1
00:00:36,680 --> 00:00:37,560
Whoa.

2
00:01:13,120 --> 00:01:14,880
Not so clever now, are you?

3
00:01:19,880 --> 00:01:21,680
Rugen sends his regards.

4
00:01:22,520 --> 00:01:24,440
I'll take the Leper King's gold,

5
00:01:25,760 --> 00:01:27,640
but I'd have done you for free.

6
00:01:29,640 --> 00:01:30,960
This one's for Father.

7
00:01:36,960 --> 00:01:38,680
Most fish just want to eat.

8
00:01:39,840 --> 00:01:41,000
For pike, say,

9
00:01:41,080 --> 00:01:43,440
I dip a wasp in blood, and they devour it.

10
00:01:44,680 --> 00:01:46,920
But the smart ones,

11
00:01:48,120 --> 00:01:49,800
you have to make them curious.

12
00:01:50,800 --> 00:01:52,360
For you, I chose the dove...

13
00:01:53,520 --> 00:01:56,080
because you think you're so grand.

14
00:01:59,160 --> 00:02:01,160
I dipped the arrow in poison

15
00:02:01,240 --> 00:02:02,920
to squeeze the airways.

16
00:02:04,480 --> 00:02:07,000
So that every breath is
the agony you deserve.

17
00:02:09,040 --> 00:02:10,200
Think of Father

18
00:02:11,040 --> 00:02:12,320
as you drown, wizard.

19
00:02:14,120 --> 00:02:15,200
Remember Father?

20
00:02:17,160 --> 00:02:18,640
Remember what you did to him?

21
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
You made him into a monster.

22
00:02:21,840 --> 00:02:23,440
And monsters must feed.

23
00:04:32,360 --> 00:04:34,840
Sixty barrels of ale,
45 barrels of wine,

24
00:04:34,920 --> 00:04:36,720
a hundred bags of wheat flour.

25
00:04:37,400 --> 00:04:42,040
We've salted the fishes and the meats,
and there are still fowl in the moats.

26
00:04:42,120 --> 00:04:43,640
- But...
- How much time before we s...

27
00:04:43,720 --> 00:04:44,800
Starve, milady?

28
00:04:45,360 --> 00:04:49,200
A few days at most.
We just have too many mouths to feed.

29
00:04:49,560 --> 00:04:51,520
A conditional surrender...

30
00:04:52,560 --> 00:04:54,080
is our most sensible course of action.

31
00:04:54,160 --> 00:04:56,240
- Aye, you're good at that.
- Morgana.

32
00:04:56,320 --> 00:04:57,720
What? Is this bothering you?

33
00:04:58,080 --> 00:05:00,160
You never were very good
at standing up to Uncle.

34
00:05:00,640 --> 00:05:02,200
Certainly not on my behalf.

35
00:05:02,560 --> 00:05:03,840
We'll starve sooner...

36
00:05:04,360 --> 00:05:06,480
if your creatures
keep raiding the food supplies.

37
00:05:06,560 --> 00:05:08,280
They take what they want,
defile the street...

38
00:05:08,360 --> 00:05:10,000
They are not creatures.

39
00:05:10,080 --> 00:05:13,280
Don't be surprised
when Gramairians demand their city back.

40
00:05:14,280 --> 00:05:16,520
Then you'll have a war
inside the walls as well.

41
00:05:16,600 --> 00:05:20,560
Certainly, anyone encouraging a rebellion
will sleep in the dungeons.

42
00:05:23,160 --> 00:05:26,240
We need guards
around our food supply at all hours.

43
00:05:26,560 --> 00:05:28,720
Your help in this matter
will be appreciated.

44
00:05:28,800 --> 00:05:30,480
Yes, milady.

45
00:05:48,640 --> 00:05:50,920
How bad is it between the Fey
and the townsfolk?

46
00:05:51,000 --> 00:05:51,880
Tell me.

47
00:05:51,960 --> 00:05:54,640
So far, just a few fights.
Nothing too serious.

48
00:05:55,280 --> 00:05:58,160
But when we start running low on food,
I am worried.

49
00:05:59,520 --> 00:06:01,240
I'll speak to Cora and the others.

50
00:06:02,360 --> 00:06:04,440
- Is there any word on Squirrel?
- Not yet.

51
00:06:05,480 --> 00:06:07,560
Pym and some Fauns
are out searching this morning.

52
00:06:09,760 --> 00:06:11,520
We'll find him.

53
00:06:11,600 --> 00:06:13,240
I've trapped us here, haven't I?

54
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
I'm sorry.

55
00:06:21,360 --> 00:06:22,680
There was no other choice.

56
00:06:41,600 --> 00:06:42,520
Uther.

57
00:06:43,400 --> 00:06:44,400
What are you doing?

58
00:06:44,880 --> 00:06:48,160
We have decided
to lead the siege against Gramaire.

59
00:06:48,240 --> 00:06:49,680
Are you joking?

60
00:06:50,120 --> 00:06:51,520
The pauldron is too tight.

61
00:06:51,600 --> 00:06:53,840
What do you know about leading a siege?

62
00:06:53,920 --> 00:06:55,760
Well, it can't be that complicated,
can it?

63
00:06:55,840 --> 00:06:59,320
We just throw rocks and fire at them
until they give up.

64
00:07:01,880 --> 00:07:03,960
I don't think it's a good idea.

65
00:07:04,480 --> 00:07:06,200
We are not asking your permission.

66
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
Leave it!

67
00:07:09,280 --> 00:07:10,600
Forgive me, Your Majesty.

68
00:07:15,000 --> 00:07:16,520
The Church lost Gramaire.

69
00:07:17,480 --> 00:07:19,640
Let their soldiers die taking it back.

70
00:07:19,720 --> 00:07:23,000
We think the people would like to see
their sovereign defend their honor

71
00:07:23,520 --> 00:07:24,680
and win it back.

72
00:07:25,520 --> 00:07:27,240
It's already been decided, Uther.

73
00:07:28,480 --> 00:07:32,160
Father Carden and his Red Paladins
will lead the siege.

74
00:07:41,640 --> 00:07:43,360
We said, "Leave it!"

75
00:08:19,640 --> 00:08:20,760
Father Carden.

76
00:08:21,520 --> 00:08:22,560
The great man.

77
00:08:22,920 --> 00:08:23,840
Your Grace.

78
00:08:25,280 --> 00:08:26,400
Please.

79
00:08:27,160 --> 00:08:29,320
"Abbot Wicklow" will suffice, my goodness.

80
00:08:29,880 --> 00:08:32,120
Tell me a letter preceded us.

81
00:08:32,760 --> 00:08:33,600
It did not.

82
00:08:37,280 --> 00:08:39,520
But please, you must be thirsty.
Come inside.

83
00:08:49,240 --> 00:08:50,840
Only water for me.

84
00:08:59,360 --> 00:09:03,080
His Holiness sent me
to get a flavor for life in the field.

85
00:09:07,680 --> 00:09:08,640
Much thanks.

86
00:09:10,280 --> 00:09:14,480
I trust I'll annoy you greatly
with my ignorance of military matters.

87
00:09:18,880 --> 00:09:20,240
Have you ever held a sword?

