of three.

422
00:22:29,666 --> 00:22:30,791
But hold on. Don't--

423
00:22:30,958 --> 00:22:31,958
One.

424
00:22:32,125 --> 00:22:33,500
No, please don't! It's George!

425
00:22:33,875 --> 00:22:34,916
Two.

426
00:22:35,083 --> 00:22:37,125
You'll forget nothing.

427
00:22:38,541 --> 00:22:39,541
Sebastian.

428
00:22:39,708 --> 00:22:41,916
Did you really think
that I would let you

429
00:22:42,041 --> 00:22:44,125
forget my shepherd so easily?

430
00:22:44,291 --> 00:22:46,166
He was our shepherd, Sebastian.

431
00:22:46,333 --> 00:22:47,750
We all loved him.

432
00:22:48,041 --> 00:22:50,000
It's too painful to bear.

433
00:22:50,541 --> 00:22:52,250
And we're going to forget.

434
00:22:52,416 --> 00:22:54,416
No, you won't.

435
00:22:54,583 --> 00:22:57,333
You'll remember him
because it's right.

436
00:22:57,500 --> 00:22:58,958
Because it's just.

437
00:22:59,291 --> 00:23:00,458
Just what?

438
00:23:00,625 --> 00:23:02,833
No, not ju-- I mean justice.

439
00:23:03,750 --> 00:23:04,791
Just us what?

440
00:23:04,958 --> 00:23:07,333
Jus-tice. Justice.

441
00:23:07,500 --> 00:23:09,875
It means the good should
not be harmed by the bad.

442
00:23:10,041 --> 00:23:12,375
The weak should not be harmed
by the strong.

443
00:23:12,541 --> 00:23:15,416
And a friend should
never be forgotten.

444
00:23:15,833 --> 00:23:18,791
George showed me justice once.

445
00:23:19,125 --> 00:23:21,083
He deserves it in return.

446
00:23:21,250 --> 00:23:22,375
It's true.

447
00:23:22,500 --> 00:23:24,500
George was always
so kind to me.

448
00:23:24,666 --> 00:23:25,666
To all of you.

449
00:23:25,833 --> 00:23:28,333
It's why he raised you
only for your wool.

450
00:23:28,500 --> 00:23:30,125
Why else would
anyone raise sheep?

451
00:23:30,250 --> 00:23:31,375
No other reason.
Just the wool.

452
00:23:31,500 --> 00:23:32,500
Only the lovely wool.

453
00:23:32,625 --> 00:23:33,916
Ooh! I have a question.

454
00:23:34,208 --> 00:23:35,666
What's the meaning
of human life

455
00:23:35,791 --> 00:23:38,000
if it can all just end one day
in the blink of an eye?

456
00:23:38,125 --> 00:23:39,625
In fact, why are
humans here at all?

457
00:23:39,750 --> 00:23:41,000
And who made them?
And who made us?

458
00:23:41,125 --> 00:23:41,958
And what's inside a tree

459
00:23:42,083 --> 00:23:43,250
and where does the moon go
during the day?

460
00:23:43,375 --> 00:23:45,666
And why was George murdered?

461
00:23:45,791 --> 00:23:48,250
"Murdered"?
What do you mean "murdered"?

462
00:23:48,416 --> 00:23:49,583
In the nighttime stories,

463
00:23:49,708 --> 00:23:51,166
the dead people
are always murdered.

464
00:23:51,333 --> 00:23:52,416
No, no, Zora.

465
00:23:52,583 --> 00:23:54,958
Those are all pretend.
This is real.

466
00:23:55,125 --> 00:23:56,208
Isn't that right, Lily?

467
00:23:56,375 --> 00:23:57,458
Yes, exactly.

468
00:23:57,583 --> 00:23:59,750
There's no reason to
think that George was--

469
00:24:01,416 --> 00:24:02,916
His hat.

470
00:24:20,375 --> 00:24:22,375
I came by to have him sign
some papers

471
00:24:22,500 --> 00:24:23,875
and found him like this.

472
00:24:25,166 --> 00:24:26,583
Would you like
to say a few words?

473
00:24:26,750 --> 00:24:27,583
No.

474
00:24:30,875 --> 00:24:32,000
Caleb.

475
00:24:34,083 --> 00:24:35,958
What's the butcher doing here?

476
00:24:38,166 --> 00:24:39,375
Five.

477
00:24:40,291 --> 00:24:41,333
Six.

478
00:24:42,708 --> 00:24:44,083
He wants the sheep.

479
00:24:45,875 --> 00:24:47,500
Fifteen.

480
00:24:49,041 --> 00:24:50,583
Sixteen.

481
00:24:51,083 --> 00:24:52,500
Lily. What are you up to?

482
00:24:52,666 --> 00:24:54,375
It may be nothing...

483
00:24:54,541 --> 00:24:55,583
but I can't stop thinking

484
00:24:55,708 --> 00:24:57,541
about George's hat
and raincoat.

485
00:24:57,708 --> 00:24:58,875
What hat and raincoat?

486
00:24:59,041 --> 00:24:59,916
Exactly.

487
00:25:00,041 --> 00:25:02,333
He came out in a storm.
Why didn't he put them on?

488
00:25:02,500 --> 00:25:03,750
Unless...

489
00:25:03,875 --> 00:25:05,875
Boost me up.

490
00:25:09,333 --> 00:25:10,375
What?

491
00:25:10,750 --> 00:25:12,916
I said, I wish I could
forget this.

492
00:25:16,041 --> 00:25:17,791
Do you see anything?

493
00:25:19,708 --> 00:25:22,208
I see everything.

494
00:25:37,416 --> 00:25:38,791
Excuse me?

495
00:25:38,958 --> 00:25:40,000
Morning.

496
00:25:40,166 --> 00:25:42,375
I'm sorry, what are you
still doing in town?

497
00:25:42,541 --> 00:25:44,375
Car troubles. Who's this?

498
00:25:44,750 --> 00:25:47,208
His name's George Hardy.
He's a shepherd.

499
00:25:47,541 --> 00:25:48,875
What happened?

500
00:25:49,041 --> 00:25:50,541
Probably a heart attack.

501
00:25:50,708 --> 00:25:53,041
Not much of a story for you,
I'm afraid.

502
00:25:53,416 --> 00:25:56,208
Unless there's anything
out of the ordinary. Right?

503
00:25:56,375 --> 00:25:58,166
Nope.
And I've looked everywhere.

504
00:25:58,333 --> 00:26:00,250
Around the caravan.

505
00:26:01,291 --> 00:26:02,833
Underneath the caravan.

506
00:26:03,000 --> 00:26:04,958
What about inside the caravan?

507
00:26:08,458 --> 00:26:09,458
Mmm...

508
00:26:10,250 --> 00:26:11,750
Worth a shot.

509
00:26:12,625 --> 00:26:14,583
Oh, maybe it wouldn't do...

510
00:26:15,875 --> 00:26:16,916
What?

511
00:26:17,083 --> 00:26:18,875
There's fingerprints, innit?

512
00:26:19,958 --> 00:26:22,833
Right. Forensics.

513
00:26:23,500 --> 00:26:24,541
Yep.

514
00:26:33,375 --> 00:26:35,625
Well, all looks in order.

515
00:26:35,791 --> 00:26:37,291
Wait, hang on, hang on.

516
00:26:38,333 --> 00:26:40,041
Why would a man
having a heart attack

517
00:26:40,166 --> 00:26:43,125
just get up and walk outside?

518
00:26:43,458 --> 00:26:45,166
Probably outside
when it happened.

519
00:26:45,333 --> 00:26:47,166
No, no. It happened here.

520
00:26:47,833 --> 00:26:49,583
He knocked his chair over.

521
00:26:53,416 --> 00:26:54,916
And he wasn't alone.

522
00:26:55,208 --> 00:26:56,875
And he wasn't alone.

523
00:26:59,000 --> 00:27:00,250
Come on, mate.

524
00:27:00,833 --> 00:27:02,291
It was a heart attack.

525
00:27:02,458 --> 00:27:04,416
Seems to me that you're
willfully ignoring the fact

526
00:27:04,541 --> 00:27:06,333
there is evidence
to suggest otherwise.

527
00:27:06,458 --> 00:27:09,541
What are you saying?
That I'm scared it's a murder?

528
00:27:09,916 --> 00:27:10,750
Are you?

529
00:27:11,666 --> 00:27:12,666
Please.

530
00:27:12,833 --> 00:27:15,000
I wish there was
a murder in Denbrook.

531
00:27:15,125 --> 00:27:16,458
I wish there was
a murder a day.

532
00:27:16,625 --> 00:27:18,208
Nothing would make me happier.

533
00:27:20,125 --> 00:27:24,291
{\an8}Look, I know you need a story
for your big newspaper career.

534
00:27:24,458 --> 00:27:25,875
{\an8}But I'm sorry...

535
00:27:29,000 --> 00:27:31,708
{\an8}George Hardy was not murdered.

536
00:27:32,500 --> 00:27:33,916
George Hardy was murdered.

537
00:27:35,333 --> 00:27:37,708
The policeman
said it was murder?

538
00:27:37,875 --> 00:27:40,000
No. The policeman
said it was a heart attack.

539
00:27:40,125 --> 00:27:41,125
But he's wrong.

540
00:27:41,291 --> 00:27:44,583
Oh. So it's not really murder.

541
00:27:44,750 --> 00:27:48,625
It's just a wild guess
made by a barnyard animal.

542
00:27:49,666 --> 00:27:51,333
Okay.

543
00:27:52,000 --> 00:27:53,875
George was visited by someone

544
00:27:54,000 --> 00:27:56,083
he knew well enough
to offer a drink.

545
00:27:56,250 --> 00:27:57,833
He then got sick.

546
00:27:58,000 --> 00:28:01,041
The failure of his guest
to alert anyone

547
00:28:01,166 --> 00:28:02,791
suggests that they
were responsible,

548
00:28:02,958 --> 00:28:06,375
and the lack of visible injury
suggests poison.

549
00:28:06,708 --> 00:28:09,041
The grassy green stain
on his hand

550
00:28:09,166 --> 00:28:10,666
points to a struggle.

551
00:28:10,875 --> 00:28:12,583
The killer escaped.

552
00:28:12,750 --> 00:28:16,041
George succumbed
to the poison and died.

553
00:28:18,458 --> 00:28:19,625
I never guess.

554
00:28:20,458 --> 00:28:21,833
- Hmm...
- The policeman

555
00:28:21,958 --> 00:28:23,541
is completely hopeless,
the way they always are

556
00:28:23,666 --> 00:28:24,625
in the nighttime stories.

557
00:28:24,791 --> 00:28:26,958
That's why someone else
has to come along

558
00:28:27,083 --> 00:28:28,166
and solve the crime.

559
00:28:28,333 --> 00:28:29,416
Who?

560
00:28:29,708 --> 00:28:31,208
George fed us.

561
00:28:31,375 --> 00:28:33,500
George cared for us.

562
00:28:33,666 --> 00:28:35,541
George loved us.

563
00:28:36,000 --> 00:28:37,458
We owe him everything.

564
00:28:37,875 --> 00:28:39,500
What are you saying?

565
00:28:39,666 --> 00:28:42,208
Our shepherd has been murdered.

566
00:28:42,375 --> 00:28:45,125
And we shall solve the crime.

567
00:28:49,500 --> 00:28:50,500
What's so funny?

568
00:28:50,666 --> 00:28:52,833
Oh, wow.

569
00:28:53,666 --> 00:28:55,041
To start with...

570
00:28:55,208 --> 00:28:57,541
you're sheep!

571
00:28:57,875 --> 00:28:59,000
He's talking about you.

572
00:28:59,166 --> 00:29:03,500
You all think you're smart
enough to solve a crime?

573
00:29:03,666 --> 00:29:07,041
Do you know what
humans call stupid people

574
00:29:07,166 --> 00:29:08,416
who can't think for themselves?

575
00:29:08,583 --> 00:29:09,583
Ducks!

576
00:29:09,750 --> 00:29:10,583
Sheep!

577
00:29:10,750 --> 00:29:13,541
And you.
The "smartest sheep in the world."

578
00:29:13,708 --> 00:29:16,458
Where have you been
"in the world"?

579
00:29:16,750 --> 00:29:19,541
Over here?
And over there?

580
00:29:19,916 --> 00:29:20,958
Please.

581
00:29:21,125 --> 00:29:22,541
Just go back to your hay

582
00:29:22,666 --> 00:29:25,208
and your dandelions
and your naps

583
00:29:25,375 --> 00:29:28,125
and leave the murder cases
to the humans.

584
00:29:29,666 --> 00:29:32,125
So. Shall we begin?

585
00:29:34,250 --> 00:29:37,916
Look for clues.
Don't disturb any evidence.

586
00:29:40,083 --> 00:29:42,916
And no eating the crime scene!

587
00:29:44,250 --> 00:29:45,541
Hey, what is this?

588
00:29:45,708 --> 00:29:48,750
Guys! I may be inside a clue!

589
00:29:48,875 --> 00:29:50,166
Ow!

590
00:29:50,291 --> 00:29:52,625
Oh, gosh. Hello?

591
00:29:52,750 --> 00:29:54,750
Okay, let's just
forget about the clues.

592
00:29:54,916 --> 00:29:58,375
Did anyone see anything
the night of the murder?

593
00:29:58,541 --> 00:30:00,000
I did.

594
00:30:01,166 --> 00:30:03,208
I saw you, Sebastian.

595
00:30:04,250 --> 00:30:05,458
Sebastian did it!

596
00:30:05,625 --> 00:30:07,166
Murderer!

597
00:30:07,708 --> 00:30:09,666
Right. I did it.

598
00:30:09,833 --> 00:30:11,875
I went in a door
I don't fit through,

599
00:30:12,000 --> 00:30:13,833
sat in a chair
that won't hold me,

600
00:30:14,000 --> 00:30:16,083
and I killed my own
shepherd for no reason

601
00:30:16,250 --> 00:30:17,583
by delicately squeezing

602
00:30:17,708 --> 00:30:20,166
droplets of poison
into his glass

603
00:30:20,416 --> 00:30:22,166
using this.

604
00:30:22,333 --> 00:30:24,041
- He has a point.
- What's happening?

605
00:30:24,208 --> 00:30:26,541
Did any of you see any people?

606
00:30:27,291 --> 00:30:29,041
I saw George's ghost.

607
00:30:30,291 --> 00:30:32,083
- No, you didn't.
- I did.

608
00:30:34,166 --> 00:30:36,333
The ghost got up
from his body.

609
00:30:36,500 --> 00:30:39,875
I mean, I couldn't see it
very well in the dark,

610
00:30:40,041 --> 00:30:42,333
but it smelled
like George and--

611
00:30:42,500 --> 00:30:43,875
Please, Winter Lamb,

612
00:30:44,000 --> 00:30:45,375
this is not the time.

613
00:30:45,833 --> 00:30:48,500
Bells? But there were
bells two days ago.

614
00:30:48,833 --> 00:30:51,625
They use the bells
to call town gatherings.

615
00:30:51,791 --> 00:30:53,041
This is about George.

616
00:30:53,208 --> 00:30:54,250
Of course!

617
00:30:54,416 --> 00:30:55,791
In the nighttime stories,

618
00:30:55,916 --> 00:30:58,916
there's always a gathering
to announce the murder.

619
00:30:59,083 --> 00:31:01,000
And the killer is
always among them.

620
00:31:01,166 --> 00:31:03,125
We need to be there.

621
00:31:03,250 --> 00:31:05,458
You think you're brave
enough to leave home?

622
00:31:05,625 --> 00:31:07,458
None of you have
ever left this meadow.

623
00:31:07,625 --> 00:31:10,083
Your hooves have never
touched anything but grass.

624
00:31:10,250 --> 00:31:12,083
What's so hard
about leaving home?

625
00:31:12,250 --> 00:31:13,625
We're not scared.

626
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
- Mopple, what is that?
- I think it's a road.

627
00:31:21,125 --> 00:31:22,166
But what is it made of?

628
00:31:22,291 --> 00:31:23,541
Well, not grass,
I can tell you that.

629
00:31:23,666 --> 00:31:24,750
Lily?

630
00:31:25,291 --> 00:31:26,291
Yes!

631
00:31:26,458 --> 00:31:27,916
Are you coming?

