1
00:00:24,875 --> 00:00:29,041
EVERY SIMILARITY BETWEEN THIS MOVIE
AND ACTUAL PERSONS OR EVENTS

2
00:00:29,125 --> 00:00:30,833
NOT A COINCIDENCE…

3
00:00:30,916 --> 00:00:32,625
THAT'S CRAP.

4
00:00:57,291 --> 00:01:01,166
TOR RENTE FOR THE PRESIDENT

5
00:01:13,708 --> 00:01:16,291
VOTE

6
00:02:00,791 --> 00:02:05,583
POSTING IS PROHIBITED
ADVERTISERS ARE RESPONSIBLE

7
00:02:17,416 --> 00:02:20,291
IRRESPONSIBLY WRITTEN AND DIRECTED

8
00:02:26,625 --> 00:02:27,958
What's up, crew?

9
00:02:29,208 --> 00:02:30,458
How are we?

10
00:02:30,541 --> 00:02:32,000
Good.

11
00:02:32,083 --> 00:02:34,166
Hi Torrent. how are you

12
00:02:34,250 --> 00:02:36,916
You still got that accent, huh?
- What are you going to drink?

13
00:02:37,000 --> 00:02:38,666
Usually, Chinese.

14
00:02:38,750 --> 00:02:42,375
Double cognac and aniseed. And churros.

15
00:02:42,458 --> 00:02:44,250
I skipped breakfast.
- It can.

16
00:02:44,333 --> 00:02:46,666
They say the Chinese are taking over the world.

17
00:02:46,750 --> 00:02:49,041
This guy sure isn't taking it.

18
00:02:49,125 --> 00:02:51,791
He may love Franco, but he's stupid as a pole.

19
00:02:53,208 --> 00:02:55,666
But bom, they multiply.

20
00:02:55,750 --> 00:02:58,875
Look around you.
There are more Chinese than normal people!

21
00:02:58,958 --> 00:03:01,750
Jesus, Torrent, what kind of crap are you talking about...

22
00:03:01,833 --> 00:03:03,875
What, Damián? Isn't it true, Pájaro?

23
00:03:03,958 --> 00:03:05,083
You're right.

24
00:03:05,166 --> 00:03:10,458
So now the Chinese are to blame?

25
00:03:10,541 --> 00:03:12,166
The Chinese? Oh no, poor things.

26
00:03:12,250 --> 00:03:15,500
They are happy selling calculators,
Sticky glue and cheap garbage.

27
00:03:15,583 --> 00:03:18,125
It is the socialists who are destroying the country.

28
00:03:18,208 --> 00:03:21,500
Exactly.
- They promised the voters the world.

29
00:03:21,583 --> 00:03:23,500
And what did we get? The third world.

30
00:03:23,583 --> 00:03:27,791
And they pocketed the money.
- There are no more real socialists.

31
00:03:27,875 --> 00:03:32,083
Now they are all
followers of Pedro Vilches.

32
00:03:32,166 --> 00:03:35,916
Don't mention that name this early.
I'm sick.

33
00:03:37,250 --> 00:03:39,083
This guy is amazing.

34
00:03:39,166 --> 00:03:40,916
He? A complete idiot.

35
00:03:41,000 --> 00:03:44,708
At least the Chinese man grew a moustache
so we can tell them apart.

36
00:03:44,791 --> 00:03:46,250
But look at the way he talks.

37
00:03:46,333 --> 00:03:49,500
People listen to him.
It connects with them.

38
00:03:49,583 --> 00:03:52,208
He has charisma.
- He's disgusting.

39
00:03:52,291 --> 00:03:54,500
That's it! Let's go!

40
00:03:54,583 --> 00:03:56,791
I just got an idea.

41
00:03:57,750 --> 00:04:00,708
We can use this guy. Come on.

42
00:04:00,791 --> 00:04:02,333
What are you talking about?

43
00:04:05,041 --> 00:04:06,375
Excuse me, sir.

44
00:04:06,458 --> 00:04:07,833
Can we talk?

45
00:04:07,916 --> 00:04:11,041
You're not some fags, are you?

46
00:04:11,125 --> 00:04:12,541
No, not at all.

47
00:04:13,125 --> 00:04:15,750
We are from Nox.

48
00:04:17,750 --> 00:04:19,000
Politicians.

49
00:04:24,625 --> 00:04:27,166
Come to our meeting in
Sunday in Cercedillo.

50
00:04:27,250 --> 00:04:29,458
We are very interested in your opinion.

51
00:04:29,541 --> 00:04:30,875
Expensive?

52
00:04:30,958 --> 00:04:33,291
Free prosciutto and wine.

53
00:04:33,375 --> 00:04:38,541
Free? You should have started with that.
Where do I apply? I'm inside.

54
00:04:48,333 --> 00:04:49,333
Cuco!

55
00:04:50,958 --> 00:04:52,375
Torrents!

56
00:04:55,666 --> 00:04:57,958
What's up kid? Today was the salary?

57
00:04:58,041 --> 00:05:00,500
Yes, Torrent. Moha always delivers.

58
00:05:00,583 --> 00:05:01,625
Give it to me.

59
00:05:01,708 --> 00:05:03,500
I'll save it for you.

60
00:05:03,583 --> 00:05:04,875
Hi Cuco!

61
00:05:04,958 --> 00:05:07,833
Hi, Mr. Torrent!
Fancy some Moroccan mint tea?

62
00:05:10,125 --> 00:05:11,083
Not?

63
00:05:11,166 --> 00:05:13,708
Why don't you say hello to Moha?

64
00:05:13,791 --> 00:05:17,250
He's a good guy. And he likes you.

65
00:05:17,750 --> 00:05:21,166
I don't trust him at all, kid.
Arabs are fucking vile.

66
00:05:21,250 --> 00:05:24,666
How can you say that? You are amazing.

67
00:05:25,291 --> 00:05:26,583
BALLESTA STREET

68
00:05:26,666 --> 00:05:32,750
Man, those nights alone
spent patrolling these streets.

69
00:05:32,833 --> 00:05:36,541
This place used to be crazy in my day.

70
00:05:36,625 --> 00:05:38,791
Now there are no more whores.

71
00:05:38,875 --> 00:05:43,833
They just move them around.
There are still plenty if you want them.

72
00:05:43,916 --> 00:05:47,541
Oh no, Cuco. This city is losing its soul.

73
00:05:47,625 --> 00:05:50,541
The world is going to hell.

74
00:05:51,041 --> 00:05:54,541
Stop complaining, Torrent.
Things are going quite well.

75
00:05:54,625 --> 00:05:56,375
What are you doing?

76
00:05:57,625 --> 00:05:59,750
Sorry. I forgot to offer you.

77
00:05:59,833 --> 00:06:02,500
You give it to me
after you drooled all over it?

78
00:06:02,583 --> 00:06:04,208
Give it to me here.

79
00:06:10,625 --> 00:06:12,000
You're a pig.

80
00:06:12,083 --> 00:06:15,250
I bet you gorged yourself
Kebab among Arabs.

81
00:06:15,333 --> 00:06:19,958
No way, Torrent. I don't eat that.
You don't even want to know how he does them.

82
00:06:20,041 --> 00:06:21,250
That's true.

83
00:06:21,333 --> 00:06:24,958
Besides, you have to start
take care at my age.

84
00:06:25,041 --> 00:06:27,583
Hey Torrent,

85
00:06:27,666 --> 00:06:32,208
my friend Chopo has
work for us on Sunday.

86
00:06:32,291 --> 00:06:33,875
That scrap metal collection? Not.

87
00:06:33,958 --> 00:06:36,083
I have plans.

88
00:06:36,166 --> 00:06:40,125
I'm entering something big.
It will be great for us.

89
00:06:40,208 --> 00:06:41,833
Doing what, Torrent?

90
00:06:41,916 --> 00:06:45,208
Politics, kid. Policy.

91
00:06:47,250 --> 00:06:50,625
Hey, fingers crossed, kid. Don't be greedy.

92
00:06:56,833 --> 00:06:59,833
How's it going?
Looks like you're enjoying yourself.

93
00:06:59,916 --> 00:07:01,500
That. This is great.

94
00:07:01,583 --> 00:07:05,583
Do you want to say a few words?
The audience would love to hear you.

95
00:07:05,666 --> 00:07:07,791
I? Up there?

96
00:07:07,875 --> 00:07:09,166
Are you paying me?

97
00:07:09,250 --> 00:07:10,750
It is for our country.

98
00:07:10,833 --> 00:07:14,083
For our country? I'm your man.

99
00:07:14,166 --> 00:07:15,166
Go ahead then.

100
00:07:17,875 --> 00:07:21,041
And now we have a simple one with us
man. A man from the people.

101
00:07:21,125 --> 00:07:24,250
A humble patriot, just like you and me.

102
00:07:24,333 --> 00:07:27,750
Above all, a man
proud of his country.

103
00:07:27,833 --> 00:07:31,208
The man who represents us,
by José Luiro Torrente.

104
00:07:41,750 --> 00:07:44,708
Halo? can you hear me Probe.

105
00:07:46,291 --> 00:07:48,250
My fellow citizens!

106
00:07:48,750 --> 00:07:52,583
Do you hear that? Now I'm inclusive.

107
00:07:53,083 --> 00:07:56,291
I said "citizens".
Not "compatriots" and "compatriots".

108
00:07:56,375 --> 00:07:58,166
Citizens only, are you happy?

109
00:08:00,083 --> 00:08:04,583
Next thing you know, they will
to use a bunch of pronouns…

110
00:08:04,666 --> 00:08:07,500
Where did you find this guy?
- This is Santi's experiment.

111
00:08:07,583 --> 00:08:11,250
You're better off testing on rats.
- That's what I told him.

112
00:08:11,333 --> 00:08:14,500
I love Spain with all my heart.

113
00:08:15,333 --> 00:08:19,166
That's why it kills me to watch her fall apart

114
00:08:19,250 --> 00:08:24,125
thanks to President Pedro Vilches.

115
00:08:25,416 --> 00:08:27,041
I said Pedro Vilches.

116
00:08:27,125 --> 00:08:29,541
That whore bastard!

117
00:08:29,625 --> 00:08:30,458
Thanks.

118
00:08:30,541 --> 00:08:34,916
These people banned
our wonderful traditions.

119
00:08:35,000 --> 00:08:37,916
Things like throwing goats off the bell tower
and bullfighting.

120
00:08:38,000 --> 00:08:40,125
And the animal hardly suffers.

121
00:08:40,208 --> 00:08:42,791
He knows that we do it out of love.

122
00:08:42,875 --> 00:08:46,000
They allow that one though
wild arab festival,

123
00:08:46,083 --> 00:08:47,958
that barbaric folk celebration,

124
00:08:48,041 --> 00:08:51,708
where they slaughter lambs in the street and eat them!

125
00:08:52,583 --> 00:08:56,791
A million years ago this country
the Arabs attacked. Contaminated.

126
00:08:56,875 --> 00:08:59,541
That's why we had the Reconquista.

127
00:08:59,625 --> 00:09:03,583
Don Quiote and El Cid
they gave their lives for it!

128
00:09:03,666 --> 00:09:07,375
And now Pedro Vilches is selling it all.

129
00:09:07,458 --> 00:09:10,458
He returns them back after his own
the effort to get rid of them.

130
00:09:10,541 --> 00:09:14,125
Now he wants to give legal status
for half a million Arabs.

131
00:09:14,208 --> 00:09:18,500
Pedro Vilches will end up crying
like a baby.

132
00:09:18,583 --> 00:09:22,958
"Cry like a woman for what you are not
could defend like a man."

133
00:09:23,041 --> 00:09:25,791
I'll tell you something, Vilches,

134
00:09:25,875 --> 00:09:30,416
the spanish people want a president
what a real man!

135
00:09:34,166 --> 00:09:36,291
Thanks.

136
00:09:38,750 --> 00:09:39,791
Fuck that!

137
00:09:46,750 --> 00:09:48,333
People liked it.

138
00:09:48,416 --> 00:09:51,208
You broke up.
That historical quote was genius.

139
00:09:51,291 --> 00:09:56,041
Culture is important.
- You really connected with our voters.

140
00:09:56,125 --> 00:09:58,125
You were born for politics.

141
00:09:58,208 --> 00:10:01,375
This guy knows knowledge, huh?
Hard to believe when you look at it.

142
00:10:01,458 --> 00:10:02,458
How are you feeling?

143
00:10:02,541 --> 00:10:06,083
Sincerely? I was born for this.

144
00:10:08,583 --> 00:10:12,208
They liked me. Of course
that they liked me.

145
00:10:12,291 --> 00:10:16,208
Because I have balls and common sense.

146
00:10:16,291 --> 00:10:18,250
They seem pretty lost to me.

147
00:10:18,333 --> 00:10:22,458
I don't know. Politics seems murky to me.

148
00:10:22,541 --> 00:10:25,750
Come on, please. Politics is law.

149
00:10:25,833 --> 00:10:28,375
Do you remember Minister Álabos?

150
00:10:28,458 --> 00:10:31,375
That guy is my hero.

151
00:10:31,458 --> 00:10:33,125
An absolute legend.

152
00:10:33,208 --> 00:10:37,000
The guy took a van full of whores away
to a luxurious state hotel.

153
00:10:37,083 --> 00:10:40,291
Using our taxpayers' money.

154
00:10:40,375 --> 00:10:42,875
Our tax money?

155
00:10:42,958 --> 00:10:46,125
Torrente did not pay taxes
at least since '96.

156
00:10:46,208 --> 00:10:50,125
Hey. I paid for mine.

157
00:10:50,208 --> 00:10:54,750
The guys are secretly deleting our files
to stay under the radar.

158
00:10:54,833 --> 00:10:56,250
Look, I'm almost in.

159
00:10:56,333 --> 00:10:57,916
Now I just need to close the deal.

160
00:10:58,000 --> 00:11:00,458
Stick with me and I'll fix you.

161
00:11:00,541 --> 00:11:02,708
There is enough money there for everyone.

162
00:11:02,791 --> 00:11:08,500
I will settle for 6000 pesetas
that you owe me for whiskey.

163
00:11:08,583 --> 00:11:12,416
Of course. I will make you a minister.
You can't look broke.

164
00:11:12,500 --> 00:11:15,541
Antonito, another round.
Put it on the account of taxpayers!

165
00:11:16,625 --> 00:11:18,416
This is a marathon, Torrent.

166
00:11:18,500 --> 00:11:21,625
We have to do it slowly.
Contribute ideas, create momentum.

167
00:11:23,791 --> 00:11:26,250
This guy on the posters
is the main boss, right?

168
00:11:26,333 --> 00:11:29,958
Our leader. The future president of Spain.

169
00:11:30,041 --> 00:11:31,375
He heard all about you.

170
00:11:31,458 --> 00:11:33,500
He wants to meet you.
-Really?

171
00:11:33,583 --> 00:11:36,458
He heard how you turn on the crowd at rallies.

172
00:11:36,541 --> 00:11:41,583
Excellent. Make sure he knows
that I know how to work with the public.

173
00:11:42,125 --> 00:11:44,541
Education is great too.

174
00:11:44,625 --> 00:11:50,583
But what is better than our children's learning
about national traditions?

175
00:11:50,666 --> 00:11:53,041
So when we win,

176
00:11:53,125 --> 00:11:56,125
every quarter
will have its own religious procession.

177
00:11:56,208 --> 00:11:58,541
Street festivals and bullfights too!

178
00:12:00,708 --> 00:12:06,916
Because you people are paid with money. Jobs
in a dead end with crap contracts.

179
00:12:07,000 --> 00:12:10,083
In my time,
you could save and buy an apartment.

180
00:12:10,166 --> 00:12:12,291
And now? Forget about it.

181
00:12:12,375 --> 00:12:15,500
All you can afford is a cell phone.

182
00:12:15,583 --> 00:12:18,708
And not even a good one. Made in China.

183
00:12:18,791 --> 00:12:21,500
China! Fuck China!

184
00:12:21,583 --> 00:12:24,208
In my day, we had telephones
produced here in Spain.

185
00:12:24,291 --> 00:12:26,500
That!

186
00:12:26,583 --> 00:12:30,083
I would say more, but I would be arrested.

187
00:12:34,458 --> 00:12:35,750
Oh my god.

188
00:12:35,833 --> 00:12:37,958
Welcome to headquarters, Torrente.

189
00:12:38,041 --> 00:12:40,375
It's time to meet our leader.

190
00:12:41,333 --> 00:12:44,500
Hey Torrent.
I've heard so much about you.

191
00:12:44,583 --> 00:12:46,041
Also, Mr. President.

192
00:12:46,125 --> 00:12:48,500
This is Bartolomé Cuongo,
our general secretary.

193
00:12:50,416 --> 00:12:53,458
Wait… this guy is black.

194
00:12:54,750 --> 00:12:57,875
I thought Nox was racist.

195
00:12:57,958 --> 00:13:00,750
Torrente, Bartolomé is a fair strength.

196
00:13:00,833 --> 00:13:03,833
So we're not racist now?

197
00:13:03,916 --> 00:13:06,875
Just a little.
But with Bartolomé people are guessing.

198
00:13:06,958 --> 00:13:09,416
Listen, Torrent, what would you rather do?

199
00:13:09,500 --> 00:13:15,666
A white communist who wants to destroy
Spain or a black man who loves his homeland?

200
00:13:15,750 --> 00:13:16,583
Tell me.

201
00:13:16,666 --> 00:13:19,500
You got me there, Mondongo.

202
00:13:19,583 --> 00:13:21,083
Besides, it could have been worse.

203
00:13:21,166 --> 00:13:22,333
He could be Catalan.

204
00:13:22,416 --> 00:13:24,541
Hey, no way.

205
00:13:24,625 --> 00:13:28,291
Torrent, I am proud that in ours
we have a man like you in our ranks.

206
00:13:28,375 --> 00:13:31,708
Politicians need capable,
balanced people.

207
00:13:31,791 --> 00:13:37,375
But since there aren't many around, maybe
we would have a place for you here.

208
00:13:44,541 --> 00:13:46,916
I don't understand why you brought Torrente.

209
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
He's lazy as hell.

210
00:13:49,916 --> 00:13:52,791
He better not complain
when we share the money later.

211
00:13:52,875 --> 00:13:53,875
I'm on guard.

212
00:13:53,958 --> 00:13:57,583
Cuco, these people appreciate me.

213
00:13:57,666 --> 00:14:00,083
They know they discovered gold with me.