88
00:09:20,320 --> 00:09:22,120
Not my strong suit, I'm afraid.

89
00:09:23,360 --> 00:09:25,760
My interests tend toward strategy.

90
00:09:25,840 --> 00:09:27,800
But there is only so much
one can learn of war

91
00:09:27,880 --> 00:09:29,320
from the scriptures or records.

92
00:09:29,400 --> 00:09:30,360
This...

93
00:09:31,800 --> 00:09:33,440
is the true crusade.

94
00:09:34,120 --> 00:09:35,280
Not Jerusalem.

95
00:09:35,800 --> 00:09:36,720
Right here.

96
00:09:37,600 --> 00:09:38,600
The Fey...

97
00:09:39,240 --> 00:09:40,880
are the true enemies of God.

98
00:09:41,280 --> 00:09:43,120
We are of like minds on that.

99
00:09:44,160 --> 00:09:45,160
Hmm.

100
00:09:46,600 --> 00:09:49,000
I also must confess
an enthusiast's interest

101
00:09:49,520 --> 00:09:51,440
in meeting the Weeping Monk.

102
00:09:52,760 --> 00:09:55,240
They tell me he tracks the Fey
with uncanny skill.

103
00:09:56,000 --> 00:09:57,560
He is our greatest weapon.

104
00:09:58,320 --> 00:10:00,640
I hear he sniffed out their camp
in the Minotaur,

105
00:10:01,160 --> 00:10:04,000
but they just slipped through his fingers.

106
00:10:05,800 --> 00:10:08,360
This has not been shared with Rome.

107
00:10:09,600 --> 00:10:11,480
How did you come by this information?

108
00:10:12,320 --> 00:10:13,560
Brothers talk.

109
00:10:14,200 --> 00:10:16,080
I likely heard it on the road.

110
00:10:21,360 --> 00:10:24,520
His Holiness is eager to give you
all the support you need.

111
00:10:25,400 --> 00:10:27,000
After your setback at Gramaire...

112
00:10:27,080 --> 00:10:28,480
There was no setback.

113
00:10:29,160 --> 00:10:31,000
We did not occupy Gramaire.

114
00:10:31,960 --> 00:10:34,000
It was a resupply mission for men

115
00:10:34,080 --> 00:10:36,240
exhausted from months in the field.

116
00:10:36,320 --> 00:10:39,080
They were loading provisions.
The town was defenseless.

117
00:10:39,520 --> 00:10:40,600
I've offended you.

118
00:10:40,680 --> 00:10:41,520
No.

119
00:10:42,360 --> 00:10:43,400
No, not at all.

120
00:10:44,360 --> 00:10:46,120
But the facts do matter.

121
00:10:47,240 --> 00:10:48,760
There was no setback.

122
00:10:49,120 --> 00:10:50,160
On the contrary.

123
00:10:51,400 --> 00:10:54,600
We have lured the witch into a trap
from which there is no escape.

124
00:10:54,680 --> 00:10:56,680
And Glory to God for that.

125
00:10:57,040 --> 00:10:58,920
We shall claim the witch's sword

126
00:10:59,000 --> 00:11:01,880
and burn a pyre for her
that will be seen all the way to Rome.

127
00:11:03,120 --> 00:11:04,440
And please be assured,

128
00:11:04,920 --> 00:11:07,520
your campaign is our campaign.

129
00:11:08,360 --> 00:11:09,320
I think you'd agree

130
00:11:09,400 --> 00:11:11,560
the victories are not yours or mine,

131
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
but God's.

132
00:11:14,280 --> 00:11:15,920
A bit more mine than yours.

133
00:11:16,920 --> 00:11:19,080
So too, then, the setbacks.

134
00:11:29,000 --> 00:11:30,360
We will make up your tent.

135
00:11:33,000 --> 00:11:34,760
How long should we expect you?

136
00:11:35,400 --> 00:11:37,160
As long as God wills it.

137
00:11:49,480 --> 00:11:52,080
- A moment, my queen?
- Please don't call me that.

138
00:11:52,440 --> 00:11:53,600
You've earned it.

139
00:11:53,680 --> 00:11:54,640
Have I?

140
00:11:55,720 --> 00:11:57,080
I fear I've killed us all.

141
00:11:57,480 --> 00:11:59,080
You were right to take Gramaire.

142
00:11:59,680 --> 00:12:02,040
Now you mustn't hesitate.
Hawksbridge should be next.

143
00:12:02,440 --> 00:12:03,440
Hawksbridge?

144
00:12:04,440 --> 00:12:06,000
We're surrounded by two armies.

145
00:12:06,080 --> 00:12:08,800
Yours is stronger. You command the Hidden.

146
00:12:09,520 --> 00:12:10,840
It's not that simple.

147
00:12:10,920 --> 00:12:11,920
It is.

148
00:12:12,400 --> 00:12:15,120
You just fear the power within you.
You're running from it.

149
00:12:15,520 --> 00:12:16,440
Running from it?

150
00:12:16,520 --> 00:12:18,280
You feed on the scraps
the Hidden throw to you

151
00:12:18,360 --> 00:12:19,800
when you should be feasting.

152
00:12:20,800 --> 00:12:23,280
The woods beyond those gates
are filled with rotting paladins,

153
00:12:23,360 --> 00:12:25,640
- in case you've forgotten.
- And then what happened?

154
00:12:25,720 --> 00:12:28,800
We hid behind these walls to starve again.
Just like Moycraig.

155
00:12:29,160 --> 00:12:32,160
Fleeing isn't a strategy.
We have to stand and fight.

156
00:12:32,240 --> 00:12:34,920
I'm trying to save the Fey.
What would you have me do?

157
00:12:35,000 --> 00:12:36,760
Be the Wolf-Blood Witch

158
00:12:36,840 --> 00:12:38,720
and destroy your enemies.

159
00:12:39,120 --> 00:12:41,520
Command the Hidden
into their bloody camps,

160
00:12:41,600 --> 00:12:44,680
into their hearts, into their minds.
Rip them apart from within.

161
00:12:44,760 --> 00:12:45,640
How?

162
00:12:46,040 --> 00:12:48,160
- I don't even control...
- Let the sword guide you.

163
00:12:49,560 --> 00:12:50,760
It knows what to do.

164
00:12:53,160 --> 00:12:55,040
You want me to be some kind of monster.

165
00:12:55,640 --> 00:12:57,560
We can't run from our true nature.

166
00:13:15,560 --> 00:13:16,560
Stupid.

167
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
Stupid.

168
00:13:19,480 --> 00:13:21,320
Stupid. Stupid coward!

169
00:13:22,000 --> 00:13:22,960
You're a coward!

170
00:13:23,040 --> 00:13:24,560
You coward. Coward!

171
00:13:27,120 --> 00:13:28,120
Kill her...

172
00:13:28,600 --> 00:13:29,840
or I'll burn you.

173
00:13:30,600 --> 00:13:32,080
I swear I'll burn you.

174
00:13:32,920 --> 00:13:33,920
Kill her!

175
00:13:36,280 --> 00:13:37,400
Kill her!

176
00:13:40,280 --> 00:13:43,120
I will, I will, I will,
I will, I will, I will!

