1
00:00:12,352 --> 00:00:14,952
Fire to One, this is Castle
requesting an update. Over.

2
00:00:15,900 --> 00:00:19,052
One. Commander McGarrett has
the prisoner secure. Over.

3
00:00:21,255 --> 00:00:24,057
You know what's funny.

4
00:00:24,108 --> 00:00:26,226
You don't look Hawaiian.

5
00:00:28,646 --> 00:00:30,196
You're gonna tell us everything.

6
00:00:30,264 --> 00:00:33,066
But you were born there,
weren't you?

7
00:00:33,117 --> 00:00:35,201
Every terrorist cell
you and Victor helped arm,

8
00:00:35,269 --> 00:00:37,203
every supplier
you've worked with,

9
00:00:37,271 --> 00:00:38,371
all your trafficking associates,

10
00:00:38,438 --> 00:00:40,156
everyone you've ever
sold weapons to.

11
00:00:40,241 --> 00:00:43,209
Chasing my brother and I
around the world for five years,

12
00:00:43,277 --> 00:00:45,945
like a little doggy
looking for a bone.

13
00:00:45,996 --> 00:00:49,666
You don't think
we'd do our homework on you?

14
00:00:55,756 --> 00:00:57,390
You should get that.

15
00:00:57,457 --> 00:00:59,092
You don't speak to your father

16
00:00:59,143 --> 00:01:00,293
nearly enough.

17
00:01:04,815 --> 00:01:06,849
Dad.

18
00:01:06,934 --> 00:01:09,635
Hey, Champ.

19
00:01:10,404 --> 00:01:11,738
You all right?

20
00:01:13,774 --> 00:01:15,692
Who are these people, Steve?

21
00:01:15,776 --> 00:01:18,278
Now I know
where you get it from.

22
00:01:18,329 --> 00:01:20,280
You've got a tough old man here.

23
00:01:20,331 --> 00:01:23,816
Steve, we both have something
to lose here.

24
00:01:23,867 --> 00:01:25,318
So listen to me very carefully.

25
00:01:25,369 --> 00:01:28,154
I'm offering you a trade.

26
00:01:28,205 --> 00:01:30,156
Your father for my brother.

27
00:01:30,207 --> 00:01:32,125
All things considered,

28
00:01:32,176 --> 00:01:33,659
I'd say it's more than generous,
wouldn't you?

29
00:01:33,711 --> 00:01:36,329
You're smart enough to know
that's never gonna happen.

30
00:01:36,380 --> 00:01:37,547
I appreciate the compliment.

31
00:01:37,631 --> 00:01:41,334
Are you smart enough?

32
00:01:41,385 --> 00:01:43,219
Come on, Victor.
You know how this works.

33
00:01:43,304 --> 00:01:44,887
We don't negotiate
with terrorists.

34
00:01:44,972 --> 00:01:46,723
Make an exception.

35
00:01:46,807 --> 00:01:48,558
Ghost to One. I triangulated

36
00:01:48,642 --> 00:01:49,892
their cell signal.

37
00:01:49,977 --> 00:01:52,678
The convoy's ten miles west
of your position.

38
00:01:52,730 --> 00:01:54,397
I'm not gonna
negotiate like this.

39
00:01:54,481 --> 00:01:56,015
Oh, are we negotiating now?

40
00:01:56,066 --> 00:01:58,684
You kill him, you get nothing.

41
00:01:58,736 --> 00:02:00,353
Give me the phone.

42
00:02:00,404 --> 00:02:01,687
Please.

43
00:02:01,739 --> 00:02:03,156
I can get him

44
00:02:03,207 --> 00:02:04,624
to help you.

45
00:02:04,691 --> 00:02:06,960
He'll listen to me.
He's my son.

46
00:02:08,829 --> 00:02:10,997
Listen to me, Champ.

47
00:02:11,048 --> 00:02:13,532
Dad, I'm gonna get you out
of there, all right?

48
00:02:13,584 --> 00:02:14,717
Don't you worry about it.

49
00:02:14,802 --> 00:02:16,586
I'm sorry
that I lied to you.

50
00:02:16,670 --> 00:02:18,721
What? Lied to me
about what, Dad?

51
00:02:18,806 --> 00:02:20,640
What are you talking about?

52
00:02:20,707 --> 00:02:22,258
I love you, Son.

53
00:02:22,343 --> 00:02:24,377
I didn't say it enough.

54
00:02:24,428 --> 00:02:26,045
Whatever these
people want,

55
00:02:26,096 --> 00:02:28,648
Steve,

56
00:02:28,715 --> 00:02:30,549
don't give it to them.

57
00:02:30,601 --> 00:02:32,551
Don't you give
it to them!

58
00:02:32,603 --> 00:02:33,719
Dad? Dad?!

59
00:02:33,771 --> 00:02:34,687
No more games!

60
00:02:34,738 --> 00:02:36,055
I'm taking my brother now!

61
00:02:36,106 --> 00:02:39,025
I swear to God, I will hunt you
down and I will kill you.

62
00:02:39,076 --> 00:02:40,559
Hey. Boom.

63
00:02:48,068 --> 00:02:49,735
This is Transport.
We're under attack.

64
00:02:49,787 --> 00:02:51,904
Taking rocket
and small arms fire...

65
00:02:54,258 --> 00:02:55,208
Everybody, move it! Move!

66
00:02:58,245 --> 00:02:59,629
Sarge! Sir!

67
00:02:59,713 --> 00:03:01,014
Come on!

68
00:03:01,932 --> 00:03:03,883
Come on! Go!

69
00:03:09,056 --> 00:03:10,356
Come on!

70
00:03:11,591 --> 00:03:12,591
Get down!

71
00:03:19,266 --> 00:03:21,434
Man down! Man down!
Watch your cover! Move!

72
00:03:21,485 --> 00:03:23,069
Quick! Quick! Quick!
Quick! Watch it.

73
00:03:23,120 --> 00:03:24,270
Men, move out!

74
00:03:24,321 --> 00:03:25,621
Come here.

75
00:03:39,420 --> 00:03:41,254
Come on. Come on.

76
00:03:41,305 --> 00:03:42,839
Come here.

77
00:03:49,513 --> 00:03:51,097
No! No! No!
Get down!

78
00:03:56,937 --> 00:03:58,020
No! No! Don't do it!

79
00:03:58,105 --> 00:03:59,638
Put it down!

80
00:04:11,952 --> 00:04:13,086
Come on, Anton.

81
00:04:13,954 --> 00:04:15,154
Come on.

82
00:04:15,205 --> 00:04:16,589
Come on, Anton.

83
00:04:18,959 --> 00:04:21,627
No! No! No!

84
00:04:42,649 --> 00:04:44,567
What happened?

85
00:04:44,651 --> 00:04:46,369
Victor...

86
00:04:46,453 --> 00:04:48,287
Listen.

87
00:04:48,355 --> 00:04:49,572
Put Anton on the phone.

88
00:04:50,874 --> 00:04:52,458
My brother's dead,

89
00:04:52,526 --> 00:04:54,410
isn't he?

90
00:04:54,495 --> 00:04:55,528
Victor, listen.

91
00:04:55,579 --> 00:04:56,212
Isn't he?!

92
00:05:00,384 --> 00:05:01,867
Then so is your father.

93
00:05:03,703 --> 00:05:05,037
No!

94
00:05:06,657 --> 00:05:10,657
♪ Hawaii Five-O 01x17 ♪
Pilot
Original Air Date on September 20, 2010

95
00:05:10,682 --> 00:05:14,682
== sync, corrected by elderman ==

96
00:05:39,368 --> 00:05:43,671
Honolulu approach. Reach 717.

97
00:05:43,738 --> 00:05:44,839
Level at 3,000.