632
00:31:28,083 --> 00:31:29,750
I'm just, um...

633
00:31:30,083 --> 00:31:32,125
You go on ahead.

634
00:31:32,291 --> 00:31:34,458
Why are you yelling?

635
00:31:34,625 --> 00:31:36,916
I'm only a few
feet away from you.

636
00:31:38,666 --> 00:31:40,333
But it feels so far.

637
00:31:40,500 --> 00:31:43,958
All you have to do
is cross the road.

638
00:31:56,666 --> 00:31:59,166
No. No, I can't.

639
00:31:59,333 --> 00:32:00,625
It's impossible.

640
00:32:15,416 --> 00:32:17,083
It's not your fault.

641
00:32:17,250 --> 00:32:18,750
We are who we are.

642
00:32:21,666 --> 00:32:25,541
Maybe if you and
I cross together.

643
00:32:27,416 --> 00:32:28,708
For George?

644
00:32:30,541 --> 00:32:32,125
For George.

645
00:32:33,125 --> 00:32:34,458
Together.

646
00:32:45,833 --> 00:32:48,208
- I wanna go back.
- So do I. Keep going.

647
00:32:51,583 --> 00:32:54,541
We made it!
We left home!

648
00:32:54,708 --> 00:32:56,875
See? Sheep can do things.

649
00:32:57,041 --> 00:32:59,583
In fact, we can do anything.

650
00:32:59,750 --> 00:33:01,125
Whoop-de-do.

651
00:33:01,291 --> 00:33:03,458
Just two more miles to go.

652
00:33:03,625 --> 00:33:05,291
Not a problem.

653
00:33:05,916 --> 00:33:08,000
And how many miles was that?

654
00:33:08,666 --> 00:33:10,333
I'll admit, I'm impressed.

655
00:33:10,500 --> 00:33:12,375
You won't solve the mystery,

656
00:33:12,500 --> 00:33:14,791
but at least you're seeing
a bit of the world.

657
00:33:14,958 --> 00:33:17,000
Of course I'll
solve the mystery.

658
00:33:17,166 --> 00:33:19,250
I'll solve it by tonight.

659
00:33:19,666 --> 00:33:20,791
George read us dozens

660
00:33:20,916 --> 00:33:22,291
of these nighttime stories.

661
00:33:22,458 --> 00:33:23,500
They follow

662
00:33:23,625 --> 00:33:25,208
very simple rules.

663
00:33:25,375 --> 00:33:26,583
Mopple?

664
00:33:27,333 --> 00:33:29,166
Huh? Oh. One!

665
00:33:29,333 --> 00:33:31,500
The killer always returns
to the scene of the crime.

666
00:33:31,666 --> 00:33:33,500
- Two!
- The police always

667
00:33:33,625 --> 00:33:34,625
think a drifter did it.

668
00:33:34,791 --> 00:33:36,333
Oh, they're always going
on about a drifter.

669
00:33:36,458 --> 00:33:37,291
Three.

670
00:33:37,416 --> 00:33:40,625
An unexpected person arrives
and changes everything.

671
00:33:40,791 --> 00:33:41,625
Four!

672
00:33:41,791 --> 00:33:44,625
The victim is the
most important clue.

673
00:33:44,958 --> 00:33:47,250
Well, that is simple.

674
00:33:47,416 --> 00:33:49,416
But you'll find the real world

675
00:33:49,541 --> 00:33:52,500
is a bit more complicated
than a book.

676
00:33:52,666 --> 00:33:53,833
Speaking of...

677
00:33:54,000 --> 00:33:56,583
Welcome to Denbrook.

678
00:33:56,958 --> 00:33:58,208
What is this?

679
00:33:58,375 --> 00:34:01,291
This is the church where
someone named "God" lives.

680
00:34:01,458 --> 00:34:02,458
Who's God?

681
00:34:02,625 --> 00:34:03,958
It's a bit confusing.

682
00:34:04,125 --> 00:34:05,541
God is a shepherd.

683
00:34:05,708 --> 00:34:07,125
So he could be our shepherd?

684
00:34:07,291 --> 00:34:09,875
No. Because he's also a lamb.

685
00:34:10,000 --> 00:34:10,833
What?

686
00:34:10,958 --> 00:34:12,666
And he's also invisible.

687
00:34:12,833 --> 00:34:14,083
And he's made of bread.

688
00:34:14,250 --> 00:34:15,625
And he damns things.

689
00:34:15,750 --> 00:34:17,708
Dams things. Like a beaver?

690
00:34:17,875 --> 00:34:18,875
Yes.

691
00:34:19,041 --> 00:34:22,541
So God is a big, invisible
lamb-beaver made of bread?

692
00:34:22,708 --> 00:34:24,666
Yes.
And they eat him on Sundays.

693
00:34:25,625 --> 00:34:26,916
Poor God.

694
00:34:27,250 --> 00:34:28,583
I know I was
supposed to be back,

695
00:34:28,750 --> 00:34:30,375
but I may have stumbled

696
00:34:30,500 --> 00:34:32,375
upon my first small-town
murder mystery.

697
00:34:32,541 --> 00:34:34,333
I've gotta go, gotta go.

698
00:34:34,500 --> 00:34:36,333
Come on.
They won't see us from here.

699
00:34:36,500 --> 00:34:38,875
They already see you
and nobody cares.

700
00:34:39,041 --> 00:34:41,416
For the 100th time,
you're sheep.

701
00:34:41,541 --> 00:34:43,875
Citizens of Denbrook.

702
00:34:44,291 --> 00:34:45,833
I know there are rumors

703
00:34:45,958 --> 00:34:48,791
that George Hardy's
death was suspicious.

704
00:34:48,958 --> 00:34:51,333
But I'm not allowed to
comment on the poisoning

705
00:34:51,458 --> 00:34:52,583
until the investigation--

706
00:34:52,708 --> 00:34:54,625
Wait! George was murdered?

707
00:34:55,500 --> 00:34:56,625
Oh, crap.

708
00:34:56,791 --> 00:34:59,041
Sorry, what kind of poison?

709
00:34:59,208 --> 00:35:00,208
Look.

710
00:35:00,750 --> 00:35:03,250
George was poisoned
by something called taxine.

711
00:35:03,541 --> 00:35:05,166
It's found in the berries
of the yew tree.

712
00:35:05,333 --> 00:35:07,666
And these trees,
do they grow around here?

713
00:35:09,375 --> 00:35:11,916
Right there.

714
00:35:12,041 --> 00:35:13,625
Then it was one of
us who killed him.

715
00:35:13,791 --> 00:35:15,083
No, no. No. No.

716
00:35:15,250 --> 00:35:18,333
Please. It was almost
certainly a drifter.

717
00:35:22,833 --> 00:35:24,541
What's with them?

718
00:35:44,958 --> 00:35:46,416
Officer Derry?

719
00:35:47,291 --> 00:35:48,583
Officer Derry.

720
00:35:49,500 --> 00:35:50,583
Yes.

721
00:35:50,916 --> 00:35:53,500
Wha--? Uh, I am that person.

722
00:35:53,666 --> 00:35:56,375
Lydia Harbottle?
Harbottle and Bloom?

723
00:35:56,625 --> 00:35:57,458
We spoke earlier.

724
00:35:57,583 --> 00:36:00,125
I am the late
George Hardy's lawyer.

725
00:36:00,291 --> 00:36:02,750
Right. And you are?

726
00:36:02,958 --> 00:36:04,916
I'm Rebecca Hampstead.

727
00:36:05,083 --> 00:36:06,833
I'm, um, George's daughter.

728
00:36:06,958 --> 00:36:08,333
He had a daughter?

729
00:36:08,458 --> 00:36:10,166
George has a daughter?

730
00:36:10,666 --> 00:36:15,291
An unexpected person arrives
and changes everything.

731
00:36:16,833 --> 00:36:18,125
That's your phone
number right there

732
00:36:18,250 --> 00:36:19,541
at the bottom of the page.

733
00:36:19,708 --> 00:36:21,541
That's how I knew to call you.

734
00:36:21,708 --> 00:36:23,291
I'm always detecting.

735
00:36:23,458 --> 00:36:25,125
Hmm... You're not a detective,
though, are you?

736
00:36:25,291 --> 00:36:26,291
I know, but--

737
00:36:26,416 --> 00:36:28,541
You found this document
sitting out in the open

738
00:36:28,666 --> 00:36:30,333
on a desk in a
miniscule caravan.

739
00:36:30,458 --> 00:36:31,708
That's just "noticing,"
isn't it?

740
00:36:31,875 --> 00:36:32,708
Well...

741
00:36:32,833 --> 00:36:34,458
So you noticed this document

742
00:36:34,583 --> 00:36:37,250
the second time you went
into Mr. Hardy's caravan?

743
00:36:37,416 --> 00:36:38,333
That's right.

744
00:36:38,500 --> 00:36:40,333
So, I had to go back there,

745
00:36:40,458 --> 00:36:41,708
give the scene
a good searching.

746
00:36:42,125 --> 00:36:45,250
I put up the police tape.
Stickier than I expected.

747
00:36:45,375 --> 00:36:47,000
Don't care,
nor would anyone ever.

748
00:36:47,125 --> 00:36:49,791
Have you read it?
Have you even looked at it?

749
00:36:49,958 --> 00:36:51,958
No. Not my business.

750
00:36:52,125 --> 00:36:53,708
It very specifically is.

751
00:36:54,208 --> 00:36:56,166
I'll do a reading of the
will later this afternoon.

752
00:36:56,333 --> 00:36:57,875
The following people are named,

753
00:36:58,000 --> 00:37:00,125
so do make sure
that they are present.

754
00:37:00,291 --> 00:37:04,291
The Reverend Hillcoate,
Caleb Merrow...

755
00:37:04,458 --> 00:37:05,875
Write this down.

756
00:37:06,041 --> 00:37:09,791
The Reverend Hillcoate,
Caleb Merrow, Beth Pennock,

757
00:37:09,958 --> 00:37:14,416
Ham Gilyard, you,
and Rebecca Hampstead.

758
00:37:14,583 --> 00:37:16,708
I'll be staying at
the Partridge Inn.

759
00:37:17,291 --> 00:37:19,875
We'll do the reading there
at 5:00 p.m. sharp.

760
00:37:20,041 --> 00:37:22,125
Five p.m. 1700.

761
00:37:22,291 --> 00:37:25,458
You know, I told you that
Rebecca lives in America

762
00:37:25,583 --> 00:37:27,625
and yet here she is in
Denbrook

763
00:37:27,791 --> 00:37:30,833
on the very day you told me
that her father was dead.

764
00:37:31,000 --> 00:37:32,958
Meaning that she was
already in this country

765
00:37:33,083 --> 00:37:34,083
the night he was killed.

766
00:37:34,208 --> 00:37:35,750
But you didn't pick
up on that, did you?

767
00:37:37,000 --> 00:37:38,083
Yeah.

768
00:37:38,416 --> 00:37:40,916
No. Yeah. Of course I did.

769
00:37:41,333 --> 00:37:43,750
This is your first murder,
isn't it?

770
00:37:43,916 --> 00:37:44,958
What?

771
00:37:46,000 --> 00:37:47,833
You think I killed him?

772
00:37:51,333 --> 00:37:53,291
Oh. Oh.

773
00:37:54,041 --> 00:37:57,541
Yeah, you mean
my first murder case.

774
00:37:58,500 --> 00:38:01,833
Well, it's all on your
shoulders now, Officer Derry.

775
00:38:02,166 --> 00:38:03,250
I'll see you at 5:00.

776
00:38:03,416 --> 00:38:05,083
See you at 5:00,
Miss Harbottle.

777
00:38:05,250 --> 00:38:06,541
Madam Harbottle.

778
00:38:08,791 --> 00:38:10,916
We have to get
to that will reading.

779
00:38:11,500 --> 00:38:13,083
{\an8}This is the Partridge Inn.

780
00:38:13,250 --> 00:38:15,291
I eat flowers here sometimes.

781
00:38:15,458 --> 00:38:18,750
Although, I don't know how
any of this is meant to matter.

782
00:38:18,916 --> 00:38:20,208
In the nighttime stories,

783
00:38:20,333 --> 00:38:21,291
there's always a will,

784
00:38:21,458 --> 00:38:24,625
and the people in the will
are always the suspects.

785
00:38:27,125 --> 00:38:28,458
I need to see their faces.

786
00:38:28,625 --> 00:38:29,458
Why?

787
00:38:29,625 --> 00:38:31,458
Because humans often lie,

788
00:38:31,583 --> 00:38:33,125
and you can see
it in their eyes.

789
00:38:33,291 --> 00:38:34,541
Exactly.

790
00:38:35,083 --> 00:38:36,041
Hmm...

791
00:38:36,166 --> 00:38:37,791
Mopple, while we
work on the window,

792
00:38:37,916 --> 00:38:39,541
look around and see
if there's a better one.

793
00:38:39,708 --> 00:38:40,791
On it.

794
00:38:41,458 --> 00:38:42,791
Shall we?

795
00:38:45,166 --> 00:38:47,375
What do you know
about your birth mother?

796
00:38:47,541 --> 00:38:51,208
In his letters, he said that
she died giving birth to me.

797
00:38:51,375 --> 00:38:52,791
And that he was very young

798
00:38:52,916 --> 00:38:54,291
and very scared
and very poor...

799
00:38:55,750 --> 00:38:57,708
and he put me up for adoption.

800
00:38:58,250 --> 00:38:59,500
By the church, actually.

801
00:39:01,291 --> 00:39:02,208
Uh...

802
00:39:02,333 --> 00:39:04,250
I have a question as well.

803
00:39:04,416 --> 00:39:06,500
Sorry, mate. Um...

804
00:39:06,750 --> 00:39:08,250
Nice to see you.

805
00:39:08,416 --> 00:39:10,166
Uh, I just realized,

806
00:39:10,916 --> 00:39:12,166
all by myself,

807
00:39:12,333 --> 00:39:14,166
that you couldn't have got here

808
00:39:14,291 --> 00:39:16,166
today from America, right?

809
00:39:16,333 --> 00:39:19,458
Which means you were already
in this country last night

810
00:39:19,625 --> 00:39:22,708
when George was... murdered.

811
00:39:23,166 --> 00:39:24,916
I'm not accusing
you or anything,

812
00:39:25,041 --> 00:39:26,458
but that... Is that right?

813
00:39:26,833 --> 00:39:28,750
That's so smart, detective.

814
00:39:28,916 --> 00:39:31,166
No, I'm... I'm not a detective.

815
00:39:31,333 --> 00:39:33,083
I'm just an officer...

816
00:39:33,250 --> 00:39:36,083
who is always detecting.

817
00:39:36,583 --> 00:39:39,708
Well, I... I, uh...

818
00:39:40,500 --> 00:39:41,666
I was in this country,

819
00:39:41,791 --> 00:39:44,041
but I... I've never been
to Denbrook until today.

820
00:39:44,583 --> 00:39:46,458
Follow-up question:

821
00:39:46,625 --> 00:39:48,125
Do you have

822
00:39:48,291 --> 00:39:49,541
a boyfriend?

823
00:39:49,666 --> 00:39:51,833
Ugh! This is hard to watch.

824
00:39:52,000 --> 00:39:53,875
What?
That's a standard question

825
00:39:54,041 --> 00:39:57,791
any investigator would
ask in this situation.

826
00:39:57,958 --> 00:39:59,916
So funny you ask that.
We just, uh...

827
00:40:00,041 --> 00:40:01,041
We just broke up.

828
00:40:01,541 --> 00:40:02,750
Oh, no.

829
00:40:04,125 --> 00:40:05,541
Do you see what I see?

830
00:40:05,708 --> 00:40:06,750
The daughter.

831
00:40:06,916 --> 00:40:09,083
Her face is happy...

832
00:40:09,250 --> 00:40:11,958
But her eyes are scared.

833
00:40:12,125 --> 00:40:14,791
So, what time did you
arrive last night exactly?

834
00:40:14,958 --> 00:40:17,541
I got in around 7:00 p.m. and...

835
00:40:19,375 --> 00:40:20,375
I'm sorry.

836
00:40:22,041 --> 00:40:23,375
- That's all right.
- I was supposed

837
00:40:23,500 --> 00:40:24,708
to meet him today.
And I'm just...