177
00:13:43,200 --> 00:13:47,080
I will, I will, I will,
I will, I will, I will, I will.

178
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
Nimue.

179
00:14:16,640 --> 00:14:18,600
I'm relieved to see you safe and well.

180
00:14:20,480 --> 00:14:21,600
No thanks to you.

181
00:14:23,440 --> 00:14:25,600
Arthur, Morgana, Pym,

182
00:14:25,680 --> 00:14:28,080
I'd like you to meet Merlin the Magician.

183
00:14:30,640 --> 00:14:31,480
My father.

184
00:14:32,520 --> 00:14:34,000
Your father?

185
00:14:34,520 --> 00:14:36,040
I just snorted an almond.

186
00:14:41,360 --> 00:14:42,680
Oh, gods, are you serious?

187
00:14:45,880 --> 00:14:49,000
You truly are without shame,
coming here after what you did.

188
00:14:49,080 --> 00:14:51,720
My enemies sent spies to steal the sword.

189
00:14:54,120 --> 00:14:56,600
Why would I go through all that
at Culzean Castle?

190
00:14:57,400 --> 00:15:00,400
- Share my intimate memories of Lenore...
- To lure me into trusting you.

191
00:15:00,480 --> 00:15:01,760
Makes no sense.

192
00:15:01,840 --> 00:15:04,240
I still wish to see the sword destroyed.

193
00:15:05,920 --> 00:15:07,520
But your fates are now entwined.

194
00:15:08,800 --> 00:15:11,120
We must work together
to protect you and the Fey.

195
00:15:11,200 --> 00:15:13,400
And when were you ever a friend
of the Fey?

196
00:15:14,080 --> 00:15:15,280
For 700 years,

197
00:15:15,360 --> 00:15:18,000
I've stood in the breach
between men and the Fey,

198
00:15:18,080 --> 00:15:19,600
giving all my blood and toil

199
00:15:19,680 --> 00:15:22,440
to keep them from tearing out
each other's throats.

200
00:15:22,520 --> 00:15:25,200
- I have failed more than I have won.
- What do you want?

201
00:15:26,600 --> 00:15:29,280
I have bargained for your life
with Cumber the Ice King.

202
00:15:31,880 --> 00:15:33,480
I did not ask you to do this.

203
00:15:34,040 --> 00:15:36,320
I presented him with a priceless gift

204
00:15:37,320 --> 00:15:39,760
that weakens Uther's claim
to the throne and...

205
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
strengthens his own.

206
00:15:43,480 --> 00:15:46,920
In return, you are invited to his court
as his prisoner.

207
00:15:47,000 --> 00:15:48,920
And you're expected
to present him with the sword.

208
00:15:49,000 --> 00:15:50,200
But your life will be spared.

209
00:15:50,280 --> 00:15:53,480
- Hardly the offer of a friend.
- No, it's the offer of a rival!

210
00:15:54,440 --> 00:15:57,000
For that is all that surrounds her now.
Enemies and rivals.

211
00:15:57,080 --> 00:15:59,880
Then we shall fight and prove
to them who the rightful heir is.

212
00:15:59,960 --> 00:16:01,840
To fight is to die.

213
00:16:04,680 --> 00:16:05,920
What of the Fey?

214
00:16:07,680 --> 00:16:10,240
If I'm to accept this offer,
what happens to them?

215
00:16:14,520 --> 00:16:16,640
Journey with me to the Beggar's Coast

216
00:16:17,320 --> 00:16:19,040
and take an audience with Cumber.

217
00:16:20,600 --> 00:16:23,080
The raiders are closer to the Fey
than the Church.

218
00:16:23,520 --> 00:16:26,400
Together we can plead their case
and attempt to turn his mind.

219
00:16:31,880 --> 00:16:33,160
You know my thoughts.

220
00:16:36,480 --> 00:16:37,400
Arthur?

221
00:16:42,040 --> 00:16:43,840
If you give this Ice King the sword,

222
00:16:44,200 --> 00:16:46,400
<i>you</i> become his bargaining chip.

223
00:16:47,120 --> 00:16:49,920
He's an invader and will seek alliances
against Uther Pendragon.

224
00:16:50,280 --> 00:16:51,920
And you become his leverage.

225
00:16:56,480 --> 00:16:58,400
It appears my advisers agree.

226
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
For once.

227
00:17:04,160 --> 00:17:05,920
I beg you to reconsider.

228
00:17:08,120 --> 00:17:09,120
I'm sorry.

229
00:17:12,320 --> 00:17:15,720
We have friends who are still missing.
We must resume our search efforts.

230
00:17:19,360 --> 00:17:20,360
You look tired.

231
00:17:22,000 --> 00:17:23,360
Please, stay the night...

232
00:17:24,080 --> 00:17:25,120
as our guest.

233
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
Sister.

234
00:17:57,720 --> 00:17:59,720
- How long were you there?
- What?

235
00:18:01,400 --> 00:18:03,280
- Were you spying on me?
- Are you mad?

236
00:18:04,120 --> 00:18:05,560
What do you want, Arthur?

237
00:18:07,520 --> 00:18:08,880
I want us to talk for once.

238
00:18:09,760 --> 00:18:11,920
We're blood.
And we're the only family we've got.

239
00:18:12,000 --> 00:18:15,080
So if you have something to say to me...
here I am.

240
00:18:19,800 --> 00:18:21,000
Seeing Uncle...

241
00:18:24,040 --> 00:18:25,360
leaves a bitter taste.

242
00:18:27,800 --> 00:18:29,320
And that you went to him.

243
00:18:30,000 --> 00:18:31,120
To beg his blessing.

244
00:18:32,240 --> 00:18:34,480
Even after everything he did to us.

245
00:18:35,040 --> 00:18:36,400
Arthur, you brought him the sword,

246
00:18:36,480 --> 00:18:38,080
- of all things.
- That's not what happened.

247
00:18:38,160 --> 00:18:39,800
- There was a tournament.
- Oh, a tournament!

248
00:18:39,880 --> 00:18:41,120
- Oh well!
- Yes, a tournament.

249
00:18:41,200 --> 00:18:43,080
To try to be something. Anything!

250
00:18:47,360 --> 00:18:50,520
You lord this over me, how he took you,
and I never stopped him.

251
00:18:53,520 --> 00:18:54,640
But wh... what was I?

252
00:18:55,920 --> 00:18:58,000
I was 12 years old. With debts.

253
00:18:59,000 --> 00:19:00,040
Debts that...

254
00:19:00,120 --> 00:19:03,200
They weigh onto me like bloody chains
to this very day.

255
00:19:03,680 --> 00:19:05,080
It's 'cause of our father.

256
00:19:06,160 --> 00:19:08,800
Left scrounging in the dirt
for scraps of silver.

257
00:19:10,400 --> 00:19:11,680
Like a stinking beggar.

258
00:19:15,480 --> 00:19:18,880
So, yes, if... if knocking
some daddy's boy from his horse

259
00:19:18,960 --> 00:19:21,680
can give me a shred of honor,
then so be it.

260
00:19:22,040 --> 00:19:23,520
You're better than him, brother.

261
00:19:23,600 --> 00:19:25,360
That's not what this castle says.