98
00:05:44,906 --> 00:05:46,090
717, turn left

99
00:05:46,175 --> 00:05:48,242
zero-one-zero, maintain 3,000

100
00:05:48,293 --> 00:05:50,127
until established on approach.

101
00:05:50,212 --> 00:05:52,213
How long since
you've been home?

102
00:05:54,049 --> 00:05:56,417
It's been a while.

103
00:06:01,607 --> 00:06:03,391
Sir, I've got

104
00:06:03,442 --> 00:06:05,943
a call coming in for you
from the governor of Hawaii.

105
00:06:18,290 --> 00:06:20,491
Commander?

106
00:06:20,576 --> 00:06:22,276
Governor.

107
00:06:22,327 --> 00:06:23,995
Thanks for agreeing
to see me.

108
00:06:24,079 --> 00:06:25,379
I am so sorry
about your loss.

109
00:06:25,447 --> 00:06:27,164
Is this about
the investigation?

110
00:06:27,249 --> 00:06:29,250
Yes. We have alerts
across all the islands.

111
00:06:29,301 --> 00:06:30,618
You won't find Victor Hesse

112
00:06:30,669 --> 00:06:31,952
with roadblocks
and search warrants.

113
00:06:32,004 --> 00:06:34,005
He's gone underground
until he can find a safe way

114
00:06:34,089 --> 00:06:35,172
to leave the island.

115
00:06:35,257 --> 00:06:36,340
Now why am I here?

116
00:06:36,425 --> 00:06:38,426
I'd like to help you get
what you came

117
00:06:38,477 --> 00:06:39,627
back here for.

118
00:06:39,678 --> 00:06:40,811
Let's walk.

119
00:06:40,896 --> 00:06:42,763
Your father's death
was a wake-up call

120
00:06:42,814 --> 00:06:45,900
to me and every law enforcement
agency in Hawaii, which is why

121
00:06:45,967 --> 00:06:49,153
I'm putting together a task
force, and I want you to run it.

122
00:06:49,238 --> 00:06:50,771
You don't even know me.

123
00:06:50,822 --> 00:06:52,023
I know your résumé.

124
00:06:52,107 --> 00:06:53,574
Annapolis.

125
00:06:53,642 --> 00:06:54,992
Five years, Naval
Intelligence.

126
00:06:55,077 --> 00:06:56,644
Six with
the SEALS.

127
00:06:56,695 --> 00:06:58,746
Your superiors say
that you are the best

128
00:06:58,813 --> 00:06:59,914
that they have
ever seen.

129
00:06:59,981 --> 00:07:01,482
Let me stop you right there.

130
00:07:01,533 --> 00:07:04,619
I've been tracking Victor Hesse
for five years.

131
00:07:04,670 --> 00:07:07,038
If he was bold enough
to surface, I promise you

132
00:07:07,122 --> 00:07:08,756
he already has
an exit strategy planned,

133
00:07:08,823 --> 00:07:10,658
and he knows I know it,
which means,

134
00:07:10,709 --> 00:07:12,760
I can barely afford
the hour it's gonna take

135
00:07:12,827 --> 00:07:14,095
to bury my father,

136
00:07:14,162 --> 00:07:16,547
let alone stand here
talking to you.

137
00:07:16,632 --> 00:07:17,965
Excuse me.

138
00:07:18,016 --> 00:07:20,968
I can help you find
this son of a bitch.

139
00:07:21,019 --> 00:07:22,670
With full immunity and means.

140
00:07:22,721 --> 00:07:24,505
Your task force will
have full blanket authority

141
00:07:24,556 --> 00:07:26,057
to go after guys like Hesse

142
00:07:26,141 --> 00:07:29,193
and get them the hell
off my island.

143
00:07:31,280 --> 00:07:33,814
Your rules, my backing,

144
00:07:33,865 --> 00:07:35,015
no red tape.

145
00:07:35,067 --> 00:07:36,951
And I promise you,
Commander,

146
00:07:37,018 --> 00:07:39,620
what you see with me
is what you get.

147
00:07:39,688 --> 00:07:41,289
Here's what I see.

148
00:07:41,356 --> 00:07:42,690
An election year coming up,

149
00:07:42,741 --> 00:07:44,742
and a politician
who needs the PR,

150
00:07:44,826 --> 00:07:46,460
who's willing to do
whatever it takes--

151
00:07:46,528 --> 00:07:48,462
including bringing me down
here to Pearl Harbor,

152
00:07:48,530 --> 00:07:49,697
where my grandfather
was killed,

153
00:07:49,748 --> 00:07:51,865
so I might feel some
kind of obligation

154
00:07:51,917 --> 00:07:53,250
to fulfill my
family destiny.

155
00:07:53,335 --> 00:07:54,502
Is that about
right, Governor?

156
00:07:54,553 --> 00:07:57,638
None of those things
make me feel less responsible.

157
00:07:57,706 --> 00:08:00,224
I knew your father, Commander.

158
00:08:00,309 --> 00:08:01,676
This is personal for me, too.

159
00:08:01,727 --> 00:08:03,894
Pass.

160
00:08:05,397 --> 00:08:06,597
All right.

161
00:08:06,682 --> 00:08:08,349
Here's my private number.

162
00:08:08,400 --> 00:08:09,934
Please think it over.

163
00:08:10,018 --> 00:08:12,219
Thanks.

164
00:08:16,942 --> 00:08:19,160
She's a smart
lady, that one.

165
00:08:19,227 --> 00:08:21,529
Steve McGarrett, right?

166
00:08:21,580 --> 00:08:22,613
I know you.

167
00:08:22,698 --> 00:08:25,282
You'd better. Chin Ho Kelly.

168
00:08:25,367 --> 00:08:27,785
Oh. Chin Ho Kelly.

169
00:08:27,869 --> 00:08:29,537
Kahuku High School.

170
00:08:29,588 --> 00:08:31,205
You were a great quarterback.

171
00:08:31,256 --> 00:08:32,757
Oh, that's very kind
of you to say,

172
00:08:32,841 --> 00:08:34,709
considering you were the one
that broke all my records.

173
00:08:34,760 --> 00:08:37,211
Oh, that was a long time ago.

174
00:08:37,262 --> 00:08:39,079
I heard you
became a cop.

175
00:08:39,131 --> 00:08:41,015
I worked with your father
in the Seventh.

176
00:08:41,082 --> 00:08:43,467
He taught me everything I know
about wearing a badge.

177
00:08:43,552 --> 00:08:45,519
Looks like you moved
on to greener pasture.

178
00:08:45,587 --> 00:08:46,804
Well, let's just say,

179
00:08:46,888 --> 00:08:48,773
the Honolulu PD
and I had a disagreement

180
00:08:48,840 --> 00:08:49,974
over my job description.

181
00:08:50,058 --> 00:08:51,142
But your father understood.

182
00:08:51,226 --> 00:08:53,561
He was very good to me
after I was let go.

183
00:08:53,612 --> 00:08:55,980
He stayed my friend, and I know
that cost him something.

184
00:08:56,064 --> 00:08:59,116
I only wish there was some way
I could pay him back.

185
00:08:59,201 --> 00:09:01,869
But now that you're here,
maybe you can do something.

186
00:09:01,936 --> 00:09:03,654
What do you mean?
I hear,

187
00:09:03,739 --> 00:09:05,906
the chief of police put
a <i>haole</i> on your father's

188
00:09:05,957 --> 00:09:07,274
murder investigation.
Word is,

189
00:09:07,325 --> 00:09:08,826
he's fresh meat
from the mainland,

190
00:09:08,910 --> 00:09:12,279
which means he has no clue
how this island works.

