1
00:01:42,183 --> 00:01:43,517
Hey, Ash, where are we?

2
00:01:43,601 --> 00:01:45,936
Well we just crossed
the Tennessee border.

3
00:01:51,859 --> 00:01:53,277
What would put us...

4
00:01:54,153 --> 00:01:55,154
Yes?

5
00:02:00,951 --> 00:02:02,411
What would put us...

6
00:02:06,790 --> 00:02:08,792
Well...

7
00:02:11,378 --> 00:02:12,421
Here.

8
00:02:14,298 --> 00:02:15,716
Dodge!

9
00:02:20,846 --> 00:02:22,681
What was that?
Are you trying to kill us?

10
00:02:22,723 --> 00:02:24,934
Hey, don't blame me.
It's your steering wheel.

11
00:02:24,975 --> 00:02:27,853
- Damn thing slipped out of my hand.
- I don't understand.

12
00:02:27,853 --> 00:02:30,814
I took it to be adjusted yesterday and
They said they checked everything.

13
00:02:30,814 --> 00:02:33,192
Yes. Well, you better take it back
because this damn thing doesn't work.

14
00:02:33,192 --> 00:02:36,111
The only thing that works
It's that loud horn.

15
00:02:39,490 --> 00:02:41,742
Go to hell!
I'm not tooting my horn at you.

16
00:02:45,204 --> 00:02:46,705
Jesus Christ.

17
00:02:47,289 --> 00:02:49,792
Hey, Scotty.
What is this place like, anyway?

18
00:02:50,084 --> 00:02:52,545
Well, the guy who's renting
says it's an old place.

19
00:02:52,545 --> 00:02:55,756
Little fallen, but
It's right on the mountain.

20
00:02:56,799 --> 00:02:59,051
And the best part is that
we got it very cheap.

21
00:02:59,093 --> 00:03:01,262
Yes, why are we
getting it so cheap?

22
00:03:01,303 --> 00:03:03,931
Well, I don't know.
It may be in poor condition.

23
00:03:04,390 --> 00:03:08,143
- I mean, hasn't anyone seen this place yet?
- Well, not yet.

24
00:03:08,185 --> 00:03:11,230
- Well, it might not be that bad.
- No.

25
00:03:11,230 --> 00:03:12,856
In fact, it might be cool.

26
00:03:13,148 --> 00:03:14,149
Yes.

27
00:03:14,608 --> 00:03:16,110
It probably is
a real hole.

28
00:03:17,861 --> 00:03:20,030
Yes, I think that's it
that we left.

29
00:03:24,577 --> 00:03:27,871
- Is this the bridge we are going to cross?
- Jesus Christ!

30
00:03:27,871 --> 00:03:30,624
Everything is falling.

31
00:03:30,624 --> 00:03:32,242
Don't let the noise
deceive you,

32
00:03:32,267 --> 00:03:34,235
girls, this thing is
solid as a stone.

33
00:05:49,346 --> 00:05:51,849
It's supposed to
be one of those here.

34
00:06:44,443 --> 00:06:45,903
- Let's go.
- Hey.

35
00:06:46,570 --> 00:06:50,324
- Hey! Hey!
- Hey.

36
00:09:41,328 --> 00:09:43,956
It makes noise in the basement.

37
00:09:43,997 --> 00:09:46,833
- It makes noise in the basement.
- Are you going to stop?

38
00:09:46,875 --> 00:09:51,505
I would really like to make one
toast here for tonight.

39
00:09:51,505 --> 00:09:53,423
- Yes.
- That looks cool.

40
00:09:54,800 --> 00:10:01,932
As a Greek friend said...
He said...

41
00:10:05,644 --> 00:10:06,937
Alright, alright.

42
00:10:13,944 --> 00:10:17,030
- What does it mean?
- Let's celebrate. Yes.

43
00:10:39,928 --> 00:10:41,596
What is this?

44
00:10:42,222 --> 00:10:44,725
Whatever it is,
It's still down there.

45
00:10:45,142 --> 00:10:48,770
I don't like basements.
Let's close it.

46
00:10:49,479 --> 00:10:51,606
It probably is
just an animal.

47
00:10:52,149 --> 00:10:55,736
An animal?
An animal?

48
00:10:56,361 --> 00:11:00,657
That's the stupidest thing
that I've ever heard. Jesus Christ.