262
00:19:25,440 --> 00:19:27,280
Is that how you judge a man's worth?

263
00:19:27,760 --> 00:19:29,520
- By castles?
- By land.

264
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
By title.

265
00:19:31,280 --> 00:19:33,040
That's... that's the common way.

266
00:19:33,120 --> 00:19:34,280
You are not common.

267
00:19:42,360 --> 00:19:43,840
Something troubles you.

268
00:19:46,680 --> 00:19:48,360
Yeah, we're surrounded by armies.

269
00:19:48,440 --> 00:19:51,160
Yes. But you have been removed
these last weeks. And...

270
00:19:55,280 --> 00:19:56,760
Is it the convent girl?

271
00:20:00,840 --> 00:20:02,280
- I'm fine.
- We don't have to do this.

272
00:20:02,360 --> 00:20:04,680
- I can be here for you. I...
- I'm fine. Thank you.

273
00:20:10,280 --> 00:20:12,240
Well, then, um...

274
00:20:17,160 --> 00:20:19,600
I won't allow her
to give up that sword, Arthur.

275
00:20:20,000 --> 00:20:21,840
The way it looks, she won't have a choice.

276
00:20:21,920 --> 00:20:23,200
There's always a choice.

277
00:20:23,280 --> 00:20:25,200
You'd rather see her dead than give it up?

278
00:20:25,280 --> 00:20:28,400
I'd rather see her die
with the sword in her hand, fighting.

279
00:20:29,440 --> 00:20:31,240
To trust them is death.

280
00:20:32,880 --> 00:20:34,200
Is there anyone you trust?

281
00:20:54,640 --> 00:20:57,360
<i>Your destiny is much greater
than you believe.</i>

282
00:20:57,840 --> 00:21:01,160
<i>See, you follow this one and that one
because you fear your own power.</i>

283
00:21:01,240 --> 00:21:04,600
<i>But the Cailleach told me who would be
the greatest sorceress in Britannia,</i>

284
00:21:04,680 --> 00:21:06,560
<i>and it is not the Wolf-Blood Witch.</i>

285
00:21:06,640 --> 00:21:08,120
<i>It's you, Morgana.</i>

286
00:21:24,880 --> 00:21:27,120
You had us worried, my son.

287
00:21:27,200 --> 00:21:28,320
Is this him?

288
00:21:29,640 --> 00:21:31,880
Is this the famous Weeping Monk?

289
00:21:32,320 --> 00:21:35,880
His Holiness has sent Abbot Wicklow
to observe us

290
00:21:35,960 --> 00:21:37,720
in our campaign against the Fey.

291
00:21:41,680 --> 00:21:43,760
So... what have you brought us?

292
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
The Green Knight.

293
00:21:51,200 --> 00:21:53,200
God smiles on us today.

294
00:21:56,560 --> 00:21:57,800
Oh yes.

295
00:21:59,280 --> 00:22:00,360
This one...

296
00:22:00,840 --> 00:22:03,200
This one likes to hide up trees
and shoot my men.

297
00:22:03,720 --> 00:22:06,640
One of them died in my arms
on a ride through the Minotaur.

298
00:22:07,280 --> 00:22:09,880
His name was Peter, if I recall.

299
00:22:10,560 --> 00:22:11,960
Fourteen. Butcher boy.

300
00:22:12,440 --> 00:22:14,200
Got a barbed arrow in the neck.

301
00:22:14,720 --> 00:22:16,760
Died swallowing his own blood.

302
00:22:17,800 --> 00:22:19,800
Are you proud of that, Green Knight?

303
00:22:22,080 --> 00:22:23,040
No?

304
00:22:23,120 --> 00:22:24,080
No answer?

305
00:22:25,040 --> 00:22:26,040
We like that.

306
00:22:26,400 --> 00:22:29,680
We have Brother Salt and his kitchens
for the quiet ones.

307
00:22:35,400 --> 00:22:36,560
Uncanny.

308
00:22:38,360 --> 00:22:40,440
He almost passes for human.

309
00:22:41,680 --> 00:22:43,000
Some can, yes.

310
00:22:43,480 --> 00:22:45,040
And that's how they spread.

311
00:22:48,680 --> 00:22:49,720
By fire...

312
00:22:50,720 --> 00:22:51,800
or by steel,

313
00:22:53,360 --> 00:22:55,400
you will sing to us.

314
00:22:56,400 --> 00:22:59,800
And you will tell us all we need to know
about your witch.

315
00:23:01,960 --> 00:23:03,840
You want my words, priest?

316
00:23:04,240 --> 00:23:05,680
Oh, I do. I do.

317
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
Are you sure?

318
00:23:09,720 --> 00:23:11,080
I know many things.

319
00:23:13,600 --> 00:23:14,720
Many secrets.

320
00:23:22,640 --> 00:23:24,000
Take him to Brother Salt.

321
00:24:01,720 --> 00:24:03,200
What's all that about?

322
00:24:04,200 --> 00:24:07,320
Oh, we've just had
a very pleasant conversation

323
00:24:07,400 --> 00:24:08,480
with Father Carden.

324
00:24:08,560 --> 00:24:11,960
We found him to be
a very reasonable fellow.

325
00:24:12,040 --> 00:24:13,960
Regarding what, exactly?

326
00:24:14,840 --> 00:24:18,480
Well, we told him we intend
to lead the siege of Gramaire,

327
00:24:18,560 --> 00:24:21,000
and he seemed very amenable.

328
00:24:21,080 --> 00:24:23,880
Of course, they get the witch,
we get the sword.

329
00:24:23,960 --> 00:24:28,400
But we also agreed a return
of most of the occupied territories.

330
00:24:29,760 --> 00:24:30,600
So...

331
00:24:32,320 --> 00:24:33,240
cheers.

332
00:24:34,320 --> 00:24:36,480
You went behind my back.

333
00:24:36,560 --> 00:24:38,680
We thought you might praise
our initiative.

334
00:24:42,880 --> 00:24:45,760
You know you are a terrible negotiator,
Uther.

335
00:24:47,320 --> 00:24:49,760
Now, I don't suppose
you got any of this in writing?

336
00:24:49,840 --> 00:24:51,480
Our scribe was present.

337
00:24:51,560 --> 00:24:52,960
We're sure you'll find the terms...

338
00:24:53,040 --> 00:24:54,480
quite agreeable.

339
00:24:55,680 --> 00:24:58,720
Who will negotiate these new borders,
for example?

340
00:24:59,480 --> 00:25:01,640
They've scourged half of Aquitania.

341
00:25:01,720 --> 00:25:03,640
You were saying?

342
00:25:03,720 --> 00:25:04,640
Oh!

343
00:25:04,720 --> 00:25:06,400
This wine isn't agreeing with me.

344
00:25:06,480 --> 00:25:07,520
Yes, the borders.

345
00:25:07,600 --> 00:25:10,520
Well, we may have missed some details.

346
00:25:10,600 --> 00:25:12,480
We're sure you'll clean it all up.

347
00:25:12,560 --> 00:25:14,440
- Uther, fetch the healer.
- Yes, Mother?

348
00:25:14,520 --> 00:25:16,000
- Fetch the bloody hea...
- Fetch what?