191
00:09:14,800 --> 00:09:17,084
<i>No, it's perfect.</i>

192
00:09:17,135 --> 00:09:20,671
But I've been on hold so long,
I forgot who I was talking to.

193
00:09:20,756 --> 00:09:23,140
I need a warrant write-up
for a surveillance wire

194
00:09:23,225 --> 00:09:25,426
on a suspect in connection
to the John McGarrett murder.

195
00:09:25,510 --> 00:09:27,311
Suspects name is Doran.
Fred Doran.

196
00:09:27,396 --> 00:09:29,063
D-O-R-A-N.

197
00:09:30,515 --> 00:09:32,400
Yeah, that's terrific.
Thank you.

198
00:09:38,306 --> 00:09:39,473
Hi, Daddy.

199
00:09:39,524 --> 00:09:41,442
Oh... oh!

200
00:09:41,493 --> 00:09:43,277
Thank you.
It was a good hug.

201
00:09:43,328 --> 00:09:45,413
Who, uh... Who's that?

202
00:09:45,480 --> 00:09:47,281
Mr. Hoppy.
Stan bought him

203
00:09:47,332 --> 00:09:49,250
for me for the animal
show-and-tell.

204
00:09:49,317 --> 00:09:51,318
Oh, good old Step Stan.

205
00:09:51,369 --> 00:09:52,486
He's very cute.

206
00:09:52,537 --> 00:09:53,871
Not as cute as you, though.

207
00:09:53,955 --> 00:09:55,039
We'd better go.

208
00:09:55,123 --> 00:09:56,874
We don't want Mr. Hoppy
to be late

209
00:09:56,958 --> 00:09:58,709
for his first day
of school, do we?

210
00:09:58,794 --> 00:10:00,428
- No.
- That's right. All right.

211
00:10:00,495 --> 00:10:01,796
Where are you going?
You driving?

212
00:10:01,847 --> 00:10:03,431
Hmm.
Come on, let's go this way.

213
00:10:03,498 --> 00:10:05,165
You want to drive?

214
00:10:05,217 --> 00:10:06,467
You can't drive.
You're too little.

215
00:10:06,518 --> 00:10:07,968
Let's go. You're making
me dizzy. Come on.

216
00:10:08,019 --> 00:10:10,838
Hey, look at...
What's that?

217
00:10:10,889 --> 00:10:12,473
Okay. What are you doing? What
are you looking at over there?

218
00:10:12,524 --> 00:10:13,641
Let's go. We got to go.

219
00:10:13,692 --> 00:10:15,342
We're gonna be late
for school.

220
00:10:31,393 --> 00:10:33,527
<i>I love you, son.</i>

221
00:11:45,400 --> 00:11:47,868
Listen to me, Champ...

222
00:11:59,581 --> 00:12:01,665
JOHN
I can't continue
this investigation into

223
00:12:01,750 --> 00:12:02,967
the police department
from the inside.

224
00:12:03,051 --> 00:12:04,668
I don't trust the people
I work with.

225
00:12:04,753 --> 00:12:07,004
So I'm gonna have
to do this on my own.

226
00:12:07,088 --> 00:12:08,389
It's all about the key.

227
00:12:08,456 --> 00:12:09,974
I just don't know what it's for.

228
00:12:10,058 --> 00:12:12,426
I have only
been able to find two source...

229
00:12:17,315 --> 00:12:19,600
You! Hands up! Don't move!
Who are you?

230
00:12:19,651 --> 00:12:21,468
- Who are you?
- I am Detective Danny Williams...

231
00:12:21,519 --> 00:12:23,470
Lieutenant Commander
Steve McGarrett!

232
00:12:23,521 --> 00:12:24,905
This is my father's house.
Put your weapon down right now.

233
00:12:26,324 --> 00:12:28,776
Show me your I.D.!
You show me your I.D.! Right now!

234
00:12:28,827 --> 00:12:29,910
I'm not putting my gun down.

235
00:12:29,978 --> 00:12:31,111
Neither am I.

236
00:12:31,162 --> 00:12:33,697
Use your free hand,
take out your I.D.

237
00:12:33,782 --> 00:12:34,615
Please, after you.

238
00:12:34,666 --> 00:12:36,367
At the same time?

239
00:12:36,451 --> 00:12:38,118
At the same time?
Yeah, at the same time.

240
00:12:38,169 --> 00:12:39,620
What, like, on
the count of three?

241
00:12:39,671 --> 00:12:40,754
Sure. Okay, three's good.

242
00:12:40,822 --> 00:12:42,339
One...

243
00:12:44,042 --> 00:12:45,292
...two...

244
00:12:46,461 --> 00:12:47,995
...three.

245
00:12:49,664 --> 00:12:51,765
Listen, uh,

246
00:12:51,833 --> 00:12:53,217
I'm really sorry
about your father,

247
00:12:53,301 --> 00:12:54,885
but you can't be here right now.

248
00:12:54,970 --> 00:12:56,270
This is an active
crime scene.

249
00:12:56,337 --> 00:12:57,471
Doesn't seem that active.

250
00:12:57,522 --> 00:12:59,723
I can't share any
information with you.

251
00:12:59,808 --> 00:13:02,226
Hesse wasn't here alone
when my father was murdered.

252
00:13:02,310 --> 00:13:04,311
Someone was sitting
at the desk in the study--

253
00:13:04,362 --> 00:13:06,363
there was a space clear
for a 13-inch laptop

254
00:13:06,448 --> 00:13:07,898
and my father hated computers.

255
00:13:07,983 --> 00:13:10,734
I'm gonna ask you again--
you got to leave.

256
00:13:10,819 --> 00:13:12,352
You got it.

257
00:13:12,404 --> 00:13:14,321
And you can leave the box--
that is evidence.

258
00:13:14,372 --> 00:13:15,990
You know that.
I came with this.

259
00:13:16,041 --> 00:13:17,408
No, you didn't
come with it.

260
00:13:17,492 --> 00:13:18,876
I see the dust void it left

261
00:13:18,960 --> 00:13:20,744
right here on the counter--
what's in the box?

262
00:13:20,829 --> 00:13:22,529
How long you been
with the Honolulu PD?

263
00:13:22,580 --> 00:13:24,415
None of your business.
What are you, Barbara Walters?

264
00:13:24,499 --> 00:13:27,034
No, it is my business if you're
investigating my father's death.

265
00:13:27,085 --> 00:13:28,201
I am, and I'd like to get back

266
00:13:28,253 --> 00:13:29,503
to that, so the
sooner you leave,

267
00:13:29,554 --> 00:13:30,838
the sooner I can.
Anything you say.

268
00:13:30,889 --> 00:13:33,040
Leave the box or get arrested,

269
00:13:33,091 --> 00:13:34,808
all right?
You gonna call for backup?

270
00:13:34,876 --> 00:13:36,310
An ambulance.

271
00:13:40,765 --> 00:13:41,548
Thank you.

272
00:13:41,599 --> 00:13:42,716
Don't thank me yet.

273
00:13:46,071 --> 00:13:47,721
What are you doing?

274
00:13:48,773 --> 00:13:50,991
Uh, yeah,
Governor Jameson, please?

275
00:13:51,059 --> 00:13:52,559
Tell her it's Steve McGarrett.
Oh, please.

276
00:13:52,610 --> 00:13:55,529
Commander, Governor Jameson here.

277
00:13:55,580 --> 00:13:56,914
What can I do for you?

278
00:13:58,199 --> 00:13:59,533
Governor,

279
00:13:59,584 --> 00:14:00,701
I'll take the job.

280
00:14:00,752 --> 00:14:02,536
Well, let's just say
I found something

281
00:14:02,587 --> 00:14:04,171
that changed my mind.

282
00:14:04,238 --> 00:14:05,739
No, no, no,
immediately.