49
00:11:00,657 --> 00:11:02,909
There's something down there.

50
00:11:05,829 --> 00:11:07,789
Maybe it's just an animal.

51
00:11:08,498 --> 00:11:11,626
Yes, you're probably right.
Probably just an animal.

52
00:11:12,127 --> 00:11:13,879
Here, Cheryl, why do you
Don't you go down to make sure?

53
00:11:13,879 --> 00:11:16,256
Scotty, I'm not going there.

54
00:11:16,465 --> 00:11:19,634
Okay.
Okay, cowards, I'll go.

55
00:11:19,843 --> 00:11:21,219
Take care.

56
00:11:26,224 --> 00:11:27,851
I'll be back in a minute.

57
00:11:50,207 --> 00:11:56,421
Hey, Scotty.
Did you find anything? Scotty.

58
00:12:01,510 --> 00:12:02,719
Scotty!

59
00:12:08,100 --> 00:12:09,142
Scott!

60
00:12:12,813 --> 00:12:18,235
He's just joking.
It is not?

61
00:12:18,276 --> 00:12:19,152
Scotty!

62
00:12:21,655 --> 00:12:24,991
Scott!
Linda, get a flashlight.

63
00:12:24,991 --> 00:12:28,703
- That's the only one we brought.
- Then take the lamp.

64
00:13:47,657 --> 00:13:48,909
Scotty?

65
00:15:08,780 --> 00:15:11,157
Hey, come here, I want
show you something.

66
00:15:13,243 --> 00:15:15,537
See all this.

67
00:15:25,630 --> 00:15:27,299
I bet this
still fires.

68
00:15:27,340 --> 00:15:28,842
Probably.

69
00:15:40,979 --> 00:15:42,397
Oh, God.

70
00:15:42,981 --> 00:15:45,191
See this.

71
00:16:01,291 --> 00:16:03,251
See this.

72
00:16:13,636 --> 00:16:16,056
It looks a little like yours
old girlfriend.

73
00:16:19,100 --> 00:16:21,353
Come on, let's take it
those things up.

74
00:16:21,353 --> 00:16:24,647
I'll take the recorder and you
take everything else, now...

75
00:16:38,161 --> 00:16:41,956
This guy was an idiot.
You know, everyone hated him.

76
00:16:41,956 --> 00:16:44,417
- Like you, a little.
- Yes, just like me.

77
00:16:44,459 --> 00:16:45,877
I'll break your face.

78
00:16:45,919 --> 00:16:48,150
He liked...
Furthermore, he liked

79
00:16:48,175 --> 00:16:50,298
those western things.
He made these little dolls...

80
00:16:50,340 --> 00:16:57,013
Okay. Listen to this. This is the tape
that I found down there.

81
00:16:59,641 --> 00:17:01,309
<i>Several years ago</i>

82
00:17:01,351 --> 00:17:05,939
<i>since I started excavating the ruins
de Candar with a group of colleagues.</i>

83
00:17:06,689 --> 00:17:08,650
<i>Now, my wife
and I are back</i>

84
00:17:08,650 --> 00:17:11,444
<i>to a small cabin in
solitude of these mountains.</i>

85
00:17:12,153 --> 00:17:14,072
<i>Here, I continued
my research</i>

86
00:17:14,072 --> 00:17:18,159
<i>without being disturbed by
distractions of modern civilization</i>

87
00:17:18,159 --> 00:17:20,578
<i>and far from academia.</i>

88
00:17:21,329 --> 00:17:25,917
<i>I believe I made a find
significant in the Candarian ruins.</i>

89
00:17:26,418 --> 00:17:31,881
<i>A volume of Sumerian funerary practices
ancient and funerary enchantments.</i>

90
00:17:32,090 --> 00:17:37,053
<i>It is titled Naturom Demonic, translated
literally, The Book of the Dead.</i>

91
00:17:38,221 --> 00:17:42,684
<i>The book is trapped in human flesh
and stamped in human blood.</i>

92
00:17:44,978 --> 00:17:49,274
<i>It's about demons, resurrection
demonic and those forces</i>

93
00:17:49,315 --> 00:17:52,569
<i>that run through the forest and
shadows of man's dominion.</i>