349
00:25:18,080 --> 00:25:19,400
Of course, we forgot to mention

350
00:25:19,480 --> 00:25:20,920
that we had...

351
00:25:21,000 --> 00:25:23,120
Borley inquire...

352
00:25:23,200 --> 00:25:24,880
quite discreetly, of course,

353
00:25:24,960 --> 00:25:27,640
into the circumstances of our birth.

354
00:25:28,040 --> 00:25:30,120
Not easy, we can assure you.

355
00:25:30,200 --> 00:25:33,120
You went to very great lengths
to conceal your tracks.

356
00:25:33,200 --> 00:25:34,720
However,

357
00:25:34,800 --> 00:25:36,800
with the resources of the Crown,

358
00:25:37,800 --> 00:25:40,240
we found a single record...

359
00:25:41,240 --> 00:25:43,760
of a peasant girl named Sylvia.

360
00:25:44,760 --> 00:25:45,880
She worked a farm...

361
00:25:46,520 --> 00:25:48,000
quite close to the castle,

362
00:25:48,720 --> 00:25:49,800
and she died,

363
00:25:50,560 --> 00:25:52,400
rather mysteriously,

364
00:25:52,480 --> 00:25:56,080
after drinking a cup of spiced wine.

365
00:26:01,000 --> 00:26:03,920
She was only 19 years.

366
00:26:05,280 --> 00:26:07,640
Was this her?

367
00:26:08,320 --> 00:26:11,680
Was this our mother you had killed?

368
00:26:15,720 --> 00:26:18,480
These last few days,

369
00:26:19,320 --> 00:26:22,960
we have thought a great deal
about this Sylvia,

370
00:26:23,640 --> 00:26:27,440
about the kind of mother
she might have been to us.

371
00:26:28,040 --> 00:26:29,080
And let's be honest,

372
00:26:29,160 --> 00:26:32,000
it's no surprise
you gave birth to a stillborn.

373
00:26:33,080 --> 00:26:37,640
We imagine it would be very hard
for any child to live inside of you.

374
00:26:38,280 --> 00:26:40,280
With all that cold blood.

375
00:26:41,600 --> 00:26:45,160
So whatever fantasies we've entertained
these last few days,

376
00:26:47,440 --> 00:26:49,000
of a life we'll never know,

377
00:26:50,360 --> 00:26:53,240
of a kindness we'll never feel...

378
00:26:55,040 --> 00:26:58,360
let this final toast between us

379
00:26:59,680 --> 00:27:01,040
erase all doubt.

380
00:27:02,240 --> 00:27:04,640
I am now

381
00:27:05,280 --> 00:27:06,520
and forever...

382
00:27:08,520 --> 00:27:09,640
your son.

383
00:27:37,520 --> 00:27:38,360
Borley!

384
00:27:39,120 --> 00:27:41,320
Borley, come quickly!

385
00:27:45,680 --> 00:27:48,960
- I'll send for the healer!
- Don't bother, she's gone.

386
00:27:49,040 --> 00:27:50,680
- There may still be...
- She's...

387
00:27:52,560 --> 00:27:53,400
gone.

388
00:28:04,880 --> 00:28:06,040
Prepare your horse.

389
00:28:09,880 --> 00:28:12,680
I have a message for you to deliver.

390
00:28:13,560 --> 00:28:14,560
Yes...

391
00:28:15,120 --> 00:28:16,160
Your Majesty.

392
00:28:26,840 --> 00:28:28,600
His Majesty Uther Pendragon

393
00:28:28,680 --> 00:28:31,600
congratulates the Fey Queen
on her military victory,

394
00:28:32,280 --> 00:28:35,080
but has sent me
with the terms for your surrender.

395
00:28:35,160 --> 00:28:37,480
- There will be no surrender...
- Speak your terms.

396
00:28:38,000 --> 00:28:41,880
The Fey army must surrender its weapons
and leave Gramaire within 24 hours,

397
00:28:41,960 --> 00:28:45,200
at which time you will present yourself
to His Majesty's forces

398
00:28:45,280 --> 00:28:46,840
and be judged for your crimes.

399
00:28:46,920 --> 00:28:48,160
What crimes?

400
00:28:49,640 --> 00:28:51,160
You occupy his city.

401
00:28:51,600 --> 00:28:53,160
I liberated his city.

402
00:28:53,240 --> 00:28:54,440
Well, he wants it back.

403
00:28:54,520 --> 00:28:58,320
The only reason we are here is because
the king refused to protect my people.

404
00:28:58,400 --> 00:28:59,640
May I finish?

405
00:29:01,120 --> 00:29:03,880
Should the Fey Queen
surrender herself peacefully,

406
00:29:04,480 --> 00:29:06,400
King Uther is willing to show lenience

407
00:29:06,480 --> 00:29:09,560
by allowing you to live out
your natural years in his dungeons,

408
00:29:09,640 --> 00:29:12,120
provided you relinquish to his possession

409
00:29:12,680 --> 00:29:13,840
the Sword of Power.

410
00:29:16,640 --> 00:29:17,760
And what of the Fey?

411
00:29:18,800 --> 00:29:19,880
What happens to them?

412
00:29:20,880 --> 00:29:22,720
If they abandon this city
and their weapons,

413
00:29:22,800 --> 00:29:24,520
then they may return to their homes.

414
00:29:24,600 --> 00:29:27,480
What homes?
Father Carden burned them all.

415
00:29:28,000 --> 00:29:29,760
Well, then they can go somewhere else.

416
00:29:30,360 --> 00:29:33,040
To the roads?
To be slaughtered by the Red Paladins?

417
00:29:33,120 --> 00:29:36,000
- Madam, you are in no position to...
- Oh no. I am.

418
00:29:40,080 --> 00:29:43,120
A Viking king made a very appealing offer
to acquire my sword

419
00:29:43,200 --> 00:29:46,040
in return
for some very favorable protections.

420
00:29:47,760 --> 00:29:49,720
This is all I am prepared to offer.

421
00:29:54,920 --> 00:29:57,080
This is the Sword of the First Kings.

422
00:29:59,480 --> 00:30:03,280
If Uther Pendragon deems himself
worthy of it, let him prove it.

423
00:30:04,560 --> 00:30:07,080
Be a king to all, men and Fey alike.

424
00:30:10,080 --> 00:30:11,080
You may go.

425
00:30:19,360 --> 00:30:20,760
Just to be clear.

426
00:30:22,600 --> 00:30:25,840
Were King Uther to guarantee protection
for your kind,

427
00:30:26,520 --> 00:30:30,200
you would, in return,
surrender yourself and the sword?

428
00:30:30,280 --> 00:30:31,160
Don't answer.

429
00:30:35,120 --> 00:30:36,120
I would.

430
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
Man Blood.

431
00:31:09,480 --> 00:31:10,520
I don't understand.

432
00:31:17,560 --> 00:31:19,080
I don't want to hurt you.

433
00:32:01,920 --> 00:32:03,200
Do you know me, friend?

434
00:32:06,240 --> 00:32:09,240
Have you heard of Brother Salt
and his kitchen?

435
00:32:16,760 --> 00:32:19,400
Let me introduce you
to some of my friends.

436
00:32:20,520 --> 00:32:22,400
"God's Fingers," I call 'em.