838
00:40:24,875 --> 00:40:26,250
I'm so overwhelmed.

839
00:40:28,333 --> 00:40:30,208
- Oh, thank you.
- Go on. Go on.

840
00:40:30,375 --> 00:40:31,833
Thank you.

841
00:40:32,250 --> 00:40:34,125
It's okay.
Thank you so much.

842
00:40:34,583 --> 00:40:36,166
Window, window, window.

843
00:40:36,291 --> 00:40:38,083
If I was a window
where would I go?

844
00:40:38,208 --> 00:40:39,916
Ooh!

845
00:40:40,041 --> 00:40:41,208
Vegetables.

846
00:40:41,416 --> 00:40:44,291
Hello. Just a little carrot.

847
00:40:45,500 --> 00:40:49,250
Oh. Oh, no.
Oh no-no-no.

848
00:40:49,625 --> 00:40:51,375
He also told me
that I have a brother,

849
00:40:51,500 --> 00:40:53,375
a twin actually, um...

850
00:40:53,541 --> 00:40:55,458
who was sent to South Africa,
I think?

851
00:40:55,625 --> 00:40:59,000
A South African twin you've
never met. This is gold.

852
00:40:59,500 --> 00:41:01,125
And who are you?

853
00:41:01,875 --> 00:41:03,708
Uh, I'm Elliot Matthews.

854
00:41:03,833 --> 00:41:04,833
I'm covering
this story for the--

855
00:41:05,000 --> 00:41:06,416
Don't care. Out.

856
00:41:07,666 --> 00:41:09,541
Well, actually,
as a journalist, I have--

857
00:41:09,666 --> 00:41:13,125
Absolutely no rights whatsoever.
Get out.

858
00:41:13,500 --> 00:41:14,333
Fine.

859
00:41:14,458 --> 00:41:16,166
And no lurking.

860
00:41:16,333 --> 00:41:18,291
I'll be in the
"Presidential Suite,"

861
00:41:18,416 --> 00:41:20,833
basking in all the
luxurious amenities.

862
00:41:21,000 --> 00:41:22,166
Lily!

863
00:41:22,666 --> 00:41:24,291
Lily, Sebastian!

864
00:41:24,458 --> 00:41:25,791
Help!

865
00:41:28,125 --> 00:41:31,458
Mr. Van Vuuren,
this is Lydia Harbottle.

866
00:41:31,583 --> 00:41:32,541
Can you hear me?

867
00:41:32,708 --> 00:41:34,333
Ja. <i>Very good connection. Thank you.</i>

868
00:41:34,500 --> 00:41:37,208
Mr. Van Vuuren is
Mr. Hardy's son,

869
00:41:37,375 --> 00:41:41,791
and he lives in South Africa,
hence is joining us by phone.

870
00:41:41,958 --> 00:41:45,208
Now, Mr. Hardy sent
me a copy of his will

871
00:41:45,333 --> 00:41:48,000
some two months ago.

872
00:41:48,875 --> 00:41:52,375
But this is not the will that
I shall be reading today.

873
00:41:52,541 --> 00:41:53,708
He wrote a new will.

874
00:41:54,041 --> 00:41:55,625
- I found that.
- Shush.

875
00:41:55,791 --> 00:41:58,041
Dated three days
before his death.

876
00:41:58,208 --> 00:42:02,250
Of course.
There's always a new will.

877
00:42:02,708 --> 00:42:05,666
"This is the last will
and testament

878
00:42:05,791 --> 00:42:07,000
"of Mr. George Hardy.

879
00:42:07,500 --> 00:42:10,000
"I have gathered
the seven of you here

880
00:42:10,166 --> 00:42:14,041
"because I have unfinished
business with each of you.

881
00:42:14,208 --> 00:42:17,083
"I have done wrong
to some of you,

882
00:42:17,250 --> 00:42:20,375
"and some of you have
done wrong to me.

883
00:42:20,833 --> 00:42:24,041
"Among you now,
in this very room,

884
00:42:24,208 --> 00:42:27,708
"is a Fool, a Bad Shepherd,

885
00:42:27,875 --> 00:42:31,291
"a Spring Lamb, a Winter Lamb,

886
00:42:31,458 --> 00:42:32,791
"a Victim,

887
00:42:34,250 --> 00:42:35,583
and Two Murderers."

888
00:42:35,750 --> 00:42:36,958
Two Murderers?!

889
00:42:37,125 --> 00:42:38,333
Calling me a Bad Shepherd.

890
00:42:38,500 --> 00:42:39,625
How am I supposed
to figure that out?

891
00:42:39,750 --> 00:42:41,208
At least we know
who the Fool is.

892
00:42:41,375 --> 00:42:43,500
I raise French sheep.
Finest breed there is.

893
00:42:43,666 --> 00:42:45,208
And what's this
about another victim?

894
00:42:45,375 --> 00:42:46,708
So one of us is next.

895
00:42:46,875 --> 00:42:48,416
One of us could
be the murderer.

896
00:42:48,541 --> 00:42:49,583
Why don't you ask questions

897
00:42:49,708 --> 00:42:52,208
instead of flirting?

898
00:42:53,250 --> 00:42:54,625
Two Murderers?

899
00:42:54,791 --> 00:42:56,625
A Winter Lamb.

900
00:42:59,750 --> 00:43:01,375
"This is what I leave to you."

901
00:43:01,541 --> 00:43:02,666
Hey! Hey!

902
00:43:05,166 --> 00:43:07,541
"This is what I leave to you.

903
00:43:08,291 --> 00:43:11,541
"The knowledge that I saw you
for who you really were.

904
00:43:12,416 --> 00:43:15,708
And for most of you,
that's all you're getting."

905
00:43:16,208 --> 00:43:18,375
What does he mean
that's all we're getting?

906
00:43:18,500 --> 00:43:20,000
What am I doing here, then?

907
00:43:20,166 --> 00:43:21,625
Sit down and shut up, Ham.

908
00:43:22,333 --> 00:43:23,375
I will not.

909
00:43:23,541 --> 00:43:25,166
No, that's the next
line in the will.

910
00:43:25,291 --> 00:43:27,125
"Sit down and shut up, Ham."

911
00:43:27,750 --> 00:43:29,541
- Oh...
- It seems George

912
00:43:29,666 --> 00:43:31,666
knew you pretty well.

913
00:43:32,291 --> 00:43:33,375
Have some class about you.

914
00:43:33,541 --> 00:43:34,833
- Shut your face.
- You shut yours.

915
00:43:35,000 --> 00:43:37,291
"To my son, Peter Van Vuuren,

916
00:43:37,458 --> 00:43:41,708
the 300 acres currently leased
to Caleb Merrow."

917
00:43:41,875 --> 00:43:43,291
<i>Oh, that's very kind.</i>

918
00:43:43,458 --> 00:43:45,500
"To my daughter,
Rebecca Hampstead,

919
00:43:45,666 --> 00:43:49,458
"the adjoining 300 acres,
which I call home,

920
00:43:49,625 --> 00:43:54,916
including my caravan, my barn,
their contents and my sheep."

921
00:43:55,083 --> 00:43:56,291
Now, in the prior will,

922
00:43:56,416 --> 00:43:59,000
Mr. Hardy left the
remainder of his assets

923
00:43:59,166 --> 00:44:00,166
to a charity,

924
00:44:00,291 --> 00:44:02,041
the Society for the
Protection of Animals.

925
00:44:02,791 --> 00:44:06,166
In the new will, however, this
paragraph reads as follows:

926
00:44:06,333 --> 00:44:09,125
"I bequeath the
remainder of my assets

927
00:44:09,250 --> 00:44:11,541
to my daughter,
Rebecca Hampstead."

928
00:44:11,708 --> 00:44:14,166
Yeah, don't get too excited.
The man had nothing.

929
00:44:14,333 --> 00:44:19,125
Well, actually there is one
nonoperational muck spreader,

930
00:44:19,291 --> 00:44:22,125
three pre-purchased bags
of fertilizer...

931
00:44:22,291 --> 00:44:23,708
It could be very useful.

932
00:44:23,875 --> 00:44:26,416
...and one money market account

933
00:44:26,541 --> 00:44:28,250
in the sum of approximately...

934
00:44:28,416 --> 00:44:29,583
thirty million dollars.

935
00:44:30,666 --> 00:44:32,083
<i>Did she say thirty million?</i>

936
00:44:32,250 --> 00:44:35,125
So, we have our motive.

937
00:44:35,916 --> 00:44:37,625
Thirty million? How?

938
00:44:37,791 --> 00:44:40,750
Two years ago,
George Hardy created a remedy

939
00:44:40,916 --> 00:44:44,208
for a sheep disease
known as orf.

940
00:44:44,375 --> 00:44:46,125
- Orf?
- Orf.

941
00:44:46,291 --> 00:44:47,500
So you're telling
me that blue goop

942
00:44:47,625 --> 00:44:49,083
he was always mixing up,
that was medicine?

943
00:44:49,208 --> 00:44:50,208
He sold the patent

944
00:44:50,333 --> 00:44:53,208
to a large agricultural
corporation for the sum of--

945
00:44:53,333 --> 00:44:54,625
Thirty million.

946
00:44:55,750 --> 00:44:56,750
For orf.

947
00:45:01,958 --> 00:45:03,166
Hmm?

948
00:45:08,916 --> 00:45:10,541
- There's someone out there.
- Tim.

949
00:45:10,708 --> 00:45:12,875
Go get them. Go! Go.

950
00:45:26,000 --> 00:45:27,916
Hey-Hey! Hey!

951
00:45:38,250 --> 00:45:40,041
I'm fine. I'm fine.

952
00:45:41,041 --> 00:45:41,875
Oh, it's back!

953
00:46:02,250 --> 00:46:03,708
Get him out!

954
00:46:03,875 --> 00:46:05,750
Out!

955
00:46:09,416 --> 00:46:13,000
Lily, I found the window.

956
00:46:14,083 --> 00:46:15,875
There you go. Good boy.

957
00:46:16,041 --> 00:46:17,291
There you are.

958
00:46:20,583 --> 00:46:21,833
These sheep will
keep running amok

959
00:46:21,958 --> 00:46:23,875
if they don't have a shepherd,
all right?

960
00:46:24,125 --> 00:46:25,125
Especially that big one.

961
00:46:26,583 --> 00:46:28,625
George got him from a carnival.

962
00:46:28,958 --> 00:46:30,541
He's practically wild.

963
00:46:35,666 --> 00:46:39,208
Wait, Tim! Would you
like to make a statement?

964
00:46:39,375 --> 00:46:42,000
No. No. No comment.
And call me officer.

965
00:46:42,166 --> 00:46:44,416
What about leads?
Do you have any leads?

966
00:46:44,541 --> 00:46:46,041
Yes. Yeah,
I have a ton of leads,

967
00:46:46,166 --> 00:46:48,291
and I'm completely
on top of this.

968
00:46:49,625 --> 00:46:53,833
Look. I need a story.
You need an arrest.

969
00:46:53,958 --> 00:46:55,416
Wouldn't it be nice

970
00:46:55,541 --> 00:46:57,916
to just have some
respect for once?

971
00:46:58,083 --> 00:47:00,750
Hey. People respect me.

972
00:47:02,458 --> 00:47:05,666
If you solve this,
you would be a hero.

973
00:47:08,958 --> 00:47:10,708
We could work together.

974
00:47:12,250 --> 00:47:13,250
I could help.

975
00:47:13,416 --> 00:47:16,083
Last night when my car
was getting towed,

976
00:47:16,250 --> 00:47:17,750
I saw a flashlight
around 9:00 p.m.

977
00:47:17,875 --> 00:47:19,208
near George's field.

978
00:47:20,000 --> 00:47:21,958
All right. All right.

979
00:47:22,500 --> 00:47:23,916
That fits.

980
00:47:24,208 --> 00:47:27,666
The coroner said George died
between 8:00 and 11:00.

981
00:47:30,500 --> 00:47:32,333
You took pictures
of the body, right?

982
00:47:32,458 --> 00:47:34,000
Because I really
should have done that.

983
00:47:34,125 --> 00:47:38,041
I... I took so many pictures.
I'll send them all to you.

984
00:47:39,833 --> 00:47:41,041
What do you say...

985
00:47:41,625 --> 00:47:44,333
Officer Hero?

986
00:47:48,750 --> 00:47:50,791
And then she said a Fool,

987
00:47:50,916 --> 00:47:52,375
a Victim, Two Murderers--

988
00:47:52,541 --> 00:47:53,958
I still think it's the maid.

989
00:47:54,125 --> 00:47:55,750
There is no maid!

990
00:47:55,916 --> 00:47:57,083
That was a story,

991
00:47:57,208 --> 00:47:58,833
and even in the story,
it wasn't the maid.

992
00:47:58,958 --> 00:48:00,041
No more maids!

993
00:48:00,166 --> 00:48:01,958
Ugh, sheep.

994
00:48:02,125 --> 00:48:05,750
Caleb will be our new
shepherd, won't he, Lily?

995
00:48:05,916 --> 00:48:06,916
Of course.

996
00:48:07,041 --> 00:48:09,666
We... We just need to wait
for the mystery to be solved.

997
00:48:09,833 --> 00:48:10,833
I have a question.

998
00:48:11,000 --> 00:48:12,791
Why haven't you solved
the mystery yet, Lily?

999
00:48:12,958 --> 00:48:13,833
You solve them

1000
00:48:13,958 --> 00:48:15,333
in the nighttime
stories right away.

1001
00:48:15,500 --> 00:48:19,208
I know, but the real world
is a bit more complicated

1002
00:48:19,375 --> 00:48:21,916
than a... book.

1003
00:48:22,583 --> 00:48:23,958
A book.

1004
00:48:24,625 --> 00:48:26,458
That might be the answer.

1005
00:48:26,625 --> 00:48:29,125
I just need to get inside
George's trailer and...

1006
00:48:29,291 --> 00:48:30,375
Look.

1007
00:48:32,500 --> 00:48:34,250
Is that Rebecca?

1008
00:48:36,041 --> 00:48:37,958
What is she looking for?

1009
00:49:04,541 --> 00:49:06,250
What's your name?

1010
00:49:06,750 --> 00:49:08,666
That's George's daughter?

1011
00:49:08,833 --> 00:49:11,875
She smells like him.
But she doesn't look like him.

1012
00:49:12,041 --> 00:49:13,875
I'll bet she was
born in winter.

1013
00:49:14,041 --> 00:49:16,208
That's why George
didn't want her around.

1014
00:49:16,375 --> 00:49:19,791
Of course. A winter lamb.
That proves it.

1015
00:49:19,958 --> 00:49:21,041
Rebecca did it!

1016
00:49:21,208 --> 00:49:22,333
Murderer!

1017
00:49:22,500 --> 00:49:23,791
We don't know that!

1018
00:49:23,958 --> 00:49:24,791
I knew it!

1019
00:49:24,916 --> 00:49:26,125
That's what I've
been trying to say.

1020
00:49:26,250 --> 00:49:27,541
Immediately, I was like, "Rebecca,

1021
00:49:27,666 --> 00:49:28,541
I think she's trouble."

1022
00:49:28,666 --> 00:49:30,000
I said it right
from the beginning.

1023
00:49:30,166 --> 00:49:31,500
Sebastian?

1024
00:49:33,041 --> 00:49:34,416
Lily?

1025
00:49:34,541 --> 00:49:36,500
You were saying something
about George's trailer?

1026
00:49:36,666 --> 00:49:38,291
And a book?

1027
00:49:39,375 --> 00:49:41,791
All right. The last book
George read to us

1028
00:49:41,916 --> 00:49:43,958
was all about how to
narrow down a suspect.

1029
00:49:44,083 --> 00:49:47,000
I need to find that book and
bring it to the policeman.

1030
00:49:47,166 --> 00:49:49,708
If we're lucky, he'll read
it and learn something.

1031
00:49:49,833 --> 00:49:51,375
Oh! Oh! let me! Let me!

1032
00:49:51,500 --> 00:49:52,541
- Let me!
- No, no. Zora!

1033
00:49:52,708 --> 00:49:54,666
I want to be the detective!
Let me!

1034
00:49:54,833 --> 00:49:56,583
Well, all right. I just need
you to find the book

1035
00:49:56,708 --> 00:49:58,500
George had started
reading to us

1036
00:49:58,666 --> 00:50:00,916
with the chapter on means,
motive and opportunity.