214
00:14:00,166 --> 00:14:01,666
You are a legend.

215
00:14:01,750 --> 00:14:03,250
Nox is hungry for Torrente.

216
00:14:03,333 --> 00:14:05,375
Speaking of who is hungry…

217
00:14:06,291 --> 00:14:09,958
Do you have any of that prosciutto left?
from the meeting?

218
00:14:10,041 --> 00:14:11,875
To see if there is anything left.

219
00:14:11,958 --> 00:14:14,250
Well, look at that. Your lucky day.

220
00:14:14,333 --> 00:14:18,083
It has some hairs on it, but
I'm sure it's still good.

221
00:14:19,208 --> 00:14:20,416
Looks great, man.

222
00:14:21,958 --> 00:14:23,250
Delicious.

223
00:14:23,333 --> 00:14:27,291
I'm going to need a secretary soon
or a personal assistant.

224
00:14:27,375 --> 00:14:30,166
He would be perfect for the position.

225
00:14:30,250 --> 00:14:33,000
Seriously? I?

226
00:14:33,083 --> 00:14:36,166
The only thing I will position
is my fist in your face

227
00:14:36,250 --> 00:14:40,041
if you don't stop babbling
and you don't help me here.

228
00:14:40,125 --> 00:14:42,250
Chopo, he would make a great bodyguard.

229
00:14:44,083 --> 00:14:48,125
So they show up, right?
And the guy starts shitting.

230
00:14:48,208 --> 00:14:50,500
Nasties. Totally unnecessary.

231
00:14:50,583 --> 00:14:53,833
So I pull out my gun,
I shoot him right in the ear,

232
00:14:53,916 --> 00:14:55,708
and he started squealing like a pig.

233
00:14:57,750 --> 00:14:59,875
Exactly. Like this Fat one here.

234
00:14:59,958 --> 00:15:02,416
Who would dare disrespect El Fary
in front of you?

235
00:15:02,500 --> 00:15:04,750
I knew you loved El Fary, Manolín.

236
00:15:04,833 --> 00:15:05,875
He was number one.

237
00:15:06,958 --> 00:15:09,708
Do you know what I never told you?
This is a classic.

238
00:15:09,791 --> 00:15:14,083
Then when I saved my ass
to Colonel Camunas in the African Corps.

239
00:15:14,166 --> 00:15:17,166
With stories like this,
were you some kind of spy?

240
00:15:18,500 --> 00:15:20,583
I took the oath.

241
00:15:20,666 --> 00:15:23,250
My mouth is sealed.

242
00:15:23,333 --> 00:15:27,833
But... did you hear?
for the 1981 coup attempt?

243
00:15:27,916 --> 00:15:30,125
Black Friday, right?
-What?

244
00:15:30,208 --> 00:15:34,208
Honey, that was a missed opportunity
fix this broken democracy.

245
00:15:34,291 --> 00:15:37,708
On that day, everyone
from Milans del Bosch to Tejer,

246
00:15:37,791 --> 00:15:40,250
even the "meritus" king,

247
00:15:40,333 --> 00:15:43,208
were only pawns who
followed orders.

248
00:15:43,291 --> 00:15:46,458
You were the White Elephant?

249
00:15:46,958 --> 00:15:50,333
I house the "white" part,
but why "elephant"? You used to be fatter?

250
00:15:50,416 --> 00:15:53,583
The "elephant" part is coming up
from what I'm wearing down there.

251
00:15:55,833 --> 00:15:59,458
I knew you were a big nose.
A guy with a past.

252
00:15:59,541 --> 00:16:03,500
No wonder there are rumors.
- Rumors? I had no idea.

253
00:16:03,583 --> 00:16:05,541
Jacobo adores you.

254
00:16:05,625 --> 00:16:08,666
He's thinking about it
put your name on the electoral roll.

255
00:16:08,750 --> 00:16:11,291
That's great. Which place?

256
00:16:11,375 --> 00:16:14,166
Twenty-six, I think.
It's an honor, Mr. Torrente.

257
00:16:14,250 --> 00:16:17,333
Twenty-six? That's an insult, kid.

258
00:16:17,416 --> 00:16:19,416
You haven't been in the party for long.

259
00:16:19,500 --> 00:16:22,041
With us, it goes according to seniority. What did you expect?

260
00:16:22,125 --> 00:16:26,958
I mean, I was counting on
president or something.

261
00:16:34,625 --> 00:16:37,000
I'm practically one of them.
That's a settled matter.

262
00:16:37,083 --> 00:16:39,250
So are you going to throw us all in, Torrent?

263
00:16:39,333 --> 00:16:42,041
Of course, Manolito.
I'll put you in charge of health.

264
00:16:42,125 --> 00:16:43,125
Yes, sir!

265
00:16:43,208 --> 00:16:45,166
And Antonita for Minister of Culture.

266
00:16:45,250 --> 00:16:48,208
That way you'll finally be able to pay me back
for that whiskey.

267
00:16:48,291 --> 00:16:49,916
Stop freaking out about whiskey.

268
00:16:50,000 --> 00:16:53,625
With a ministerial salary,
you'll be able to buy whole barrels of it.

269
00:16:53,708 --> 00:16:56,041
Besides, always
there are also revolving doors.

270
00:16:56,125 --> 00:16:57,708
What is it?

271
00:16:57,791 --> 00:17:00,916
It's like a whirlwind, when it spins.

272
00:17:01,000 --> 00:17:05,750
That's when you get kicked out of politics,
and companies hire you

273
00:17:05,833 --> 00:17:08,041
as a consultant, you raise a lot of money.

274
00:17:08,125 --> 00:17:09,500
Like soccer players.

275
00:17:09,583 --> 00:17:11,083
When I can't play anymore,

276
00:17:11,166 --> 00:17:16,708
sign for move-in teams in
Dubai and still make millions.

277
00:17:16,791 --> 00:17:19,291
I never cared about politics,

278
00:17:19,375 --> 00:17:23,375
but that revolving door
they sound pretty good, Torrent.

279
00:17:23,458 --> 00:17:25,625
You think you could handle it
work for my little one too?

280
00:17:28,000 --> 00:17:31,541
What do you think this is?
-Danielito is smart.

281
00:17:31,625 --> 00:17:35,041
I once shared without
of using a calculator on a mobile phone.

282
00:17:35,125 --> 00:17:36,625
A true intellectual.

283
00:17:36,708 --> 00:17:39,208
What did I hide from you?

284
00:17:39,291 --> 00:17:40,583
Shut up, kid.

285
00:17:40,666 --> 00:17:42,166
It works a little slow.

286
00:17:42,250 --> 00:17:44,333
If only he would *act* stupid...

287
00:17:44,833 --> 00:17:48,666
Look, no qualifications
or degrees, it won't be easy.

288
00:17:48,750 --> 00:17:52,125
I could get him a master's degree
through one of his relatives.

289
00:17:52,208 --> 00:17:54,083
That changes everything.

290
00:17:54,166 --> 00:17:58,750
In that case, I might put it on
at the head of the Performing Arts Office.

291
00:17:58,833 --> 00:18:00,666
What the hell is that anyway?

292
00:18:01,708 --> 00:18:04,666
You know the one... performing arts.

293
00:18:07,958 --> 00:18:11,875
Speak in dialects
which no one understands in public,

294
00:18:11,958 --> 00:18:15,291
like Basque, Catalan, etc
any nonsense will be forbidden.

295
00:18:15,375 --> 00:18:17,666
One country, one language.

296
00:18:18,958 --> 00:18:23,958
And if you want to talk funny
at home, okay.

297
00:18:24,041 --> 00:18:26,583
Do whatever you want in your own home.

298
00:18:26,666 --> 00:18:28,166
That's where I draw the line.

299
00:18:38,000 --> 00:18:40,333
Come on, mom. Seriously?

300
00:18:41,166 --> 00:18:43,083
We have to cut taxes.

301
00:18:43,166 --> 00:18:44,750
I would go further.

302
00:18:44,833 --> 00:18:46,958
Taxes shouldn't even exist.

303
00:18:47,041 --> 00:18:50,625
How we will tax
the people who voted for us?

304
00:18:50,708 --> 00:18:54,416
Good times are coming!

305
00:18:59,041 --> 00:19:02,833
Yes, I know what I'm going to do.
But you pay for the food.

306
00:19:02,916 --> 00:19:05,375
How are you, sir?
Respect, sir. How are you?

307
00:19:05,458 --> 00:19:07,541
That. Wait. All right.

308
00:19:16,083 --> 00:19:17,166
Let's go.

309
00:19:19,375 --> 00:19:20,833
Hey! I'm glad we met.

310
00:19:22,291 --> 00:19:25,125
Hello, sir. Thank you.

311
00:19:29,041 --> 00:19:33,041
Torrent, you were phenomenal
at the rally in El Escorial.

312
00:19:33,125 --> 00:19:34,500
The shit you remember...

313
00:19:34,583 --> 00:19:37,875
What can I tell you? I'm good at this.

314
00:19:37,958 --> 00:19:41,291
I noticed one thing,
you never criticized gay marriage,

315
00:19:41,375 --> 00:19:45,541
which we strongly oppose
as part of our platform.

316
00:19:45,625 --> 00:19:47,750
That. I have no problem with that.

317
00:19:47,833 --> 00:19:49,541
What are you saying?

318
00:19:49,625 --> 00:19:51,750
Do you want to explain?
- Listen.

319
00:19:51,833 --> 00:19:56,333
If queers want to get married, let them.
Let them suffer like the rest of us.

320
00:19:56,416 --> 00:19:58,666
Why should we be
only fools suffer,

321
00:19:58,750 --> 00:20:00,291
while they are having fun?

322
00:20:00,375 --> 00:20:06,166
That advanced attitude
is honestly quite refreshing.

323
00:20:06,250 --> 00:20:09,416
But I don't really know...

324
00:20:09,500 --> 00:20:14,333
Look, waving LGBTQ flags makes no sense.

325
00:20:14,416 --> 00:20:18,000
Queers love their colorful flags.

326
00:20:18,083 --> 00:20:21,625
Just like I love the Atlético flag.
It fills me with pride.

327
00:20:21,708 --> 00:20:24,375
Besides, queers are good people.

328
00:20:24,458 --> 00:20:25,666
Really sensitive.

329
00:20:25,750 --> 00:20:27,833
And besides that disease they have,

330
00:20:27,916 --> 00:20:29,541
they do not harm anyone.

331
00:20:29,625 --> 00:20:32,916
They just mind their own business and stuff their ass.

332
00:20:33,000 --> 00:20:35,541
Where are you going with this?

333
00:20:35,625 --> 00:20:38,958
I say it makes no sense
anger potential voters.

334
00:20:39,041 --> 00:20:43,208
Spain may lack a lot of things,
but we have as many fags as you want.

335
00:20:44,875 --> 00:20:47,041
More than half of the country is queer.

336
00:20:47,125 --> 00:20:51,541
You really want to lose half
of your voters just like that?

337
00:20:51,625 --> 00:20:53,000
You have a good argument.

338
00:20:53,083 --> 00:20:56,458
I see that you are really invested in the campaign.

339
00:20:56,541 --> 00:21:00,208
Tomorrow is the big debate,
live on national television.

340
00:21:01,125 --> 00:21:03,958
We would be glad if
you join us, Torrent.

341
00:21:06,291 --> 00:21:07,625
We're going.

342
00:21:07,708 --> 00:21:10,125
They invited me to a debate on television.

343
00:21:10,208 --> 00:21:12,000
Are you really going to talk?

344
00:21:12,083 --> 00:21:16,041
For now I'm just watching,
but I'm sure I'll learn something.

345
00:21:16,125 --> 00:21:18,291
Why don't we practice for your debate?

346
00:21:18,375 --> 00:21:22,083
Great idea.
Let's pretend this is Congress.

347
00:21:22,166 --> 00:21:24,958
Ask me things and I will answer.

348
00:21:25,041 --> 00:21:27,333
Come on. Shoot.

349
00:21:27,916 --> 00:21:29,000
Who is first?

350
00:21:29,083 --> 00:21:30,833
I! Me first.

351
00:21:30,916 --> 00:21:32,208
Donkey!

352
00:21:32,291 --> 00:21:33,541
He recognizes his own!

353
00:21:33,625 --> 00:21:35,708
You owe me 6000 pesetas for whiskey!

354
00:21:35,791 --> 00:21:38,083
Ladies and gentlemen, that is not true!

355
00:21:38,166 --> 00:21:40,833
That's slander. Pure lie. Fake news!

356
00:21:40,916 --> 00:21:43,083
Your whole party is corrupt!

357
00:21:43,166 --> 00:21:45,750
I know what you are, but what am I?

358
00:21:45,833 --> 00:21:46,916
Son of a bitch.

359
00:21:47,000 --> 00:21:49,166
fuck you mother

360
00:21:49,250 --> 00:21:53,166
dead relatives,
and your fucking country too.

361
00:21:53,250 --> 00:21:54,875
I don't really know, Torrent.

362
00:21:54,958 --> 00:21:58,166
Sounds more like elementary school than Congress.

363
00:21:58,250 --> 00:22:00,250
That's right, Cuco. That's your policy.

364
00:22:00,333 --> 00:22:02,583
We're doing great.
- Yes, sir.

365
00:22:03,083 --> 00:22:07,166
In three hours,
the main contenders will face off

366
00:22:07,250 --> 00:22:10,625
in a decisive debate
for the future of our country.

367
00:22:10,708 --> 00:22:15,500
The elections are only a few days away,
and they could change the country…

368
00:22:15,583 --> 00:22:18,958
Pudimos candidate Paulo Cheneque
was the first to arrive.

369
00:22:19,041 --> 00:22:22,750
What do you think about not paying
social security for your workers?

370
00:22:22,833 --> 00:22:25,291
You've been asking me that for seven years.

371
00:22:25,375 --> 00:22:28,583
And never answer. What are you doing?

372
00:22:28,666 --> 00:22:31,750
Every time you ask me a question,
I throw it a little further.

373
00:22:31,833 --> 00:22:33,083
Because he is a fascist.

374
00:22:33,166 --> 00:22:37,666
PAPÉ candidate Manoli Sanabria
she just arrived with her team.

375
00:22:37,750 --> 00:22:38,833
Welcome, Manoli.

376
00:22:38,916 --> 00:22:41,541
Quick question.
-Of course.

377
00:22:41,625 --> 00:22:43,750
What does PAPÉ hope to achieve tonight?

378
00:22:43,833 --> 00:22:47,833
We want Spain to see
that we have to change direction.

379
00:22:47,916 --> 00:22:49,458
We have to-
-Excuse me.

380
00:22:49,541 --> 00:22:50,708
This is Nox!

381
00:22:51,791 --> 00:22:54,625
Candidate Nox,
Jacobo Carrascal, just arrived,

382
00:22:54,708 --> 00:22:56,583
already kicking up dust.

383
00:22:56,666 --> 00:22:59,208
He is followed by his entourage or whatever.

384
00:23:39,750 --> 00:23:40,833
Well, Mr. Torrente.

385
00:23:40,916 --> 00:23:42,625
Your first debate.

386
00:23:42,708 --> 00:23:44,875
Yes, I can't wait.

387
00:23:48,291 --> 00:23:49,458
Jacobo.

388
00:23:49,541 --> 00:23:54,208
I know you are busy,
but do you have a minute for me?

389
00:23:54,291 --> 00:23:56,875
For you? Always.

390
00:23:56,958 --> 00:24:01,791
Guys, give us a moment.
I'll be right with you.

391
00:24:06,083 --> 00:24:08,125
Mr. President.

392
00:24:09,208 --> 00:24:11,958
I have something small that I carry with me

393
00:24:12,041 --> 00:24:15,000
for emergencies, in case
that you want to raise the atmosphere a bit.

394
00:24:15,083 --> 00:24:17,083
I don't need those things.

395
00:24:17,166 --> 00:24:20,500
I don't need them either.
This is just a helper. An incentive.

396
00:24:20,583 --> 00:24:22,875
In case you want to make a good impression.

397
00:24:26,208 --> 00:24:27,208
All right.

398
00:24:28,166 --> 00:24:29,458
Enjoy.

399
00:24:43,416 --> 00:24:47,166
Mondongo, why don't you go
to the vending machine and take a peanut?

400
00:24:47,250 --> 00:24:48,291
My name is Cuongo.

401
00:24:48,375 --> 00:24:52,291
And blacks stopped serving whites
a long time ago. You go.

402
00:24:52,375 --> 00:24:54,875
Calm down. I asked
in case you're hungry.

403
00:24:54,958 --> 00:24:59,291
Because the bananas are still inside.
Already peeled and sliced.

404
00:24:59,375 --> 00:25:02,250
No need to climb trees,
like down in your country.

405
00:25:02,916 --> 00:25:06,041
PARTY ROOM NOX

406
00:25:06,125 --> 00:25:09,166
That's the problem with this wait.
You have nothing to do.

407
00:25:10,583 --> 00:25:14,833
Hey, Cuongo, is it true what
they say black men have huge dicks?

408
00:25:16,583 --> 00:25:18,583
It's just a myth, isn't it?

409
00:25:19,666 --> 00:25:21,333
Sounds like they're having a good time.

410
00:25:22,958 --> 00:25:27,125
He always says you have to be
relaxed before the debate.

411
00:25:27,208 --> 00:25:31,583
What better way to let off steam
but with a racial piece like her?

412
00:25:31,666 --> 00:25:32,791
What watermelons.

413
00:25:32,875 --> 00:25:35,916
By the way, how?
the boss can even stand it…?

414
00:25:36,000 --> 00:25:37,208
Like a champion.

415
00:25:37,291 --> 00:25:39,791
I bring him his lifters myself.

416
00:25:39,875 --> 00:25:43,333
I knew that reporter would be here,

417
00:25:43,833 --> 00:25:47,791
so I crushed two tablets in his water,
without even noticing

418
00:25:47,875 --> 00:25:49,375
so as not to hurt his pride.

419
00:25:51,291 --> 00:25:54,000
Oh my god. She's going to get laid.

420
00:25:54,083 --> 00:25:55,916
Wake up!

421
00:25:56,416 --> 00:25:57,416
Help!

422
00:25:57,500 --> 00:25:58,500
What's wrong?

423
00:25:58,583 --> 00:26:00,333
Breathe!

424
00:26:00,416 --> 00:26:02,000
Help!

425
00:26:05,583 --> 00:26:09,458
Low blood pressure and arrhythmia?
But he was perfectly healthy.