437
00:32:23,920 --> 00:32:26,600
Each is named for his Archangels.

438
00:32:29,280 --> 00:32:30,640
This is Michael.

439
00:32:32,240 --> 00:32:36,560
See? When I put Michael in the fire,
he glows a beautiful white.

440
00:32:37,760 --> 00:32:39,160
Even I can see it.

441
00:32:39,840 --> 00:32:41,760
The light of truth.

442
00:32:42,680 --> 00:32:44,440
For Michael is truth.

443
00:32:46,680 --> 00:32:49,160
You can only speak truth to Michael.

444
00:32:54,640 --> 00:32:55,600
Uh-huh.

445
00:32:56,400 --> 00:32:57,600
But don't worry.

446
00:33:00,480 --> 00:33:01,960
You will meet them all.

447
00:33:06,120 --> 00:33:08,000
- When did this happen?
- A few hours ago.

448
00:33:08,080 --> 00:33:09,720
A Tusk and his mates
beat a miller to death

449
00:33:09,800 --> 00:33:11,440
for having a painted red cross
on his door.

450
00:33:11,520 --> 00:33:14,000
- They all painted crosses on their doors.
- I know.

451
00:33:17,720 --> 00:33:19,000
What is your name?

452
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
Answer her.

453
00:33:25,160 --> 00:33:26,440
Bu'luf.

454
00:33:26,840 --> 00:33:29,760
You're aware the Red Paladins
took this city first, are you not?

455
00:33:31,360 --> 00:33:33,440
And that non-Christians were singled out,

456
00:33:34,200 --> 00:33:37,320
hung on stakes and burned to death?

457
00:33:38,120 --> 00:33:41,080
As a result, many of Gramaire's people
painted crosses on their doors

458
00:33:41,160 --> 00:33:42,360
to protect their families.

459
00:33:43,600 --> 00:33:46,560
The young have war blood.

460
00:33:47,120 --> 00:33:48,560
After battle, they...

461
00:33:49,920 --> 00:33:50,800
they...

462
00:33:55,160 --> 00:33:57,120
After a battle, the blood is still hot,

463
00:33:57,200 --> 00:33:58,840
and they get into fights.

464
00:33:58,920 --> 00:34:01,160
Then go back to your caves,

465
00:34:01,240 --> 00:34:02,760
because you're animals

466
00:34:02,840 --> 00:34:05,720
with no place in the civilized world!

467
00:34:06,600 --> 00:34:07,680
Enough!

468
00:34:11,440 --> 00:34:12,800
Bring him forward.

469
00:34:26,800 --> 00:34:29,160
I made it clear when we took this city,

470
00:34:29,240 --> 00:34:31,200
no humankind were to be harmed.

471
00:34:33,360 --> 00:34:36,200
It was not a request
but a command from your queen.

472
00:34:44,480 --> 00:34:45,720
What is on your hands?

473
00:34:51,440 --> 00:34:52,560
Man blood.

474
00:34:52,640 --> 00:34:53,800
<i>Man blood.</i>

475
00:34:53,880 --> 00:34:54,920
You defied me.

476
00:35:01,160 --> 00:35:02,600
Do you think that's funny?

477
00:35:04,920 --> 00:35:06,080
Ya!

478
00:35:07,960 --> 00:35:10,440
Defy me again, I'll have your head!

479
00:35:10,520 --> 00:35:12,160
Get your filth...

480
00:35:14,920 --> 00:35:16,040
Stay back.

481
00:35:20,720 --> 00:35:21,600
Go!

482
00:35:35,280 --> 00:35:36,560
Hang them from the gates.

483
00:35:38,800 --> 00:35:40,600
Hang them from the gates!

484
00:35:54,480 --> 00:35:56,000
This one breaks slow.

485
00:35:57,360 --> 00:35:58,360
Some soup,

486
00:35:59,880 --> 00:36:01,120
then we start again.

487
00:36:26,000 --> 00:36:27,960
Don't be afraid, Ash Man.

488
00:36:29,640 --> 00:36:30,600
I don't bite.

489
00:36:32,760 --> 00:36:33,880
It's those eyes.

490
00:36:35,840 --> 00:36:37,440
The mark of the Ash Folk.

491
00:36:38,960 --> 00:36:41,520
There haven't been any
in these lands for centuries.

492
00:36:42,920 --> 00:36:45,640
How did you find your way here?

493
00:36:50,520 --> 00:36:52,400
Have you just come to watch me die?

494
00:36:52,480 --> 00:36:53,760
Why didn't you tell them?

495
00:36:56,680 --> 00:36:57,560
Before...

496
00:36:58,760 --> 00:37:01,120
you could have told them.
But you didn't. Why?

497
00:37:01,200 --> 00:37:03,120
Because all Fey are brothers.

498
00:37:03,200 --> 00:37:04,720
Even the lost ones.

499
00:37:08,880 --> 00:37:11,320
This suffering, it will cleanse you.

500
00:37:13,040 --> 00:37:14,720
You parrot their words,

501
00:37:16,240 --> 00:37:17,960
but you know it's all lies.

502
00:37:19,800 --> 00:37:22,000
I can feel it in you, my brother.

503
00:37:22,080 --> 00:37:23,280
You are not my brother.

504
00:37:23,360 --> 00:37:26,120
They have turned your mind
so far inside out...

505
00:37:27,240 --> 00:37:30,280
that you don't know the difference
between kindness...

506
00:37:31,360 --> 00:37:32,320
and hate.

507
00:37:33,920 --> 00:37:35,240
Who did this to you?

508
00:37:36,360 --> 00:37:37,880
We are saving souls.

509
00:37:40,080 --> 00:37:41,040
Your soul.

510
00:37:42,120 --> 00:37:44,360
Tell that to the little ones
that you burn.

511
00:37:44,440 --> 00:37:46,000
I don't harm the children.

512
00:37:46,080 --> 00:37:47,640
You burn their homes,

513
00:37:48,000 --> 00:37:51,080
you slay their mothers and their fathers,

514
00:37:51,160 --> 00:37:53,040
and you watch your Red Brothers

515
00:37:53,720 --> 00:37:55,920
run them down on horses.

516
00:37:56,000 --> 00:37:59,280
And you see it all
through those weeping eyes.

517
00:37:59,920 --> 00:38:01,360
That makes you guilty.

518
00:38:02,640 --> 00:38:03,520
Brother!

519
00:38:04,880 --> 00:38:05,920
You can fight.

520
00:38:07,640 --> 00:38:09,360
I've never seen anything like it.

521
00:38:10,000 --> 00:38:12,920
You could be our greatest warrior.

522
00:38:15,600 --> 00:38:17,480
Your people need you.

523
00:38:17,560 --> 00:38:18,840
You are not my people.

524
00:38:21,160 --> 00:38:22,240
Then tell them.

525
00:38:24,440 --> 00:38:26,040
If this is where you belong,

526
00:38:27,840 --> 00:38:29,080
tell them what you are.

527
00:38:38,440 --> 00:38:39,880
I'll pray for you.

528
00:38:40,960 --> 00:38:42,200
And I for you.

529
00:39:23,080 --> 00:39:24,120
Just a moment.