283
00:14:05,790 --> 00:14:07,007
I'll transfer to the reserves,

284
00:14:07,075 --> 00:14:08,876
and I'll run
your task force.

285
00:14:08,927 --> 00:14:10,210
Wha...

286
00:14:10,261 --> 00:14:11,428
What, right now?

287
00:14:11,513 --> 00:14:12,930
Okay.

288
00:14:16,801 --> 00:14:18,919
"I, Steven J. McGarrett,

289
00:14:18,970 --> 00:14:21,438
"do solemnly declare upon
my honor and conscience

290
00:14:21,523 --> 00:14:22,890
"that I will act at all times

291
00:14:22,941 --> 00:14:24,558
"to the best of my ability
and knowledge

292
00:14:24,609 --> 00:14:27,528
in a manner befitting
an officer of the law."

293
00:14:27,595 --> 00:14:28,946
Thank you, Governor.

294
00:14:31,099 --> 00:14:33,734
Now it's my crime scene.

295
00:14:42,796 --> 00:14:44,480
♪ ♪

296
00:14:53,673 --> 00:14:55,470
I swung by your precinct,
spoke to your captain.

297
00:14:55,471 --> 00:14:57,322
He said you
requested a wire

298
00:14:57,389 --> 00:14:59,207
be put on someone
named Fred Doran.

299
00:14:59,291 --> 00:15:00,575
Tell me about it.
Come in.

300
00:15:02,928 --> 00:15:04,862
This your kid?

301
00:15:04,914 --> 00:15:06,447
Yeah, that's
stunning detective work.

302
00:15:06,515 --> 00:15:10,801
You don't actually let her...
stay here with you, do you?

303
00:15:10,853 --> 00:15:13,238
What are you, uh,
<i>Nanny 911?</i>

304
00:15:13,289 --> 00:15:16,574
So, what do you know
about this guy... Doran?

305
00:15:16,625 --> 00:15:19,177
Oh, but surely, you don't need
my help, right?

306
00:15:19,228 --> 00:15:20,411
Enlighten me.

307
00:15:20,462 --> 00:15:22,864
He's a suspected arms dealer.

308
00:15:22,948 --> 00:15:25,199
Two years Maui Correctional
for weapons possession.

309
00:15:25,284 --> 00:15:26,651
He's currently a
person of interest

310
00:15:26,718 --> 00:15:27,819
in an unrelated
homicide.

311
00:15:27,886 --> 00:15:29,904
The weapon was never found.

312
00:15:29,989 --> 00:15:31,922
So, what's he got to do
with my father's case?

313
00:15:31,974 --> 00:15:34,158
When I ran
a ballistics comparison

314
00:15:34,226 --> 00:15:35,977
to the bullet
that killed your dad,

315
00:15:36,061 --> 00:15:38,046
I got a hit
to the Doran investigation.

316
00:15:38,130 --> 00:15:39,447
See, I think
the first thing

317
00:15:39,531 --> 00:15:41,215
that Hesse did
when he got on the island

318
00:15:41,300 --> 00:15:43,034
was hook up with Doran
and get a gun.

319
00:15:43,102 --> 00:15:45,086
And maybe Doran still
knows where he is,

320
00:15:45,170 --> 00:15:46,871
so let's go talk to him.

321
00:15:46,938 --> 00:15:48,473
Whoa, whoa, whoa.
Excuse me.

322
00:15:48,524 --> 00:15:49,874
Are you suffering
from dementia?

323
00:15:49,925 --> 00:15:52,010
This is no longer my case.

324
00:15:52,077 --> 00:15:54,829
The captain said you
transferred in from New Jersey

325
00:15:54,913 --> 00:15:56,447
six months ago, so
your eye's still fresh.

326
00:15:56,515 --> 00:15:57,598
You know, I appreciate it,

327
00:15:57,683 --> 00:15:59,284
but my psych eval's
not for six weeks.

328
00:15:59,335 --> 00:16:00,601
Fold-out bed,
no ring on your finger.

329
00:16:00,686 --> 00:16:02,954
You obviously moved here
to be close to your daughter.

330
00:16:03,021 --> 00:16:04,755
Which means in between
visits, all you got

331
00:16:04,807 --> 00:16:06,591
is your job
and you take pride in it.

332
00:16:06,658 --> 00:16:08,576
That's what I'm looking for.
Yeah, but you know what?

333
00:16:08,644 --> 00:16:10,511
It's guys like you,
they think they know how

334
00:16:10,596 --> 00:16:13,965
to do everything better, and
that only makes my job harder.

335
00:16:14,016 --> 00:16:15,950
You got no choice, Detective.

336
00:16:16,035 --> 00:16:17,919
Governor gave me jurisdiction--
I'm making you

337
00:16:18,003 --> 00:16:18,886
my partner.

338
00:16:18,971 --> 00:16:20,838
We're gonna get along great.

339
00:16:20,906 --> 00:16:22,590
♪ That's me ♪

340
00:16:22,675 --> 00:16:26,043
♪ The boy with the broken halo ♪

341
00:16:26,095 --> 00:16:27,578
♪ That's me ♪

342
00:16:27,629 --> 00:16:28,863
♪ That's me ♪

343
00:16:28,947 --> 00:16:32,250
♪ They're never
gonna let me be... ♪

344
00:16:42,910 --> 00:16:45,497
I take it your marriage
didn't end too well.

345
00:16:45,498 --> 00:16:47,099
No.

346
00:16:47,150 --> 00:16:49,952
It would have
had my ex not remarried

347
00:16:50,036 --> 00:16:53,422
and dragged my daughter to this
pineapple-infested hellhole.

348
00:16:53,506 --> 00:16:54,973
You don't like the beach?

349
00:16:55,024 --> 00:16:56,592
I don't like the beach.

350
00:16:56,676 --> 00:16:57,776
Who doesn't like the beach?

351
00:16:57,827 --> 00:16:59,728
I like, uh, cities, you know.

352
00:16:59,812 --> 00:17:00,879
Skyscrapers,

353
00:17:00,930 --> 00:17:03,115
no tsunamis, no jellyfish.

354
00:17:03,182 --> 00:17:04,382
Tell me you can swim.

355
00:17:04,434 --> 00:17:06,351
- Can I swim?
- You don't know how to swim.

356
00:17:06,402 --> 00:17:08,937
I know how... I swim-- I swim
for survival, not for fun.

357
00:17:09,005 --> 00:17:09,988
All right.

358
00:17:12,809 --> 00:17:14,793
Yes, dear?

359
00:17:15,945 --> 00:17:17,629
Hey, monkey.

360
00:17:17,680 --> 00:17:18,897
No, no, no,

361
00:17:18,948 --> 00:17:20,682
I thought you were your mom.

362
00:17:22,368 --> 00:17:24,636
I am so glad that
everybody liked Mr. Hoppy.

363
00:17:24,687 --> 00:17:26,004
I'm excited
too, baby.

364
00:17:26,072 --> 00:17:27,990
We're gonna have
so much fun this weekend.

365
00:17:28,725 --> 00:17:30,008
Hey.

366
00:17:30,059 --> 00:17:32,027
Danno loves you.

367
00:17:34,964 --> 00:17:36,648
Who's Danno?

368
00:17:36,716 --> 00:17:37,833
Don't.

369
00:17:37,900 --> 00:17:38,667
Hmm?

370
00:17:38,751 --> 00:17:39,701
Just...

371
00:17:39,786 --> 00:17:40,685
Okay.

372
00:17:40,737 --> 00:17:42,054
Thank you.

373
00:17:42,105 --> 00:17:44,206
Yeah.

374
00:17:44,324 --> 00:17:48,193
♪ ♪

375
00:17:59,505 --> 00:18:01,068
Hey, hey, hey!