94
00:17:53,570 --> 00:17:54,863
<i>The first pages</i>

95
00:17:54,904 --> 00:17:57,621
<i>warn that these creatures
lasting can be</i>

96
00:17:57,646 --> 00:18:00,142
<i>dormant, but never
are really dead.</i>

97
00:18:00,827 --> 00:18:02,954
<i>They can be called
back to active life</i>

98
00:18:02,954 --> 00:18:05,623
<i>through spells
presented in this book.</i>

99
00:18:05,665 --> 00:18:08,501
<i>It is through recitation
of these passages</i>

100
00:18:08,543 --> 00:18:12,088
<i>that demons receive
license to possess life.</i>

101
00:18:14,132 --> 00:18:16,217
Hey, why did you do that?
This was getting good.

102
00:18:16,259 --> 00:18:18,887
I just don't want
more listening, that's all.

103
00:18:22,474 --> 00:18:25,018
Scott, come on.
Leave her alone, man.

104
00:18:25,059 --> 00:18:27,645
Hey, come on.
I just want to hear the rest.

105
00:18:28,062 --> 00:18:29,481
Nothing else.

106
00:18:50,084 --> 00:18:51,961
Turn it off!

107
00:18:55,089 --> 00:18:57,175
Turn it off!

108
00:18:58,259 --> 00:19:00,720
Turn it off!

109
00:19:01,262 --> 00:19:03,181
My God!

110
00:19:07,560 --> 00:19:10,980
-Cheryl. Where are you going?
- I can't believe this.

111
00:19:11,314 --> 00:19:13,566
Scott, did you know better?
I was supposed to put this.

112
00:19:13,900 --> 00:19:15,610
I mean please know
that was disturbing her.

113
00:19:15,652 --> 00:19:17,612
You just don't
You know when you cross the line.

114
00:19:17,654 --> 00:19:19,739
Hey, don't stay like that.
You were putting it in too.

115
00:19:19,739 --> 00:19:21,449
You could have turned it off.

116
00:19:21,449 --> 00:19:25,161
Hey, big deal.
She's crazy.

117
00:19:25,203 --> 00:19:28,706
I mean, it's just
a joke, please.

118
00:19:28,706 --> 00:19:32,168
Jesus Christ. She acts as if
I was three years old or something.

119
00:19:46,266 --> 00:19:50,019
Listen. Why don't we stay awake
for a while and we heard the storm?

120
00:19:50,019 --> 00:19:52,231
Okay, yes.
Let me see Cheryl

121
00:19:52,256 --> 00:19:54,673
first to be sure
that she is fine.

122
00:21:01,507 --> 00:21:03,926
Stealing from the blind, huh?

123
00:21:06,137 --> 00:21:08,348
This is for you.

124
00:21:20,068 --> 00:21:21,986
Ash, how sweet of you.

125
00:21:25,198 --> 00:21:27,200
- Would you put that on?
- For sure.

126
00:21:30,161 --> 00:21:34,666
I was going to give it to you before we got here,
but things got so hectic,

127
00:21:34,749 --> 00:21:38,044
this is really the first chance
that we had to be alone.

128
00:21:42,340 --> 00:21:43,758
Take a look.

129
00:21:47,261 --> 00:21:50,723
Ash, it's beautiful.

130
00:21:50,807 --> 00:21:53,643
I loved this so much.
I will never take it off.

131
00:22:51,576 --> 00:22:52,827
<i>Join us.</i>

132
00:23:30,031 --> 00:23:31,949
Is there anyone out there?

133
00:24:33,761 --> 00:24:35,596
I know someone
It's out there.

134
00:24:42,019 --> 00:24:45,356
I heard you.
I heard you in the basement.

135
00:28:51,519 --> 00:28:53,020
Ashley!

136
00:29:27,555 --> 00:29:29,056
Help!

137
00:29:53,455 --> 00:29:54,456
What the hell happened to you?

138
00:29:54,540 --> 00:29:57,042
What happened to you?
Did something in the forest do this to you?

139
00:29:57,126 --> 00:30:00,045
No, it was the forest itself.

140
00:30:00,129 --> 00:30:02,307
They're alive, Ashley.
The trees.

141
00:30:02,332 --> 00:30:03,364
They are alive.

142
00:30:03,424 --> 00:30:05,926
Ash, why don't I take her to the
room so she can lie down.

143
00:30:06,010 --> 00:30:09,513
I'm not going to lie down!
I want to get out of here.