530
00:39:30,360 --> 00:39:32,000
- Am I intruding?
- Not at all.

531
00:39:32,400 --> 00:39:33,400
Please.

532
00:39:37,280 --> 00:39:38,600
What's happened?

533
00:39:46,920 --> 00:39:48,560
Is this what it felt like?

534
00:39:53,480 --> 00:39:54,320
Yes.

535
00:39:57,760 --> 00:39:59,520
King Uther has sent us a messenger.

536
00:40:00,880 --> 00:40:02,360
But I fear to give it up.

537
00:40:05,480 --> 00:40:06,400
Naturally.

538
00:40:06,960 --> 00:40:09,360
But if I do,
will it end all of this suffering?

539
00:40:11,920 --> 00:40:12,760
Will it?

540
00:40:13,320 --> 00:40:14,480
I wish I knew.

541
00:40:16,840 --> 00:40:17,920
What's the point?

542
00:40:18,800 --> 00:40:20,240
What difference does it make?

543
00:40:20,320 --> 00:40:22,280
The difference is,
your life may be spared.

544
00:40:22,360 --> 00:40:23,840
But my people will die.

545
00:40:23,920 --> 00:40:25,640
You can't save them, Nimue.

546
00:40:26,840 --> 00:40:28,680
The Age of Men is upon us.

547
00:40:32,480 --> 00:40:33,920
First, they took the rivers.

548
00:40:35,920 --> 00:40:37,760
And so the Fey hid in the forests.

549
00:40:39,520 --> 00:40:41,480
When they came for the trees,

550
00:40:42,160 --> 00:40:43,560
the Fey hid in the caves.

551
00:40:45,200 --> 00:40:46,360
Then the swamps.

552
00:40:47,320 --> 00:40:49,720
Some evolved to the mountain rocks.

553
00:40:51,000 --> 00:40:52,960
Some to the under-Earth tunnels.

554
00:40:54,280 --> 00:40:59,120
Then the men built their mines
and came for the iron hidden there.

555
00:41:00,160 --> 00:41:02,480
And so it has been for a thousand years.

556
00:41:04,720 --> 00:41:06,200
You can't change this, Nimue.

557
00:41:09,080 --> 00:41:11,400
- Then I will share their fate.
- No.

558
00:41:13,120 --> 00:41:14,160
Why not?

559
00:41:21,280 --> 00:41:22,960
I'm not yours to save.

560
00:41:23,360 --> 00:41:25,400
What point is there
in being a martyr to your race

561
00:41:25,480 --> 00:41:27,480
when there are none left to worship you?

562
00:41:29,040 --> 00:41:30,720
Any fool can die.

563
00:41:30,800 --> 00:41:32,280
Living takes imagination.

564
00:41:37,200 --> 00:41:39,880
Please reconsider the Ice King's offer.

565
00:41:46,680 --> 00:41:47,840
Please.

566
00:41:53,280 --> 00:41:54,160
Milady?

567
00:41:55,960 --> 00:41:56,840
Milady?

568
00:41:58,040 --> 00:42:01,120
- Oh, you're talking to me?
- You live in the castle, don't you?

569
00:42:01,520 --> 00:42:04,160
- Uh, yeah, I suppose, for the moment.
- May I clean for you?

570
00:42:04,240 --> 00:42:06,360
I'll work hard.
I'll take food for payment.

571
00:42:06,440 --> 00:42:07,480
It won't cost you.

572
00:42:07,840 --> 00:42:09,000
I do my own wash.

573
00:42:09,080 --> 00:42:10,200
Thanks.

574
00:42:10,280 --> 00:42:11,280
I stitch as well.

575
00:42:11,880 --> 00:42:12,800
Sorry.

576
00:42:14,040 --> 00:42:14,960
Shoe mending?

577
00:42:15,440 --> 00:42:16,280
Cooking?

578
00:42:16,920 --> 00:42:19,760
My father is ill, you see,
and we need the work.

579
00:42:20,200 --> 00:42:22,360
I'm not the one to ask.
I can check for you though.

580
00:42:22,440 --> 00:42:25,920
I'm sure if you just bring me in,
no one will notice in such a big castle.

581
00:42:26,760 --> 00:42:28,960
If you don't like my work,
just send me away.

582
00:42:29,040 --> 00:42:31,040
I'm really not looking for any help.

583
00:42:31,120 --> 00:42:33,520
So my father should just die, is that it?

584
00:42:34,000 --> 00:42:34,920
What? No.

585
00:42:38,360 --> 00:42:40,160
You're one of those, aren't you?

586
00:42:41,920 --> 00:42:43,440
Those that pass for human,

587
00:42:44,600 --> 00:42:45,520
just like her.

588
00:42:46,440 --> 00:42:47,480
Piss off.

589
00:42:48,440 --> 00:42:49,840
You're not, you know.

590
00:42:51,320 --> 00:42:52,360
You're not human.

591
00:43:16,080 --> 00:43:17,280
Green Knight?

592
00:43:21,400 --> 00:43:22,960
Squirrel? No.

593
00:43:23,520 --> 00:43:26,200
No. No, no, no. No. No.

594
00:43:26,280 --> 00:43:28,720
- We've got to get you out.
- You have to get out of here now.

595
00:43:28,800 --> 00:43:31,080
- Go, Squirrel!
- I won't leave you here.

596
00:43:31,160 --> 00:43:32,040
Percival!

597
00:43:34,800 --> 00:43:35,800
I can't.

598
00:43:37,480 --> 00:43:38,680
My legs don't work.

599
00:43:40,440 --> 00:43:41,560
I can't run.

600
00:43:43,120 --> 00:43:44,040
Leave me.

601
00:43:45,960 --> 00:43:47,040
I won't.

602
00:43:47,560 --> 00:43:48,960
Nimue needs you.

603
00:43:52,240 --> 00:43:53,320
Percival,

604
00:43:53,960 --> 00:43:56,240
I wish I had a hundred with your courage.

605
00:43:58,880 --> 00:44:00,000
Now kneel.

606
00:44:00,080 --> 00:44:01,240
Quickly. Quickly.

607
00:44:06,040 --> 00:44:07,600
A knight of the Fey...

608
00:44:09,360 --> 00:44:10,720
is one with the land,

609
00:44:13,240 --> 00:44:15,440
as enduring as the Great River...

610
00:44:19,040 --> 00:44:21,560
and as true as Arawn's bow.

611
00:44:26,240 --> 00:44:27,800
We are born in the dawn...

612
00:44:31,320 --> 00:44:32,960
To pass in the twilight.

613
00:44:37,920 --> 00:44:39,000
Be brave now.

614
00:44:40,880 --> 00:44:42,800
Hurry, before they return.

615
00:44:43,560 --> 00:44:45,040
The Green Knight commands it.

616
00:44:50,680 --> 00:44:51,840
What have we here?

617
00:44:51,920 --> 00:44:54,000
No! Leave him alone! He's just a boy!

618
00:44:54,640 --> 00:44:56,680
I'll gouge your bloody eyes out!

619
00:45:00,200 --> 00:45:01,200
Too late.

620
00:45:06,360 --> 00:45:07,640
Everyone all right?

621
00:45:19,680 --> 00:45:20,680
Father Carden.