376
00:18:01,093 --> 00:18:03,087
This guy Doran's a
shooter, all right?

377
00:18:03,088 --> 00:18:05,172
We shouldn't be doing this
without backup.

378
00:18:05,224 --> 00:18:06,991
You <i>are</i> the backup.

379
00:18:07,075 --> 00:18:08,342
I'm the backup.

380
00:18:08,393 --> 00:18:10,945
I hate him.
I hate him so much.

381
00:18:12,481 --> 00:18:15,266
Hey. Hey,
slow down, huh?

382
00:18:15,334 --> 00:18:18,202
You ruined my life!

383
00:18:21,323 --> 00:18:24,208
You know what, you need
to be quiet. Sit down!

384
00:18:27,529 --> 00:18:30,231
Get your ass back here!

385
00:18:30,299 --> 00:18:32,366
Tracy? Tracy?

386
00:18:41,393 --> 00:18:42,460
Danny!
Go! Go!

387
00:18:42,527 --> 00:18:43,410
Go!

388
00:19:08,103 --> 00:19:11,155
Put your gun down!
We don't have to do this, man.

389
00:19:11,239 --> 00:19:12,590
I said put
the gun down!

390
00:19:12,674 --> 00:19:14,675
You sold a weapon
to a man named Victor Hesse.

391
00:19:14,726 --> 00:19:16,210
I'm not after you.
I want him.

392
00:19:16,261 --> 00:19:18,329
- I'm not talking to you!
- Where is he?

393
00:19:18,413 --> 00:19:19,680
I said I'm not talking to you!

394
00:19:19,731 --> 00:19:20,781
Now put the gun down,
or I'll kill her!

395
00:19:20,832 --> 00:19:21,899
You don't think I'll do it?

396
00:19:21,967 --> 00:19:22,900
I'll do it!

397
00:19:22,985 --> 00:19:24,952
I'll kill her
right now!

398
00:19:40,936 --> 00:19:42,870
I hope it hurts!

399
00:19:42,921 --> 00:19:44,839
Careful, she bites.

400
00:19:44,890 --> 00:19:46,874
♪ ♪

401
00:20:01,373 --> 00:20:04,392
It's okay. It's okay.

402
00:20:04,459 --> 00:20:06,043
It's okay.

403
00:20:06,128 --> 00:20:07,712
It's okay.

404
00:20:08,997 --> 00:20:11,248
It's okay.
What's your name?

405
00:20:13,318 --> 00:20:15,236
<i>Ni jiào shén ma míng z ?</i>

406
00:20:15,303 --> 00:20:16,821
Chen-Chi.

407
00:20:16,905 --> 00:20:19,423
Chen-Chi. Chen-Chi.

408
00:20:19,508 --> 00:20:21,025
<i>Gen wo lái.</i>

409
00:20:21,093 --> 00:20:22,727
<i>Gen wo lái.</i>

410
00:20:24,446 --> 00:20:28,140
<i>Okay, so she was smuggled</i>
<i>in four days ago in a cargo ship </i>

411
00:20:28,141 --> 00:20:30,597
from China, with her parents,
a couple hundred refugees.

412
00:20:30,598 --> 00:20:32,249
She gets here, she's
traded to Doran.

413
00:20:32,333 --> 00:20:33,733
Okay, excuse me,
I'm sorry,

414
00:20:33,784 --> 00:20:35,785
this is typically
where you would, uh,

415
00:20:35,870 --> 00:20:38,104
say "thank you"
for saving your life.

416
00:20:38,156 --> 00:20:39,806
You just shot
my only lead.

417
00:20:39,874 --> 00:20:41,124
Are you kidding me?

418
00:20:41,209 --> 00:20:42,692
Are you kidding me?
These are the same guys

419
00:20:42,777 --> 00:20:44,578
that are moving
people out of Asia.

420
00:20:44,645 --> 00:20:46,346
They could've smuggled
Hesse into Hawaii.

421
00:20:46,397 --> 00:20:48,965
You just took
a stupid risk, okay?

422
00:20:49,050 --> 00:20:49,900
Understand that.

423
00:20:49,984 --> 00:20:51,384
I am not getting myself killed

424
00:20:51,435 --> 00:20:52,452
for your vendetta.

425
00:20:52,664 --> 00:20:53,981
I have a daughter, okay?

426
00:20:54,049 --> 00:20:55,516
Yeah, that girl there
is someone's daughter, too.

427
00:20:56,561 --> 00:20:58,211
You don't get it.
You don't get it.

428
00:20:58,296 --> 00:21:00,230
I mean, for somebody
who just lost his father,

429
00:21:00,281 --> 00:21:01,732
you're pretty dense.
What'd you just say?

430
00:21:01,799 --> 00:21:05,319
What'd you just say to me!
What if she was yours, huh?

431
00:21:05,403 --> 00:21:08,255
Is there anything that you would not do
to hunt down the son of a bitch

432
00:21:08,339 --> 00:21:11,591
that did that to her and killed her?
Do not question my resolve...

433
00:21:11,659 --> 00:21:13,360
One warning-- take your
finger out of my face.

434
00:21:13,444 --> 00:21:15,295
Listen to me,
you son of a bitch!

435
00:21:15,380 --> 00:21:16,747
Aah!
What did I tell you?

436
00:21:16,814 --> 00:21:18,765
-  I warned you.
- What are you, a ninja? Let go.

437
00:21:18,850 --> 00:21:20,817
In front of all these
nice people-- it's fine.

438
00:21:20,868 --> 00:21:22,469
Go back to work.
It's fine.

439
00:21:22,553 --> 00:21:24,287
Now, you don't have
to like me,

440
00:21:24,339 --> 00:21:26,840
but right now, there's
no one else to do this job.

441
00:21:26,924 --> 00:21:28,442
Okay. Let me go.

442
00:21:33,331 --> 00:21:35,766
All right, look, we need to find
these human trafficker...

443
00:21:37,785 --> 00:21:39,803
You're right, I don't like you.

444
00:21:41,889 --> 00:21:43,106
Son of a...

445
00:21:43,157 --> 00:21:45,992
♪ ♪

446
00:21:49,997 --> 00:21:51,732
How's the arm?

447
00:21:51,816 --> 00:21:53,583
Let's just not talk.

448
00:21:53,634 --> 00:21:55,435
You mean right now
or ever again?

449
00:21:55,503 --> 00:21:56,803
Just both, okay?

450
00:21:56,888 --> 00:21:59,106
You know, I think...
I think I might know why

451
00:21:59,190 --> 00:22:00,507
your wife left you.
Really?

452
00:22:00,591 --> 00:22:01,792
Yeah, you're very sensitive.

453
00:22:01,859 --> 00:22:03,760
I'm sensitive, huh?
Yeah.

454
00:22:03,811 --> 00:22:06,012
You think I'm sensitive?
Well, a little bit, you know.

455
00:22:06,080 --> 00:22:08,682
When did you come to the conclusion
that I was sensitive, huh?

456
00:22:08,766 --> 00:22:10,617
Was it when a bullet was
tearing through my flesh,

457
00:22:10,685 --> 00:22:12,219
is that when I seemed
sensitive to you?

458
00:22:12,286 --> 00:22:13,637
Huh? I am
really happy

459
00:22:13,705 --> 00:22:15,655
that you are not
afraid of anything.

460
00:22:15,740 --> 00:22:18,825
Okay? I'm glad that
you have that GI Joe

461
00:22:18,910 --> 00:22:20,060
thousand-yard stare

462
00:22:20,144 --> 00:22:22,379
from chasing shoe-bombers
around the world, okay?

463
00:22:22,430 --> 00:22:25,265
But in civilized society,
we have rules, all right?