144
00:30:09,597 --> 00:30:13,184
I want to leave this place now.
Now, Ashley.

145
00:30:13,267 --> 00:30:13,903
Wait a minute.

146
00:30:13,928 --> 00:30:15,835
I'm sure I won't
get out of nowhere tonight.

147
00:30:15,895 --> 00:30:17,062
-Cheryl.
-Cheryl.

148
00:30:17,146 --> 00:30:19,565
Look, Cheryl, there's nothing out there.
Trees don't attack people.

149
00:30:19,648 --> 00:30:22,276
Ashley. You will take me
to the city or not?

150
00:30:22,359 --> 00:30:24,528
What?
Right now?

151
00:30:24,612 --> 00:30:26,224
Look, I will definitely
take her to town,

152
00:30:26,249 --> 00:30:27,597
but just listen to what
you are saying.

153
00:30:27,656 --> 00:30:32,036
I don't care how it sounds.
I want to leave this place, right now.

154
00:30:33,829 --> 00:30:36,916
Okay, you can stay somewhere
place in town tonight.

155
00:31:20,501 --> 00:31:22,544
Come on, come on, come on.

156
00:31:46,527 --> 00:31:48,946
I know it won't start.
He won't let us leave.

157
00:32:44,585 --> 00:32:48,714
- Why are you stopping?
- Wait here a minute.

158
00:33:00,059 --> 00:33:01,935
Do you see anything?

159
00:33:05,064 --> 00:33:08,609
Where are you going?

160
00:33:10,778 --> 00:33:11,987
Ashley?

161
00:33:24,208 --> 00:33:25,751
Ashley?

162
00:34:27,312 --> 00:34:30,972
He won't let us go.
He won't let us go.

163
00:34:30,997 --> 00:34:32,216
I told you.

164
00:34:32,276 --> 00:34:36,905
I told you. He won't let us go.
Why don't you listen to me?

165
00:34:43,996 --> 00:34:45,998
No!

166
00:34:52,087 --> 00:34:56,633
<i>Now I know that my wife has become
hostess of a Candarian demon.</i>

167
00:34:56,717 --> 00:34:58,135
<i>I fear the only way</i>

168
00:34:58,218 --> 00:35:00,804
<i>to stop those possessed
by the spirits of the book</i>

169
00:35:00,888 --> 00:35:04,141
<i>is through the act of
bodily dismemberment.</i>

170
00:35:04,224 --> 00:35:07,519
<i>I would leave now to avoid
this horror, but for me,</i>

171
00:35:08,145 --> 00:35:10,772
<i>I saw the dark shadows
moving in the forest</i>

172
00:35:10,856 --> 00:35:15,027
<i>and I have no doubt what
I was resurrected through this book</i>

173
00:35:15,110 --> 00:35:18,447
<i>it's calling me.</i>

174
00:35:18,864 --> 00:35:22,826
Okay, let me think.
It's a seven.

175
00:35:22,910 --> 00:35:24,953
- What suit?
- Diamonds.

176
00:35:25,037 --> 00:35:26,830
No, wait.
Cups.

177
00:35:26,914 --> 00:35:29,208
My God! Seven of cups.
You're right.

178
00:35:29,333 --> 00:35:32,169
Hey, Ash.
I guessed the right card.

179
00:35:32,252 --> 00:35:33,962
Yes, very incredible, Linda.

180
00:35:34,338 --> 00:35:37,341
I don't know, but I think it's some
kind of sixth sense or something,

181
00:35:37,424 --> 00:35:38,550
You know, like <i>PES</i>.

182
00:35:38,634 --> 00:35:41,595
- Okay, try this one.
- Okay, it's a seven.

183
00:35:41,678 --> 00:35:42,888
I don't believe that.

184
00:35:42,971 --> 00:35:46,934
Of spades.
Queen of spades.

185
00:35:49,436 --> 00:35:53,357
Four of cups.
Eight of spades.

186
00:35:55,526 --> 00:35:57,569
Two of spades!
Jack of diamonds!

187
00:35:58,237 --> 00:36:00,405
Jack of clubs!

188
00:36:02,032 --> 00:36:05,369
Why did you disturb
our sleep?

189
00:36:05,452 --> 00:36:09,456
They woke us up from
our old sleep?

190
00:36:09,623 --> 00:36:14,127
You will die.
Like the others before you.