426
00:26:09,541 --> 00:26:11,041
It could be his age.

427
00:26:11,125 --> 00:26:13,958
Or maybe he took something he shouldn't have.

428
00:26:14,041 --> 00:26:17,666
By law, NOX is still required
representative out there.

429
00:26:17,750 --> 00:26:20,083
You need someone who will
take his place.

430
00:26:20,875 --> 00:26:22,166
Take his place?

431
00:26:22,916 --> 00:26:26,416
I'm not going out there looking like an idiot.

432
00:26:26,500 --> 00:26:28,750
These debates are being prepared
very much in advance.

433
00:26:28,833 --> 00:26:30,125
You are second in rank.

434
00:26:30,208 --> 00:26:33,875
Yes, I am a better speaker,
but much depends on this.

435
00:26:33,958 --> 00:26:36,333
Then get out there!
- How do I do that?

436
00:26:36,416 --> 00:26:37,875
We're live in three minutes.

437
00:26:37,958 --> 00:26:40,750
Miss, we found a replacement.
Write down this name.

438
00:26:40,833 --> 00:26:43,458
José Luis Torrente Galván.
-What?

439
00:26:43,541 --> 00:26:45,625
AND?
- You can't be serious.

440
00:26:45,708 --> 00:26:47,083
Calm down. I handle it.

441
00:26:47,166 --> 00:26:49,291
Stop him!
- Has he lost his mind?

442
00:26:49,375 --> 00:26:51,875
You can watch backstage.
- This is going to be epic.

443
00:26:51,958 --> 00:26:53,916
Let's go.

444
00:26:54,000 --> 00:26:55,416
Should I put makeup on it?
-That.

445
00:26:55,500 --> 00:26:58,291
Get that powder off me!
What do you think I am, auntie?

446
00:26:58,375 --> 00:27:01,541
Are you going to wear sunglasses?
- I look good in them, don't I?

447
00:27:01,625 --> 00:27:02,666
Whatever you want.

448
00:27:03,958 --> 00:27:05,875
Hurry up. It's already started.

449
00:27:05,958 --> 00:27:08,208
Get ready. Ten seconds.

450
00:27:12,416 --> 00:27:15,208
Three, two, one...

451
00:27:15,291 --> 00:27:16,500
You are live.

452
00:27:17,083 --> 00:27:19,250
Before we begin, with regret

453
00:27:19,333 --> 00:27:22,458
we inform you that Jacobo
Carrascal had a medical emergency.

454
00:27:22,541 --> 00:27:25,125
He is recovering in the hospital.

455
00:27:25,208 --> 00:27:27,541
Fortunately, he is in a stable condition.

456
00:27:27,625 --> 00:27:28,791
Yes, just a moment.

457
00:27:28,875 --> 00:27:31,000
They just told me we have a replacement.

458
00:27:31,083 --> 00:27:33,625
His name is José Luis…

459
00:27:33,708 --> 00:27:36,458
Torrents. Hey, this place is nice.

460
00:27:36,541 --> 00:27:38,416
It looks like a quiz in there.

461
00:27:38,500 --> 00:27:42,958
Too much hard work
it finally caught up with our leader.

462
00:27:43,041 --> 00:27:47,291
All that stress of watching
how these people are destroying our country.

463
00:27:47,375 --> 00:27:50,416
But José Luis Torrente
is here to defend Spain!

464
00:27:50,500 --> 00:27:53,916
*We are short on time, sir. *
*Please go to your podium. Thanks. *

465
00:27:54,000 --> 00:27:55,083
This is unacceptable.

466
00:27:55,166 --> 00:27:59,291
I want the audience to know
that he is the man who changes Carrascal

467
00:27:59,375 --> 00:28:00,958
former prisoner.

468
00:28:01,041 --> 00:28:02,458
Come on, please.

469
00:28:02,541 --> 00:28:05,625
Why is this lady first?
Shall we go by weight?

470
00:28:05,708 --> 00:28:08,833
Because if that's the case,
she will talk first all night.

471
00:28:08,916 --> 00:28:11,625
No, it's earlier
decided by random draw.

472
00:28:11,708 --> 00:28:15,125
If it was just as
past elections, we are in trouble.

473
00:28:15,208 --> 00:28:19,291
Forgive me for saying this.
How can you be such a loudmouth?

474
00:28:19,375 --> 00:28:22,500
Baby, I make noise every night
with your sister.

475
00:28:22,583 --> 00:28:24,458
Fucking kid.
- I don't have a sister.

476
00:28:24,541 --> 00:28:26,666
Of course you don't.
You have a baby carriage.

477
00:28:26,750 --> 00:28:30,916
Who let the cart go here?
What's next, animals?

478
00:28:31,000 --> 00:28:34,083
I see they already are.
This whale from Restar is here.

479
00:28:34,166 --> 00:28:35,791
What? It's fat shaming!

480
00:28:36,583 --> 00:28:40,083
Madam, I have lost weight.
Look, now I'm as thin as a gazelle.

481
00:28:40,166 --> 00:28:41,250
Gazelle, some time tomorrow.

482
00:28:41,333 --> 00:28:42,708
Sorry.

483
00:28:42,791 --> 00:28:44,750
Sorry, I meant the guy in the wheelchair.

484
00:28:44,833 --> 00:28:49,666
Let me clarify something right away. It's me
Spanish, conservative, and right-wing.

485
00:28:49,750 --> 00:28:50,666
Wonderful.

486
00:28:50,750 --> 00:28:54,166
But what you say is so much
disgusting that I should be ashamed

487
00:28:54,250 --> 00:28:57,333
to be although distantly related
with you or your ideology.

488
00:28:57,416 --> 00:28:59,250
Who tells me, Miss Fina.

489
00:28:59,333 --> 00:29:01,625
Why would anyone ever
connected you and me? Disgusting.

490
00:29:01,708 --> 00:29:05,458
Your party is the reason why
Pedro Vilches leads this country.

491
00:29:05,541 --> 00:29:06,875
You have no backbone at all!

492
00:29:06,958 --> 00:29:11,333
You are with Vilches-
- Please wait your turn.

493
00:29:11,416 --> 00:29:14,000
Otherwise we won't be able to continue.
- Sorry, blonde.

494
00:29:14,083 --> 00:29:19,041
And now the PSAE representative,
Minister of Equality,

495
00:29:19,125 --> 00:29:20,916
Mrs. Idoia Mantero.

496
00:29:21,000 --> 00:29:22,916
Minister. Nine.

497
00:29:23,000 --> 00:29:24,291
Thanks.

498
00:29:24,958 --> 00:29:31,791
Spain anti-fascist
the socialist party is fighting

499
00:29:31,875 --> 00:29:34,083
to make sexism a thing of the past.

500
00:29:34,166 --> 00:29:39,125
That's why it's good to remind
those sexists from Nox that I,

501
00:29:39,208 --> 00:29:40,666
as a trans woman-

502
00:29:40,750 --> 00:29:43,750
We have nothing against trans people.

503
00:29:44,500 --> 00:29:46,666
But you call yourself a "woman"?

504
00:29:46,750 --> 00:29:49,625
My mother is a woman. You're a fag.

505
00:29:56,708 --> 00:30:01,750
Just because you like to smoke dicks
doesn't mean you're a woman.

506
00:30:02,541 --> 00:30:06,291
No, withdraw it now.

507
00:30:06,375 --> 00:30:09,125
Don't get it wrong.
I mean, you look good.

508
00:30:09,208 --> 00:30:12,041
It suits me. I would fuck that.

509
00:30:13,125 --> 00:30:15,166
You think that's funny?
-That.

510
00:30:15,250 --> 00:30:19,666
We will not tolerate hate speech here.
-Hatred? I just said that I would help her.

511
00:30:19,750 --> 00:30:22,375
I mean, the man has a right.

512
00:30:22,458 --> 00:30:24,958
What are you talking about, son of a bitch?
-What?

513
00:30:25,041 --> 00:30:27,041
*- Let me go. *
- Ring him!

514
00:30:27,125 --> 00:30:29,000
We don't want to miss this.

515
00:30:29,083 --> 00:30:32,541
Let me go!
This is gender-based violence!

516
00:30:32,625 --> 00:30:33,583
Gender?

517
00:30:34,875 --> 00:30:38,000
Get lost in the church!
- Will this take long?

518
00:30:38,083 --> 00:30:39,916
It's ten o'clock and I haven't had dinner.

519
00:30:40,000 --> 00:30:41,791
*Delete! Freak!*

520
00:30:41,875 --> 00:30:45,291
Torrente's behavior was
unforgivable. We don't know how it happened.

521
00:30:45,375 --> 00:30:47,458
Not. It's crazy that people like it.

522
00:30:47,541 --> 00:30:49,750
Half the country hates him.
-Exactly.

523
00:30:49,833 --> 00:30:52,625
But the half that
he votes for us, he loves him.

524
00:30:52,708 --> 00:30:56,500
They keep playing his
clips on TV. On all channels.

525
00:30:56,583 --> 00:31:00,583
*The absence of President Pedro
Vilchesa* *barely noticed*

526
00:31:00,666 --> 00:31:02,583
*during last night's debate. *

527
00:31:02,666 --> 00:31:08,375
*The role of a loudmouth*
*representative of NOX played*

528
00:31:08,458 --> 00:31:10,250
*José Luis Torrente. *

529
00:31:10,333 --> 00:31:13,333
It might still be useful for our cause.

530
00:31:13,416 --> 00:31:15,625
He was supposed to be our mascot.

531
00:31:15,708 --> 00:31:18,583
The Spanish Legion has a goat,
and we have Torrente.

532
00:31:18,666 --> 00:31:20,125
I don't know which is worse.

533
00:31:21,875 --> 00:31:25,541
*Apparently far right*
*found her new hero. *

534
00:31:25,625 --> 00:31:28,166
*Raw, tasteless and vulgar. *

535
00:31:28,250 --> 00:31:33,375
*Yes. Practically unknown until now, *
*he ran over everyone at last night's debate. *

536
00:31:34,541 --> 00:31:36,833
*How is the candidate*
*named your sandwich?*

537
00:31:36,916 --> 00:31:39,625
*- Torrente's special. *
*- I don't understand. *

538
00:31:39,708 --> 00:31:41,750
*Because he comes with huge balls. *

539
00:31:42,666 --> 00:31:49,541
There's no way he could have done worse,
but it definitely got attention.

540
00:31:51,208 --> 00:31:54,291
This is huge.
The whole country was watching you last night.

541
00:31:54,375 --> 00:31:57,083
That. And Andorra too.
- Spain needs guys like you.

542
00:31:57,166 --> 00:31:58,666
I appreciate it bro.

543
00:31:58,750 --> 00:32:00,833
Hey! We've got your back!

544
00:32:00,916 --> 00:32:02,666
Thanks guys!

545
00:32:02,750 --> 00:32:04,791
You're in charge, Torrent!

546
00:32:04,875 --> 00:32:07,833
Thanks! I tell you
the people are with me.

547
00:32:08,958 --> 00:32:11,250
People here watch a lot of television.

548
00:32:11,333 --> 00:32:13,958
It's you! The guy from TV.

549
00:32:14,041 --> 00:32:15,208
Live and with your head.

550
00:32:15,291 --> 00:32:17,666
Can I get an autograph?
My wife adores you.

551
00:32:17,750 --> 00:32:19,666
Of course.
- I'll get some paper.

552
00:32:19,750 --> 00:32:23,958
Wait for me there.
-No problem. Just give it.

553
00:32:24,041 --> 00:32:25,416
See that, kid?

554
00:32:25,500 --> 00:32:28,500
I can already feel it.
I'm on the right track.

555
00:32:28,583 --> 00:32:29,833
On the way to where?

556
00:32:29,916 --> 00:32:33,750
What kind of question is that? are you stupid
or what? According to the presidency.

557
00:32:38,833 --> 00:32:40,500
Hey! What are you doing?

558
00:32:40,583 --> 00:32:43,083
Calm down, I'm a politician.

559
00:32:43,166 --> 00:32:44,416
When I'm president,

560
00:32:44,500 --> 00:32:47,333
I'll take good care of it
for people in your profession.

561
00:32:47,416 --> 00:32:49,250
My old man used to work at the Baustel.

562
00:32:49,333 --> 00:32:50,875
Don't joke?
-That.

563
00:32:50,958 --> 00:32:53,750
The man worked all his life.
He died in the collapse of the building.

564
00:32:53,833 --> 00:32:55,833
Free. Take whatever you need.

565
00:32:55,916 --> 00:32:57,250
Thanks.

566
00:32:58,250 --> 00:33:00,666
Hey. I'm a politician, you know?

567
00:33:00,750 --> 00:33:02,000
When I'm president,

568
00:33:02,083 --> 00:33:05,625
I'll take good care of it
for people in your profession.

569
00:33:05,708 --> 00:33:07,916
My old man drove a taxi.
-Really?

570
00:33:08,000 --> 00:33:11,875
That. God rest his soul.
The commies killed him in the war.

571
00:33:11,958 --> 00:33:14,416
This ride is on me.
-Thanks.

572
00:33:14,500 --> 00:33:18,416
When I'm president, I'll deal with it
I will treat immigrants properly.

573
00:33:18,500 --> 00:33:20,208
Where are you from, Vilma?

574
00:33:20,291 --> 00:33:22,333
Ecuador. I already told you.

575
00:33:22,416 --> 00:33:25,125
My dad was from Ecuador.

576
00:33:25,916 --> 00:33:27,250
He was Ecuadorian.

577
00:33:27,333 --> 00:33:28,791
When I'm president,

578
00:33:28,875 --> 00:33:33,208
I promise to take good care of you
about people in your profession.

579
00:33:33,291 --> 00:33:35,416
Prostitution.

580
00:33:35,500 --> 00:33:37,750
My mother was a whore.

581
00:33:37,833 --> 00:33:40,333
Finally, an honest politician.

582
00:33:40,416 --> 00:33:43,291
Now that we're friends,
how about a discount?

583
00:33:44,833 --> 00:33:46,291
These whores know how to make me laugh.

584
00:33:46,375 --> 00:33:51,125
You've become a national sensation
after the debate.

585
00:33:51,208 --> 00:33:52,083
That's what it looks like.

586
00:33:52,166 --> 00:33:55,750
Torrent, this is Miguel Ángel González,
our communications specialist.

587
00:33:55,833 --> 00:33:56,958
I'm glad.

588
00:33:57,041 --> 00:34:01,041
One thing is quite obvious, Torrent.
People adore you.

589
00:34:01,125 --> 00:34:03,291
But we must avoid mistakes.

590
00:34:03,375 --> 00:34:06,666
Who manages your social networks?
- My social networks...?

591
00:34:06,750 --> 00:34:08,333
Not on social media?

592
00:34:08,416 --> 00:34:11,166
I'm a social guy. But the media hates me.

593
00:34:11,250 --> 00:34:15,416
Relax, Torrent.
Franky will handle it.

594
00:34:15,500 --> 00:34:18,333
He's a little genius.

595
00:34:18,416 --> 00:34:20,708
How are you, sir?
-Hi.

596
00:34:20,791 --> 00:34:24,541
You went viral after the debate.
We must act quickly.

597
00:34:24,625 --> 00:34:27,666
Strike the iron while it's hot.

598
00:34:27,750 --> 00:34:33,666
You will also need an image consultant,

599
00:34:33,750 --> 00:34:36,916
tips on PR and etiquette…

600
00:34:37,000 --> 00:34:39,333
We love your spontaneity,

601
00:34:39,416 --> 00:34:43,958
but in politics, one wrong step,
and you're done.

602
00:34:46,208 --> 00:34:47,416
Carmela Suseiro.

603
00:34:47,500 --> 00:34:51,541
She will be your guide
into the world of politics. She's good.

604
00:34:51,625 --> 00:34:52,791
Hello, sweetheart.

605
00:34:52,875 --> 00:34:55,458
Hey! Let's shake hands, Mr. Torrente.

606
00:34:55,541 --> 00:34:57,583
You have to play it safe.

607
00:34:57,666 --> 00:35:00,458
I told you, she doesn't miss anything.

608
00:35:00,541 --> 00:35:03,500
I will protect your image,
emphasize your charisma,

609
00:35:03,583 --> 00:35:07,958
and get the most out of it
from that Ijiga charm of yours.

610
00:35:08,041 --> 00:35:12,291
Class and good manners
they are a feature of the new right.

611
00:35:15,375 --> 00:35:19,666
Jesus, Torrent.
We'll need gas masks for this.

612
00:35:20,416 --> 00:35:22,125
Cuco, I'm worried.

613
00:35:22,958 --> 00:35:25,291
I have no problem taking advice from a woman.

614
00:35:25,375 --> 00:35:28,291
I am "woke" (conscious) until the end.

615
00:35:28,375 --> 00:35:30,333
But damn, she's so ugly.

616
00:35:30,416 --> 00:35:32,166
Is it really that bad, Torrent?

617
00:35:32,250 --> 00:35:36,833
Ugly as sin. Like
Ijevicarka from Pudimos.

618
00:35:36,916 --> 00:35:39,916
Have you seen the leader of Restar?
With that beak.

619
00:35:40,000 --> 00:35:41,333
It's even worse.

620
00:35:41,416 --> 00:35:44,375
You said *I* would be
your advisor, Torrent.

621
00:35:44,458 --> 00:35:47,125
I hope I don't end up on the street now.

622
00:35:47,208 --> 00:35:50,083
Yes, Torrent. Remember us too.

623
00:35:50,166 --> 00:35:53,583
We really want you
help to fix the country.

624
00:35:53,666 --> 00:35:57,708
Oh yes, why not. That
what you want is to raise money.

625
00:35:57,791 --> 00:35:59,000
Just like me.

626
00:35:59,083 --> 00:36:02,333
What would you call this?
-This?

627
00:36:02,875 --> 00:36:04,125
A fat woman.

628
00:36:05,125 --> 00:36:06,875
Fuller, Torrent.

629
00:36:06,958 --> 00:36:07,875
Fuller.

630
00:36:07,958 --> 00:36:11,416
Fuller? Call her what you want,
but she is fat.

631
00:36:13,041 --> 00:36:14,666
And this here?

632
00:36:14,750 --> 00:36:16,208
Idiot.

633
00:36:16,291 --> 00:36:19,041
A person with different abilities.

634
00:36:19,125 --> 00:36:21,666
Abilities? The guy is a moron.

635
00:36:24,458 --> 00:36:25,708
What about this?