1037
00:50:01,083 --> 00:50:02,916
I have a question.
What's a chapter?

1038
00:50:03,083 --> 00:50:03,958
It doesn't matter.

1039
00:50:04,083 --> 00:50:05,625
Just find the book with
the train on the cover.

1040
00:50:05,791 --> 00:50:07,291
I have a question.
What's a train?

1041
00:50:07,416 --> 00:50:08,875
It's a long skinny
line of trailers.

1042
00:50:09,041 --> 00:50:09,916
I have a question.

1043
00:50:10,041 --> 00:50:11,750
Wait a minute.
Wool-Eyes, what are you doing?

1044
00:50:11,916 --> 00:50:13,000
Stand back, everyone.

1045
00:50:13,125 --> 00:50:15,791
I'll find this book using
my keen sense of smell.

1046
00:50:17,791 --> 00:50:20,750
Oh, there's some tomatoes.
You can have those.

1047
00:50:22,000 --> 00:50:23,083
Come on, Wool-Eyes.

1048
00:50:23,208 --> 00:50:24,250
Everyone's counting on you.

1049
00:50:24,416 --> 00:50:26,125
{\an8}No, we're not.

1050
00:50:26,250 --> 00:50:28,500
{\an8}Uh, it was the last
book George touched, eh?

1051
00:50:28,666 --> 00:50:30,000
{\an8}Is it--? No, that's a carrot.

1052
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
{\an8}Oh my word.

1053
00:50:31,416 --> 00:50:32,750
{\an8}Might come back
for that later, actually.

1054
00:50:33,750 --> 00:50:35,750
Ha-ha!

1055
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
Is this what you're
looking for?

1056
00:50:38,500 --> 00:50:40,166
No!

1057
00:50:40,416 --> 00:50:42,375
Oh. What about this?

1058
00:50:42,958 --> 00:50:45,541
That's it!
Wool-Eyes, you found it!

1059
00:50:45,708 --> 00:50:46,958
Of course I did.

1060
00:50:47,125 --> 00:50:48,708
Lily, I expect, is it?

1061
00:50:48,875 --> 00:50:50,958
I am, after all,
a sheep detective.

1062
00:51:19,083 --> 00:51:20,000
Hmm?

1063
00:51:38,083 --> 00:51:40,125
It's nice up here.

1064
00:51:40,708 --> 00:51:42,500
But a bit lonely.

1065
00:51:46,000 --> 00:51:48,416
Oh, I gave a book
to the policeman

1066
00:51:48,541 --> 00:51:50,291
to help him solve the case.

1067
00:51:55,541 --> 00:51:57,166
What's a carnival?

1068
00:51:58,083 --> 00:52:00,666
It's nothing.
Go back to your flock.

1069
00:52:01,333 --> 00:52:02,916
Our flock.

1070
00:52:08,250 --> 00:52:09,708
It's music.

1071
00:52:10,458 --> 00:52:13,000
A carnival is music.

1072
00:52:14,000 --> 00:52:15,208
And rides.

1073
00:52:16,625 --> 00:52:21,375
Every day children would come
and pet me and feed me.

1074
00:52:21,875 --> 00:52:23,791
I loved that.

1075
00:52:24,041 --> 00:52:26,375
Until I grew too big.

1076
00:52:27,500 --> 00:52:30,208
And then when night fell,

1077
00:52:30,375 --> 00:52:32,291
the men from the
carnival would come

1078
00:52:32,416 --> 00:52:34,041
and lead me into a circle.

1079
00:52:35,625 --> 00:52:39,333
And in that circle was a dog.

1080
00:52:41,291 --> 00:52:43,458
And they would make me fight.

1081
00:52:46,083 --> 00:52:48,500
Fight until I bled.

1082
00:52:50,500 --> 00:52:52,375
Then one night...

1083
00:52:53,375 --> 00:52:54,833
<i>he found me.</i>

1084
00:53:07,583 --> 00:53:09,416
He paid them...

1085
00:53:10,250 --> 00:53:11,541
and took me away.

1086
00:53:14,208 --> 00:53:18,041
And that's what a carnival is.

1087
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
But how did you even end
up in such a terrible place?

1088
00:53:24,916 --> 00:53:26,791
Why weren't you
with your flock?

1089
00:53:27,583 --> 00:53:29,750
I thought Lily the
Great Sheep Detective

1090
00:53:29,875 --> 00:53:31,750
would have figured
that out by now.

1091
00:53:34,041 --> 00:53:35,625
So you were a winter--

1092
00:53:35,750 --> 00:53:40,166
Sooner or later,
a winter lamb wants to leave.

1093
00:53:57,250 --> 00:53:59,541
There he is! Yes!

1094
00:54:01,458 --> 00:54:03,625
Oh, I hope you're hungry, Tim.

1095
00:54:03,791 --> 00:54:05,708
Are we?

1096
00:54:06,458 --> 00:54:08,083
Hello?

1097
00:54:08,833 --> 00:54:12,041
Every time something interesting

1098
00:54:12,166 --> 00:54:14,125
happens with this case,

1099
00:54:15,125 --> 00:54:16,583
there they are.

1100
00:54:22,666 --> 00:54:24,208
You've lost it.

1101
00:54:24,708 --> 00:54:27,375
You've lost it, and you've
done nothing! Tim!

1102
00:54:27,541 --> 00:54:31,208
Not quite nothing.

1103
00:54:32,291 --> 00:54:35,708
"Who killed George?"

1104
00:54:35,875 --> 00:54:37,666
{\an8}Five suspects named in the will.

1105
00:54:37,791 --> 00:54:41,791
Whoever killed George
needed three things.

1106
00:54:41,916 --> 00:54:45,625
{\an8}Means, motive, opportunity.

1107
00:54:45,750 --> 00:54:48,375
It worked! He read the book!

1108
00:54:48,500 --> 00:54:51,000
{\an8}Let's take them one by one,
shall we?

1109
00:54:51,125 --> 00:54:54,541
Means. Taxine from the
berries of a yew tree.

1110
00:54:54,666 --> 00:54:57,625
{\an8}We've got yew trees
all over the church grounds.

1111
00:54:57,750 --> 00:54:59,958
{\an8}Everyone had the means.

1112
00:55:00,083 --> 00:55:02,666
{\an8}Motive. Why kill George?

1113
00:55:02,791 --> 00:55:04,458
{\an8}Rebecca's got the
clearest motive.

1114
00:55:04,583 --> 00:55:06,625
But any of the others
could have a reason.

1115
00:55:06,750 --> 00:55:08,125
What are they hiding?

1116
00:55:08,250 --> 00:55:11,666
Opportunity. Do any of
these people have an alibi?

1117
00:55:11,791 --> 00:55:15,000
{\an8}Means, motive, opportunity.

1118
00:55:15,125 --> 00:55:16,916
Find the one with all three

1119
00:55:17,041 --> 00:55:19,958
and catch the
Denbrook Poisoner.

1120
00:55:22,666 --> 00:55:25,833
Tim, this is actually
really good.

1121
00:55:25,958 --> 00:55:28,625
Yeah, well, it just sort of...

1122
00:55:29,916 --> 00:55:31,333
came to me in the night.

1123
00:55:32,833 --> 00:55:36,208
Okay. Let's get started.

1124
00:55:36,333 --> 00:55:37,750
Ham.

1125
00:55:37,875 --> 00:55:40,250
{\an8}And which one are you
from George's will?

1126
00:55:40,916 --> 00:55:42,500
Probably the Murderer.

1127
00:55:44,083 --> 00:55:46,583
He was a vegetarian.

1128
00:55:46,708 --> 00:55:50,583
I can forgive that in a woman.
But in a man?

1129
00:55:50,708 --> 00:55:52,375
Disgusting.

1130
00:55:52,500 --> 00:55:53,833
Beth.

1131
00:55:53,958 --> 00:55:57,750
George's letter to Rebecca.
Why did you have it?

1132
00:55:57,875 --> 00:56:00,375
<i>Maybe the postal
service made a mistake</i>

1133
00:56:00,500 --> 00:56:01,833
<i>for the first time in history.</i>

1134
00:56:01,958 --> 00:56:04,958
And the day before George died,

1135
00:56:05,083 --> 00:56:07,541
you told me you could
"kill that man."

1136
00:56:07,666 --> 00:56:09,291
I'm not the killer.
I'm the Victim.

1137
00:56:09,416 --> 00:56:10,583
And that's all I'm saying.

1138
00:56:10,708 --> 00:56:12,000
I know my rights!

1139
00:56:12,125 --> 00:56:13,416
Caleb.

1140
00:56:13,541 --> 00:56:15,083
And the morning
you found George,

1141
00:56:15,208 --> 00:56:17,666
you told me you were
bringing him some papers.

1142
00:56:17,791 --> 00:56:19,791
Yeah, he just
canceled my lease.

1143
00:56:19,916 --> 00:56:22,541
You know, I was bringing him
a proposal to reconsider.

1144
00:56:22,666 --> 00:56:23,916
So much for that.

1145
00:56:25,250 --> 00:56:29,666
{\an8}Hold on. George canceled
your lease. Why?

1146
00:56:29,791 --> 00:56:32,916
You heard the will.
Apparently I'm a Bad Shepherd.

1147
00:56:33,041 --> 00:56:34,541
Hillcoate.

1148
00:56:34,666 --> 00:56:36,416
George never set foot
in your church.

1149
00:56:36,541 --> 00:56:39,750
And suddenly he walks in
on the day before he dies

1150
00:56:39,875 --> 00:56:41,250
and makes a large donation.

1151
00:56:43,583 --> 00:56:44,416
Why?

1152
00:56:44,541 --> 00:56:46,791
Why am I always
on the bottom?

1153
00:56:46,916 --> 00:56:48,500
- Shh!
- Ow!

1154
00:56:48,625 --> 00:56:51,458
George came to me a while ago
and told me about the church

1155
00:56:51,583 --> 00:56:53,750
putting his children
up for adoption.

1156
00:56:53,875 --> 00:56:55,375
<i>But as soon as he
got back on his feet,</i>

1157
00:56:55,500 --> 00:56:57,625
<i>he started searching for them.</i>

1158
00:56:57,750 --> 00:57:00,125
<i>The church wouldn't
tell him where they were.</i>

1159
00:57:00,250 --> 00:57:02,416
<i>Strict policy, apparently.</i>

1160
00:57:02,541 --> 00:57:04,791
And so, he asked
what it would take

1161
00:57:04,916 --> 00:57:09,416
for me to, uh,
get the information for him.

1162
00:57:09,541 --> 00:57:11,541
And if the church found out,

1163
00:57:11,666 --> 00:57:13,000
I could have been defrocked.

1164
00:57:13,125 --> 00:57:15,375
- Ew.
- It means fired.

1165
00:57:15,500 --> 00:57:16,458
Mmm-hmm.

1166
00:57:16,583 --> 00:57:18,208
But that money
was never for me.

1167
00:57:18,333 --> 00:57:20,875
This church is in
dire need of repair.

1168
00:57:21,958 --> 00:57:25,833
George came to me in need,
and I took advantage.

1169
00:57:26,750 --> 00:57:28,500
Caleb is not the Bad Shepherd.

1170
00:57:31,333 --> 00:57:32,291
I am.

1171
00:57:32,416 --> 00:57:34,000
And Rebecca.

1172
00:57:34,125 --> 00:57:35,375
Miss Hampstead.

1173
00:57:36,958 --> 00:57:39,291
Enjoying the
Denbrook Cultural Festival?

1174
00:57:41,291 --> 00:57:43,250
Yeah. Very much so.

1175
00:57:44,125 --> 00:57:46,416
Easy. Easy questions.

1176
00:57:46,541 --> 00:57:48,500
Um, where were you
between the hours

1177
00:57:48,625 --> 00:57:50,958
of 8:00 and 11:00 on
the night of the murder?

1178
00:57:51,833 --> 00:57:54,000
Uh, at the hotel
near the airport.

1179
00:57:54,125 --> 00:57:56,750
I, uh, checked in and
then was watching TV.

1180
00:57:56,875 --> 00:57:58,083
- Hmm.
- Couldn't sleep.

1181
00:57:58,208 --> 00:57:59,625
- Jet lag. You know?
- Yeah.

1182
00:58:00,291 --> 00:58:01,708
What were you watching?

1183
00:58:03,625 --> 00:58:06,083
24-hour news channel.

1184
00:58:06,833 --> 00:58:10,833
- 24-hour news channel.
- 24-hour news channel.

1185
00:58:10,958 --> 00:58:13,541
All right. That...
That answers that.

1186
00:58:13,666 --> 00:58:14,875
Have a lovely day,
Miss Hampstead.

1187
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
You too. Bye.

1188
00:58:18,083 --> 00:58:19,958
Or should I say Miss Crampfs?

1189
00:58:26,250 --> 00:58:30,625
Chastity Crampfs is your
real name, isn't it?

1190
00:58:30,750 --> 00:58:32,583
And could you think
of any reason

1191
00:58:32,708 --> 00:58:34,375
why someone would
wanna change their name

1192
00:58:34,500 --> 00:58:35,583
from Chastity Crampfs?

1193
00:58:35,708 --> 00:58:38,416
Fair enough. But I did
run a background check.

1194
00:58:38,541 --> 00:58:40,791
And it turns out, at one point,

1195
00:58:40,916 --> 00:58:42,833
you were associating
with a known criminal.

1196
00:58:42,958 --> 00:58:44,500
Multiple counts of forgery.

1197
00:58:44,625 --> 00:58:46,166
Even shared a bank
account with him.

1198
00:58:46,291 --> 00:58:47,875
Okay. I don't know anyone

1199
00:58:48,000 --> 00:58:49,125
who doesn't regret
a relationship.

1200
00:58:49,250 --> 00:58:51,750
And I didn't even know.
And it was three years ago.

1201
00:58:51,875 --> 00:58:54,291
Right. Oh, so not a
recent breakup, then.

1202
00:58:54,416 --> 00:58:56,500
- Not a real name.
- A bit of a pattern.

1203
00:58:56,625 --> 00:58:58,000
Bit of a pattern emerging here.

1204
00:58:58,125 --> 00:58:59,875
So, tell me.

1205
00:59:00,000 --> 00:59:01,916
Have you ever been
near the yew tree

1206
00:59:02,041 --> 00:59:03,291
on the church grounds?

1207
00:59:03,416 --> 00:59:05,041
No. Absolutely not.

1208
00:59:05,166 --> 00:59:08,541
And what about George's farm?

1209
00:59:09,166 --> 00:59:10,458
Ever been there?

1210
00:59:11,625 --> 00:59:12,708
Never.

1211
00:59:14,083 --> 00:59:15,458
Caleb had the lease...

1212
00:59:15,583 --> 00:59:17,416
Oh, but then Beth said...

1213
00:59:17,541 --> 00:59:18,875
Why is Rebecca lying?

1214
00:59:19,000 --> 00:59:20,500
And what's a vegetarian?

1215
00:59:20,625 --> 00:59:22,000
How does it all fit?

1216
00:59:22,125 --> 00:59:24,750
Think, you stupid sheep, think!

1217
00:59:24,875 --> 00:59:28,125
Stop thinking so hard, Lily.
The daughter clearly did it.

1218
00:59:28,250 --> 00:59:29,583
'Course it was Rebecca!

1219
00:59:29,708 --> 00:59:30,583
She's right.

1220
00:59:30,708 --> 00:59:31,875
No, she didn't!

1221
00:59:32,875 --> 00:59:35,375
You don't know her.
She's good.

1222
00:59:35,500 --> 00:59:39,291
She smells just like George,
and George loved me.

1223
00:59:39,416 --> 00:59:42,125
Loved you?
No one loves a winter lamb.

1224
00:59:42,250 --> 00:59:45,000
One winter lamb
sticking up for another.

1225
00:59:45,125 --> 00:59:46,416
That's how it is with them.

1226
00:59:46,541 --> 00:59:49,083
Wait. What did you say?

1227
00:59:49,208 --> 00:59:51,875
I said George loved me.

1228
00:59:52,000 --> 00:59:54,125
No. Before that.

1229
00:59:54,250 --> 00:59:57,833
You said Rebecca
smells just like George.