191
00:36:14,294 --> 00:36:18,298
One by one,
we will take it.

192
00:36:30,811 --> 00:36:32,604
What happened to her?

193
00:36:42,364 --> 00:36:45,546
Did you see his eyes?
Ash, I'm scared.

194
00:36:45,571 --> 00:36:47,768
What's wrong with her?

195
00:37:38,795 --> 00:37:40,380
Cheryl.
Stop it.

196
00:38:02,944 --> 00:38:04,946
Join us!

197
00:39:37,914 --> 00:39:41,418
Ash, I think
we must get out of here.

198
00:39:41,501 --> 00:39:42,586
Yes.

199
00:39:44,588 --> 00:39:46,298
We still have a few more
hours before dawn.

200
00:39:46,381 --> 00:39:49,593
I don't think I can
wait so long.

201
00:39:49,676 --> 00:39:53,138
You have to wait.
We all have to wait.

202
00:39:53,221 --> 00:39:58,143
And then in the morning we will enter the
car and we will take the bridge.

203
00:39:58,226 --> 00:39:59,394
And...

204
00:40:02,189 --> 00:40:04,608
Why does she keep doing it
those horrible noises?

205
00:40:04,691 --> 00:40:06,193
I don't know!

206
00:40:07,819 --> 00:40:12,365
Her eyes.
Her eyes.

207
00:40:14,284 --> 00:40:18,705
For the love of God, what
What happened to her eyes?

208
00:40:33,386 --> 00:40:35,889
Everything will be fine.

209
00:40:54,491 --> 00:40:57,577
Scotty.
I think there is something out there.

210
00:41:06,586 --> 00:41:10,340
Go to bed and get some sleep.
All good?

211
00:42:59,783 --> 00:43:01,034
Shelly?

212
00:44:11,980 --> 00:44:13,356
Thanks.

213
00:44:14,107 --> 00:44:16,693
I don't know what
I would have done

214
00:44:16,776 --> 00:44:20,488
if I had stayed
in this hot ember,

215
00:44:20,822 --> 00:44:23,199
burning my pretty flesh.

216
00:44:23,283 --> 00:44:26,119
You have beautiful skin.

217
00:44:26,619 --> 00:44:28,621
Give it to us.

218
00:44:41,968 --> 00:44:45,055
Join us.
Join us...

219
00:44:55,273 --> 00:44:57,859
Join us.

220
00:47:31,012 --> 00:47:32,263
Hit her!

221
00:47:33,723 --> 00:47:34,724
Hit her!

222
00:47:36,226 --> 00:47:37,477
Hit it!

223
00:48:30,530 --> 00:48:31,739
Scott.

224
00:48:34,158 --> 00:48:35,285
Yes?

225
00:48:38,705 --> 00:48:40,707
What are we going to do?

226
00:48:43,668 --> 00:48:45,670
Let's bury her.

227
00:48:46,587 --> 00:48:48,339
We can't bury Shelly.

228
00:48:48,423 --> 00:48:49,966
She is our friend.

229
00:48:50,049 --> 00:48:51,718
Ash, she's dead.

230
00:48:54,220 --> 00:48:55,722
Shelly died.

231
00:48:59,225 --> 00:49:01,144
We have to bury her now.

232
00:50:00,244 --> 00:50:02,163
Linda is still sleeping.

233
00:50:02,622 --> 00:50:04,290
- I think once, your leg...
- I'm leaving here.

234
00:50:04,624 --> 00:50:06,876
Scott, we can't take Linda
with her leg like that.

235
00:50:07,710 --> 00:50:10,463
We don't even know if there's another
way back beyond the bridge.

236
00:50:11,047 --> 00:50:12,465
Well, maybe there is a
hiking trail,

237
00:50:12,548 --> 00:50:14,634
or an old road, or some
another way around the cliff.

238
00:50:15,968 --> 00:50:19,138
I mean, there has to be
another path beyond the bridge.

239
00:50:19,639 --> 00:50:20,890
Listen to me.

240
00:50:20,973 --> 00:50:22,767
Linda can't walk
with the leg like this.

241
00:50:22,850 --> 00:50:23,851
She can't even get up.

242
00:50:25,478 --> 00:50:26,896
Well then, let's leave it here.

243
00:50:26,979 --> 00:50:28,481
Until we can
send someone back.