636
00:36:25,791 --> 00:36:28,541
And this is pathetic. The guy is a cobbler.

637
00:36:28,625 --> 00:36:29,625
Chicken coop.

638
00:36:29,708 --> 00:36:30,708
Spinelessness.

639
00:36:30,791 --> 00:36:32,500
Seriously, Mr. Torrente?

640
00:36:32,583 --> 00:36:35,041
Cool it, just kidding. This is great.

641
00:36:35,125 --> 00:36:37,916
The guy who pays the bill.
Well, that's feminism for you.

642
00:36:38,000 --> 00:36:41,208
No, Mr. Torrente.
That's wrong. Casual sexism.

643
00:36:41,291 --> 00:36:42,208
What?

644
00:36:43,875 --> 00:36:45,666
This?

645
00:36:45,750 --> 00:36:50,125
The gentleman holds the door for the lady.

646
00:36:50,208 --> 00:36:51,583
That's feminism.

647
00:36:51,666 --> 00:36:54,458
Wrong again. Casual sexism.

648
00:36:54,541 --> 00:36:56,375
Be careful.

649
00:36:57,916 --> 00:36:58,958
This.

650
00:36:59,041 --> 00:37:03,000
Of course. Some Arab garbage
that exploits that girl.

651
00:37:03,083 --> 00:37:05,791
She drags a ton of luggage,
and he does nothing.

652
00:37:05,875 --> 00:37:07,291
That's sexism.

653
00:37:07,375 --> 00:37:08,708
You are hopeless.

654
00:37:08,791 --> 00:37:10,708
No way.
- That's their culture.

655
00:37:10,791 --> 00:37:14,000
Culture?
- Other customs. We must respect them.

656
00:37:14,083 --> 00:37:16,000
What are you laughing at?

657
00:37:16,083 --> 00:37:19,291
You think this is funny?
Do I look funny to you?

658
00:37:19,375 --> 00:37:21,083
What are you bleating at?

659
00:37:21,166 --> 00:37:22,750
I'm not laughing at you.

660
00:37:22,833 --> 00:37:25,000
I realized that your lack of filter,

661
00:37:25,083 --> 00:37:28,208
that brutal honesty and simplicity

662
00:37:28,291 --> 00:37:31,625
they can help us win over voters.

663
00:37:31,708 --> 00:37:34,875
And I hope I get to fuck something too.

664
00:37:36,375 --> 00:37:38,291
Great, that's what I'm talking about.

665
00:37:38,375 --> 00:37:43,500
That kid you gave me
it helps with that "social" shit

666
00:37:43,583 --> 00:37:45,458
is a bit strange.

667
00:37:45,541 --> 00:37:48,000
Not exactly the sharpest knife in the drawer.

668
00:37:48,083 --> 00:37:51,583
Franky was at Harvard,
Oxford, Cambridge...

669
00:37:51,666 --> 00:37:54,625
He did not graduate from any
but he was there.

670
00:37:55,750 --> 00:37:59,625
He has a master's degree.
-That. This gives him a lot of prestige.

671
00:37:59,708 --> 00:38:02,000
And he is an expert in international relations.

672
00:38:02,083 --> 00:38:04,958
Me too. I'm alone once
fucked a Romanian girl.

673
00:38:06,333 --> 00:38:08,750
That kid is supposedly a great genius.

674
00:38:08,833 --> 00:38:12,375
Maybe he went to some fancy schools,

675
00:38:12,458 --> 00:38:15,083
but the little boma is missing one plank in her head.

676
00:38:15,166 --> 00:38:17,291
He is Jacob Carrascal's nephew.

677
00:38:17,375 --> 00:38:19,458
That's all I'll tell you.

678
00:38:19,541 --> 00:38:22,333
The kid has connections and a bright future.

679
00:38:23,541 --> 00:38:26,541
Now that you told me that,
I'm liking it though.

680
00:38:26,625 --> 00:38:29,791
Of course.
- Okay, I'm going to take a shit now.

681
00:38:29,875 --> 00:38:33,166
The bathrooms here are immaculate.
Really wonderful.

682
00:38:41,125 --> 00:38:43,541
Come on master!

683
00:38:47,250 --> 00:38:48,875
I caught you!

684
00:38:50,791 --> 00:38:52,916
Hey, don't do that.

685
00:38:53,000 --> 00:38:55,250
Give me a little kiss.

686
00:39:03,958 --> 00:39:07,500
"Matías, come down.
We don't understand what this guy wants."

687
00:39:07,583 --> 00:39:10,500
"I'm coming. Incompetent idiots…
How can I help you?"

688
00:39:10,583 --> 00:39:14,500
"I need a flange bolt
and gimbal head

689
00:39:14,583 --> 00:39:18,541
with embedded pork
flap right here... That's it."

690
00:39:19,958 --> 00:39:21,458
What is that?

691
00:39:21,541 --> 00:39:26,125
Well, we should have warmed up a bit
the audience. To make it less embarrassing.

692
00:39:26,208 --> 00:39:28,250
Well, to level things up a bit,

693
00:39:28,333 --> 00:39:31,041
I figured we'd need a front group.

694
00:39:31,125 --> 00:39:34,833
So I booked Paquita,
son of the great Aréval.

695
00:39:34,916 --> 00:39:36,333
The guy with the tapes?

696
00:39:36,416 --> 00:39:37,958
That's right. Hey, Paquito!

697
00:39:40,041 --> 00:39:40,465
You rocked it, man.
Just like your old one.

698
00:39:40,500 --> 00:39:43,458
Will I get paid? I know how you are.
- Yes, maybe later.

699
00:39:43,541 --> 00:39:45,625
Hey, cool with what
the muffin was hilarious,

700
00:39:45,708 --> 00:39:48,458
but they do funny things
are jokes about fags.

701
00:39:48,541 --> 00:39:49,750
Excuse me.

702
00:39:49,833 --> 00:39:50,833
Mr. Torrent!

703
00:39:50,916 --> 00:39:52,250
I mean LGBTQ people.

704
00:39:52,333 --> 00:39:54,625
Look, Mr. Torrente,
you can't do that anymore.

705
00:39:54,708 --> 00:39:56,416
What? Didn't you see him a little while ago?

706
00:39:56,500 --> 00:39:59,958
Humor today boils down to that
to make fun of the people at the top.

707
00:40:00,041 --> 00:40:03,458
Znači, izbacit ćemo Paquita s
stage and put the audience up?

708
00:40:03,541 --> 00:40:05,000
The stage would collapse.

709
00:40:08,166 --> 00:40:09,708
Do you hear that?

710
00:40:10,666 --> 00:40:13,250
It's Fary.

711
00:40:14,625 --> 00:40:16,375
Do you like that? Pretty awesome, huh?

712
00:40:16,458 --> 00:40:18,208
Nothing is better than
artificial intelligence (Al).

713
00:40:18,291 --> 00:40:19,375
What?

714
00:40:19,458 --> 00:40:20,666
Artificial intelligence.

715
00:40:20,750 --> 00:40:24,250
We can copy Fary's voice and
make him sing whatever we want.

716
00:40:24,333 --> 00:40:26,166
That's Al to you. Amazing stuff.

717
00:40:26,250 --> 00:40:30,041
Huh? Look at this, boy!

718
00:40:34,958 --> 00:40:38,500
That El Fary sings whatever you and
your Al you say? No way.

719
00:40:44,041 --> 00:40:46,875
Nothing is sacred in this country anymore.

720
00:40:46,958 --> 00:40:51,791
Not even El Fary. El Fary!

721
00:40:51,875 --> 00:40:56,875
But no machine in the world
he can't replace the Spaniard!

722
00:40:59,125 --> 00:41:00,708
And let me tell you something.

723
00:41:00,791 --> 00:41:03,916
When we win, and we will win,

724
00:41:04,000 --> 00:41:08,791
I will personally do it again
make spain great,

725
00:41:08,875 --> 00:41:13,416
and no man or machine
they won't be able to stop me!

726
00:41:20,041 --> 00:41:21,916
On the floor! We are under fire!

727
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
What? It was a wasp.
There are a lot of them here.

728
00:41:25,083 --> 00:41:27,083
Axis? It was an assassination attempt.

729
00:41:29,666 --> 00:41:31,208
They can't bring us down!

730
00:41:32,541 --> 00:41:33,791
Long live Spain!

731
00:41:38,250 --> 00:41:41,375
Unreal. What a fucking good photo.

732
00:41:41,458 --> 00:41:43,833
This is what a patriot should look like.

733
00:41:43,916 --> 00:41:45,833
This picture means voices.

734
00:41:45,916 --> 00:41:48,208
Courage, daring, masculinity.
It has all that.

735
00:41:48,291 --> 00:41:51,208
I uspio sam izvući žalac.
It almost doesn't hurt.

736
00:41:51,291 --> 00:41:52,791
Mr. Torrente, we are in trouble.

737
00:41:52,875 --> 00:41:55,333
Someone is trying to sabotage the campaign.

738
00:41:55,416 --> 00:41:56,666
What?
- It can't be.

739
00:41:56,750 --> 00:41:59,833
Someone made a fake Al picture of you

740
00:41:59,916 --> 00:42:03,791
with a transvestite and two prostitutes
and spread it across the internet. Look.

741
00:42:03,875 --> 00:42:06,166
Torrents.
-Let me see.

742
00:42:07,250 --> 00:42:08,625
Yes, that's me.

743
00:42:08,708 --> 00:42:10,833
This is from the brothel last night.

744
00:42:10,916 --> 00:42:14,750
My secretary Cuco got paid,
so he lent me a penny.

745
00:42:14,833 --> 00:42:15,875
Crazy party.

746
00:42:15,958 --> 00:42:18,250
Torrents!
-Calm down, woman.

747
00:42:18,333 --> 00:42:21,583
Voters love candidates who screw up.

748
00:42:21,666 --> 00:42:25,833
Active, masculine people.
This is what makes a leader.

749
00:42:25,916 --> 00:42:28,250
And that's one way to look at it.

750
00:42:28,333 --> 00:42:30,166
You understand me, Miguel Ángel.

751
00:42:30,250 --> 00:42:31,416
Not.

752
00:42:31,500 --> 00:42:35,333
More importantly, how are you holding up?
The doctor says you will be out soon.

753
00:42:35,416 --> 00:42:39,833
Exactly. He said that before
for showing me this picture.

754
00:42:39,916 --> 00:42:43,291
Then maybe we shouldn't
show this one too.

755
00:42:46,625 --> 00:42:50,291
I guess people like him
and that his speeches are funny,

756
00:42:50,375 --> 00:42:57,375
but I'm starting to think so
sve ovo izmiče kontroli.

757
00:42:59,833 --> 00:43:02,666
Incredibly. They are so irritating.

758
00:43:02,750 --> 00:43:06,375
These Nox people think they know
more than me. Come on...

759
00:43:06,458 --> 00:43:08,208
I don't need advisers.

760
00:43:08,291 --> 00:43:12,458
With a top secretary like you,
I'm covered.

761
00:43:12,541 --> 00:43:14,125
I am a man of initiative.

762
00:43:14,208 --> 00:43:15,583
I know you are, Torrent.

763
00:43:15,666 --> 00:43:20,000
Well, this meeting that I
organized, it was my idea.

764
00:43:20,083 --> 00:43:23,166
A meeting with intellectual leaders?
- That's right.

765
00:43:23,250 --> 00:43:26,625
Because I am a politician
who knows what normal people want.

766
00:43:26,708 --> 00:43:32,875
I'm like a thermometer
for the concerns and needs of citizens.

767
00:43:32,958 --> 00:43:37,083
Thermometer?
I see you more as a suppository.

768
00:43:37,958 --> 00:43:44,708
You don't just find the problem.
You fix it.

769
00:43:47,000 --> 00:43:49,916
I brought you here
because I wanted to meet you

770
00:43:50,000 --> 00:43:51,916
to brainstorm some ideas.

771
00:43:52,000 --> 00:43:53,333
You are good people.

772
00:43:53,416 --> 00:43:55,625
Respectable citizens.

773
00:43:55,708 --> 00:44:00,458
Example value,
principles and decency.

774
00:44:02,000 --> 00:44:03,333
What about the ladies?

775
00:44:03,416 --> 00:44:05,250
With whom?
- Ladies of the night.

776
00:44:05,333 --> 00:44:06,416
Whores?

777
00:44:06,500 --> 00:44:07,958
That.
- What about them?

778
00:44:08,041 --> 00:44:12,208
They should be covered by social insurance.
They are practically health care.

779
00:44:12,291 --> 00:44:13,958
And they are a source of happiness.
-That.

780
00:44:14,041 --> 00:44:16,875
Also, do you know
how much is it costing us taxpayers

781
00:44:16,958 --> 00:44:21,333
accommodation and food for criminals
and thieves in prisons?

782
00:44:21,416 --> 00:44:22,958
I know where you're going.

783
00:44:23,041 --> 00:44:26,041
Taj ološ bi trebao platiti
for his stay in prison.

784
00:44:26,125 --> 00:44:28,541
Forced labor.
If you do the crime, you also do the punishment.

785
00:44:28,625 --> 00:44:33,458
I meant something sharper.

786
00:44:36,875 --> 00:44:38,375
Death sentence.
-That.

787
00:44:38,458 --> 00:44:39,541
Fuck it.

788
00:44:39,625 --> 00:44:43,750
It's a real Spanish tradition,
and it worked great.

789
00:44:43,833 --> 00:44:45,125
Why did they get rid of her?

790
00:44:45,208 --> 00:44:48,333
Since it was discontinued,
everything went downhill.

791
00:44:48,416 --> 00:44:52,083
He is right.
Children hardly beg at school anymore.

792
00:44:53,166 --> 00:44:54,750
They don't sing the national anthem.

793
00:44:54,833 --> 00:44:57,208
Not even the Falange anthem.
- Not even there.

794
00:44:57,291 --> 00:45:01,166
Teachers are no longer allowed to do anything.

795
00:45:02,166 --> 00:45:06,166
They hardly even beat children anymore.
- They hardly even touch them.

796
00:45:06,250 --> 00:45:09,958
And the women's vote
it seems like a step backwards to me.

797
00:45:10,041 --> 00:45:13,416
Since when did that even become a thing? That
should be urgently reconsidered.

798
00:45:13,500 --> 00:45:15,000
It should be reconsidered.

799
00:45:15,083 --> 00:45:17,583
I mean, is the Law on
hobos was that bad?

800
00:45:17,666 --> 00:45:21,208
They should bring him back, dammit.
- And mandatory military service.

801
00:45:21,291 --> 00:45:22,375
Of course.

802
00:45:22,458 --> 00:45:25,291
Military service.
Well, thank you very much, gentlemen.

803
00:45:25,375 --> 00:45:31,208
I hear you, and I will have your opinions
on my mind when I'm in the office.

804
00:45:31,291 --> 00:45:32,708
I'm counting on your vote.

805
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
AND? What do you think of him?

806
00:45:41,083 --> 00:45:43,375
It's the same as the others. Same old shit.

807
00:45:43,458 --> 00:45:44,583
This guy is a wimp.

808
00:45:44,666 --> 00:45:48,208
The same spineless right.
What did you expect?

809
00:45:48,291 --> 00:45:52,791
We should form our own party.

810
00:45:52,875 --> 00:45:56,666
Then you already know
who should be president.

811
00:45:56,750 --> 00:45:59,416
Of course. I'm the perfect guy for that.

812
00:45:59,500 --> 00:46:02,625
Hey! Here. That would be me.
-What?

813
00:46:02,708 --> 00:46:05,541
Long live Franco, the king, and law and order.

814
00:46:07,000 --> 00:46:08,708
That idiot who farts has started again.

815
00:46:08,791 --> 00:46:10,375
Hey, no need to be rude.

816
00:46:10,458 --> 00:46:12,833
Being rude to an idiot
it's not really worth it.

817
00:46:18,875 --> 00:46:21,583
Not very spacious, huh?

818
00:46:21,666 --> 00:46:23,541
Few people get the office.
-Truth.

819
00:46:23,625 --> 00:46:27,375
We have tried to accommodate your requests
as much as we could.

820
00:46:28,625 --> 00:46:31,791
Look, sir
Torrents. Take a look at this.

821
00:46:34,125 --> 00:46:35,375
What the hell is this?

822
00:46:35,458 --> 00:46:38,041
Some kind of badges to make Franca
made it cool for young people.

823
00:46:38,125 --> 00:46:40,125
Made it more accessible, more fun.

824
00:46:40,208 --> 00:46:41,833
Do you know what this is, kid?

825
00:46:41,916 --> 00:46:42,958
Great idea.

826
00:46:43,041 --> 00:46:47,416
Not. This is disrespectful to Franco.

827
00:46:47,500 --> 00:46:50,875
He gave everything for his country
and asked for nothing in return.

828
00:46:50,958 --> 00:46:52,333
I also made hats.

829
00:46:54,250 --> 00:46:56,333
This little guy is pretty stupid, isn't he?

830
00:46:56,416 --> 00:46:58,208
He is Carrascal's nephew.

831
00:46:58,291 --> 00:47:01,833
I mean, he's dumb, but the kid has talent.

832
00:47:01,916 --> 00:47:03,000
Absolutely.

833
00:47:03,083 --> 00:47:05,166
Settle in your office.

834
00:47:05,250 --> 00:47:10,000
Tomorrow is the annual charity gala
dinner to raise money for the party.

835
00:47:10,083 --> 00:47:11,875
We expect to see you there.

836
00:47:11,958 --> 00:47:16,500
Formal attire is mandatory.
-Of course.

837
00:47:31,833 --> 00:47:35,541
Be careful, my friend.
It's a classic car.

838
00:47:43,166 --> 00:47:45,625
Torrent, I've been waiting for you.
-All right.

839
00:47:45,708 --> 00:47:47,958
Come with me.
- Let's go.

840
00:47:49,625 --> 00:47:51,125
Good cabin!

841
00:47:52,416 --> 00:47:55,541
Lots of old chicks here.
They know all the tricks.

842
00:47:56,125 --> 00:47:59,458
Such events us
held on the water, Torrent.

843
00:47:59,541 --> 00:48:00,541
Our fuel.

844
00:48:00,625 --> 00:48:04,666
That's right, real fuel.
And not that green energy crap.

845
00:48:04,750 --> 00:48:08,583
Excuse me, Mr. Torrente.
I couldn't help but hear you.

846
00:48:08,666 --> 00:48:10,833
My daughter, Candelita, has a question.

847
00:48:10,916 --> 00:48:12,625
Of course. Say.