1230
00:59:57,958 --> 01:00:00,208
Someone said that before.

1231
01:00:00,333 --> 01:00:02,083
The wrong someone.

1232
01:00:02,208 --> 01:00:03,166
Who?

1233
01:00:04,791 --> 01:00:06,291
You.

1234
01:00:06,416 --> 01:00:07,666
What, me?

1235
01:00:07,791 --> 01:00:09,541
What do you mean, me?

1236
01:00:09,666 --> 01:00:10,750
Cloud did it!

1237
01:00:10,875 --> 01:00:12,708
Murderer!

1238
01:00:12,833 --> 01:00:16,041
No. But she has been
keeping a secret.

1239
01:00:16,166 --> 01:00:17,708
- Haven't you, Cloud?
- What do you--

1240
01:00:17,833 --> 01:00:21,000
Last night, you said Rebecca
smelled just like George.

1241
01:00:21,125 --> 01:00:23,833
But she was so far away,
you couldn't have known

1242
01:00:23,958 --> 01:00:25,083
- what she smelled like.
- But--

1243
01:00:25,208 --> 01:00:28,291
Unless Rebecca had
been here before.

1244
01:00:30,583 --> 01:00:33,375
But it's so beautiful!

1245
01:00:33,500 --> 01:00:35,500
What is so beautiful?

1246
01:00:35,625 --> 01:00:37,625
Uh...

1247
01:00:37,750 --> 01:00:39,458
The Thing With No end.

1248
01:00:43,083 --> 01:00:45,208
You see?

1249
01:00:45,333 --> 01:00:48,875
It's so beautiful and
it just never ends.

1250
01:00:49,000 --> 01:00:50,458
I've looked at it for hours,

1251
01:00:50,583 --> 01:00:53,541
going around and
around and around.

1252
01:00:53,666 --> 01:00:55,750
Cloud. Cloud!

1253
01:00:55,875 --> 01:00:57,625
Where did you get this?

1254
01:01:00,291 --> 01:01:02,000
Rebecca was here that night.

1255
01:01:02,125 --> 01:01:04,458
The night George was killed.

1256
01:01:06,250 --> 01:01:08,458
I woke up and I felt hungry,

1257
01:01:08,583 --> 01:01:11,083
so I wandered into the meadow
and... and there she was.

1258
01:01:11,208 --> 01:01:12,750
<i>And she saw me, and she said,</i>

1259
01:01:12,875 --> 01:01:14,416
"Aren't you pretty?"
Because I am.

1260
01:01:14,541 --> 01:01:16,375
I mean, I am...
I am the most beautiful.

1261
01:01:16,500 --> 01:01:18,208
And... And she stroked
my wool,

1262
01:01:18,333 --> 01:01:19,916
<i>and the Thing
slipped off, so I--</i>

1263
01:01:20,041 --> 01:01:21,208
Oh.

1264
01:01:21,333 --> 01:01:22,916
I decided that...

1265
01:01:23,500 --> 01:01:25,583
that it should be mine.

1266
01:01:25,708 --> 01:01:28,333
So we're having things now.

1267
01:01:28,458 --> 01:01:30,583
Sheep don't have things!

1268
01:01:30,708 --> 01:01:31,791
I know, but...

1269
01:01:32,750 --> 01:01:34,000
It has no end.

1270
01:01:35,125 --> 01:01:36,958
And so it's solved.

1271
01:01:37,083 --> 01:01:38,291
Rebecca did it.

1272
01:01:38,416 --> 01:01:39,250
Murderer!

1273
01:01:39,375 --> 01:01:42,791
A bit of shiny metal
doesn't solve anything.

1274
01:01:42,916 --> 01:01:45,250
Of course it does.
It's evidence.

1275
01:01:45,375 --> 01:01:47,958
Evidence, huh?
Evidence of what?

1276
01:01:48,083 --> 01:01:50,750
She told the policeman
she'd never been here,

1277
01:01:50,875 --> 01:01:52,541
but she was here last night

1278
01:01:52,666 --> 01:01:54,833
and the very night
George was murdered.

1279
01:01:54,958 --> 01:01:57,541
She's a liar, she's a fake,
and she's a winter--

1280
01:01:58,375 --> 01:02:00,291
She's a what?

1281
01:02:00,416 --> 01:02:01,375
Say it.

1282
01:02:02,291 --> 01:02:04,333
You've hated her
from the start.

1283
01:02:04,458 --> 01:02:05,291
All of you!

1284
01:02:05,416 --> 01:02:07,125
And why?

1285
01:02:07,250 --> 01:02:10,000
Because she happened
to be born in winter.

1286
01:02:10,125 --> 01:02:14,250
The worst crime imaginable.

1287
01:02:14,375 --> 01:02:15,875
Haven't you heard?

1288
01:02:16,000 --> 01:02:17,541
No one wants you.

1289
01:02:17,666 --> 01:02:19,541
You deserve nothing!

1290
01:02:21,583 --> 01:02:24,583
That's what a winter lamb
hears, over and over,

1291
01:02:24,708 --> 01:02:26,000
until one day,

1292
01:02:26,666 --> 01:02:29,000
he starts to
believe it's true.

1293
01:02:29,125 --> 01:02:31,208
- Sebastian--
- She didn't do it.

1294
01:02:31,333 --> 01:02:32,500
But how do you know?

1295
01:02:32,625 --> 01:02:35,125
Because I looked in her eyes.

1296
01:02:35,250 --> 01:02:36,750
Because it's obvious.

1297
01:02:37,791 --> 01:02:39,583
But not to you.

1298
01:02:39,708 --> 01:02:41,041
No.

1299
01:02:41,166 --> 01:02:43,791
Not to some flock of sheep.

1300
01:02:45,250 --> 01:02:47,125
We're your flock of sheep.

1301
01:02:48,916 --> 01:02:50,500
I told you.

1302
01:02:50,625 --> 01:02:52,416
I don't have a flock.

1303
01:02:54,125 --> 01:02:55,375
I never have.

1304
01:02:58,375 --> 01:02:59,500
Lily.

1305
01:03:00,333 --> 01:03:02,625
What should we do about
The Thing With No end?

1306
01:03:06,625 --> 01:03:08,083
Of course!

1307
01:03:08,208 --> 01:03:09,333
The chauffeur!

1308
01:03:13,333 --> 01:03:14,416
What?

1309
01:03:17,166 --> 01:03:18,250
What?

1310
01:03:20,833 --> 01:03:21,791
Hey!

1311
01:03:24,833 --> 01:03:26,125
Come on. Hey!

1312
01:03:28,208 --> 01:03:29,250
Hey!

1313
01:03:30,875 --> 01:03:32,500
Get back here!

1314
01:03:32,625 --> 01:03:34,000
That's my hat!

1315
01:03:35,000 --> 01:03:36,291
Stop! Stop it!

1316
01:04:07,750 --> 01:04:09,583
Thanks. Thanks for this.

1317
01:04:13,541 --> 01:04:14,958
Thank you, all.

1318
01:04:25,875 --> 01:04:27,666
I think I found
something of yours.

1319
01:04:28,833 --> 01:04:30,291
Matches your other ones.

1320
01:04:31,791 --> 01:04:33,416
Uh, it must have slipped off.
Thank you--

1321
01:04:33,541 --> 01:04:35,541
I found it in George's meadow.

1322
01:04:36,291 --> 01:04:38,458
You know, where you've
never been before?

1323
01:04:40,041 --> 01:04:42,625
I have a warrant to
search your room.

1324
01:04:45,000 --> 01:04:46,750
<i>What are you looking for?</i>

1325
01:04:46,875 --> 01:04:48,083
<i>I don't know.</i>

1326
01:04:59,625 --> 01:05:01,333
Never been near
the yew trees, eh?

1327
01:05:01,458 --> 01:05:02,416
I knew it.

1328
01:05:02,541 --> 01:05:04,916
I haven't. I wouldn't.

1329
01:05:05,041 --> 01:05:06,916
Tim, Tim, you have
to believe me.

1330
01:05:07,041 --> 01:05:08,833
Officer Derry.

1331
01:05:09,625 --> 01:05:12,750
Officer Derry, I...
I swear to you.

1332
01:05:12,875 --> 01:05:14,875
I didn't kill my father.

1333
01:05:15,000 --> 01:05:17,666
Rebecca Hampstead,
you're under arrest

1334
01:05:17,791 --> 01:05:19,291
for the murder of George Hardy.

1335
01:05:26,333 --> 01:05:27,500
<i>Suspect interview,</i>

1336
01:05:27,625 --> 01:05:32,041
Chastity Crampfs,
aka Rebecca Hampstead.

1337
01:05:33,083 --> 01:05:35,791
Miss Crampfs, will you confirm
you're waiving your right

1338
01:05:35,916 --> 01:05:37,666
to have a lawyer present?

1339
01:05:37,791 --> 01:05:41,166
Yes. I don't care. I'm ready
to tell you everything.

1340
01:05:41,291 --> 01:05:43,500
Right.
Then let's start with this.

1341
01:05:44,166 --> 01:05:46,500
Were you on George Hardy's
property

1342
01:05:46,625 --> 01:05:48,250
on the night of his murder?

1343
01:05:49,125 --> 01:05:50,250
Yes.

1344
01:05:50,375 --> 01:05:53,875
All right, so all those
pretty smiles and,

1345
01:05:54,000 --> 01:05:55,500
"Oh, you're very smart,
Detective."

1346
01:05:55,625 --> 01:05:57,875
That's all been an act.
Hasn't it?

1347
01:05:58,000 --> 01:05:59,666
Fact is, you haven't said
a single true thing

1348
01:05:59,791 --> 01:06:00,750
since you showed up.

1349
01:06:01,916 --> 01:06:04,375
The letters.
That part was true.

1350
01:06:05,083 --> 01:06:06,708
He wrote that he had
been looking for me

1351
01:06:06,833 --> 01:06:07,958
for over 20 years,

1352
01:06:08,083 --> 01:06:11,083
and he was starting
to get things in order,

1353
01:06:11,208 --> 01:06:12,958
and he even sent me
a copy of his will.

1354
01:06:13,083 --> 01:06:14,916
The will where
you get 30 million

1355
01:06:15,041 --> 01:06:17,375
or the will where you
get a bunch of sheep?

1356
01:06:17,500 --> 01:06:19,500
No, the one without the money.

1357
01:06:21,375 --> 01:06:23,375
He said that he
wanted to meet me.

1358
01:06:23,500 --> 01:06:24,458
So...

1359
01:06:25,583 --> 01:06:26,875
You fly in,

1360
01:06:27,000 --> 01:06:31,000
and then you drive to his farm
on the night of the murder.

1361
01:06:32,375 --> 01:06:33,708
And then what happened?

1362
01:06:35,375 --> 01:06:36,458
We talked.

1363
01:06:36,583 --> 01:06:37,666
About what?

1364
01:06:39,666 --> 01:06:41,125
Sheep.

1365
01:06:41,250 --> 01:06:43,083
We talked about sheep.

1366
01:06:43,208 --> 01:06:45,125
And their names.

1367
01:06:45,250 --> 01:06:48,000
He said every sheep
should have a name.

1368
01:06:48,125 --> 01:06:52,041
And he picked each one
by looking in their eyes.

1369
01:06:52,708 --> 01:06:54,875
And he wanted me to
have them some day.

1370
01:06:57,291 --> 01:06:58,375
He picked me.

1371
01:07:00,125 --> 01:07:02,750
But, look, I'm not stupid.

1372
01:07:03,083 --> 01:07:05,833
I was alone with him the
night that he was murdered.

1373
01:07:05,958 --> 01:07:08,791
And the new will and
all of that money

1374
01:07:08,916 --> 01:07:10,958
and everything that's
happened in my past?

1375
01:07:11,083 --> 01:07:13,958
My only choice was to lie.

1376
01:07:15,625 --> 01:07:17,250
You have to believe me.

1377
01:07:18,958 --> 01:07:21,041
"I lied, so believe me."

1378
01:07:22,750 --> 01:07:23,625
Is that right?

1379
01:07:27,250 --> 01:07:31,291
In the morning, you'll be
taken to the county court

1380
01:07:31,416 --> 01:07:33,875
and officially charged
with the willful murder

1381
01:07:34,000 --> 01:07:35,208
of George Hardy.

1382
01:07:49,083 --> 01:07:51,125
So it was her.

1383
01:07:54,500 --> 01:07:55,875
Money.

1384
01:07:56,000 --> 01:07:57,208
What people won't do.

1385
01:07:58,500 --> 01:08:01,916
Apparently, George Hardy
picked the wrong lamb.

1386
01:08:03,750 --> 01:08:05,958
Oh, speaking of which,
Van Vuuren has agreed

1387
01:08:06,083 --> 01:08:08,583
to sell his sheep and
land to Caleb Merrow,

1388
01:08:08,708 --> 01:08:11,833
so we'll do the paperwork
for that tomorrow at noon.

1389
01:08:12,750 --> 01:08:13,583
Good.

1390
01:08:14,458 --> 01:08:17,041
I misjudged you, Officer.

1391
01:08:17,166 --> 01:08:18,208
I did.

1392
01:08:18,333 --> 01:08:20,541
It seems you're not
the Fool after all.

1393
01:08:21,583 --> 01:08:22,541
Well done.

1394
01:09:01,666 --> 01:09:02,958
Lily?

1395
01:09:04,125 --> 01:09:06,875
What are you doing out here?
Are you okay?

1396
01:09:07,000 --> 01:09:10,125
Yes. I'm more than okay.
I'm happy.

1397
01:09:10,250 --> 01:09:11,541
They arrested Rebecca.

1398
01:09:11,666 --> 01:09:13,541
Tomorrow, Caleb will
become our new shepherd.

1399
01:09:13,666 --> 01:09:15,000
That's wonderful.

1400
01:09:15,125 --> 01:09:16,583
She denies it all, of course,

1401
01:09:16,708 --> 01:09:19,000
but I'm right and
Sebastian's wrong.

1402
01:09:20,833 --> 01:09:23,541
Rebecca did do it, right?

1403
01:09:23,666 --> 01:09:24,916
Of course she did it.

1404
01:09:25,041 --> 01:09:26,166
Thank you.

1405
01:09:26,291 --> 01:09:28,208
Because you said she did it.

1406
01:09:29,041 --> 01:09:29,916
What?

1407
01:09:30,041 --> 01:09:31,916
Well, you always figure
out how the stories end

1408
01:09:32,041 --> 01:09:33,458
before they end.

1409
01:09:33,583 --> 01:09:34,833
I trust you.

1410
01:09:34,958 --> 01:09:36,916
But those were just stories.

1411
01:09:37,041 --> 01:09:39,708
This is a real person.
What if I'm--

1412
01:09:39,833 --> 01:09:40,791
Lily, look.

1413
01:09:40,916 --> 01:09:43,833
Caleb's meadow is just on
the other side of that fence.

1414
01:09:43,958 --> 01:09:46,458
Why don't we go over
and meet our new flock?

1415
01:09:47,250 --> 01:09:49,708
But we've never gone into
Caleb's meadow before.

1416
01:09:49,833 --> 01:09:52,708
Well, we never used to
cross roads before either.

1417
01:09:52,833 --> 01:09:53,833
Come on.

1418
01:10:04,291 --> 01:10:06,458
It's like we're in a cloud.

1419
01:10:06,583 --> 01:10:08,458
Do you think we're
in the wrong place?

1420
01:10:08,583 --> 01:10:10,041
I don't think so.

1421
01:10:12,708 --> 01:10:13,958
Hello?

1422
01:10:32,958 --> 01:10:34,666
Hello!

1423
01:10:34,791 --> 01:10:36,875
Uh, my name is Lily.

1424
01:10:37,000 --> 01:10:39,375
And this is Mopple.

1425
01:10:39,791 --> 01:10:42,000
We're from the other
part of the meadow.

1426
01:10:43,416 --> 01:10:45,541
Caleb's gonna be
our shepherd too.

1427
01:10:49,833 --> 01:10:50,958
What?

1428
01:10:58,666 --> 01:10:59,708
Run.

1429
01:10:59,833 --> 01:11:01,625
What? But I don't--

1430
01:11:07,541 --> 01:11:08,375
Hmm.

1431
01:11:08,500 --> 01:11:12,333
Maybe we shouldn't have
come over here, actually.