244
00:50:28,564 --> 00:50:30,233
What?
Are you crazy?

245
00:50:30,316 --> 00:50:32,110
Look!
I'm leaving!

246
00:50:33,069 --> 00:50:34,487
I don't care about
what happens to her.

247
00:50:35,446 --> 00:50:37,782
She is your girlfriend,
you take care of her.

248
00:50:37,865 --> 00:50:39,492
I'm leaving here.
Right now.

249
00:51:01,139 --> 00:51:03,516
Soon all of you
they will be like me.

250
00:51:04,016 --> 00:51:06,936
And then, let's lock
you in the basement.

251
00:52:01,949 --> 00:52:03,326
My God!

252
00:52:03,868 --> 00:52:05,119
Help me!

253
00:52:17,256 --> 00:52:20,009
Scotty.
You'll be fine.

254
00:52:20,092 --> 00:52:22,929
You'll be fine.
You will see.

255
00:52:34,106 --> 00:52:36,651
Ash.
He won't let us leave.

256
00:52:39,445 --> 00:52:43,699
Cheryl was right.
We're all going to die here!

257
00:52:43,783 --> 00:52:45,076
No, we are not going to die.

258
00:52:45,159 --> 00:52:47,620
We are all going to die.
All of us!

259
00:52:48,788 --> 00:52:51,040
No, we are not going to die!

260
00:52:51,123 --> 00:52:53,709
We will not die!
We're going to get out of here.

261
00:52:53,793 --> 00:52:55,795
Now listen to me, Scotty.

262
00:52:55,878 --> 00:52:58,297
Is there a way
to go around the bridge?

263
00:52:59,507 --> 00:53:02,134
Scotty! Listen to me please,
for the love of God!

264
00:53:02,468 --> 00:53:03,678
Scott!

265
00:53:04,637 --> 00:53:06,806
- Let's go.
- Ash.

266
00:53:08,057 --> 00:53:10,309
Ash.
I don't want to die.

267
00:53:11,060 --> 00:53:13,354
You're not going to leave me, are you, Ash?
Or will you?

268
00:53:13,437 --> 00:53:15,398
"I don't want to die.

269
00:53:15,481 --> 00:53:18,985
You're not going to leave me here, are you?
Or will you, Ash?"

270
00:53:22,488 --> 00:53:25,324
Scotty! Now, come on,
listen to me, for God's sake!

271
00:53:25,866 --> 00:53:28,286
Is there a way
to go around the bridge?

272
00:53:28,452 --> 00:53:30,997
There is a way.
The trail.

273
00:53:32,456 --> 00:53:34,208
But the trees, Ash.

274
00:53:35,293 --> 00:53:36,836
They know.

275
00:53:38,296 --> 00:53:40,756
Don't you see, Ash?
They are alive!

276
00:53:52,685 --> 00:53:55,855
Shut up.
Shut up, Linda.

277
00:54:00,359 --> 00:54:01,944
Shut up!

278
00:54:17,460 --> 00:54:18,919
Kill her!

279
00:54:19,503 --> 00:54:20,630
Kill her!

280
00:54:20,755 --> 00:54:23,883
Kill her if you can, stud.

281
00:54:31,807 --> 00:54:33,726
God forgive me, Linda.

282
00:54:58,751 --> 00:55:01,712
Ash, help me, please!

283
00:55:06,425 --> 00:55:07,927
Ash.

284
00:55:08,761 --> 00:55:10,805
Please help me, Ash.

285
00:55:11,764 --> 00:55:15,351
Oh, Ash. Please don't let
May they take me again.

286
00:55:15,935 --> 00:55:19,271
- Please.
- No, I won't. I am not going. I promise.

287
00:55:20,523 --> 00:55:21,774
Ashley.

288
00:55:22,274 --> 00:55:23,901
Ashley, help me.

289
00:55:24,151 --> 00:55:25,945
Let me out of here.

290
00:55:26,362 --> 00:55:27,613
Ashley?

291
00:55:28,447 --> 00:55:29,949
Ash, help me.

292
00:55:30,199 --> 00:55:32,827
Let me out of here.
I'm fine now.

293
00:55:33,786 --> 00:55:35,871
I'm fine now, Ashley.

294
00:55:36,038 --> 00:55:37,581
I am fine.