848
00:48:12,708 --> 00:48:14,791
What is your position on climate change?

849
00:48:15,833 --> 00:48:17,791
Climate change?

850
00:48:19,041 --> 00:48:21,708
It is the God-given right of every Spaniard.

851
00:48:22,500 --> 00:48:26,833
It's always winter in Spain
it was cold and Ijeti was hot.

852
00:48:26,916 --> 00:48:28,875
To su klimatske promjene.

853
00:48:28,958 --> 00:48:31,916
And the socialists want to take that away from us.

854
00:48:32,000 --> 00:48:34,958
Ali kada mi dođemo na vlast,

855
00:48:35,041 --> 00:48:37,916
the climate will change every month,
just as God intended.

856
00:48:38,000 --> 00:48:41,541
Mr. Torrente,
a small donation to your campaign.

857
00:48:41,625 --> 00:48:44,750
Damn it! Thank you, honey. Fuck it.

858
00:48:44,833 --> 00:48:47,375
Sorry, one more thing.
- Say it.

859
00:48:47,458 --> 00:48:50,833
What is your opinion
about potential inverse correlation

860
00:48:50,916 --> 00:48:53,375
između dugoročnih kamatnih stopa

861
00:48:53,458 --> 00:48:56,833
and yield curves
in the context of global inflation?

862
00:48:56,916 --> 00:48:59,166
DATA PROCESSING

863
00:48:59,250 --> 00:49:00,541
If you excuse me,

864
00:49:00,625 --> 00:49:03,166
I have to take him.
People want to meet him.

865
00:49:03,250 --> 00:49:06,250
Besides, if I answered that,
I would stay here all night.

866
00:49:13,958 --> 00:49:15,416
Torrents.
-That?

867
00:49:15,500 --> 00:49:17,708
That money is not for you.
It's for the party.

868
00:49:17,791 --> 00:49:20,291
Exactly. Of course.

869
00:49:20,791 --> 00:49:23,958
Let me introduce you to one
of the richest women in the country.

870
00:49:24,041 --> 00:49:27,958
She is a widow. One of
of our biggest donors.

871
00:49:28,041 --> 00:49:32,333
Try not to say anything inappropriate.
- Come on, please. Who do you think I am, Pelayo?

872
00:49:34,458 --> 00:49:35,500
Brigitte.

873
00:49:36,458 --> 00:49:37,916
This is Torrente.

874
00:49:38,000 --> 00:49:40,291
The man everyone is talking about.

875
00:49:40,375 --> 00:49:42,208
I'm glad, ma'am.

876
00:49:44,500 --> 00:49:48,250
Wait. We know each other.

877
00:49:48,333 --> 00:49:49,750
I wouldn't say.

878
00:49:49,833 --> 00:49:52,750
No, trust me, we are.

879
00:49:52,833 --> 00:49:55,333
It was a very special moment.

880
00:49:55,416 --> 00:49:56,791
Beautiful. Remember.

881
00:49:56,875 --> 00:49:58,333
I honestly don't remember.

882
00:49:58,416 --> 00:50:00,833
He doesn't remember. Let's see.

883
00:50:00,916 --> 00:50:04,750
Do you know how many girls
a woman has in her?

884
00:50:05,916 --> 00:50:09,666
Did you know that in the female body
there are five girls?

885
00:50:09,750 --> 00:50:11,791
Look, Left,

886
00:50:11,875 --> 00:50:12,791
Right,

887
00:50:13,416 --> 00:50:15,416
Beard, Treba,

888
00:50:15,500 --> 00:50:16,875
And Gina!

889
00:50:16,958 --> 00:50:18,375
That was me.

890
00:50:19,958 --> 00:50:22,708
And in a man's body, there is no boy?

891
00:50:22,791 --> 00:50:26,208
I have little Kiki downstairs.

892
00:50:26,291 --> 00:50:31,125
But if you give him a kiss,
he will grow into a great Johnson.

893
00:50:33,333 --> 00:50:34,791
Supčino!

894
00:50:36,166 --> 00:50:39,000
Women's football
really disfigured Spain.

895
00:50:39,083 --> 00:50:41,916
I think I have to go home.

896
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
I have this pressure in my testicles...
which is growing.

897
00:50:48,250 --> 00:50:49,958
Come in.

898
00:50:50,041 --> 00:50:51,833
Make yourself at home, okay?

899
00:50:51,916 --> 00:50:54,208
Don't be ashamed. Wait, what are you doing?

900
00:50:54,291 --> 00:50:56,166
Who are these… people?

901
00:50:56,250 --> 00:50:59,166
They are my cabinet.
- Your what?

902
00:50:59,250 --> 00:51:02,458
Look, I know Carrascal is doing better.

903
00:51:02,541 --> 00:51:05,166
But what if it doesn't?
We have to be ready.

904
00:51:05,250 --> 00:51:09,791
This is a group of technocrats completely
qualified to lead any department.

905
00:51:09,875 --> 00:51:13,208
Torrent, name those places
directly the president.

906
00:51:13,291 --> 00:51:17,000
I see that my contribution
the success of this party

907
00:51:17,083 --> 00:51:20,750
still does not appreciate.

908
00:51:20,833 --> 00:51:24,166
We appreciate you very much,
and you are a key player in the campaign,

909
00:51:24,250 --> 00:51:25,666
but you have to understand-

910
00:51:25,750 --> 00:51:27,875
When do we get envelopes full of money?

911
00:51:27,958 --> 00:51:29,333
Where are the envelopes?

912
00:51:29,416 --> 00:51:33,083
With the big game, you know?
- They are so greedy.

913
00:51:34,166 --> 00:51:37,500
Torrent, the village belongs to the peasants, right?

914
00:51:37,583 --> 00:51:39,000
It's always been that way, Manolito.

915
00:51:39,083 --> 00:51:40,875
And the city belongs to the city.

916
00:51:40,958 --> 00:51:43,416
Exactly. That's how it should be.

917
00:51:43,500 --> 00:51:47,875
So what does Park Retiro do?
in the middle of Madrid, taking up space?

918
00:51:47,958 --> 00:51:50,000
The same with Park Güell in Barcelona.

919
00:51:50,083 --> 00:51:52,375
It shouldn't be there at all.

920
00:51:52,458 --> 00:51:54,833
We should build there
luxury apartments.

921
00:51:54,916 --> 00:51:58,625
I see where you're going.
-And we share the profit.

922
00:51:58,708 --> 00:52:00,958
That's right, boss.
- I see the initiative.

923
00:52:01,041 --> 00:52:03,791
I see ideas. I see the concern.
- Exactly.

924
00:52:03,875 --> 00:52:06,458
You should do this
be his minister of culture?

925
00:52:06,541 --> 00:52:08,875
I can't even imagine the minister of urban planning.

926
00:52:08,958 --> 00:52:10,208
Listen.

927
00:52:10,291 --> 00:52:12,458
These types are "intra-disciplinary."

928
00:52:12,541 --> 00:52:16,208
I could be the minister of anything.

929
00:52:16,291 --> 00:52:18,916
Želim službeni državni auto.

930
00:52:19,000 --> 00:52:20,750
And one for my wife.

931
00:52:20,833 --> 00:52:23,875
And the official electric romobile
for my little one.

932
00:52:23,958 --> 00:52:25,000
With lights.

933
00:52:25,083 --> 00:52:27,625
What's wrong with you? Are you crazy?

934
00:52:27,708 --> 00:52:31,625
Do you know how socialist the government is
troši na službene aute?

935
00:52:31,708 --> 00:52:37,625
How much? 48,994,077 euros.

936
00:52:37,708 --> 00:52:40,375
Embarrassing. Here is our government.

937
00:52:40,458 --> 00:52:41,750
And money for fuel?
-How much?

938
00:52:41,833 --> 00:52:44,125
On fuel, 300...

939
00:52:44,208 --> 00:52:46,791
My hand got sweaty, so the ink rubbed off.

940
00:52:46,875 --> 00:52:49,500
Sorry. I'm nervous here, Torrent.

941
00:52:50,875 --> 00:52:52,791
Important call.

942
00:52:52,875 --> 00:52:54,541
I'm gathering support for you,

943
00:52:54,625 --> 00:52:58,000
and a world leader
he already wants to congratulate you.

944
00:52:58,750 --> 00:53:02,125
<i>Torrent, how are you? This is Javier Milei.</i>

945
00:53:02,208 --> 00:53:04,833
Who?
-President of Argentina.

946
00:53:04,916 --> 00:53:06,083
<i>Hello?</i>

947
00:53:06,166 --> 00:53:07,375
Hello. How are you?

948
00:53:07,458 --> 00:53:10,916
<i>Torrent, one quick question.
How many ministries do you have there?

949
00:53:11,000 --> 00:53:13,416
Well, over 20.

950
00:53:14,583 --> 00:53:16,375
<i>Then you know what to do.</i>

951
00:53:16,458 --> 00:53:19,333
Cut them in half.
I don't have that many friends.

952
00:53:19,416 --> 00:53:20,625
<i>Chainsaw.</i>

953
00:53:20,708 --> 00:53:24,166
If I can't find a chainsaw, use it
I will hand. That's more our style.

954
00:53:24,250 --> 00:53:27,291
<i>It's that ghost, Torrent! Show
you will those damned Ijevicaris!</i>

955
00:53:27,375 --> 00:53:29,666
<i>And if you stay on that path,</i>

956
00:53:29,750 --> 00:53:31,833
<i>you will have our support in Argentina!</i>

957
00:53:31,916 --> 00:53:34,375
<i>Long live freedom, dammit!</i>

958
00:53:34,458 --> 00:53:36,458
Thanks a lot, Javi.

959
00:53:36,541 --> 00:53:39,000
Such a good guy. Not at all
he doesn't act like an argentine.

960
00:53:39,958 --> 00:53:41,833
What do you say?

961
00:53:41,916 --> 00:53:44,041
Good job, kid.

962
00:53:44,125 --> 00:53:45,583
I thought you were an idiot,

963
00:53:45,666 --> 00:53:48,041
but you have fucking amazing relationships.

964
00:53:48,125 --> 00:53:50,000
I'm starting to like you.

965
00:53:50,083 --> 00:53:53,708
You could really go far
get there with my help.

966
00:53:53,791 --> 00:53:56,916
Not that far
let's lose sight of him, okay?

967
00:53:57,000 --> 00:53:58,958
Your uncle will be back soon,

968
00:53:59,041 --> 00:54:01,958
a mi se moramo fokusirati
to choose him.

969
00:54:02,041 --> 00:54:05,500
Torrent, remember you are
you key part of our rise to power,

970
00:54:05,583 --> 00:54:06,916
but only one part.

971
00:54:07,875 --> 00:54:09,166
Don't forget that.

972
00:54:09,708 --> 00:54:13,208
Did you hear that? I am only one part!

973
00:54:13,291 --> 00:54:15,375
You are a piece of cake, Torrent!

974
00:54:15,458 --> 00:54:17,250
Torrents!
-Torrent for president!

975
00:54:18,333 --> 00:54:19,458
Greeting.

976
00:54:20,625 --> 00:54:22,250
People love you.

977
00:54:22,333 --> 00:54:24,208
Torrents for the president!

978
00:54:24,291 --> 00:54:26,041
That's your voting base, right there.

979
00:54:27,125 --> 00:54:28,750
Stop making fun of them.

980
00:54:28,833 --> 00:54:31,291
And these people vote. Every vote matters.

981
00:54:32,000 --> 00:54:35,250
I have to speed this up and show my face.

982
00:54:35,333 --> 00:54:38,125
I have to run for
the president, seriously.

983
00:54:38,208 --> 00:54:41,583
I'm sick of those people from Nox who
they act like I'm nobody and nothing.

984
00:54:41,666 --> 00:54:45,083
TOR RENTE FOR THE PRESIDENT

985
00:54:45,166 --> 00:54:48,666
I can print as many posters as you want,
but you will have to pay.

986
00:54:48,750 --> 00:54:51,666
Of course. Other people can paste them.

987
00:54:51,750 --> 00:54:55,333
Don't play smart with me, Torrent.
I said "pay" not "stick".

988
00:54:55,416 --> 00:54:56,708
Of course, Chopo.

989
00:54:56,791 --> 00:54:59,333
That's why I said that.
Oni će se pobrinuti za to.

990
00:54:59,416 --> 00:55:00,958
Kid, give it to me.

991
00:55:01,041 --> 00:55:03,041
We agreed that we would
stick them on, not pay for them.

992
00:55:03,125 --> 00:55:06,666
We also agreed on a decent team,

993
00:55:06,750 --> 00:55:09,875
and you brought me an Oompa Loompa and a walrus.

994
00:55:09,958 --> 00:55:11,375
That's the best we could do.

995
00:55:11,458 --> 00:55:14,291
Come on, you are my Youth of Torrente.

996
00:55:14,375 --> 00:55:18,041
When I'm president,
you will be my bodyguards for life.

997
00:55:18,125 --> 00:55:20,041
Me? Bodyguards?

998
00:55:20,125 --> 00:55:23,000
You promised me that job.
- It doesn't matter.

999
00:55:23,083 --> 00:55:25,250
Bodyguards, bouncers, ministers...

1000
00:55:25,333 --> 00:55:27,041
I lead the whole story.

1001
00:55:27,125 --> 00:55:32,291
Pay this guy, get the posters,
and plaster the city with my face.

1002
00:55:32,375 --> 00:55:38,041
When you become president, you can
put your face on coins too.

1003
00:55:38,125 --> 00:55:39,708
Not. No change.

1004
00:55:39,791 --> 00:55:42,500
My face will be on the bills.

1005
00:55:43,791 --> 00:55:48,458
sorry to wake you up
but that's the plan, Franky.

1006
00:55:48,541 --> 00:55:50,250
I should be president.

1007
00:55:50,333 --> 00:55:52,166
People love me.

1008
00:55:52,250 --> 00:55:57,166
They know I would return
happy days to our country, Spain.

1009
00:55:57,250 --> 00:56:01,875
If you want my opinion,
I don't think there's anything to it.

1010
00:56:01,958 --> 00:56:04,375
The party will turn against you.

1011
00:56:04,458 --> 00:56:07,250
Your story is a drug addict
right, Torrent. That's crazy.

1012
00:56:07,333 --> 00:56:08,625
Wait.

1013
00:56:09,375 --> 00:56:10,791
Vice President.

1014
00:56:10,875 --> 00:56:13,166
Didn't you say you wanted the lead position?

1015
00:56:13,250 --> 00:56:17,708
Not. If I become president,
you will be my vice president.

1016
00:56:17,791 --> 00:56:19,083
AND?

1017
00:56:19,166 --> 00:56:22,291
I like that idea, Mr. Torrente.

1018
00:56:23,125 --> 00:56:24,416
Let's go to the end.

1019
00:56:24,500 --> 00:56:25,458
Full throttle.

1020
00:56:25,541 --> 00:56:27,041
We need a media offensive.

1021
00:56:28,000 --> 00:56:29,208
Which media?

1022
00:56:29,291 --> 00:56:33,958
We're going to have fun with ours tonight
with a guest, José Luis Torrente!

1023
00:56:51,083 --> 00:56:52,000
How's it going?

1024
00:56:52,875 --> 00:56:54,250
Sit down.

1025
00:56:57,291 --> 00:56:59,000
A big round of applause for…

1026
00:56:59,083 --> 00:57:01,000
Oops!

1027
00:57:01,083 --> 00:57:03,833
He can dance.
Trancas and Barrancas, come out.

1028
00:57:03,916 --> 00:57:07,416
Trancas and Barrancas.
- How is it, Torrent?

1029
00:57:07,500 --> 00:57:09,708
Are you making me talk to dolls?

1030
00:57:09,791 --> 00:57:11,750
Come on, don't be rude, Torrent.

1031
00:57:11,833 --> 00:57:15,333
You're right. Good exercise
for when I go to Congress.

1032
00:57:15,416 --> 00:57:17,500
There are a lot of puppets there anyway.

1033
00:57:17,583 --> 00:57:20,291
Well, I think I'm talking in
name of all your listeners

1034
00:57:20,375 --> 00:57:22,875
kad kažem da smo oduševljeni
why are you here

1035
00:57:22,958 --> 00:57:25,333
especially after the latest controversy

1036
00:57:25,416 --> 00:57:28,750
in which the minister is involved
Idoia Mantero, which everyone is talking about.

1037
00:57:28,833 --> 00:57:32,875
Do you know why Idoia has an Adam's apple?
-Not.

1038
00:57:32,958 --> 00:57:34,708
Because there is no peach.

1039
00:57:35,541 --> 00:57:40,166
Mr. Rajoy, it's on the line
presidential candidate José Luis Torrente,

1040
00:57:40,250 --> 00:57:41,958
who calls you for advice.

1041
00:57:42,041 --> 00:57:45,750
Can you tell him
what are the three most important qualities

1042
00:57:45,833 --> 00:57:47,458
What should a good president have?

1043
00:57:47,541 --> 00:57:52,083
At this stage of his life,
I try not to give advice anymore.

1044
00:57:52,166 --> 00:57:55,833
But if someone asks, I won't refuse.

1045
00:57:55,916 --> 00:58:01,291
First, Mr. Torrente,
do not create divisions.

1046
00:58:01,375 --> 00:58:04,458
Second, be honest. Don't lie.

1047
00:58:04,541 --> 00:58:06,958
And finally, be honorable.

1048
00:58:09,041 --> 00:58:13,333
So you mean never
didn't we have a good president?

1049
00:58:13,416 --> 00:58:16,666
Come on. Don't say that.
We also had good ones.

1050
00:58:16,750 --> 00:58:20,916
Or you forgot that
I was the president?

1051
00:58:21,000 --> 00:58:23,333
Don't!
They kicked you out anyway.

1052
00:58:23,416 --> 00:58:26,750
This is not that kind of show.
- Sorry, Mariano.

1053
00:58:26,833 --> 00:58:29,625
Next to the current president
you look like a minstrel.

1054
00:58:29,708 --> 00:58:31,708
So you still turn out to be good.

1055
00:58:31,791 --> 00:58:33,291
Thank you, Mr. Rajoy.

1056
00:58:33,375 --> 00:58:36,791
These people are not politicians.
They are terrorists, Jorge.

1057
00:58:36,875 --> 00:58:37,958
My name is Jordi.

1058
00:58:38,041 --> 00:58:39,333
That. That's right.

1059
00:58:39,416 --> 00:58:42,541
Anyone who gives terrorists a platform
helps them.