622
00:45:20,760 --> 00:45:21,920
Your Majesty.

623
00:45:25,840 --> 00:45:28,480
We understand
there was communication with the witch.

624
00:45:30,040 --> 00:45:32,600
We had hoped, in fact, agreed,

625
00:45:33,240 --> 00:45:38,040
that any negotiation
would be coordinated by the Church.

626
00:45:38,400 --> 00:45:39,560
Coordinated?

627
00:45:40,880 --> 00:45:46,000
Is this the same way you <i>coordinated</i>
your attacks on the Fey villages with us?

628
00:45:46,080 --> 00:45:48,360
With all due respect,
Your Majesty,

629
00:45:48,440 --> 00:45:50,160
the cleansing of the Fey is...

630
00:45:51,000 --> 00:45:52,280
an act of charity,

631
00:45:52,640 --> 00:45:53,760
the act of a friend,

632
00:45:54,440 --> 00:45:56,280
missions for which we seek no reward.

633
00:45:56,360 --> 00:45:58,400
And you have stolen our lands,

634
00:45:58,880 --> 00:46:00,600
terrorized our people,

635
00:46:00,680 --> 00:46:02,880
turned many of them against the Crown

636
00:46:02,960 --> 00:46:05,160
and into the arms of a Fey peasant girl.

637
00:46:05,240 --> 00:46:08,320
And you have the audacity

638
00:46:08,400 --> 00:46:10,840
to call this the act of a friend?

639
00:46:10,920 --> 00:46:14,000
Father Carden is no politician,
Your Majesty,

640
00:46:14,400 --> 00:46:15,640
but a soldier of God.

641
00:46:16,480 --> 00:46:18,280
No offense was intended.

642
00:46:19,520 --> 00:46:22,480
His Majesty desires the Sword of Power,
of course.

643
00:46:23,760 --> 00:46:26,120
The Church, too, desires the sword.

644
00:46:26,840 --> 00:46:29,560
Acquiring such an important Fey relic

645
00:46:29,640 --> 00:46:32,520
would strike them a spiritual death blow,
so to speak.

646
00:46:33,160 --> 00:46:34,000
But...

647
00:46:34,880 --> 00:46:36,200
as friends,

648
00:46:36,920 --> 00:46:39,520
we understand His Majesty's needs,

649
00:46:39,600 --> 00:46:42,520
particularly at this time of uncertainty.

650
00:46:43,280 --> 00:46:45,880
Therefore, I propose a swap.

651
00:46:47,120 --> 00:46:48,680
The sword for the witch.

652
00:46:49,960 --> 00:46:53,880
Burning this terrorist would surely have
the same demoralizing effect.

653
00:46:58,840 --> 00:47:00,000
No.

654
00:47:01,960 --> 00:47:02,800
No?

655
00:47:02,880 --> 00:47:05,000
The Fey girl has aroused the passions
of the mob.

656
00:47:05,080 --> 00:47:07,920
Burning her now
would only arouse them further.

657
00:47:08,000 --> 00:47:12,200
We shall keep her as our prize
until those passions subside.

658
00:47:13,600 --> 00:47:18,040
Only then will we consider whether or not
to hand her over to the Church.

659
00:47:18,120 --> 00:47:20,400
And the Fey behind Gramaire's walls?

660
00:47:20,480 --> 00:47:23,080
- Have you...
- Oh, they shall be given ships

661
00:47:23,160 --> 00:47:24,360
to journey north.

662
00:47:24,440 --> 00:47:27,200
Let them fall off the face of the Earth
for all we care.

663
00:47:27,760 --> 00:47:30,880
This will be seen as a victory for the Fey
over the Church!

664
00:47:33,080 --> 00:47:36,000
Well, if the Church takes exception,

665
00:47:36,080 --> 00:47:40,320
we have assembled 5,000 soldiers
to answer your grievance.

666
00:47:40,680 --> 00:47:42,480
This is an outrage!

667
00:47:44,600 --> 00:47:48,000
We must urgently take this matter up
with the Holy Father.

668
00:48:10,360 --> 00:48:11,920
Now, you listen, Father Carden,

669
00:48:12,000 --> 00:48:14,280
before you wage war
with the king of England...

670
00:48:14,360 --> 00:48:16,600
A false king. A whore's son.

671
00:48:16,960 --> 00:48:19,920
And you, Abbot Wicklow, are in <i>my</i> camp.

672
00:48:20,480 --> 00:48:21,840
You best remember that.

673
00:48:26,120 --> 00:48:27,080
What is this?

674
00:48:28,440 --> 00:48:31,840
Fey scout. Caught him in the kitchens
trying to free the Green Knight.

675
00:48:33,000 --> 00:48:34,480
How many are with you, boy?

676
00:48:35,920 --> 00:48:36,920
How many?

677
00:48:37,440 --> 00:48:40,200
- Enough to kill you, you paladin scum.
- Oi!

678
00:48:44,200 --> 00:48:46,040
Have Brother Salt take his measure.

679
00:48:47,200 --> 00:48:49,840
And tell him to start
with that foul tongue of his.

680
00:48:51,520 --> 00:48:52,680
He's just a boy.

681
00:48:56,440 --> 00:48:57,560
He's no threat to us.

682
00:48:57,960 --> 00:48:59,120
You.

683
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Take him away.

684
00:49:18,560 --> 00:49:20,120
Why would you embarrass me?

685
00:49:22,640 --> 00:49:23,480
Why?

686
00:49:38,760 --> 00:49:40,240
Yes?

687
00:49:42,160 --> 00:49:43,120
There was a letter.

688
00:49:45,440 --> 00:49:47,440
King Uther's offered ships to the Fey.

689
00:49:50,560 --> 00:49:51,960
In return for my surrender.

690
00:49:52,600 --> 00:49:55,160
- No. No. No.
- It's the right thing.

691
00:49:55,240 --> 00:49:57,800
- No, we'll find another way.
- There is no other way.

692
00:49:59,720 --> 00:50:00,760
I sent my answer.

693
00:50:01,680 --> 00:50:02,680
I accepted.

694
00:50:04,640 --> 00:50:05,600
You can't.

695
00:50:06,160 --> 00:50:07,000
I have to.

696
00:50:07,520 --> 00:50:08,680
I... I won't leave you.

697
00:50:08,760 --> 00:50:10,080
You have to.

698
00:50:11,000 --> 00:50:12,120
I trust you.

699
00:50:12,760 --> 00:50:13,840
And they need you.

700
00:50:17,400 --> 00:50:19,040
- I won't.
- You must.

701
00:50:22,680 --> 00:50:23,640
They'll be safe.

702
00:50:25,200 --> 00:50:26,200
The Fey will live.

703
00:52:04,280 --> 00:52:05,400
Father Carden.

704
00:52:06,880 --> 00:52:09,840
I'm Eydis, first daughter of Cumber,

705
00:52:09,920 --> 00:52:12,760
the one true blood heir
to House Pendragon.

706
00:52:13,240 --> 00:52:16,200
You asked for our help
to kill the Wolf-Blood Witch.

707
00:52:18,400 --> 00:52:19,840
My father says, "Yes."



 

  

   
 
 

 



 
 
 