1432
01:11:12,458 --> 01:11:13,708
We should go.

1433
01:11:13,833 --> 01:11:15,541
Uh, okay.

1434
01:11:15,666 --> 01:11:17,041
Which way is back?

1435
01:11:17,166 --> 01:11:18,791
I think over there?

1436
01:11:23,458 --> 01:11:25,208
Look! There's a light.

1437
01:11:28,750 --> 01:11:30,416
This must be Caleb's barn.

1438
01:11:31,500 --> 01:11:33,625
We'll be safe in here.

1439
01:11:37,083 --> 01:11:38,333
Hmm.

1440
01:11:38,458 --> 01:11:41,000
I don't think this
is a barn at all.

1441
01:11:42,166 --> 01:11:43,916
- Maybe we should, uh...
- Wait.

1442
01:11:45,166 --> 01:11:46,500
What is this?

1443
01:11:48,041 --> 01:11:50,333
Lily, don't.
We should go.

1444
01:11:54,291 --> 01:11:56,083
{\an8}Why is that sheep like that?

1445
01:11:56,208 --> 01:11:58,625
{\an8}What are they doing to them?

1446
01:12:01,791 --> 01:12:03,250
Caleb?

1447
01:12:04,625 --> 01:12:05,583
He...

1448
01:12:06,250 --> 01:12:07,083
He...

1449
01:12:08,583 --> 01:12:10,500
Oh. Hello, doggies.

1450
01:12:12,916 --> 01:12:14,083
What's wrong with them?

1451
01:12:15,791 --> 01:12:17,750
We're not supposed to be here.

1452
01:12:19,208 --> 01:12:20,583
Run!

1453
01:12:31,833 --> 01:12:33,208
Faster, Lily!

1454
01:12:33,333 --> 01:12:35,375
I can't!
I'm not gonna make it!

1455
01:12:47,291 --> 01:12:48,541
Sebastian.

1456
01:13:03,750 --> 01:13:04,583
No!

1457
01:13:19,625 --> 01:13:20,750
Sebastian.

1458
01:13:20,875 --> 01:13:23,291
Oh, thank goodness you came.
I thought we were gonna--

1459
01:13:26,000 --> 01:13:27,041
Sebastian?

1460
01:13:28,291 --> 01:13:29,583
Sebastian, get up!

1461
01:13:32,500 --> 01:13:33,583
Lily.

1462
01:13:35,833 --> 01:13:37,625
I... I can't.

1463
01:13:38,958 --> 01:13:40,291
Why not?

1464
01:13:40,416 --> 01:13:41,875
I... I don't unders--

1465
01:13:47,583 --> 01:13:49,291
Lily.

1466
01:13:49,416 --> 01:13:50,625
He's dying.

1467
01:13:50,750 --> 01:13:51,916
What?

1468
01:13:52,666 --> 01:13:55,000
No, sheep don't die.

1469
01:13:55,125 --> 01:13:56,791
We turn into clouds.

1470
01:13:56,916 --> 01:14:01,041
Turn into a cloud, Sebastian.
Turn into a cloud.

1471
01:14:04,375 --> 01:14:05,708
I wish I could.

1472
01:14:06,875 --> 01:14:08,958
You shouldn't have come back.

1473
01:14:10,000 --> 01:14:11,958
Why did you come back?

1474
01:14:12,083 --> 01:14:13,291
I had to.

1475
01:14:14,333 --> 01:14:15,791
You're my flock.

1476
01:14:23,333 --> 01:14:25,375
I see him.

1477
01:14:26,708 --> 01:14:28,375
I see George.

1478
01:14:39,250 --> 01:14:40,166
No.

1479
01:14:46,333 --> 01:14:47,166
It's Caleb.

1480
01:14:47,291 --> 01:14:48,875
We have to go.

1481
01:14:49,000 --> 01:14:49,958
Now, Lily!

1482
01:15:01,833 --> 01:15:04,083
Wake up! Everybody, wake up!

1483
01:15:04,208 --> 01:15:06,166
- Wake up!
- Wake up!

1484
01:15:06,291 --> 01:15:07,583
- Wake up!
- Wake up!

1485
01:15:07,708 --> 01:15:09,375
Follow me!

1486
01:15:09,500 --> 01:15:10,958
- Follow her!
- Follow her!

1487
01:15:11,083 --> 01:15:11,916
Follow her!

1488
01:15:12,041 --> 01:15:13,291
Follow her!

1489
01:15:20,250 --> 01:15:22,000
Stop!

1490
01:15:22,125 --> 01:15:24,958
Don't stop!
We need to leave! Now!

1491
01:15:25,083 --> 01:15:27,458
Leave?
What are you talking about?

1492
01:15:28,500 --> 01:15:30,541
Sebastian is dead.

1493
01:15:30,666 --> 01:15:33,375
But you said we
turn into clouds.

1494
01:15:33,500 --> 01:15:35,041
I was wrong.

1495
01:15:35,166 --> 01:15:36,541
We die.

1496
01:15:36,666 --> 01:15:38,791
I saw Sebastian die.

1497
01:15:38,916 --> 01:15:42,833
And if we don't leave tonight,
we're all gonna die too.

1498
01:15:43,916 --> 01:15:45,916
Caleb turns sheep
into food and--

1499
01:15:46,041 --> 01:15:49,583
Stop it! Stop saying
these awful things!

1500
01:15:49,708 --> 01:15:52,000
I'm forgetting this happened.
Right now!

1501
01:15:52,125 --> 01:15:53,583
- No, you can't!
- Why?

1502
01:15:53,708 --> 01:15:56,041
Why would I want to remember
something so terrible?

1503
01:15:56,166 --> 01:15:57,583
Because it's true!

1504
01:15:57,708 --> 01:15:59,875
It's not true if I
don't remember.

1505
01:16:00,000 --> 01:16:00,833
- One.
- Wait!

1506
01:16:00,958 --> 01:16:01,791
Two.

1507
01:16:01,916 --> 01:16:04,333
Ronnie, Reggie, please.
Be brave.

1508
01:16:04,458 --> 01:16:05,708
Three!

1509
01:16:08,875 --> 01:16:10,125
Oh, hello, Lily.

1510
01:16:10,916 --> 01:16:12,208
I have a question.

1511
01:16:12,333 --> 01:16:13,875
What are we doing out here?

1512
01:16:14,000 --> 01:16:16,041
I don't like it.
Back to the meadow.

1513
01:16:16,166 --> 01:16:17,166
Back to the meadow.

1514
01:16:17,833 --> 01:16:21,375
No! Don't! Please don't!

1515
01:16:24,916 --> 01:16:27,500
Sebastian was right about us.

1516
01:16:27,625 --> 01:16:30,750
We're just stupid,
frightened sheep.

1517
01:16:32,541 --> 01:16:37,375
Tonight isn't the first time
I saw a sheep die, is it?

1518
01:16:38,041 --> 01:16:38,958
No.

1519
01:16:39,083 --> 01:16:41,125
How many times
have I forgotten?

1520
01:16:42,708 --> 01:16:44,208
More than I can count.

1521
01:16:45,000 --> 01:16:48,708
You've carried this all alone,
all this time?

1522
01:16:49,833 --> 01:16:50,750
Yes.

1523
01:16:51,416 --> 01:16:53,250
I remember every bad thing.

1524
01:16:54,083 --> 01:16:56,541
But I remember
good things, too.

1525
01:16:58,416 --> 01:17:01,208
I remember my mother's face.

1526
01:17:01,333 --> 01:17:04,458
I remember old friends
and how they loved me.

1527
01:17:04,583 --> 01:17:07,333
And you will
remember Sebastian.

1528
01:17:09,500 --> 01:17:11,000
It hurts.

1529
01:17:11,125 --> 01:17:12,958
Remembering hurts.

1530
01:17:13,750 --> 01:17:14,916
I know.

1531
01:17:15,041 --> 01:17:17,875
But if you forget,
you can't save the others

1532
01:17:18,000 --> 01:17:19,916
and Sebastian will
have died for nothing.

1533
01:17:20,916 --> 01:17:22,500
Caleb will come
for you tomorrow,

1534
01:17:22,625 --> 01:17:24,833
and you'll follow
your new shepherd

1535
01:17:24,958 --> 01:17:28,041
just like the other
"stupid, frightened sheep."

1536
01:17:28,708 --> 01:17:31,250
And... we'll all die.

1537
01:17:33,000 --> 01:17:36,000
I'm sorry, Lily. I am.

1538
01:17:36,125 --> 01:17:39,875
But it's our memory that
keeps the ones we love alive.

1539
01:18:00,666 --> 01:18:02,333
I'm sorry, Sebastian.

1540
01:18:03,750 --> 01:18:05,875
I'm not as strong as you.

1541
01:18:08,416 --> 01:18:10,666
One. Two.

1542
01:18:10,791 --> 01:18:12,791
<i>You may be the smartest sheep,</i>

1543
01:18:12,916 --> 01:18:15,000
<i>but Mopple's the wisest.</i>

1544
01:18:18,958 --> 01:18:20,333
{\an8}I lost someone once.

1545
01:18:21,916 --> 01:18:23,333
{\an8}I know it hurts.

1546
01:18:23,916 --> 01:18:27,375
But, in time, all that's
left is all that's good.

1547
01:18:28,208 --> 01:18:30,708
Are you...
Are you really here?

1548
01:18:31,458 --> 01:18:33,000
'Course I am.

1549
01:18:33,125 --> 01:18:35,333
'Cause you didn't forget me.
See how that works?

1550
01:18:35,458 --> 01:18:37,500
Well, yes,

1551
01:18:37,625 --> 01:18:39,666
but it doesn't matter anymore.
Caleb is gonna--

1552
01:18:39,791 --> 01:18:42,375
Caleb isn't gonna do
anything to my flock

1553
01:18:42,500 --> 01:18:44,208
because you're
gonna save them.

1554
01:18:44,875 --> 01:18:45,916
But how?

1555
01:18:46,041 --> 01:18:47,708
You already know how.

1556
01:18:48,750 --> 01:18:51,416
If you figure out who
really did it, Lily,

1557
01:18:51,541 --> 01:18:54,000
Rebecca will get the flock
and you'll all be safe.

1558
01:18:54,125 --> 01:18:56,833
But what if I don't know
who really did it?

1559
01:18:56,958 --> 01:18:59,458
Honestly, I've read you
dozens of these stories.

1560
01:18:59,583 --> 01:19:01,166
They follow very simple rules.

1561
01:19:01,291 --> 01:19:03,291
But the rules haven't helped.

1562
01:19:03,416 --> 01:19:05,458
The police know
it wasn't a drifter.

1563
01:19:05,583 --> 01:19:07,500
Anyone could have returned
to the scene of the crime.

1564
01:19:07,625 --> 01:19:10,083
Rebecca was the
unexpected person and--

1565
01:19:10,208 --> 01:19:11,083
And?

1566
01:19:13,500 --> 01:19:16,375
The victim is the
most important clue.

1567
01:19:18,833 --> 01:19:22,208
<i>Grassy green stain on his hand.</i>

1568
01:19:22,333 --> 01:19:24,791
<i>So beautifully dyed.</i>

1569
01:19:24,916 --> 01:19:26,375
<i>Picked the wrong lamb.</i>

1570
01:19:26,500 --> 01:19:28,416
<i>I saw George's ghost.</i>

1571
01:19:30,250 --> 01:19:31,500
Attagirl.

1572
01:19:40,208 --> 01:19:42,500
- Rebecca didn't do it!
- Lily, slow down.

1573
01:19:42,625 --> 01:19:44,375
I know who did.
And if I can prove it--

1574
01:19:44,500 --> 01:19:46,083
- Prove what?
- It wasn't a grass stain.

1575
01:19:46,208 --> 01:19:47,708
- And how am I supposed to--
- Wait, wait, wait.

1576
01:19:47,833 --> 01:19:49,166
Unless... Yes!

1577
01:19:49,291 --> 01:19:51,625
Oh, but I'm too big.
I can't fit.

1578
01:19:51,750 --> 01:19:53,041
I can fit places.

1579
01:19:55,333 --> 01:19:57,750
And I didn't forget.

1580
01:19:59,750 --> 01:20:01,666
Put your whole leg in.

1581
01:20:04,000 --> 01:20:06,791
Now put your other
leg into that one.

1582
01:20:10,708 --> 01:20:12,708
Okay. It's time to go.

1583
01:20:22,000 --> 01:20:24,541
That's it. Through there.

1584
01:21:17,875 --> 01:21:20,208
This is such a weird town.

1585
01:21:21,833 --> 01:21:24,416
Do you think it'll work?

1586
01:21:24,541 --> 01:21:27,458
I don't know.
All we can do is wait.

1587
01:21:30,041 --> 01:21:33,791
What did George say to you
the morning before he died?

1588
01:21:34,750 --> 01:21:37,250
I saw him whisper
something in your ear.

1589
01:21:38,333 --> 01:21:42,500
He said a winter lamb
is the best lamb.

1590
01:21:56,625 --> 01:21:58,875
- Hey, Ronnie.
- Yeah?

1591
01:21:59,000 --> 01:22:02,500
You ever get the feeling,
like, you forgot something?

1592
01:22:02,625 --> 01:22:05,750
You mean something that
Lily tried to tell us last night,

1593
01:22:05,875 --> 01:22:07,083
but then we chose to forget it

1594
01:22:07,208 --> 01:22:09,125
because we were,
you know, scared?

1595
01:22:09,250 --> 01:22:11,875
Well, not scared.
Definitely not scared.

1596
01:22:12,000 --> 01:22:14,083
But yeah. That's it.

1597
01:22:14,208 --> 01:22:15,333
What should we do, brother?

1598
01:22:15,458 --> 01:22:17,166
I have no idea,
but we can't do nothing,

1599
01:22:17,291 --> 01:22:19,208
so we gotta do... something!

1600
01:22:20,208 --> 01:22:21,083
That's genius.

1601
01:22:21,208 --> 01:22:23,791
Well, come on, then!
Are we lambs?

1602
01:22:23,916 --> 01:22:26,375
Or are we rams?

1603
01:22:39,416 --> 01:22:40,458
Who did this?

1604
01:22:41,083 --> 01:22:43,333
A lamb came in
through the transom.

1605
01:22:43,458 --> 01:22:46,458
A lamb came in
through the transom.

1606
01:22:46,583 --> 01:22:47,791
It gets worse.

1607
01:22:48,625 --> 01:22:51,125
It can't get worse
than a transom lamb.

1608
01:22:52,000 --> 01:22:53,916
I'm pretty sure

1609
01:22:54,541 --> 01:22:58,500
the lamb was taking orders
from another sheep.

1610
01:23:00,333 --> 01:23:01,875
Right.

1611
01:23:06,958 --> 01:23:08,208
What does it mean?

1612
01:23:14,541 --> 01:23:16,291
It means...

1613
01:23:19,250 --> 01:23:20,291
Nothing.

1614
01:23:21,375 --> 01:23:22,541
Nothing!

1615
01:23:23,166 --> 01:23:24,041
They're sheep.

1616
01:23:25,625 --> 01:23:26,583
They're sheep.

1617
01:24:09,666 --> 01:24:11,875
If you sign the transfer,
we'll be off.

1618
01:24:12,000 --> 01:24:13,083
All right.

1619
01:24:15,000 --> 01:24:16,666
It didn't work.

1620
01:24:16,791 --> 01:24:18,333
Give him a moment.

1621
01:24:21,041 --> 01:24:22,000
Officer Derry.

1622
01:24:23,416 --> 01:24:24,500
The form.

1623
01:24:30,000 --> 01:24:31,916
Don't do it.

1624
01:24:59,666 --> 01:25:01,583
Stop! Stop!

1625
01:25:03,541 --> 01:25:05,875
She didn't do it.
She didn't do it.

1626
01:25:07,000 --> 01:25:08,500
But I know who did.

1627
01:25:08,625 --> 01:25:10,125
I know who killed
George Hardy.

1628
01:25:15,791 --> 01:25:16,791
Mrs. Harbottle.

1629
01:25:18,166 --> 01:25:19,166
N... No, no, no!

1630
01:25:19,291 --> 01:25:24,000
It turns out I was the Fool,
but maybe not anymore.