1060
00:58:42,625 --> 00:58:45,333
You should think about it, Jordi.

1061
00:58:45,416 --> 00:58:49,333
Mr. Torrente, they are legal,
constitutional parties.

1062
00:58:49,416 --> 00:58:52,166
I don't agree with everyone
which I bring to the show.

1063
00:58:52,250 --> 00:58:55,583
I try to give everyone a voice.
I give it to you too.

1064
00:58:55,666 --> 00:58:58,166
Are you comparing me, patriot,

1065
00:58:58,250 --> 00:59:05,208
with those communist Catalan separatists
who are trying to tear Spain apart?

1066
00:59:05,291 --> 00:59:09,250
No Catalan players, Spain
she wouldn't win the World Cup.

1067
00:59:09,333 --> 00:59:11,041
That was in prehistory.

1068
00:59:11,125 --> 00:59:13,041
Listen to me.

1069
00:59:13,125 --> 00:59:15,958
I'll get it by the nose
because I got you on the show

1070
00:59:16,041 --> 00:59:18,375
because some people say you are a fascist.

1071
00:59:18,458 --> 00:59:22,708
And some people say you are fucking goats.

1072
00:59:23,750 --> 00:59:26,708
Who says that, Mr. Torrente?

1073
00:59:26,791 --> 00:59:28,291
Guys, Jordi. People.

1074
00:59:28,375 --> 00:59:30,041
You are crazy!

1075
00:59:30,125 --> 00:59:33,750
Yes, like a mad goat.
But don't try to fuck me.

1076
00:59:35,000 --> 00:59:38,083
So, José Luis,
do you see yourself as president?

1077
00:59:38,166 --> 00:59:41,125
Listen, Pablo, I'm not doing this for myself.
I don't need this.

1078
00:59:41,208 --> 00:59:43,708
I'm doing this for the people.
They want it. Look.

1079
00:59:43,791 --> 00:59:44,833
Torrents?

1080
00:59:44,916 --> 00:59:47,458
For the president!

1081
00:59:47,541 --> 00:59:49,750
Did you talk to
the leader of your party?

1082
00:59:49,833 --> 00:59:52,291
I mean, the guy is ancient.

1083
00:59:52,375 --> 00:59:55,750
It's in bad shape,
so I didn't want to upset him.

1084
00:59:55,833 --> 00:59:58,583
It could kill him,
but he must face the facts.

1085
00:59:58,666 --> 01:00:00,791
We have to give the people what they want.

1086
01:00:00,875 --> 01:00:06,333
<i>Besides, if he doesn't like it,
I will form my own party.</i>

1087
01:00:06,416 --> 01:00:09,625
So it's true.
This guy is completely out of his mind.

1088
01:00:09,708 --> 01:00:15,250
Not that he was ever quite normal,
but yes. That's right.

1089
01:00:15,333 --> 01:00:17,250
You're going to hate this.

1090
01:00:18,958 --> 01:00:20,916
They are everywhere.

1091
01:00:21,000 --> 01:00:23,208
What? You think I glued them on myself?

1092
01:00:23,291 --> 01:00:25,916
We have to take responsibility for this.
- What do you mean?

1093
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
Each of us.
- Relax.

1094
01:00:32,916 --> 01:00:36,041
Time to get rid of this guy.

1095
01:00:36,125 --> 01:00:39,083
Let's throw him out
and ban him from returning to the building?

1096
01:00:39,166 --> 01:00:43,666
Not. Was I not clear?
I said, get rid of him.

1097
01:00:43,750 --> 01:00:45,041
Shall we get rid of him?

1098
01:00:45,875 --> 01:00:49,166
You mean let's get rid of him...
how do we liquidate?

1099
01:00:49,250 --> 01:00:51,458
That. Fix it. Make it disappear.

1100
01:00:51,541 --> 01:00:55,333
Crush it. Delete it. Kill him!

1101
01:00:55,416 --> 01:00:58,125
Do I have to draw for you?

1102
01:00:58,208 --> 01:01:02,500
Focus on
healing. We will handle it.

1103
01:01:03,500 --> 01:01:04,750
You're better off.

1104
01:01:06,666 --> 01:01:08,208
The place is packed!

1105
01:01:08,291 --> 01:01:12,583
That. People like in a beehive,
full of proud Spaniards.

1106
01:01:12,666 --> 01:01:15,666
Torrent, I know you didn't believe in me.

1107
01:01:15,750 --> 01:01:18,708
Sincerely? I didn't.
- And you thought I was an idiot.

1108
01:01:18,791 --> 01:01:20,000
Exactly.

1109
01:01:20,083 --> 01:01:24,625
Well, just so you know I mean it,
today I performed something historic.

1110
01:01:24,708 --> 01:01:26,500
What? Did you dress yourself?

1111
01:01:28,291 --> 01:01:31,875
I arranged that the most powerful man
on Earth comes

1112
01:01:31,958 --> 01:01:33,333
and support your campaign.

1113
01:01:33,416 --> 01:01:36,083
We are Atlético fans.
Don't tell me it's Florentino.

1114
01:01:36,166 --> 01:01:37,666
Not. Someone even bigger.

1115
01:01:37,750 --> 01:01:38,833
Larger?

1116
01:01:38,916 --> 01:01:40,916
He supported my uncle,

1117
01:01:41,000 --> 01:01:44,625
<i>but I convinced him it was you
exactly what Spain needs.</i>

1118
01:01:44,708 --> 01:01:47,750
He can go out after me.
I don't want him to steal the show.

1119
01:01:47,833 --> 01:01:49,000
Come on.

1120
01:01:55,583 --> 01:01:57,583
JO EL FARY!

1121
01:02:06,458 --> 01:02:12,500
You can feel it. That's proof.
In the air, you can catch that smell.

1122
01:02:12,583 --> 01:02:13,666
Torrents?

1123
01:02:13,750 --> 01:02:15,833
For the president!

1124
01:02:15,916 --> 01:02:20,041
See? It's not just me saying that.
That's what you say, people.

1125
01:02:20,125 --> 01:02:24,166
Because you, the people, know best.

1126
01:02:24,250 --> 01:02:28,500
When I am president, I will rule for everyone.

1127
01:02:28,583 --> 01:02:30,250
For everyone who voted for me.

1128
01:02:30,333 --> 01:02:33,208
The rest will be third class citizens.

1129
01:02:33,291 --> 01:02:34,916
<i>Ladies and gentlemen,</i>

1130
01:02:35,000 --> 01:02:38,208
<i>President of the United States
Country, Donald Trump.</i>

1131
01:02:38,291 --> 01:02:40,083
Fuck!

1132
01:03:03,583 --> 01:03:05,416
He says he loves Spain.

1133
01:03:15,416 --> 01:03:17,625
He thanks you for the invitation.

1134
01:03:28,875 --> 01:03:33,833
The man, Josu Louis Torta.

1135
01:03:33,916 --> 01:03:35,041
Torrents.

1136
01:03:35,125 --> 01:03:36,958
Jos Louis Torrente.

1137
01:03:44,375 --> 01:03:45,625
Thanks.

1138
01:03:49,041 --> 01:03:51,458
Thank you for coming to support me.

1139
01:03:51,541 --> 01:03:54,208
Not that I really need it, but I appreciate it.

1140
01:03:54,291 --> 01:03:56,750
God bless America!
A big round of applause for him.

1141
01:03:59,250 --> 01:04:00,750
God bless America.

1142
01:04:06,708 --> 01:04:08,166
Donald Trump!

1143
01:04:08,250 --> 01:04:10,750
Like a duck. He's yellow too.

1144
01:04:22,833 --> 01:04:26,333
Do you think I will charge you
for the import of chewing gum

1145
01:04:26,416 --> 01:04:29,625
or any other American crap
which do you want to sell here?

1146
01:04:29,708 --> 01:04:34,041
Not. Exactly. So when we send olive oil
oil, don't hit us with tariffs.

1147
01:04:39,041 --> 01:04:40,708
Him? This is Cuco.

1148
01:04:47,208 --> 01:04:50,541
He said something about being happy.
He is very happy.

1149
01:04:51,750 --> 01:04:54,833
Greeting. How are you?
Thanks. How's it going?

1150
01:04:54,916 --> 01:04:58,458
Hi. How was it until
I wasn't there? Good? And…

1151
01:04:58,541 --> 01:05:00,500
Thanks. How are you?

1152
01:05:00,583 --> 01:05:02,041
Welcome back, Jacobo.

1153
01:05:02,125 --> 01:05:04,083
After. Now is not the time.

1154
01:05:04,583 --> 01:05:07,291
Greeting. How are you?
-Good.

1155
01:05:09,666 --> 01:05:10,875
Welcome back, boss.

1156
01:05:10,958 --> 01:05:13,416
We are glad to have you back at the helm.

1157
01:05:13,500 --> 01:05:15,333
We missed you there.

1158
01:05:15,416 --> 01:05:17,083
Thanks guys. Thank you.

1159
01:05:17,166 --> 01:05:19,125
TOR RENTE GREETINGS TRUMP

1160
01:05:20,750 --> 01:05:22,791
What the fuck?
- Turn it up. Quickly.

1161
01:05:25,833 --> 01:05:27,166
<i>Now you. Would you like some wine?</i>

1162
01:05:36,666 --> 01:05:38,666
Of course. Whatever you want.

1163
01:05:38,750 --> 01:05:41,166
Give this man whatever he needs.

1164
01:05:41,250 --> 01:05:45,000
They say he is hostile,
stiffened. But the guy is charming. Trump!

1165
01:05:45,083 --> 01:05:47,083
Take it easy, guys. Everything is fine.

1166
01:05:47,166 --> 01:05:49,375
Best friends forever. Ha?

1167
01:05:51,583 --> 01:05:53,166
Come here, Trump!

1168
01:05:53,250 --> 01:05:57,083
Trump's appearance
was scheduled for next weekend.

1169
01:05:57,166 --> 01:05:59,125
We've been planning this for months.

1170
01:05:59,208 --> 01:06:02,375
With your nephew.
- With your nephew.

1171
01:06:03,625 --> 01:06:06,416
What happened?
They should have liquidated Torrente.

1172
01:06:06,500 --> 01:06:08,875
If they haven't already, they will do just that.

1173
01:06:08,958 --> 01:06:11,833
We hired people to kill,
just like you said.

1174
01:06:11,916 --> 01:06:13,416
People?

1175
01:06:13,500 --> 01:06:15,666
That. Elite contract killers.

1176
01:06:25,166 --> 01:06:26,916
Stop jumping!

1177
01:06:27,000 --> 01:06:29,333
Basically, it was amazing.

1178
01:06:29,416 --> 01:06:30,291
They are coming.

1179
01:06:30,375 --> 01:06:34,750
That American president, Trump, was
exactly the support we needed.

1180
01:06:34,833 --> 01:06:37,791
The election is in your pocket.
- You said well.

1181
01:06:37,875 --> 01:06:41,000
I can already see us living in Moncloa.

1182
01:06:41,083 --> 01:06:43,750
We'll have to change the sheets first.

1183
01:06:43,833 --> 01:06:46,791
Socialists have been there for a very long time.

1184
01:06:49,375 --> 01:06:51,166
They fixed me, Torrent.

1185
01:06:51,250 --> 01:06:54,250
Torrents!

1186
01:06:54,333 --> 01:06:55,416
Come on!

1187
01:07:23,458 --> 01:07:26,458
Slowly. You could injure yourself.

1188
01:07:26,541 --> 01:07:28,916
We will hurt you! Catch him!

1189
01:07:29,000 --> 01:07:30,625
Stop!

1190
01:07:30,708 --> 01:07:33,000
Cowards! Rubbish! Come on!

1191
01:07:33,083 --> 01:07:34,333
What are you, communists?

1192
01:07:34,416 --> 01:07:36,250
I'm Spanish from head to toe!

1193
01:07:36,333 --> 01:07:37,333
No fucking chance.

1194
01:07:37,416 --> 01:07:38,916
What are you doing?

1195
01:07:39,958 --> 01:07:42,041
Kill him once!
- I can't.

1196
01:07:42,125 --> 01:07:43,041
Excellent.

1197
01:07:43,125 --> 01:07:46,000
What do you mean?
- He is the future president of Spain.

1198
01:07:46,083 --> 01:07:48,083
Thanks.
- The TV guy.

1199
01:07:48,166 --> 01:07:51,250
He is the only one who can save this country.

1200
01:07:51,333 --> 01:07:54,000
And I would do anything for my country.

1201
01:07:54,083 --> 01:07:54,958
That's right.

1202
01:07:55,041 --> 01:07:56,375
Do you know what the problem is?

1203
01:07:56,458 --> 01:07:58,458
What?
- These two have no balls.

1204
01:07:59,375 --> 01:08:01,666
Scorpios, no! Scorpions!

1205
01:08:12,708 --> 01:08:16,958
Shit! I killed my friend!
Look what you made me do!

1206
01:08:21,708 --> 01:08:23,125
Watch out!

1207
01:08:26,583 --> 01:08:28,250
Run away!

1208
01:08:28,333 --> 01:08:30,250
Get lost! Don't move, creature!

1209
01:08:36,416 --> 01:08:39,625
Damn, Torrent. You killed them all.

1210
01:08:39,708 --> 01:08:42,958
Yeah, kid. I had to get violent.

1211
01:08:43,041 --> 01:08:45,500
Now we have to get out of here.
-What?

1212
01:08:45,583 --> 01:08:48,291
We can't just do it like that
leave these people here.

1213
01:08:48,375 --> 01:08:50,916
They have watches and wallets.
- That's true.

1214
01:08:54,916 --> 01:08:57,750
Look, this one had cash.

1215
01:08:57,833 --> 01:09:00,333
Watch this, Torrent.
This is some luxury.

1216
01:09:00,416 --> 01:09:01,750
That. And it rings.

1217
01:09:03,333 --> 01:09:04,875
Hello?
- Is everything okay?</i>

1218
01:09:04,958 --> 01:09:06,666
Yes, he's pushing himself.

1219
01:09:06,750 --> 01:09:08,916
<i>You should have called half an hour ago.</i>

1220
01:09:09,000 --> 01:09:10,416
<i>You shut up.</i>

1221
01:09:10,500 --> 01:09:11,583
<i>Did it go well?</i>

1222
01:09:11,666 --> 01:09:13,125
<i>What?
- Work.</i>

1223
01:09:13,208 --> 01:09:16,166
<i>What job?
- You already know... work, murder.</i>

1224
01:09:16,250 --> 01:09:20,166
<i>What murder?
-Fuck! Did you kill Torrente?</i>

1225
01:09:20,250 --> 01:09:22,041
Was it someone from
telemarketing, Torrent?

1226
01:09:22,125 --> 01:09:25,125
No, kid. I recognized the voice.
It was Rinrin.

1227
01:09:25,208 --> 01:09:27,541
That dog?
- No, it's Rin Tin Tin.

1228
01:09:28,291 --> 01:09:31,458
I took that little one under my wing.

1229
01:09:31,541 --> 01:09:33,041
He was like a son to me.

1230
01:09:33,125 --> 01:09:35,541
People can stab you in the back,
just like that.

1231
01:09:35,625 --> 01:09:38,125
Hell, even Caesar was killed by his own son.

1232
01:09:38,208 --> 01:09:40,458
What about that friend of yours Caesar?

1233
01:09:40,541 --> 01:09:41,750
This is serious.

1234
01:09:41,833 --> 01:09:43,875
They want to kill me.
- Jesus.

1235
01:09:43,958 --> 01:09:46,583
I don't know how to do things
could get worse for you.

1236
01:09:46,666 --> 01:09:49,208
MONCLOA PALACE (6 HOURS EARLIER)

1237
01:09:49,291 --> 01:09:52,375
OFFICE OF THE PRESIDENT PEDRA VILCHES

1238
01:09:52,458 --> 01:09:54,250
Spain needs me.

1239
01:09:54,750 --> 01:09:56,375
I am irreplaceable.

1240
01:09:57,291 --> 01:09:58,333
You all need me.

1241
01:09:59,916 --> 01:10:02,125
Without me, you are mere zeros.

1242
01:10:04,416 --> 01:10:07,666
Pachi, you scared me.
Have you ever heard of knocking?

1243
01:10:07,750 --> 01:10:10,000
This is urgent. Sorry. Did you see this?

1244
01:10:10,083 --> 01:10:12,958
What? A new report on corruption?

1245
01:10:13,041 --> 01:10:15,958
Oh no. We already solved that.

1246
01:10:16,041 --> 01:10:17,166
This guy, Torrent.

1247
01:10:18,166 --> 01:10:20,375
Donald Trump supports him.

1248
01:10:22,125 --> 01:10:23,666
I have the people behind me.

1249
01:10:23,750 --> 01:10:25,625
Maybe not anymore.

1250
01:10:28,750 --> 01:10:30,166
What the hell is that?

1251
01:10:30,250 --> 01:10:31,833
The latest polls.

1252
01:10:31,916 --> 01:10:34,041
Ours or theirs?

1253
01:10:34,125 --> 01:10:35,500
They do.

1254
01:10:35,583 --> 01:10:38,208
Torrente beats you in polls.

1255
01:10:40,375 --> 01:10:44,791
Please, Pachi, really
do you think people would vote for an idiot?

1256
01:10:44,875 --> 01:10:47,833
It wouldn't be the first time, Pedro.

1257
01:10:50,125 --> 01:10:51,125
Look.

1258
01:10:52,000 --> 01:10:53,791
Democracy is important.

1259
01:10:53,875 --> 01:10:55,625
Coexistence is key.

1260
01:10:55,708 --> 01:10:59,250
The rule of law is very important.

1261
01:10:59,333 --> 01:11:05,125
But Ijevica
and the progressive program come first.

1262
01:11:07,333 --> 01:11:08,708
We have to kill that guy.

1263
01:11:09,958 --> 01:11:10,958
Immediately!

1264
01:11:17,375 --> 01:11:20,666
This is Rinrín and my man DJ Nano!

1265
01:11:20,750 --> 01:11:23,083
This is for all my crew out there!

1266
01:11:23,166 --> 01:11:25,708
Hands up!

1267
01:11:29,833 --> 01:11:31,166
What's up kid?

1268
01:11:31,833 --> 01:11:33,875
Do you have anything from El Fary?

1269
01:11:33,958 --> 01:11:36,000
Torrents!
-How's it going, Rinrin?

1270
01:11:36,083 --> 01:11:37,250
Why are you here?