464
00:22:25,349 --> 00:22:27,050
It is the unspoken glue

465
00:22:27,118 --> 00:22:29,603
that separates us
from jackals and hyenas,

466
00:22:29,687 --> 00:22:31,004
all right?
Jackals and hyenas.

467
00:22:31,089 --> 00:22:32,005
<i>Animal Planet,</i> whatever.

468
00:22:32,073 --> 00:22:33,073
Okay? The point is,

469
00:22:33,157 --> 00:22:34,457
rule number one:

470
00:22:34,509 --> 00:22:36,977
If you get somebody shot,
you apologize!

471
00:22:37,061 --> 00:22:39,446
- I'm sorry.
- You don't wait for a special occasion.

472
00:22:39,547 --> 00:22:41,348
I'm sorry.
Okay? Like birthdays,

473
00:22:41,432 --> 00:22:42,699
- I'm sorry.
- frickin' President's Day...

474
00:22:42,750 --> 00:22:43,867
Hey, man, I'm sorry, okay?

475
00:22:43,918 --> 00:22:45,719
I said I'm sorry,
sincerely sorry.

476
00:22:45,803 --> 00:22:48,538
That's what I was trying
to tell you last year

477
00:22:48,606 --> 00:22:50,424
when this conversation
first started.

478
00:22:55,246 --> 00:22:57,848
Your, uh... apology is noted.

479
00:22:57,899 --> 00:22:59,499
Acceptance
is pending.

480
00:22:59,584 --> 00:23:01,017
You let me know, now.

481
00:23:01,068 --> 00:23:02,719
Yeah. I'll let you know.

482
00:23:02,770 --> 00:23:04,504
<i>Make the next</i>
<i>left up here.</i>

483
00:23:04,589 --> 00:23:08,642
- <i>Why?</i>
- <i>I think I know someone who can help us.</i>

484
00:23:09,600 --> 00:23:11,818
<i>Her name is Chen-Chi.</i>

485
00:23:13,755 --> 00:23:15,656
Where'd you find her?

486
00:23:15,707 --> 00:23:17,808
Locked in a house.

487
00:23:17,892 --> 00:23:19,325
She came here
to start a new life.

488
00:23:19,377 --> 00:23:20,994
They drugged her and turned her
into a prostitute.

489
00:23:21,062 --> 00:23:23,196
The guy we're
looking for

490
00:23:23,247 --> 00:23:25,198
is high-profile: Victor Hesse.

491
00:23:25,266 --> 00:23:27,384
CIA, FBI, Interpol--
he's on everyone's radar.

492
00:23:27,452 --> 00:23:29,102
Which means he
didn't just land here

493
00:23:29,153 --> 00:23:31,221
and get his passport stamped--
he was back-channeled in.

494
00:23:31,305 --> 00:23:33,040
Mm. And you think
the same network

495
00:23:33,107 --> 00:23:35,092
that brought this girl
to the island smuggled Hesse in.

496
00:23:35,176 --> 00:23:36,426
Well, he made a fortune

497
00:23:36,494 --> 00:23:38,228
trafficking kids
out of Malaysia, so...

498
00:23:38,312 --> 00:23:39,463
Then you're looking
for a snakehead.

499
00:23:39,530 --> 00:23:40,914
Local Chinese gangs

500
00:23:40,965 --> 00:23:43,016
that specialize
in human smuggling.

501
00:23:43,084 --> 00:23:44,117
Okay, we need a name.

502
00:23:44,185 --> 00:23:45,852
Are you kidding?
Look at me.

503
00:23:45,903 --> 00:23:47,254
I'm a rubber gun now.

504
00:23:47,305 --> 00:23:48,655
Come on, you were
on the force

505
00:23:48,723 --> 00:23:50,040
for 15 years.

506
00:23:50,108 --> 00:23:53,577
Okay, look, I know a guy
who's got ties to that world.

507
00:23:53,661 --> 00:23:55,429
Great. Get us an intro.

508
00:23:55,480 --> 00:23:56,630
Forget it.

509
00:23:56,697 --> 00:23:58,648
He's a former
confidential informant.

510
00:23:58,733 --> 00:24:00,333
He trusts no one.

511
00:24:00,385 --> 00:24:02,302
Especially <i>haoles.</i>

512
00:24:02,370 --> 00:24:03,653
- You talk to him, then.
- I'm busy.

513
00:24:03,721 --> 00:24:04,721
You're busy? What, you expecting

514
00:24:04,806 --> 00:24:06,123
a crime wave in the gift shop

515
00:24:06,207 --> 00:24:07,774
this afternoon?
Look...

516
00:24:07,842 --> 00:24:09,676
I can't be a cop anymore.

517
00:24:09,744 --> 00:24:11,645
- Why not?
- Because I can't be!

518
00:24:11,712 --> 00:24:13,880
You understand?

519
00:24:13,948 --> 00:24:15,782
HPD accused me
of taking payoffs.

520
00:24:15,850 --> 00:24:18,168
So I'm the last person
the department wants to see

521
00:24:18,252 --> 00:24:19,319
wearing a badge.

522
00:24:20,671 --> 00:24:22,489
I got to go.

523
00:24:23,720 --> 00:24:26,188
- This is going really well.
- Did you take the money?

524
00:24:26,256 --> 00:24:28,924
Excuse me?

525
00:24:31,428 --> 00:24:33,045
Did you...

526
00:24:33,112 --> 00:24:34,730
take the money?

527
00:24:36,349 --> 00:24:37,533
No.

528
00:24:40,670 --> 00:24:42,688
Then come with us...

529
00:24:42,739 --> 00:24:45,507
and we don't need
to talk about this again.

530
00:24:45,592 --> 00:24:46,725
Ever.

531
00:24:46,776 --> 00:24:48,594
This is your ticket
back into the game.

532
00:24:48,645 --> 00:24:51,113
Call it payback,
call it whatever you want,

533
00:24:51,197 --> 00:24:53,832
I don't care,
but I need you.

534
00:24:53,900 --> 00:24:56,268
How do you know
you can trust me?

535
00:24:56,319 --> 00:24:58,787
Because my old man did.

536
00:25:04,968 --> 00:25:07,303
♪ ♪

537
00:25:07,370 --> 00:25:09,922
♪ I used to carry a Glock
on the waistline ♪

538
00:25:09,990 --> 00:25:12,625
♪ Man, I don't waste time,
I'm strong on the bass line ♪

539
00:25:12,709 --> 00:25:14,226
♪ You never will taste mine ♪

540
00:25:14,311 --> 00:25:16,779
♪ See me on the streets
begging for face time ♪

541
00:25:16,830 --> 00:25:18,480
♪ Get your own tape
but don't bother ♪

542
00:25:18,548 --> 00:25:20,649
♪ To chase mine,
I got a Glock... ♪

543
00:25:20,700 --> 00:25:21,884
Hey, Kamekona!

544
00:25:23,937 --> 00:25:26,538
- How's it...?
- Good to see you, my brother.

545
00:25:26,606 --> 00:25:28,274
- Hey, bro.
- Hmm?

546
00:25:28,358 --> 00:25:29,291
I need a name.

547
00:25:29,342 --> 00:25:32,011
Hey, wait out there.

548
00:25:33,830 --> 00:25:35,230
After they pay.

549
00:25:36,383 --> 00:25:39,134
Two cones, two T-shirts to go.

550
00:25:39,185 --> 00:25:40,369
Medium.

551
00:25:40,420 --> 00:25:42,071
X-L and up, brah.

552
00:25:42,138 --> 00:25:45,190
My face don't fit
on anything smaller.

553
00:25:45,275 --> 00:25:46,725
How much <i>kala, bulleh?</i>

554
00:25:48,070 --> 00:25:49,604
You speak bird, huh?