1631
01:25:25,708 --> 01:25:28,208
From the moment Rebecca
Hampstead arrived in Denbrook,

1632
01:25:28,333 --> 01:25:29,916
she was the prime suspect.

1633
01:25:30,041 --> 01:25:32,375
She had the strongest motive.

1634
01:25:32,500 --> 01:25:33,375
Plus, she lied.

1635
01:25:33,500 --> 01:25:35,708
She was at George's farm
on the night of the murder.

1636
01:25:35,833 --> 01:25:38,166
Exactly what the killer
was counting on.

1637
01:25:38,291 --> 01:25:40,291
A killer we never considered

1638
01:25:40,416 --> 01:25:43,208
because they weren't
even a suspect.

1639
01:25:43,333 --> 01:25:47,083
The only person
named in George's will

1640
01:25:47,208 --> 01:25:49,125
who had an alibi.

1641
01:25:49,250 --> 01:25:50,833
A perfect alibi.

1642
01:25:50,958 --> 01:25:52,708
A not-even-in-the-country alibi.

1643
01:25:52,833 --> 01:25:54,333
- You don't mean--
- Yes.

1644
01:25:54,458 --> 01:25:55,666
Peter Van Vuuren.

1645
01:25:55,791 --> 01:25:57,083
- Of South Africa.
- Of South Africa.

1646
01:25:57,208 --> 01:25:59,916
Rebecca, you said George
sent you a copy of his will.

1647
01:26:00,041 --> 01:26:03,416
But I'm betting he also
sent one to your brother,

1648
01:26:03,541 --> 01:26:06,000
who did some digging
and found out

1649
01:26:06,125 --> 01:26:07,708
what George was really worth,

1650
01:26:07,833 --> 01:26:10,541
and decided he was gonna
get that 30 million

1651
01:26:10,666 --> 01:26:12,416
even if he had to kill for it.

1652
01:26:14,041 --> 01:26:16,416
But he had one
massive problem.

1653
01:26:16,541 --> 01:26:17,416
Motive!

1654
01:26:18,041 --> 01:26:19,250
I wanted to say that.

1655
01:26:19,375 --> 01:26:21,875
Well, you just made it seem
like I was the murderer.

1656
01:26:23,875 --> 01:26:24,750
Motive!

1657
01:26:25,500 --> 01:26:28,708
If a murder victim leaves
you a fortune in his will,

1658
01:26:28,833 --> 01:26:30,291
then you're the prime suspect.

1659
01:26:30,416 --> 01:26:32,375
But if he leaves
it to your sister

1660
01:26:32,500 --> 01:26:33,916
and she goes down
for the crime...

1661
01:26:34,041 --> 01:26:36,125
The money automatically
goes to the--

1662
01:26:36,250 --> 01:26:37,250
Next of kin!

1663
01:26:37,375 --> 01:26:39,416
Would you, please?
I'm having a moment here.

1664
01:26:39,541 --> 01:26:40,583
I'm so sorry.

1665
01:26:41,208 --> 01:26:43,416
The next of kin!

1666
01:26:43,541 --> 01:26:45,583
The only question left...

1667
01:26:45,708 --> 01:26:47,333
is where is he hiding?

1668
01:26:47,458 --> 01:26:49,333
Who am I looking for?

1669
01:26:49,458 --> 01:26:52,166
Someone hiding in plain sight.

1670
01:26:52,291 --> 01:26:54,333
Someone who changed his name.

1671
01:26:55,125 --> 01:26:58,875
For example,
Chastity Crampfs...

1672
01:26:59,000 --> 01:27:01,083
became Rebecca Hampstead.

1673
01:27:01,208 --> 01:27:02,791
And Peter Van Vuuren...

1674
01:27:02,916 --> 01:27:04,500
And Peter Van Vuuren...

1675
01:27:06,833 --> 01:27:08,583
became Elliot Matthews.

1676
01:27:08,708 --> 01:27:10,000
- No!
- Oh!

1677
01:27:11,208 --> 01:27:13,000
George's ghost.

1678
01:27:14,500 --> 01:27:16,000
I never guess.

1679
01:27:17,250 --> 01:27:19,000
Tim, you're
embarrassing yourself.

1680
01:27:19,625 --> 01:27:22,000
I don't live in South Africa.
I live in this country,

1681
01:27:22,125 --> 01:27:23,208
and I work for a newspaper--

1682
01:27:23,333 --> 01:27:24,333
I know.

1683
01:27:24,458 --> 01:27:26,250
I assume you've been
living in this country

1684
01:27:26,375 --> 01:27:29,375
for some time now as
"Elliot Matthews."

1685
01:27:29,500 --> 01:27:31,458
Putting on an accent.

1686
01:27:31,583 --> 01:27:34,416
George told you

1687
01:27:34,541 --> 01:27:35,916
Rebecca was coming to visit,
didn't he?

1688
01:27:36,708 --> 01:27:39,458
A perfect opportunity
for you to frame her.

1689
01:27:39,583 --> 01:27:43,083
All you needed was some
reason to come to Denbrook.

1690
01:27:44,000 --> 01:27:46,250
<i>Like a cultural festival.</i>

1691
01:27:46,375 --> 01:27:48,333
<i>Your plan was simple.</i>

1692
01:27:48,458 --> 01:27:49,291
<i>First...</i>

1693
01:27:49,833 --> 01:27:51,833
make a big show of
leaving Denbrook.

1694
01:27:52,375 --> 01:27:55,458
<i>Then some convenient car
trouble brought you back.</i>

1695
01:27:57,875 --> 01:27:59,625
<i>Later that night,</i>

1696
01:27:59,750 --> 01:28:01,458
<i>after Rebecca left...</i>

1697
01:28:01,583 --> 01:28:04,041
<i>...you did what you came to do.</i>

1698
01:28:06,583 --> 01:28:08,375
Come, come, come.

1699
01:28:14,791 --> 01:28:15,791
Peter.

1700
01:28:17,666 --> 01:28:19,500
Cheers.

1701
01:28:19,625 --> 01:28:21,333
<i>You poisoned your father...</i>

1702
01:28:23,166 --> 01:28:25,291
<i>...and planted the new will.</i>

1703
01:28:28,625 --> 01:28:30,666
<i>But your father was
stronger than you expected.</i>

1704
01:28:32,708 --> 01:28:34,125
There was a struggle.

1705
01:28:42,500 --> 01:28:45,083
<i>But you won out in the end.</i>

1706
01:28:45,791 --> 01:28:47,750
All that was left to
do was make sure

1707
01:28:47,875 --> 01:28:49,916
your sister took the fall.

1708
01:28:50,041 --> 01:28:52,125
You were clever.

1709
01:28:52,250 --> 01:28:54,208
The day Mrs. Harbottle
read the will,

1710
01:28:54,333 --> 01:28:55,833
you knew she'd kick you out.

1711
01:28:57,791 --> 01:28:59,458
<i>Mr. Van Vuuren,</i>

1712
01:28:59,583 --> 01:29:02,083
<i>this is Lydia Harbottle.
Can you hear me?</i>

1713
01:29:02,208 --> 01:29:03,125
<i>Ja.</i>

1714
01:29:03,250 --> 01:29:04,458
Very good connection.
Thank you.

1715
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
As for the yew berries,

1716
01:29:06,125 --> 01:29:08,958
planting those in Rebecca's
room was a cinch.

1717
01:29:09,083 --> 01:29:10,583
<i>Small-town inn.</i>

1718
01:29:10,708 --> 01:29:12,083
<i>Easy-to-pick locks.</i>

1719
01:29:13,416 --> 01:29:15,250
It was nearly perfect, Elliot.

1720
01:29:15,375 --> 01:29:16,833
But what you didn't know

1721
01:29:16,958 --> 01:29:18,833
and what I didn't
understand until now

1722
01:29:18,958 --> 01:29:20,625
is that you left behind a clue.

1723
01:29:21,666 --> 01:29:23,250
George's hands.

1724
01:29:23,375 --> 01:29:25,125
George's hands.

1725
01:29:26,708 --> 01:29:30,000
One was blue, one was green.

1726
01:29:30,125 --> 01:29:32,958
<i>The blue made sense.
The stuff that made him rich.</i>

1727
01:29:33,083 --> 01:29:34,875
But green? Why green?

1728
01:29:35,916 --> 01:29:38,833
And then some friends...

1729
01:29:39,250 --> 01:29:42,000
some friends who are
very good detectives...

1730
01:29:45,916 --> 01:29:47,041
made me think.

1731
01:29:48,291 --> 01:29:50,041
Blue and yellow.

1732
01:29:50,166 --> 01:29:54,041
Blue and yellow mixed
together make green.

1733
01:29:54,166 --> 01:29:57,291
Like the green stain I
saw on George's hand.

1734
01:29:57,416 --> 01:29:58,791
Like the green stain I saw

1735
01:29:58,916 --> 01:30:01,125
on a blue pillowcase at the inn

1736
01:30:01,250 --> 01:30:04,208
that you slept on the night
you murdered George!

1737
01:30:05,708 --> 01:30:08,500
Both of George's hands
were stained blue that night

1738
01:30:08,625 --> 01:30:09,708
from the medication.

1739
01:30:09,833 --> 01:30:12,875
But then he grabbed
someone's hair.

1740
01:30:14,000 --> 01:30:17,750
Someone who used the kind of
quick, cheap yellow hair dye

1741
01:30:17,875 --> 01:30:19,708
that runs a little in the rain,

1742
01:30:19,833 --> 01:30:22,625
<i>turning George's hand green.</i>

1743
01:30:22,750 --> 01:30:26,208
Someone who hastily went blond
before coming to Denbrook

1744
01:30:26,333 --> 01:30:29,291
because he didn't want anyone
to think, even for a second,

1745
01:30:29,416 --> 01:30:32,041
that he looked too much
like his sister or his father.

1746
01:30:32,791 --> 01:30:33,875
Isn't that right, Peter?

1747
01:30:34,000 --> 01:30:34,833
Yes!

1748
01:30:34,958 --> 01:30:35,875
No!

1749
01:30:36,500 --> 01:30:39,458
No, it's nuts and
completely unproveable.

1750
01:30:39,583 --> 01:30:42,291
Then you won't mind

1751
01:30:42,416 --> 01:30:43,541
if I take this.

1752
01:30:47,958 --> 01:30:49,000
Not at all.

1753
01:30:50,458 --> 01:30:53,750
I must admit I am
not a natural blond.

1754
01:30:53,875 --> 01:30:55,416
Though I suppose
I must also confess

1755
01:30:55,541 --> 01:30:58,666
that I bleach my teeth
and wax my chest.

1756
01:30:58,791 --> 01:31:00,916
I'll bet he's a vegetarian.

1757
01:31:01,041 --> 01:31:03,750
So if you have the gall to
charge me with murder

1758
01:31:03,875 --> 01:31:05,333
because there's dye in my hair,

1759
01:31:05,458 --> 01:31:07,250
you won't be taking me to court.

1760
01:31:07,375 --> 01:31:09,500
I will be taking you.

1761
01:31:13,833 --> 01:31:15,416
You misunderstand.

1762
01:31:15,541 --> 01:31:18,000
It's not the dye in
your hair I want.

1763
01:31:18,125 --> 01:31:19,333
It's the DNA.

1764
01:31:21,458 --> 01:31:23,916
If you are George Hardy's son,

1765
01:31:24,041 --> 01:31:26,458
then you are Peter Van Vuuren,

1766
01:31:26,583 --> 01:31:30,250
and you are the real killer.

1767
01:31:31,416 --> 01:31:32,375
Gotcha.

1768
01:31:33,541 --> 01:31:34,458
Gotcha.

1769
01:31:40,708 --> 01:31:42,125
Bravo, Tim.

1770
01:31:45,250 --> 01:31:46,958
Oh! Ooh.

1771
01:31:48,333 --> 01:31:49,541
Hey!

1772
01:31:52,708 --> 01:31:53,708
Lily!

1773
01:31:53,833 --> 01:31:55,833
Ronnie! Reggie! You came!

1774
01:31:55,958 --> 01:31:57,041
Yes!

1775
01:31:57,625 --> 01:31:58,458
Why?

1776
01:32:01,083 --> 01:32:02,708
Hey! Stop! Stop!

1777
01:32:02,833 --> 01:32:06,583
Because there's a legitimate
cause for bashing.

1778
01:32:06,708 --> 01:32:07,541
Thank you.

1779
01:32:07,666 --> 01:32:08,875
- Finally!
- Yeah!

1780
01:32:28,583 --> 01:32:29,750
Justice?

1781
01:32:29,875 --> 01:32:32,291
No. Just us.

1782
01:32:32,416 --> 01:32:33,416
Yeah!

1783
01:32:37,125 --> 01:32:40,666
He had millions!
D'ya hear? Millions!

1784
01:32:40,791 --> 01:32:42,041
I'm his son.

1785
01:32:42,166 --> 01:32:44,041
Those millions should
have been mine.

1786
01:32:51,916 --> 01:32:53,083
I know she's American,

1787
01:32:53,208 --> 01:32:54,166
but I knew it wasn't her.

1788
01:32:54,291 --> 01:32:55,458
Oh, well, that's not true.

1789
01:32:56,750 --> 01:32:57,625
Oh.

1790
01:32:58,333 --> 01:32:59,250
Look.

1791
01:32:59,416 --> 01:33:03,458
On behalf of the entire
Denbrook Police Department,

1792
01:33:03,583 --> 01:33:05,625
our sincerest apologies.

1793
01:33:05,750 --> 01:33:08,666
Is that, uh,
anyone besides you?

1794
01:33:09,250 --> 01:33:10,166
No.

1795
01:33:11,250 --> 01:33:13,000
I'd like to apologize.

1796
01:33:14,833 --> 01:33:15,666
Thanks.

1797
01:33:21,250 --> 01:33:22,375
Aw.

1798
01:33:24,875 --> 01:33:25,916
Look.

1799
01:33:27,333 --> 01:33:28,291
Transom lamb?

1800
01:33:29,750 --> 01:33:31,541
Transom lamb.

1801
01:33:33,166 --> 01:33:35,375
Think you'll... you'll stick
around for a little while?

1802
01:33:35,500 --> 01:33:37,208
You know,
I just got out of prison,

1803
01:33:37,333 --> 01:33:40,458
so I might just...
kind of just need a moment.

1804
01:33:45,375 --> 01:33:47,250
I hope you do.

1805
01:33:47,875 --> 01:33:48,750
Maybe.

1806
01:33:53,750 --> 01:33:54,875
Rebecca.

1807
01:33:55,583 --> 01:33:58,791
Rebecca. I just want to say
I can't apologize enough.

1808
01:34:26,041 --> 01:34:27,500
On the house.

1809
01:34:29,375 --> 01:34:30,416
Thanks.

1810
01:34:33,833 --> 01:34:35,875
Wait.

1811
01:34:40,625 --> 01:34:42,583
I'm sorry.

1812
01:34:45,041 --> 01:34:46,416
I saw this.

1813
01:34:46,958 --> 01:34:50,208
It was in the mailbag
and, I mean,

1814
01:34:50,333 --> 01:34:51,791
I didn't know you
were his daughter.

1815
01:34:51,916 --> 01:34:54,958
And I bought him that
rose-scented paper, so...

1816
01:34:55,083 --> 01:34:56,916
You can imagine.

1817
01:34:57,041 --> 01:34:58,541
You were in love with him?

1818
01:34:59,458 --> 01:35:01,250
Well...

1819
01:35:01,708 --> 01:35:04,166
And was he in love with--

1820
01:35:04,291 --> 01:35:05,541
He tried.

1821
01:35:06,416 --> 01:35:08,958
But George loved your mother.

1822
01:35:09,083 --> 01:35:11,875
And there was no place in
his heart for someone else.

1823
01:35:13,416 --> 01:35:15,833
I used to wonder
what she looked like.

1824
01:35:15,958 --> 01:35:17,500
But now I don't have to.

1825
01:35:19,458 --> 01:35:21,666
I wish I asked him
more about her.

1826
01:35:23,750 --> 01:35:25,083
I don't even know her name.

1827
01:35:25,625 --> 01:35:26,625
Lily.

1828
01:35:27,458 --> 01:35:28,916
Her name was Lily.

1829
01:35:35,125 --> 01:35:38,208
<i>Of course the forged
will is not valid.</i>

1830
01:35:38,333 --> 01:35:41,291
{\an8}But you will still get,
um, his sheep and all his land.