1271
01:11:37,333 --> 01:11:39,875
I came to ask why the hell you called

1272
01:11:39,958 --> 01:11:43,625
on the cell phone of one of those three jerks
who tried to rob me tonight.

1273
01:11:43,708 --> 01:11:47,541
listen-
- No fucking chance.

1274
01:11:47,625 --> 01:11:50,958
Baby, cover your friend.
Let's go for a walk, okay?

1275
01:11:51,041 --> 01:11:54,083
Change song. This is bullshit.
-Want some flamenco?

1276
01:11:54,166 --> 01:11:57,416
Fucking yes. Fix the atmosphere!
Life is depressing enough anyway.

1277
01:11:57,500 --> 01:12:01,125
Torrent, calm down! Listen to me!
- Let's go.

1278
01:12:01,208 --> 01:12:04,125
Listen to me, Torrent!

1279
01:12:04,208 --> 01:12:07,708
Just give me a second. I will explain.

1280
01:12:07,791 --> 01:12:11,041
They paid me to kill you,
but I couldn't do it.

1281
01:12:11,125 --> 01:12:12,708
Because you're a weakling.

1282
01:12:12,791 --> 01:12:15,041
That's why you had to
hire someone to do it?

1283
01:12:15,125 --> 01:12:16,833
Well, they offered me money.

1284
01:12:16,916 --> 01:12:19,458
A lot of money and I'm broke.

1285
01:12:19,541 --> 01:12:22,541
I have gambling debts.
I'm going to see a psychiatrist.

1286
01:12:22,625 --> 01:12:24,083
I'm addicted to sex.

1287
01:12:24,166 --> 01:12:27,583
You can think, addicted to sex!
You're just a drunk and a pervert.

1288
01:12:27,666 --> 01:12:29,791
All I know is that I couldn't do it.

1289
01:12:29,875 --> 01:12:31,916
You were like a father to me.

1290
01:12:32,000 --> 01:12:34,458
One hypocrite! As a father?
Nikada me nisi poštovao.

1291
01:12:34,541 --> 01:12:36,041
When they asked me to do it...

1292
01:12:36,125 --> 01:12:37,708
Who persuaded you to do that?

1293
01:12:37,791 --> 01:12:41,708
Some guys showed up at night.
Guys with ties.

1294
01:12:41,791 --> 01:12:46,041
I'm pretty sure they were
from that new political party, NOX.

1295
01:12:47,541 --> 01:12:52,208
They told me you were out of your mind.
They didn't want to get their hands dirty.

1296
01:12:52,291 --> 01:12:55,333
I needed money. For my problems.

1297
01:12:55,416 --> 01:13:00,666
You didn't just betray me.
You betrayed the country.

1298
01:13:00,750 --> 01:13:02,833
I'm sorry. It won't happen again.

1299
01:13:02,916 --> 01:13:05,666
Besides, you know I always am
was your best assistant.

1300
01:13:05,750 --> 01:13:08,916
<i>What is he talking about? I have always been
was his best assistant.</i>

1301
01:13:09,000 --> 01:13:10,541
Everyone knows that.

1302
01:13:10,625 --> 01:13:13,708
I'm sorry, Torrent. I won't do it again.

1303
01:13:13,791 --> 01:13:17,333
I can't stand it when I see a man
is crying. Especially a scumbag like you.

1304
01:13:17,416 --> 01:13:21,041
Get up.
-Forgive me, Torrent.

1305
01:13:21,125 --> 01:13:23,875
Listen, kid, you came to me
with your problems,

1306
01:13:23,958 --> 01:13:25,166
I would help you.

1307
01:13:25,250 --> 01:13:27,208
I could have given you a job

1308
01:13:27,291 --> 01:13:31,000
as the national coordinator for
social networks or some such shit.

1309
01:13:31,083 --> 01:13:32,500
Really, Torrent?

1310
01:13:33,208 --> 01:13:34,875
Hands.

1311
01:13:34,958 --> 01:13:39,125
Terrible.
My own people want to kill me.

1312
01:13:39,208 --> 01:13:41,625
What did you expect from those in suits?

1313
01:13:41,708 --> 01:13:45,833
You're not like those snobs.
You came from the street.

1314
01:13:45,916 --> 01:13:49,541
Hey! Watch what you say, kid. Me still
I always have some class. From the street?

1315
01:13:49,625 --> 01:13:52,916
Just look at those guys.
They are all Real Madrid fans.

1316
01:13:53,000 --> 01:13:54,958
Yes, you are right.

1317
01:13:55,041 --> 01:13:59,541
I should have realized
what are these bastards up to.

1318
01:13:59,625 --> 01:14:03,541
People normally find you irritating,
but to kill you?

1319
01:14:03,625 --> 01:14:08,583
They messed up the first time,
but will try again.

1320
01:14:08,666 --> 01:14:11,791
They better not come here. We are ready.

1321
01:14:11,875 --> 01:14:13,791
Well said, Antonito. You know what?

1322
01:14:13,875 --> 01:14:16,666
We don't need those Nox people.

1323
01:14:16,750 --> 01:14:19,958
We can form our own party.
A party with real balls.

1324
01:14:20,041 --> 01:14:23,375
It is important to come up with a sounding name.

1325
01:14:23,458 --> 01:14:25,375
Foundations.
- Searchers.

1326
01:14:26,500 --> 01:14:28,250
Those are already taken.

1327
01:14:28,333 --> 01:14:30,000
Mangupi.

1328
01:14:30,083 --> 01:14:32,041
Must be an abbreviation.

1329
01:14:32,125 --> 01:14:33,166
TR.

1330
01:14:33,250 --> 01:14:36,333
Government of the people. VN.

1331
01:14:36,416 --> 01:14:38,375
Can you stop?

1332
01:14:38,458 --> 01:14:41,333
MAVA. Modern Alliance
for the Great Administration.

1333
01:14:41,416 --> 01:14:42,750
Come on, are you stupid?

1334
01:14:42,833 --> 01:14:46,166
If mind is gasoline,
he wouldn't even have enough for a scooter.

1335
01:14:46,250 --> 01:14:49,125
VTA. Great Torrente's Authority.

1336
01:14:50,208 --> 01:14:54,000
Good. He would have enough gas
for an electric scooter.

1337
01:14:58,083 --> 01:15:00,833
That DJ is not only not
managed to kill Torrente.

1338
01:15:00,916 --> 01:15:03,208
He tried to blackmail us.

1339
01:15:03,291 --> 01:15:04,291
Damn it.

1340
01:15:04,375 --> 01:15:07,333
Only you would trust such a loser.

1341
01:15:07,416 --> 01:15:09,583
You think I order murders every day?

1342
01:15:09,666 --> 01:15:12,541
We need a plan B. I never did
saw Carrascal so angry.

1343
01:15:12,625 --> 01:15:16,500
The next one will be wanted
get rid of your nephew.

1344
01:15:21,250 --> 01:15:24,208
I'm leaving the country. You should too.

1345
01:15:24,291 --> 01:15:25,875
Come on, kid.

1346
01:15:25,958 --> 01:15:28,916
How can I leave when I'm like this
close to becoming president?

1347
01:15:29,000 --> 01:15:32,375
No, Torrent.
If you stay here, you're dead.

1348
01:15:32,458 --> 01:15:36,875
Dead? You can't leave either. What you
is? Don't you want to be vice president?

1349
01:15:36,958 --> 01:15:39,333
Wasn't I supposed to be vice president?

1350
01:15:39,416 --> 01:15:42,666
Hey! You promised me, Torrent.

1351
01:15:42,750 --> 01:15:44,916
You said it would be me.

1352
01:15:45,000 --> 01:15:46,625
Hey, relax.

1353
01:15:46,708 --> 01:15:50,500
This is Spain, in my government,
there will be vice president positions for everyone.

1354
01:15:50,583 --> 01:15:54,000
I'd rather stay alive
but ended up as a dead vice president.

1355
01:15:54,083 --> 01:15:56,208
If you need me, I'll be in Abu Dhabi.

1356
01:15:56,291 --> 01:15:57,833
With camels?

1357
01:15:59,083 --> 01:16:01,416
You have a pimple on your forehead.

1358
01:16:10,000 --> 01:16:11,125
We are under attack!

1359
01:16:45,166 --> 01:16:46,208
Antonito!

1360
01:16:46,291 --> 01:16:50,083
I'm going to sort this out.
They are breaking into my bar.

1361
01:16:50,833 --> 01:16:52,166
Antonito!

1362
01:16:52,916 --> 01:16:57,208
Well, at least you won't bother me anymore
for that whiskey.

1363
01:17:06,125 --> 01:17:08,083
The shooting seems to have stopped.

1364
01:17:08,166 --> 01:17:11,250
Go see what happened.
- What are you talking about?

1365
01:17:11,333 --> 01:17:13,583
Didn't you see how they spilled his brains?

1366
01:17:13,666 --> 01:17:16,083
How dare you not
listen to your president?

1367
01:17:16,166 --> 01:17:19,333
Go check it out! Fuck!

1368
01:17:56,500 --> 01:17:57,583
Amparito?

1369
01:17:57,666 --> 01:18:00,916
Quickly. We have to get out of here.
You are in danger.

1370
01:18:01,000 --> 01:18:02,166
My car is there.

1371
01:18:02,250 --> 01:18:04,666
Let's go!
-Hey! Where are you going?

1372
01:18:04,750 --> 01:18:08,500
Who's going to clean up this mess?
There's a corpse here!

1373
01:18:09,458 --> 01:18:12,750
We will. Of course! That's our job.

1374
01:18:12,833 --> 01:18:15,416
Exactly. Clean up this shit.

1375
01:18:15,500 --> 01:18:16,916
You drive, Torrent.

1376
01:18:17,000 --> 01:18:18,625
Do you want me to drive?

1377
01:18:18,708 --> 01:18:21,250
Fuck no, kid!
That's the last thing we need.

1378
01:18:21,333 --> 01:18:22,708
I know how you drive.

1379
01:18:24,625 --> 01:18:27,750
I can tell you're a woman
just by how you park, Amparito.

1380
01:18:28,625 --> 01:18:30,541
Luckily I showed up on time.

1381
01:18:30,625 --> 01:18:34,833
You saved our lives.
We were almost killed by hitmen.

1382
01:18:34,916 --> 01:18:37,125
These were not paid
murderers. Those were the policemen.

1383
01:18:37,208 --> 01:18:38,750
They were sent by President Vilches.

1384
01:18:38,833 --> 01:18:40,166
He sent a secret letter

1385
01:18:40,250 --> 01:18:44,041
to his loyal followers in the police force
to liquidate you.

1386
01:18:44,125 --> 01:18:45,791
And the government wants me dead?

1387
01:18:45,875 --> 01:18:49,250
My cousin Rafi tipped me off,
so I came to save you.

1388
01:18:49,333 --> 01:18:50,583
Look.

1389
01:18:50,666 --> 01:18:53,791
<i>This is big. You must warn Torrente.</i>

1390
01:18:53,875 --> 01:18:56,916
<i>They want to fix it.
He is a wanted man.</i>

1391
01:18:58,083 --> 01:19:00,291
<i>I can't talk now.
I'll call you later.</i>

1392
01:19:00,375 --> 01:19:02,833
We should report it.

1393
01:19:02,916 --> 01:19:04,583
If we do, you're dead.

1394
01:19:04,666 --> 01:19:09,333
They have people in every police station
station, every institution, every court.

1395
01:19:09,416 --> 01:19:12,541
Corruption is deeply rooted.

1396
01:19:12,625 --> 01:19:16,625
They don't want me for president
because they don't want competition.

1397
01:19:16,708 --> 01:19:18,291
I would vote for you, Torrent.

1398
01:19:18,375 --> 01:19:20,083
You will make me cry.

1399
01:19:20,166 --> 01:19:26,166
I thought you were after that escape
with Ricardita, finished with me.

1400
01:19:26,250 --> 01:19:30,500
Torrent, you always meant something to me.

1401
01:19:30,583 --> 01:19:32,256
He just wanted my body.

1402
01:19:32,291 --> 01:19:36,416
After two years of relationship,
he left me for a younger woman.

1403
01:19:36,500 --> 01:19:39,083
What a jerk.
- He told me I'm not hot anymore.

1404
01:19:39,166 --> 01:19:42,125
Come on please. How rude.

1405
01:19:42,208 --> 01:19:47,625
easy, honest, with age,

1406
01:19:47,708 --> 01:19:50,458
you've become a little... rounded.

1407
01:19:51,791 --> 01:19:53,333
We have to hide, Torrent.

1408
01:19:53,416 --> 01:19:55,833
That would be the best.
At least for a while.

1409
01:19:55,916 --> 01:19:57,875
We could go to my cousin Jesusín.

1410
01:19:57,958 --> 01:19:58,958
He lives here now?

1411
01:19:59,041 --> 01:20:00,916
That. He has a great job.

1412
01:20:01,000 --> 01:20:03,458
Illegally moves into apartments
and then rents them out.

1413
01:20:03,541 --> 01:20:05,250
Let me drive.

1414
01:20:05,333 --> 01:20:07,791
No way.
We know what happens when you drive.

1415
01:20:07,875 --> 01:20:11,541
If something happens to you,
I don't know what to do.

1416
01:20:11,625 --> 01:20:16,541
It's true, I grow too
osjećaje prema tebi, Amparito.

1417
01:20:17,041 --> 01:20:19,375
Wait, Torrent!
My cousin's apartment is in that direction!

1418
01:20:19,458 --> 01:20:20,916
Fuck you, kid!

1419
01:20:38,875 --> 01:20:40,875
I will kill you!

1420
01:20:40,958 --> 01:20:43,541
It's not my fault you're a terrible driver.

1421
01:20:43,625 --> 01:20:46,791
You did it again!
- Don't you want to help your friend?

1422
01:20:47,958 --> 01:20:52,000
We are in a hurry.
Quickly. Let's go to your cousin!

1423
01:20:53,916 --> 01:20:55,666
Not here, Mr. Torrente.

1424
01:20:55,750 --> 01:20:57,875
You always bring trouble.

1425
01:20:57,958 --> 01:20:59,416
Get out of here, Cuco.

1426
01:20:59,500 --> 01:21:02,125
Come on.
-Not. I have a decent job now.

1427
01:21:02,208 --> 01:21:04,708
Honest? You are moving into apartments illegally.

1428
01:21:04,791 --> 01:21:06,041
This apartment is legal.

1429
01:21:06,125 --> 01:21:10,333
Besides, I'm one of those people who
you can't touch. I am untouchable.

1430
01:21:10,416 --> 01:21:11,958
Yes, like Eliot Ness.

1431
01:21:12,041 --> 01:21:13,333
Protected population!

1432
01:21:13,416 --> 01:21:15,000
Protected, you can think!

1433
01:21:15,083 --> 01:21:17,083
You're just plain scum.

1434
01:21:17,166 --> 01:21:19,708
He receives state aid.
- Because he's an idiot?

1435
01:21:19,791 --> 01:21:23,250
<i>He gets it because he's an idiot.
I get it because I have flat feet.</i>

1436
01:21:23,333 --> 01:21:26,750
I only get the minimum.
- No wonder our country is going to ruin.

1437
01:21:31,458 --> 01:21:32,750
Calm down.

1438
01:21:32,833 --> 01:21:34,875
Through the window.

1439
01:21:34,958 --> 01:21:36,375
Quick, get out the window.

1440
01:21:36,458 --> 01:21:37,333
Cops?

1441
01:21:37,416 --> 01:21:39,250
No way! The police
he never comes here.

1442
01:21:39,333 --> 01:21:43,583
I think it's those anti-squatter guys.
Don't worry. I'll handle this. Go.

1443
01:21:44,833 --> 01:21:48,875
Halo?

1444
01:21:52,166 --> 01:21:53,500
Torrents!

1445
01:21:54,708 --> 01:21:57,375
I know! We can lay low at Moha's.

1446
01:21:57,458 --> 01:22:00,166
That Arab? Only through me dead.

1447
01:22:04,000 --> 01:22:05,916
You got me completely wrong, Torrent.

1448
01:22:06,000 --> 01:22:10,416
I'm one of the good ones.
Cuco says you need my help.

1449
01:22:10,500 --> 01:22:13,125
No, I don't believe him.
An Arab is always an Arab.

1450
01:22:13,208 --> 01:22:14,916
A tiger does not change its stripes.

1451
01:22:15,000 --> 01:22:17,583
I'm not a tiger, Torrent.
I am your friend.

1452
01:22:17,666 --> 01:22:20,208
It would rather be said
false friend and scratcher.

1453
01:22:20,291 --> 01:22:23,833
You people come here
činiti zločine i preuzeti kontrolu.

1454
01:22:23,916 --> 01:22:28,375
No, Moha came here to adapt
to live like any other Spaniard.

1455
01:22:28,458 --> 01:22:29,333
The Spaniard…

1456
01:22:29,416 --> 01:22:32,000
He even has an annual ticket for Atlético.

1457
01:22:32,083 --> 01:22:33,083
Shit.

1458
01:22:33,166 --> 01:22:37,416
That. Čian number 164.927.

1459
01:22:37,500 --> 01:22:40,291
That's a very high number.
Sounds contrived to me.

1460
01:22:40,375 --> 01:22:43,291
I swear-
- Don't lie to me, fucking Arab.

1461
01:22:44,333 --> 01:22:45,916
Do you want to swear something?

1462
01:22:46,916 --> 01:22:48,583
Swear on this.

1463
01:22:57,166 --> 01:23:00,125
I swear my loyalty

1464
01:23:00,208 --> 01:23:03,041
to his friend Torrente.

1465
01:23:04,291 --> 01:23:05,541
You convinced me, kid.

1466
01:23:06,750 --> 01:23:08,833
We'll hide at your place.

1467
01:23:08,916 --> 01:23:10,958
I want to hug him.

1468
01:23:11,041 --> 01:23:13,333
It was just a figure of speech.

1469
01:23:13,416 --> 01:23:15,916
You Arabs love that touch stuff.

1470
01:23:19,666 --> 01:23:22,250
Feel at home
home, Mr. Torrente.

1471
01:23:23,041 --> 01:23:26,041
What is that over there?
It gives me chills.

1472
01:23:27,500 --> 01:23:28,500
My mother-in-law.

1473
01:23:29,791 --> 01:23:33,916
Hospitality is one of
the greatest values in our culture.

1474
01:23:35,000 --> 01:23:36,000
Is everything okay?

1475
01:23:36,083 --> 01:23:38,166
Excellent, ma'am. Thanks.