555
00:25:49,654 --> 00:25:50,971
Yeah, I grew up here.

556
00:25:51,039 --> 00:25:53,691
Don't matter, you
still look <i>hauli to me.</i>

557
00:25:56,111 --> 00:25:58,162
This one feels
a little bit lonely, brah.

558
00:26:01,416 --> 00:26:03,184
Cool!

559
00:26:04,803 --> 00:26:07,271
One more thing--
I need you two fine

560
00:26:07,389 --> 00:26:08,706
white gentlemens to do.

561
00:26:08,790 --> 00:26:10,741
♪ ♪

562
00:26:18,118 --> 00:26:19,719
Are you a cop?

563
00:26:19,803 --> 00:26:21,354
No.

564
00:26:21,421 --> 00:26:24,707
Well, you look
like a cop.

565
00:26:24,774 --> 00:26:26,676
You like cotton candy?
Go find your mom.

566
00:26:26,743 --> 00:26:28,644
I don't like
cotton candy.

567
00:26:28,695 --> 00:26:31,113
I got something
you might like, okay?

568
00:26:31,164 --> 00:26:32,732
How about...

569
00:26:33,583 --> 00:26:35,251
- How about that?
- Yeah.

570
00:26:35,318 --> 00:26:36,235
Thanks.

571
00:26:36,320 --> 00:26:37,303
You're welcome.

572
00:26:40,579 --> 00:26:42,063
What?

573
00:26:45,845 --> 00:26:47,963
You'd better have a meeting.

574
00:26:51,634 --> 00:26:53,285
Sang Min.

575
00:26:53,352 --> 00:26:55,120
Came here from China
eight years ago,

576
00:26:55,171 --> 00:26:56,722
and according
to my man Kamekona,

577
00:26:56,773 --> 00:26:58,791
he runs the island's
human import/export business.

578
00:26:58,858 --> 00:27:00,693
So Hesse could've
used him to get on

579
00:27:00,760 --> 00:27:02,911
or off the island.
So let's say this guy's for real.

580
00:27:02,996 --> 00:27:05,164
Still got no reason to tell us
where Hesse is.

581
00:27:05,225 --> 00:27:07,079
Well, we find some leverage,
twist his arm.

582
00:27:07,440 --> 00:27:09,174
- Define leverage.
- Simple bait-and-trap.

583
00:27:09,258 --> 00:27:10,225
Wire up an undercover,

584
00:27:10,276 --> 00:27:11,960
send him in.

585
00:27:12,028 --> 00:27:12,961
Only one problem, <i>malihini.</i>

586
00:27:13,028 --> 00:27:14,512
That might work well
on the mainland,

587
00:27:14,580 --> 00:27:16,948
but we're on an island with
less than a million people.

588
00:27:17,033 --> 00:27:18,917
Which means the bad guys
know the good guys.

589
00:27:19,001 --> 00:27:21,686
So we need to look for
our bait outside the box.

590
00:27:21,771 --> 00:27:24,022
I take it you have
the perfect guy in mind?

591
00:27:24,106 --> 00:27:25,223
Oh, yeah.

592
00:27:25,308 --> 00:27:27,292
♪ Gotta rise up ♪

593
00:27:27,360 --> 00:27:28,927
♪ To the top, to the top,
can't stop ♪

594
00:27:29,011 --> 00:27:31,145
♪ How high can you get? ♪

595
00:27:31,197 --> 00:27:33,448
♪ 'Cause what goes up
must come down ♪

596
00:27:33,499 --> 00:27:35,834
♪ So we gotta rise up
to the higher ground ♪

597
00:27:35,902 --> 00:27:38,386
♪ Rise up, rise up,
rise up, rise up ♪

598
00:27:38,437 --> 00:27:39,170
♪ How high can you get? ♪

599
00:27:39,960 --> 00:27:41,861
That's your cousin?

600
00:27:41,912 --> 00:27:43,913
Choose your next
words carefully,

601
00:27:43,997 --> 00:27:45,114
both of you.

602
00:27:45,198 --> 00:27:47,133
Well, she's very talented.

603
00:27:47,184 --> 00:27:48,918
Oh, she's off the charts.

604
00:27:48,986 --> 00:27:50,086
Spent three years

605
00:27:50,137 --> 00:27:51,071
on the pro circuit before

606
00:27:51,138 --> 00:27:52,122
she blew out her knee.

607
00:27:52,173 --> 00:27:53,406
The kid was
devastated.

608
00:27:53,491 --> 00:27:55,692
Had to reinvent herself,
and decided to wear a badge.

609
00:27:55,743 --> 00:27:57,310
Graduates from the
police academy in a week.

610
00:27:57,395 --> 00:27:59,863
Unfortunately, she's family,

611
00:27:59,914 --> 00:28:02,031
which means the HPD
will never take her seriously.

612
00:28:03,067 --> 00:28:04,167
Hey! Watch out!

613
00:28:05,136 --> 00:28:05,869
Oh!

614
00:28:09,657 --> 00:28:12,242
You sure she's ready
for this?

615
00:28:12,293 --> 00:28:14,394
She's got no
street experience.

616
00:28:15,396 --> 00:28:16,696
Ho, brah.

617
00:28:17,848 --> 00:28:19,282
Think twice next time

618
00:28:19,350 --> 00:28:21,017
you want to drop in
on someone's wave.

619
00:28:24,205 --> 00:28:25,555
Cousin!

620
00:28:26,490 --> 00:28:28,458
Oh, you had him,

621
00:28:28,509 --> 00:28:29,709
Water Woman!

622
00:28:29,794 --> 00:28:31,094
Double-overheads.

623
00:28:31,145 --> 00:28:32,829
Waste. First good
pipe of the season.

624
00:28:32,880 --> 00:28:34,964
Tourists--
what you gonna do?

625
00:28:35,016 --> 00:28:37,050
Kono, meet Commander
Steve McGarrett

626
00:28:37,134 --> 00:28:38,552
and Detective
Danny Williams.

627
00:28:38,619 --> 00:28:39,836
Nice right cross.

628
00:28:39,904 --> 00:28:41,655
Nah, man,
that was a love tap.

629
00:28:41,739 --> 00:28:42,839
Hi.

630
00:28:44,659 --> 00:28:45,642
That's good, brah.

631
00:28:45,693 --> 00:28:47,344
Sure.

632
00:28:47,411 --> 00:28:48,612
So, your cousin tells us

633
00:28:48,663 --> 00:28:50,130
you're graduating
from the police academy

634
00:28:50,197 --> 00:28:51,131
next week.

635
00:28:51,983 --> 00:28:53,016
How'd you like to earn

636
00:28:53,083 --> 00:28:54,167
a little extra credit

637
00:28:54,252 --> 00:28:55,551
before you do?

638
00:28:55,603 --> 00:28:57,470
I'm listening.

639
00:28:57,555 --> 00:28:59,522
♪ ♪

640
00:29:03,532 --> 00:29:05,316
Yo.

641
00:29:05,384 --> 00:29:07,952
Just spoke to Chin--
he's setting up the meet with Sang Min.

642
00:29:08,020 --> 00:29:09,337
I got that
surveillance equipment

643
00:29:09,405 --> 00:29:12,574
you asked for.
You recognize this guy?

644
00:29:12,641 --> 00:29:13,925
No. Who is it?

645
00:29:13,993 --> 00:29:15,393
Jovan Etienne.

646
00:29:15,444 --> 00:29:17,529
File says he worked
for the Russians

647
00:29:17,580 --> 00:29:19,797
as a computer programmer in SVR.

648
00:29:19,865 --> 00:29:21,699
He was here when
my father was murdered.