1831
01:35:41,416 --> 01:35:42,250
Miss Hampstead.

1832
01:35:42,375 --> 01:35:43,541
- So that's nice.
- Okay.

1833
01:35:43,666 --> 01:35:44,708
Sorry to bother you.

1834
01:35:45,625 --> 01:35:47,791
See, Ham and I

1835
01:35:47,916 --> 01:35:49,791
we've been trying to get
this new business going.

1836
01:35:49,916 --> 01:35:52,250
- We got a good bank behind us.
- Yeah.

1837
01:35:52,375 --> 01:35:53,583
And basically we wanna buy

1838
01:35:53,708 --> 01:35:55,916
your father's field
and sheep from you.

1839
01:35:56,625 --> 01:35:57,541
Two Murderers.

1840
01:35:57,666 --> 01:35:58,958
- Excuse me?
- Huh?

1841
01:35:59,083 --> 01:36:00,291
My father found out

1842
01:36:00,416 --> 01:36:02,166
you were slaughtering
sheep on his land.

1843
01:36:02,791 --> 01:36:04,583
You're the Two Murderers.

1844
01:36:04,708 --> 01:36:06,583
Well, the two businessmen.

1845
01:36:06,708 --> 01:36:08,791
That are offering a good price.

1846
01:36:08,916 --> 01:36:09,916
Yeah.

1847
01:36:10,041 --> 01:36:11,541
Do you even know their names?

1848
01:36:11,666 --> 01:36:12,708
Huh?

1849
01:36:12,833 --> 01:36:14,458
He told me their names.

1850
01:36:14,583 --> 01:36:16,750
There's Lily.

1851
01:36:18,916 --> 01:36:20,166
And Mopple.

1852
01:36:20,291 --> 01:36:22,833
And the big puffy one...
...is Cloud.

1853
01:36:22,958 --> 01:36:24,333
He said she's such a diva.

1854
01:36:24,458 --> 01:36:27,041
And the one with wool in
his eyes, he named Wool-Eyes,

1855
01:36:27,166 --> 01:36:29,083
which I thought was a
bit obvious, but he said,

1856
01:36:29,208 --> 01:36:30,416
"Hey, I've never heard
any complaints."

1857
01:36:30,541 --> 01:36:32,708
- Yeah, look, Miss Hampstead--
- Hardy.

1858
01:36:33,375 --> 01:36:35,625
Rebecca Hardy.
I'm changing it.

1859
01:36:35,750 --> 01:36:38,208
I don't do name changes.

1860
01:36:38,333 --> 01:36:39,875
So sorry, Miss Hardy,
but good luck.

1861
01:36:40,000 --> 01:36:41,333
- Oh.
- Bye.

1862
01:36:42,833 --> 01:36:43,666
Wait.

1863
01:36:44,375 --> 01:36:46,791
What if I wanted
even more sheep?

1864
01:36:47,333 --> 01:36:49,541
Could I get a good
bank behind me?

1865
01:36:50,708 --> 01:36:53,666
Lily, how did you
manage to solve it?

1866
01:36:53,791 --> 01:36:55,708
Of course she solved it.

1867
01:36:55,833 --> 01:36:57,791
She's the smartest
sheep in the world.

1868
01:36:57,916 --> 01:37:01,958
Oh, well. I used to
think I was, but I'm not.

1869
01:37:02,083 --> 01:37:03,208
I made mistakes.

1870
01:37:03,333 --> 01:37:05,208
I should have listened
when the Winter Lamb said

1871
01:37:05,333 --> 01:37:07,000
he saw George's ghost,
but instead I--

1872
01:37:16,333 --> 01:37:18,291
Come on, guys. Come on.

1873
01:37:29,250 --> 01:37:30,833
What's your name?
Do you have any siblings?

1874
01:37:30,958 --> 01:37:33,791
How long have you been here?
I have a thousand questions.

1875
01:37:33,916 --> 01:37:36,000
Oh! Excuse me.

1876
01:37:38,750 --> 01:37:40,416
Where is your face?

1877
01:37:43,208 --> 01:37:45,208
You have orf.

1878
01:37:45,333 --> 01:37:47,166
I have orf!

1879
01:37:53,625 --> 01:37:54,666
Lily.

1880
01:39:08,166 --> 01:39:09,666
"Chapter one.

1881
01:39:12,041 --> 01:39:15,708
"It's a commonly held belief
that of all farm animals,

1882
01:39:15,833 --> 01:39:17,458
"sheep are by far the stupidest.

1883
01:39:21,125 --> 01:39:22,875
"But, in fact, that is not true.

1884
01:39:23,833 --> 01:39:25,625
"Sheep are not only intelligent,

1885
01:39:25,750 --> 01:39:27,541
{\an8}"but inspirational.

1886
01:39:27,666 --> 01:39:30,750
"A nursery rhyme from
centuries ago begins.

1887
01:39:30,875 --> 01:39:32,958
"Little Bo Peep
has lost her sheep

1888
01:39:33,083 --> 01:39:34,833
"And doesn't know
where to find them

1889
01:39:34,958 --> 01:39:37,291
"But leave them alone
And they'll come home

1890
01:39:38,083 --> 01:39:40,208
<i>Wagging their tails behind them"</i>

1891
01:39:47,291 --> 01:39:49,083
It's nice up here.

1892
01:39:50,041 --> 01:39:51,583
But a bit lonely.

1893
01:39:55,250 --> 01:39:56,333
George.

1894
01:39:57,625 --> 01:39:59,291
That's your name.

1895
01:40:00,125 --> 01:40:02,375
Every sheep should have a name.

1896
01:40:05,041 --> 01:40:06,208
George.

1897
01:40:07,250 --> 01:40:08,083
Hmm?

1898
01:40:16,333 --> 01:40:19,541
"A group of sweet, fluffy,

1899
01:40:19,666 --> 01:40:22,208
adorable, all-white sheep.

1900
01:40:22,333 --> 01:40:24,583
It is often thought that
all sheep are alike.

1901
01:40:25,166 --> 01:40:27,875
But a single flock of sheep
will, in fact, contain animals

1902
01:40:28,000 --> 01:40:30,625
with many different
characteristics

1903
01:40:30,750 --> 01:40:32,166
and personalities.

1904
01:40:35,541 --> 01:40:37,833
There will be kind ones,
friendly ones

1905
01:40:37,958 --> 01:40:39,750
and standoffish ones.

1906
01:40:39,875 --> 01:40:42,458
Smart ones and foolish ones.
Shy ones and show-offs.

1907
01:40:42,583 --> 01:40:45,500
- Hi, what's your name?
- My name is George.

1908
01:40:45,625 --> 01:40:46,750
Hi, George!

1909
01:40:46,875 --> 01:40:48,375
"These gentle animals
have had a place

1910
01:40:48,500 --> 01:40:50,166
"in virtually every
human culture,

1911
01:40:50,291 --> 01:40:52,833
"frequently represented in
both language and imagery

1912
01:40:52,958 --> 01:40:55,291
"as symbols of love,
innocence and peace.

1913
01:40:55,958 --> 01:40:57,583
"For, like humans,

1914
01:40:57,708 --> 01:41:00,208
{\an8}"they cherish
belonging above all.

1915
01:41:01,375 --> 01:41:04,125
{\an8}"They allow themselves
to belong to us.

1916
01:41:04,875 --> 01:41:06,250
{\an8}"And so we find...

1917
01:41:07,416 --> 01:41:09,291
we belong to them."

1918
01:41:40,583 --> 01:41:42,083
<i>♪ When I wake up ♪</i>

1919
01:41:42,208 --> 01:41:43,875
<i>♪ Well, I know I'm gonna be ♪</i>

1920
01:41:44,000 --> 01:41:47,666
<i>♪ I'm gonna be the man
who wakes up next to you ♪</i>

1921
01:41:47,791 --> 01:41:49,583
<i>♪ When I go out ♪</i>

1922
01:41:49,708 --> 01:41:51,166
<i>♪ Yeah, I know I'm gonna be ♪</i>

1923
01:41:51,291 --> 01:41:54,291
<i>♪ I'm gonna be the man
who goes along with you ♪</i>

1924
01:41:55,166 --> 01:41:58,458
<i>♪ If I get drunk well,
I know I'm gonna be ♪</i>

1925
01:41:58,583 --> 01:42:01,916
<i>♪ I'm gonna be the man
who gets drunk next to you ♪</i>

1926
01:42:02,041 --> 01:42:05,750
{\an8}<i>♪ And if I haver
Yeah, I know I'm gonna be ♪</i>

1927
01:42:05,875 --> 01:42:09,083
{\an8}<i>♪ I'm gonna be the man
who's haverin' to you ♪</i>

1928
01:42:09,833 --> 01:42:13,291
{\an8}<i>♪ But I would walk five hundred miles ♪</i>

1929
01:42:13,416 --> 01:42:16,958
<i>♪ And I would walk five hundred more ♪</i>

1930
01:42:17,083 --> 01:42:21,041
<i>♪ Just to be the man who walked a thousand ♪</i>

1931
01:42:21,166 --> 01:42:24,250
<i>♪ Miles to fall down at your door ♪</i>

1932
01:42:24,375 --> 01:42:27,583
<i>♪ When I'm workin'
Yes, I know I'm gonna be ♪</i>

1933
01:42:27,708 --> 01:42:31,208
<i>♪ I'm gonna be the man
who's workin' hard for you ♪</i>

1934
01:42:31,333 --> 01:42:35,041
<i>♪ And when the money comes in
for the work I do ♪</i>

1935
01:42:35,166 --> 01:42:38,291
<i>♪ I'll pass almost every penny on to you ♪</i>

1936
01:42:38,416 --> 01:42:40,708
<i>- ♪ When I come home ♪
- ♪ When I come home ♪</i>

1937
01:42:40,833 --> 01:42:42,208
<i>♪ Oh, I know I'm gonna be ♪</i>

1938
01:42:42,333 --> 01:42:45,666
<i>♪ I'm gonna be the man
who comes back home to you ♪</i>

1939
01:42:45,791 --> 01:42:49,458
<i>♪ And if I grow old
well, I know I'm gonna be ♪</i>

1940
01:42:49,583 --> 01:42:52,833
<i>♪ I'm gonna be the man
who's growin' old with you ♪</i>

1941
01:42:53,541 --> 01:42:56,958
<i>♪ But I would walk five hundred miles ♪</i>

1942
01:42:57,083 --> 01:43:00,666
<i>♪ And I would walk five hundred more ♪</i>

1943
01:43:00,791 --> 01:43:04,750
<i>♪ Just to be the man who walked a thousand ♪</i>

1944
01:43:04,875 --> 01:43:07,916
<i>♪ Miles to fall down at your door ♪</i>

1945
01:43:08,041 --> 01:43:09,666
<i>- ♪ Da-da da da ♪
- ♪ Da-da da da ♪</i>

1946
01:43:09,791 --> 01:43:11,541
<i>- ♪ Da-da da da ♪
- ♪ Da-da da da ♪</i>

1947
01:43:11,666 --> 01:43:14,875
<i>♪ Da-da dum diddy dum
Diddy dum diddy da da da ♪</i>

1948
01:43:15,000 --> 01:43:17,000
<i>- ♪ Da-da da da ♪
- ♪ Da-da da da ♪</i>

1949
01:43:17,125 --> 01:43:18,750
<i>- ♪ Da-da da da ♪
- ♪ Da-da da da ♪</i>

1950
01:43:18,875 --> 01:43:21,458
<i>♪ Da-da dum diddy dum
Diddy dum diddy da da da ♪</i>

1951
01:43:26,083 --> 01:43:27,708
<i>♪ When I'm lonely ♪</i>

1952
01:43:27,833 --> 01:43:29,500
{\an8}<i>♪ Well, I know I'm gonna be ♪</i>

1953
01:43:29,625 --> 01:43:33,041
{\an8}<i>♪ I'm gonna be the man
who's lonely without you ♪</i>

1954
01:43:33,166 --> 01:43:35,041
{\an8}<i>♪ And when I'm dreamin' ♪</i>

1955
01:43:35,166 --> 01:43:36,750
{\an8}<i>♪ Well, I know I'm gonna dream ♪</i>

1956
01:43:36,875 --> 01:43:40,333
{\an8}<i>♪ I'm gonna dream about
the time when I'm with you ♪</i>

1957
01:43:40,458 --> 01:43:42,583
{\an8}<i>- ♪ When I go out ♪
- ♪ When I go out ♪</i>

1958
01:43:42,708 --> 01:43:44,083
{\an8}<i>♪ Well, I know I'm gonna be ♪</i>

1959
01:43:44,208 --> 01:43:47,458
{\an8}<i>♪ I'm gonna be the man
who goes along with you ♪</i>

1960
01:43:47,583 --> 01:43:49,708
{\an8}<i>- ♪ And when I come home ♪
- ♪ When I come home ♪</i>

1961
01:43:49,833 --> 01:43:52,708
{\an8}<i>♪ Yes, I know I'm gonna be
I'm gonna be the man ♪</i>

1962
01:43:52,833 --> 01:43:54,916
{\an8}<i>♪ Who comes back home with you ♪</i>

1963
01:43:55,041 --> 01:43:59,250
{\an8}<i>♪ I'm gonna be the man
who's comin' home with you ♪</i>

1964
01:44:01,833 --> 01:44:05,250
{\an8}<i>♪ But I would walk five hundred miles ♪</i>

1965
01:44:05,375 --> 01:44:08,875
{\an8}<i>♪ And I would walk five hundred more ♪</i>

1966
01:44:09,000 --> 01:44:12,833
{\an8}<i>♪ Just to be the man who walked a thousand ♪</i>

1967
01:44:12,958 --> 01:44:16,125
{\an8}<i>♪ Miles to fall down at your door ♪</i>

1968
01:44:16,250 --> 01:44:17,958
{\an8}<i>- ♪ Da-da da da ♪
- ♪ Da-da da da ♪</i>

1969
01:44:18,083 --> 01:44:19,708
{\an8}<i>- ♪ Da-da da da ♪
- ♪ Da-da da da ♪</i>

1970
01:44:19,833 --> 01:44:23,125
{\an8}<i>♪ Da-da dum diddy dum
Diddy dum diddy da da da ♪</i>

1971
01:44:23,250 --> 01:44:25,333
{\an8}<i>- ♪ Da-da da da ♪
- ♪ Da-da da da ♪</i>

1972
01:44:25,458 --> 01:44:27,041
{\an8}<i>- ♪ Da-da da da ♪
- ♪ Da-da da da ♪</i>

1973
01:44:27,166 --> 01:44:30,416
{\an8}<i>♪ Da-da dum diddy dum
Diddy dum diddy da da da ♪</i>

1974
01:44:30,541 --> 01:44:32,583
{\an8}<i>- ♪ Da-da da da ♪
- ♪ Da-da da da ♪</i>

1975
01:44:32,708 --> 01:44:34,416
{\an8}<i>- ♪ Da-da da da ♪
- ♪ Da-da da da ♪</i>

1976
01:44:34,541 --> 01:44:37,666
{\an8}<i>♪ Da-da dum diddy dum
Diddy dum diddy da da da ♪</i>

1977
01:44:37,791 --> 01:44:39,750
{\an8}<i>- ♪ Da-da da da ♪
- ♪ Da-da da da ♪</i>

1978
01:44:39,875 --> 01:44:41,625
{\an8}<i>- ♪ Da-da da da ♪
- ♪ Da-da da da ♪</i>

1979
01:44:41,750 --> 01:44:45,333
{\an8}<i>♪ Da-da dum diddy dum
Diddy dum diddy da da da ♪</i>

1980
01:44:45,458 --> 01:44:48,833
{\an8}<i>♪ And I would walk five hundred miles ♪</i>

1981
01:44:48,958 --> 01:44:52,583
{\an8}<i>♪ And I would walk five hundred more ♪</i>

1982
01:44:52,708 --> 01:44:56,583
{\an8}<i>♪ Just to be the man who walked a thousand ♪</i>

1983
01:44:56,708 --> 01:45:00,708
{\an8}<i>♪ Miles to fall down at your door ♪</i>

1984
01:48:46,083 --> 01:48:47,791
<i>I still think it's the maid.</i>