1476
01:23:38,250 --> 01:23:40,250
Nice of you.

1477
01:23:40,333 --> 01:23:42,208
See, Torrent? They are good people.

1478
01:23:42,291 --> 01:23:47,083
Deep down, we're all the same,
regardless of race or religion.

1479
01:23:47,166 --> 01:23:49,875
Listen. We're hiding here
until this settles down.

1480
01:23:49,958 --> 01:23:51,250
We have no choice.

1481
01:23:51,333 --> 01:23:54,750
But they are very good to us.

1482
01:23:54,833 --> 01:23:59,083
When I become president,
they all return to their countries.

1483
01:23:59,166 --> 01:24:01,000
On the same boats they came on.

1484
01:24:02,000 --> 01:24:04,291
You are amazing, Torrent.

1485
01:24:04,375 --> 01:24:06,541
Maybe we could give the job to Moha.

1486
01:24:06,625 --> 01:24:11,041
Da vodi program masovne deportacije
migrant children.

1487
01:24:11,125 --> 01:24:12,791
And why not?

1488
01:24:12,875 --> 01:24:14,541
We'll give one to his wife too.

1489
01:24:14,625 --> 01:24:17,083
Someone has to clean the toilets in Moncloa.

1490
01:24:17,166 --> 01:24:19,375
But the rest can be damned.

1491
01:24:19,458 --> 01:24:22,291
I can already see it
that I will be too mild a president.

1492
01:24:22,375 --> 01:24:24,041
By the way, Mr. Torrente,

1493
01:24:24,125 --> 01:24:28,583
we try to convey ours
wonderful traditions on our children.

1494
01:24:28,666 --> 01:24:31,583
What are the children doing? Are they singing?
- Mahmoud, Ahmed.

1495
01:24:34,500 --> 01:24:38,250
A true friend...
knows himself in trouble.

1496
01:24:38,333 --> 01:24:41,500
How nice.
- Yes, beautiful.

1497
01:25:31,833 --> 01:25:33,833
They left the perimeter. They are yours.

1498
01:25:39,125 --> 01:25:43,583
Ovi iz vlade su skrenuli.
- Come on, please. It's not the government.

1499
01:25:43,666 --> 01:25:46,083
You know socialists worship Arabs.

1500
01:25:46,166 --> 01:25:49,041
They even killed that mummy
who was sewing there.

1501
01:25:49,125 --> 01:25:53,375
Then it was your friends from
Nox. You have fans everywhere.

1502
01:25:53,458 --> 01:25:55,833
Enough with the jokes. Let's go.

1503
01:26:01,916 --> 01:26:03,750
Lend me your cell phone.

1504
01:26:03,833 --> 01:26:07,791
I have to call someone.
- My cell phone? I left it with Moha.

1505
01:26:07,875 --> 01:26:10,458
Shit. I have to call
his friend Solís.

1506
01:26:10,541 --> 01:26:12,000
We need reinforcements.

1507
01:26:16,500 --> 01:26:17,500
Look.

1508
01:26:19,875 --> 01:26:22,583
I just got an idea.

1509
01:26:23,083 --> 01:26:24,875
Damn good idea, Torrent.

1510
01:26:24,958 --> 01:26:26,416
Steal a kid's cell phone.

1511
01:26:26,500 --> 01:26:28,833
How could I take the kid's cell phone?

1512
01:26:28,916 --> 01:26:30,166
I'm running the campaign.

1513
01:26:30,250 --> 01:26:34,375
Until I get elected and get immunity,
I must not do anything illegal.

1514
01:26:34,458 --> 01:26:36,083
<i>You will steal it.
- Me.</i>

1515
01:26:36,166 --> 01:26:37,583
Nobody's watching.

1516
01:26:37,666 --> 01:26:41,916
No way, Torrent. I'm stupid.
- Take it. Come on!

1517
01:26:46,375 --> 01:26:48,500
Hey!
- Hey, that's my cell phone!

1518
01:26:50,875 --> 01:26:52,750
Oh no!

1519
01:26:52,833 --> 01:26:54,250
Criminal!
-Thief!

1520
01:26:54,333 --> 01:26:56,208
Torrents! Help me!

1521
01:26:56,291 --> 01:26:58,583
I didn't want to do that!

1522
01:26:58,666 --> 01:27:01,666
Torrents! These girls are killing me.

1523
01:27:01,750 --> 01:27:03,916
Hang in there, kid.

1524
01:27:04,000 --> 01:27:05,416
I'll call.
-I'm going to lose weight!

1525
01:27:05,500 --> 01:27:07,125
Thieves!
- Nasty!

1526
01:27:07,208 --> 01:27:08,500
Stop!

1527
01:27:08,583 --> 01:27:10,458
Solís?

1528
01:27:10,541 --> 01:27:13,291
Hey! What are you doing?

1529
01:27:13,375 --> 01:27:16,625
Torrents. Thanks.
-Help!

1530
01:27:16,708 --> 01:27:19,500
Do you know who I am? What are you doing?

1531
01:27:19,583 --> 01:27:21,791
Mitchi hands off me!
-Help me!

1532
01:27:23,250 --> 01:27:26,208
<i>José Luis, say something. Are you okay?</i>

1533
01:27:26,291 --> 01:27:30,083
Take it easy, dude. I have the right to
lawyer. I know my rights.

1534
01:27:30,166 --> 01:27:32,500
Police!

1535
01:27:32,583 --> 01:27:36,041
Take these handcuffs off me. Police!

1536
01:27:36,125 --> 01:27:38,916
What are you doing? Don't!

1537
01:27:40,583 --> 01:27:43,291
Where are we going?

1538
01:27:50,291 --> 01:27:52,125
Cuco, are you there?

1539
01:27:52,208 --> 01:27:55,291
Yes, Torrent. I'm here. And you?

1540
01:27:55,375 --> 01:27:58,041
Of course I'm here, jerk!
I guess you can hear me talking, right?

1541
01:27:58,125 --> 01:27:59,041
Ah, yes.

1542
01:27:59,125 --> 01:28:00,958
I think we've been kidnapped.

1543
01:28:01,041 --> 01:28:04,041
Those from the government overstepped the mark.

1544
01:28:04,125 --> 01:28:06,916
Or those from Noxaili, whoever they were.
I'm confused.

1545
01:28:07,000 --> 01:28:11,125
I have no idea. But we'll have to use it
my wits to get us out again.

1546
01:28:11,875 --> 01:28:13,291
I have a plan.

1547
01:28:13,375 --> 01:28:17,708
As soon as they let their guard down...
We will pretend to listen to them.

1548
01:28:17,791 --> 01:28:22,583
And when I give the sign,
we will kill them and escape. All right?

1549
01:28:22,666 --> 01:28:24,250
Got it, Torrent.

1550
01:28:24,916 --> 01:28:27,500
These people don't know who they are dealing with.

1551
01:28:47,000 --> 01:28:48,583
Now, kid, run! USA!

1552
01:28:52,250 --> 01:28:55,541
Take those hoods off
before they kill themselves.

1553
01:29:02,166 --> 01:29:03,833
Handcuffs.

1554
01:29:04,333 --> 01:29:06,333
We almost made it, Torrent.

1555
01:29:06,416 --> 01:29:09,500
Of course.
It was an almost perfect escape plan.

1556
01:29:11,000 --> 01:29:12,791
Your nose looks like a pepper.

1557
01:29:12,875 --> 01:29:14,583
Ha?

1558
01:29:14,666 --> 01:29:16,333
Probably an allergy.

1559
01:29:16,416 --> 01:29:18,583
And your hair is a mess.

1560
01:29:18,666 --> 01:29:20,750
No way. Hands to yourself.

1561
01:29:37,708 --> 01:29:39,583
Hey.
-Slowly!

1562
01:29:40,791 --> 01:29:42,541
Calm down.

1563
01:29:44,166 --> 01:29:46,166
Oh my god... How rude.

1564
01:29:46,250 --> 01:29:47,916
Something really stinks here.

1565
01:29:48,000 --> 01:29:49,875
This does not bode well.

1566
01:29:49,958 --> 01:29:51,625
What kind of music is that?
-Ha?

1567
01:29:51,708 --> 01:29:54,625
I have a bad feeling about this.

1568
01:30:06,625 --> 01:30:08,083
Torrents.

1569
01:30:08,833 --> 01:30:11,333
It seems we meet again.

1570
01:30:12,166 --> 01:30:14,750
Sorry, but I mean
if we hadn't met.

1571
01:30:14,833 --> 01:30:17,291
You know very well who I am.

1572
01:30:17,375 --> 01:30:20,458
Not. There must be some mistake.

1573
01:30:20,541 --> 01:30:23,583
You killed this guy's monkey
a long time ago in Marbella.

1574
01:30:23,666 --> 01:30:25,958
Luis Alberto.

1575
01:30:26,041 --> 01:30:28,000
Which monkey?

1576
01:30:28,083 --> 01:30:29,375
He bit your finger,

1577
01:30:29,458 --> 01:30:32,250
and you smashed his head against the edge of the table.

1578
01:30:32,333 --> 01:30:34,833
He should have cut your jugular vein.

1579
01:30:34,916 --> 01:30:38,041
Actually, the monkey thing rings a bell.

1580
01:30:38,125 --> 01:30:42,416
Since you are a little disfigured,
I didn't recognize you at first.

1581
01:30:42,500 --> 01:30:44,541
But that was more than 20 years ago.

1582
01:30:44,625 --> 01:30:46,666
You have a bad memory.

1583
01:30:46,750 --> 01:30:51,625
Pretukli ste tog majmuna na mrtvo ime.
- Let it go, Cuco.

1584
01:30:51,708 --> 01:30:55,875
Can't you see that this man is suffering
for losing your monkey?

1585
01:30:55,958 --> 01:30:58,916
You brutally killed Luir Albert.

1586
01:30:59,000 --> 01:31:01,250
You ruined all my plans.

1587
01:31:01,333 --> 01:31:06,041
I spent a fortune on therapy

1588
01:31:06,125 --> 01:31:09,125
trying to get through
the trauma you caused me.

1589
01:31:09,208 --> 01:31:12,416
It must have hit you hard,
because he sees how much time has passed,

1590
01:31:12,500 --> 01:31:13,791
and you kidnap us...

1591
01:31:13,875 --> 01:31:16,041
If you ask me,

1592
01:31:16,125 --> 01:31:18,791
I wouldn't kidnap you, I would crush you.

1593
01:31:19,500 --> 01:31:23,083
Slowly, with gusto.

1594
01:31:23,875 --> 01:31:29,041
But unfortunately,
I have orders to keep you alive.

1595
01:31:29,125 --> 01:31:32,125
So you're not the boss?

1596
01:31:32,208 --> 01:31:34,125
Ne, postoji netko iznad mene.

1597
01:31:34,208 --> 01:31:37,958
So we are wasting time with the pawn.

1598
01:31:38,041 --> 01:31:41,666
Come on. Take us away
onome tko je zapravo glavni.

1599
01:31:41,750 --> 01:31:43,708
Adults need to talk.

1600
01:31:43,791 --> 01:31:48,833
Pain. I see a lot of pain coming.

1601
01:31:49,333 --> 01:31:50,666
Let's go.

1602
01:31:55,041 --> 01:31:59,500
Hey do you know if this meeting
last long?

1603
01:31:59,583 --> 01:32:01,625
Because I have work to do.

1604
01:32:01,708 --> 01:32:05,291
You needed me too
do some things.

1605
01:32:05,375 --> 01:32:07,000
Do you two speak English?

1606
01:32:08,125 --> 01:32:09,916
I'm friends with Trump.

1607
01:32:10,416 --> 01:32:12,083
That's what I thought.

1608
01:32:13,458 --> 01:32:14,916
Put this on.

1609
01:32:16,500 --> 01:32:17,833
What is this for?

1610
01:32:17,916 --> 01:32:20,291
They go in the ear. Not in the ass.

1611
01:32:25,500 --> 01:32:28,916
Sir, the candidate has arrived.

1612
01:32:47,416 --> 01:32:48,625
Thanks.

1613
01:32:54,375 --> 01:32:58,458
No wonder. I'm on trend.
The whole country is talking only about me.

1614
01:33:06,416 --> 01:33:11,041
Because they dragged me here.
Very cheeky, I must add.

1615
01:33:21,958 --> 01:33:23,333
I have no idea.

1616
01:33:36,708 --> 01:33:37,875
Thank goodness.

1617
01:33:37,958 --> 01:33:43,916
Kad postanem predsjednik, poslan ću ti
his Minister of Finance for a visit.

1618
01:33:53,375 --> 01:33:54,625
That's what they say.

1619
01:34:35,791 --> 01:34:38,333
How are you guys? Thanks.

1620
01:34:38,416 --> 01:34:40,083
Cheers.

1621
01:34:44,083 --> 01:34:45,750
Wait. Carefully. Sit down.

1622
01:34:45,833 --> 01:34:47,958
Come back!

1623
01:35:03,750 --> 01:35:06,125
NATIONAL POLICE

1624
01:35:18,916 --> 01:35:21,125
Morning, gentlemen.
Relax. Everything is fine.

1625
01:35:21,208 --> 01:35:22,208
Come in.

1626
01:35:23,375 --> 01:35:24,833
Please stand up.

1627
01:35:24,916 --> 01:35:26,208
What is this, Pachi?

1628
01:35:27,541 --> 01:35:30,125
I could read you your rights,
but you lost them.

1629
01:35:30,208 --> 01:35:32,666
Who do you think you are?
I'm the president!

1630
01:35:32,750 --> 01:35:35,416
President? Maybe in their glory days.

1631
01:35:35,500 --> 01:35:36,750
Come on. Take them away.

1632
01:35:38,875 --> 01:35:40,666
Let's go. Mitch up.

1633
01:35:55,708 --> 01:35:59,333
I want... Spain to be great again.

1634
01:35:59,416 --> 01:36:02,583
I want to restore it
to the empire as it once was.

1635
01:36:02,666 --> 01:36:05,000
To that proud nation which
stood with her head held high.

1636
01:36:05,083 --> 01:36:07,916
And you want me to become a clown?

1637
01:36:08,000 --> 01:36:10,250
Your marionette? Come on, please!

1638
01:36:34,708 --> 01:36:37,333
Do you really think I would
was one of your puppets?

1639
01:36:37,416 --> 01:36:40,916
Never. Do you understand? No way.

1640
01:36:41,000 --> 01:36:43,166
Are you sure?

1641
01:36:43,250 --> 01:36:45,958
One hundred percent.

1642
01:36:46,041 --> 01:36:50,666
Spain, my principles, and mine
dignity comes first.

1643
01:37:11,166 --> 01:37:12,500
SPANISH CONSTITUTION

1644
01:37:12,583 --> 01:37:13,833
I swear.

1645
01:37:13,916 --> 01:37:17,416
Spain, yours
dignity, your principles?

1646
01:37:17,916 --> 01:37:19,833
What happened to all that?

1647
01:37:19,916 --> 01:37:22,375
You don't get it, kid.

1648
01:37:22,458 --> 01:37:27,375
Any president who keeps to himself
can change direction.

1649
01:37:28,291 --> 01:37:31,250
Come on, girls. Now for the fun part.

1650
01:37:39,833 --> 01:37:42,333
Greeting. How is it? Do you want some?

1651
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
I swear.

1652
01:37:46,333 --> 01:37:47,791
MINISTER OF HEALTH

1653
01:37:55,708 --> 01:37:57,125
Your Majesties.

1654
01:38:01,458 --> 01:38:02,333
I swear.

1655
01:38:02,416 --> 01:38:03,833
MINISTER OF CULTURE AND DEPORTATION

1656
01:38:12,208 --> 01:38:13,208
I swear.

1657
01:38:13,291 --> 01:38:14,458
MINISTER FOR THE ELDERLY

1658
01:38:21,458 --> 01:38:22,375
I swear.

1659
01:38:22,458 --> 01:38:23,916
MINISTER OF INTELLIGENCE (BARELY)

1660
01:38:35,500 --> 01:38:36,500
We swear.

1661
01:38:36,583 --> 01:38:38,291
MINISTER OF SPORTS
AND ATHLETIC ISSUES

1662
01:38:39,958 --> 01:38:41,083
I swear.

1663
01:38:41,166 --> 01:38:42,625
MINISTER OF EDUCATION
AND PROPAGANDA

1664
01:38:51,916 --> 01:38:53,000
I swear.

1665
01:38:53,083 --> 01:38:54,291
TREASURER

1666
01:39:01,708 --> 01:39:02,666
I swear.

1667
01:39:02,750 --> 01:39:04,416
CHIEF STATE ATTORNEY

1668
01:39:09,791 --> 01:39:10,916
MINISTER OF INTERIOR AFFAIRS

1669
01:39:11,000 --> 01:39:12,041
I swear.

1670
01:39:12,125 --> 01:39:13,583
FOOTBALL, BULL FIGHTING AND FLAMENCO

1671
01:39:18,125 --> 01:39:19,000
MINISTER OF PUBLIC WORKS

1672
01:39:19,083 --> 01:39:20,166
I swear.

1673
01:39:20,250 --> 01:39:21,500
EVICTIONS AND HOUSING

1674
01:39:23,875 --> 01:39:27,208
IN ORDER OF APPEARANCE:
STARS WHO PARTICIPATED UNSELFICALLY

1675
01:39:27,291 --> 01:39:29,166
(SOME WERE EVEN PAID)

1676
01:41:43,833 --> 01:41:45,916
What are you doing here?

1677
01:41:46,000 --> 01:41:47,375
The movie is over.

1678
01:41:49,208 --> 01:41:51,916
Waiting to jerk him off?

1679
01:41:52,000 --> 01:41:54,041
That. S obzirom da su svjetla ugašena.

1680
01:41:54,125 --> 01:41:58,958
easily in some cinemas those bastards again
the lights come on even before the movie ends.

1681
01:41:59,041 --> 01:42:00,708
But let's get down to business.

1682
01:42:00,791 --> 01:42:02,416
Concentration. All together, okay?

1683
01:42:02,500 --> 01:42:05,500
You too, ma'am. Rub the peas.

1684
01:42:06,000 --> 01:42:08,250
Shall we jerk off?

1685
01:42:08,333 --> 01:42:11,458
No politics, okay? No politics.

1686
01:42:13,291 --> 01:42:16,625
Torrents for the president. I mean,
look at the remaining offers...

1687
01:42:19,500 --> 01:42:21,875
He went limp. I waited too long.