295
00:55:39,291 --> 00:55:41,711
Take off this chain
and let me out.

296
00:55:49,510 --> 00:55:50,761
Cheryl?

297
00:56:24,754 --> 00:56:25,963
Cheryl?

298
00:56:32,178 --> 00:56:34,764
I'm fine now, Ashley!

299
00:56:35,222 --> 00:56:38,142
Come take the chain
and let me out!

300
00:56:38,350 --> 00:56:40,478
I'm fine now.

301
00:56:40,603 --> 00:56:42,980
It's your sister, Cheryl.

302
00:56:50,446 --> 00:56:53,949
You bastards!
Why are they torturing me like this?

303
00:56:54,033 --> 00:56:55,534
Why?

304
00:57:05,753 --> 00:57:06,754
Shut up!

305
00:57:06,879 --> 00:57:09,590
<i>We'll get you</i>

306
00:57:09,673 --> 00:57:12,593
<i>We'll get you</i>

307
00:57:12,676 --> 00:57:14,887
<i>Not another peep</i>

308
00:57:15,596 --> 00:57:17,556
<i>Time to go to sleep</i>

309
00:57:28,651 --> 00:57:31,111
Useless! Useless!

310
00:57:31,195 --> 00:57:35,574
In time, we will catch him
and then we'll come get you!

311
00:58:00,349 --> 00:58:01,475
Here.

312
00:58:02,518 --> 00:58:03,644
Here.

313
00:58:04,728 --> 00:58:07,648
Now the sun will appear
in an hour or more

314
00:58:07,731 --> 00:58:10,317
and we can all get out of here together.

315
00:58:10,401 --> 00:58:13,654
You, me, Linda, Shelly.

316
00:58:15,072 --> 00:58:16,282
Well...

317
00:58:16,782 --> 00:58:19,243
No, no Shelly, she...

318
00:58:21,954 --> 00:58:24,373
We will all go home together.

319
00:58:24,623 --> 00:58:26,125
Wouldn't you like to go home?

320
00:58:28,043 --> 00:58:30,629
I bet you
You'd like that, wouldn't you?

321
00:58:34,842 --> 00:58:36,051
Scott?

322
00:59:41,033 --> 00:59:42,368
Join us!

323
00:59:42,701 --> 00:59:44,328
Join us!

324
01:02:10,182 --> 01:02:11,725
Oh, Linda...

325
01:06:23,143 --> 01:06:25,228
Don't kill me.

326
01:08:34,357 --> 01:08:35,650
The door.

327
01:08:58,423 --> 01:08:59,966
The back door.

328
01:09:08,016 --> 01:09:09,184
Ammunition.

329
01:09:09,267 --> 01:09:11,811
Where did I see this
ammunition box?

330
01:10:50,035 --> 01:10:52,912
<i>We'll get you</i>

331
01:10:52,996 --> 01:10:55,206
<i>We'll get you</i>

332
01:10:55,290 --> 01:10:58,126
<i>- Shut up, Linda!
- We will all die!</i>

333
01:10:58,209 --> 01:10:59,461
<i>Shut up!</i>

334
01:10:59,544 --> 01:11:01,379
<i>- All of us!
- Shut up!</i>

335
01:11:01,463 --> 01:11:03,340
<i>Ash, how sweet of you...</i>

336
01:11:03,423 --> 01:11:04,799
<i>God forgive me, Linda.</i>

337
01:11:04,883 --> 01:11:07,719
<i>...is through the act of
bodily dismemberment.</i>

338
01:11:07,927 --> 01:11:09,679
<i>- Hit her!
- I loved this so much.</i>

339
01:11:09,763 --> 01:11:11,514
<i>- Hit her!
- I'll never take it off.</i>

340
01:11:11,598 --> 01:11:13,308
<i>Hit it!</i>

341
01:15:01,160 --> 01:15:04,747
Let's go. Let's go.
Why are they torturing me like this?

342
01:15:51,336 --> 01:15:52,879
Beautiful.

343
01:16:10,355 --> 01:16:11,981
Join us.

344
01:16:13,483 --> 01:16:15,068
Join us.

345
01:21:42,144 --> 01:21:43,729
<i>Join us.</i>

346
01:21:46,607 --> 01:21:48,192
<i>Join us.</i>

347
01:21:51,279 --> 01:21:52,989
<i>Join us...</i>