649
00:29:21,767 --> 00:29:22,967
I found his palm prints

650
00:29:23,018 --> 00:29:25,153
in the study,
partial boot prints in here.

651
00:29:25,237 --> 00:29:26,588
Wait a minute,
how do you know

652
00:29:26,672 --> 00:29:28,105
the boot print
didn't belong to Hesse?

653
00:29:28,157 --> 00:29:29,941
Hesse wears a size 11, like me,
except double-E.

654
00:29:30,009 --> 00:29:30,892
The prints I found

655
00:29:30,960 --> 00:29:31,893
were smaller,
and Hesse

656
00:29:31,961 --> 00:29:33,377
gets his footwear custom-made.

657
00:29:33,429 --> 00:29:35,780
Direct-injected
polyurethane mid-sole

658
00:29:35,847 --> 00:29:37,182
with a nitrile
rubber outsole.

659
00:29:37,249 --> 00:29:38,283
Oh.

660
00:29:38,334 --> 00:29:41,002
Your, uh, brain must be a...

661
00:29:41,086 --> 00:29:42,937
miserable place.

662
00:29:43,022 --> 00:29:44,822
I need a beer.

663
00:29:44,874 --> 00:29:47,008
♪ ♪

664
00:29:47,621 --> 00:29:48,622
You ever gonna tell me

665
00:29:48,707 --> 00:29:49,974
what Danno means?

666
00:29:50,058 --> 00:29:52,276
Yeah, when you tell me
what's in the box.

667
00:29:52,361 --> 00:29:55,046
Truth is, I don't know yet.

668
00:29:55,130 --> 00:29:57,732
All I know...

669
00:29:57,799 --> 00:29:59,650
is that my father
wanted me to find it.

670
00:29:59,735 --> 00:30:01,218
Right now it's just a puzzle.

671
00:30:01,303 --> 00:30:02,820
You know,
me and Grace,

672
00:30:02,904 --> 00:30:03,971
we like puzzles.

673
00:30:04,022 --> 00:30:06,607
You're a good father.

674
00:30:06,658 --> 00:30:08,042
Yeah, maybe, I don't know.

675
00:30:08,110 --> 00:30:09,660
You know?

676
00:30:09,745 --> 00:30:11,745
There's three ways
of looking at it. One...

677
00:30:11,797 --> 00:30:14,547
could get myself killed
chasing some meth-head scumbag,

678
00:30:14,548 --> 00:30:16,632
and then what kind
of father would I be?

679
00:30:16,716 --> 00:30:19,018
I always looked up
to my father for that.

680
00:30:19,069 --> 00:30:20,719
You know, the
sacrifices he made.

681
00:30:20,787 --> 00:30:22,605
I'm sure Grace is gonna
feel the same way.

682
00:30:22,689 --> 00:30:24,256
Yeah, maybe.

683
00:30:24,324 --> 00:30:25,891
Either that, or she may think

684
00:30:25,942 --> 00:30:28,294
I'm just a selfish
son of a bitch.

685
00:30:28,361 --> 00:30:31,730
You know, the truth is,
this is all I got, I need this.

686
00:30:31,781 --> 00:30:33,966
I want to do
what I'm good at,

687
00:30:34,033 --> 00:30:37,052
I want to be reminded
I'm good at what I do.

688
00:30:37,120 --> 00:30:39,655
If that means...
having to put up

689
00:30:39,739 --> 00:30:42,124
with your twisted belief
that you are never wrong,

690
00:30:42,209 --> 00:30:43,959
so be it.

691
00:30:50,074 --> 00:30:51,691
So what's the third?

692
00:30:53,094 --> 00:30:55,979
Well, even if I tell myself
this isn't permanent...

693
00:30:57,364 --> 00:30:59,299
...it's Gracie's home now.

694
00:30:59,350 --> 00:31:01,284
It's my job to keep it safe.

695
00:31:05,856 --> 00:31:07,073
Yeah?

696
00:31:08,859 --> 00:31:10,460
All right.

697
00:31:10,544 --> 00:31:13,079
Good work.

698
00:31:13,130 --> 00:31:13,913
What do you got?

699
00:31:13,965 --> 00:31:15,115
That was Chin.

700
00:31:15,166 --> 00:31:16,566
Sang Min bought the pitch

701
00:31:16,651 --> 00:31:18,952
and meets Kono tomorrow morning.
All right, still no guarantee

702
00:31:19,019 --> 00:31:20,220
he's gonna
tell us where Hesse is.

703
00:31:20,271 --> 00:31:21,321
He has to.

704
00:31:21,372 --> 00:31:23,239
This is the only chance I have

705
00:31:23,307 --> 00:31:25,458
of finding the man
who killed my father.

706
00:31:25,526 --> 00:31:27,594
♪ ♪

707
00:31:33,826 --> 00:31:36,428
All right, guys, Kono's in play.

708
00:31:37,580 --> 00:31:39,497
Here we go.

709
00:31:39,549 --> 00:31:41,983
Okay, kid, just
get him to say how

710
00:31:42,068 --> 00:31:43,418
he's smuggling
these people off the island.

711
00:31:43,503 --> 00:31:45,320
My friend says you need my help.

712
00:31:45,404 --> 00:31:47,238
I have an aunt and uncle
in Nanjing.

713
00:31:47,290 --> 00:31:49,491
They would very much
like to live here.

714
00:31:49,559 --> 00:31:52,727
I can have your
family here within a week.

715
00:31:52,812 --> 00:31:54,462
Getting them
out of China's easy.

716
00:31:54,530 --> 00:31:57,048
Paying for it,
that's the hard part.

717
00:31:57,116 --> 00:31:58,850
I have money.

718
00:31:58,901 --> 00:32:00,135
<i>Do you mind</i>

719
00:32:00,219 --> 00:32:01,670
if I ask what you do?

720
00:32:01,754 --> 00:32:04,089
I work at the cannery

721
00:32:04,140 --> 00:32:05,490
on Pacific...

722
00:32:05,541 --> 00:32:08,159
and weekends as a housekeeper
at the Royal Hawaiian.

723
00:32:08,211 --> 00:32:09,494
Two jobs?

724
00:32:09,562 --> 00:32:10,845
Very commendable.

725
00:32:10,930 --> 00:32:12,030
Only I'm afraid

726
00:32:12,081 --> 00:32:14,332
the kind of money
we're talking about

727
00:32:14,383 --> 00:32:15,867
might be out
of your reach.

728
00:32:15,918 --> 00:32:17,402
Unless, of course,

729
00:32:17,469 --> 00:32:21,223
we find some other
form of payment.

730
00:32:23,409 --> 00:32:24,926
Sand.

731
00:32:25,011 --> 00:32:26,161
What kind of person

732
00:32:26,245 --> 00:32:28,680
working two jobs has time
to go to the beach?

733
00:32:28,747 --> 00:32:29,948
All right, that's it.
Pull the plug.

734
00:32:29,999 --> 00:32:31,266
Let's get her out of there.
Relax.

735
00:32:31,334 --> 00:32:33,001
- The kid can  handle herself.
- Hey, he smells trap,

736
00:32:33,069 --> 00:32:35,520
he's gonna kill her, all right?
Trust me.

737
00:32:35,958 --> 00:32:37,525
I surf during my lunch hour.

738
00:32:37,593 --> 00:32:39,544
Or maybe you're a cop.

739
00:32:40,579 --> 00:32:43,464
Did anyone check
her for a wire?

740
00:32:43,532 --> 00:32:45,767
We checked her
when she came in.

741
00:32:45,834 --> 00:32:47,251
Maybe you missed it.

742
00:32:49,805 --> 00:32:53,407
Take off your dress so I know
you're not wearing a wire.

743
00:33:07,990 --> 00:33:10,508
Turn around.

744
00:33:32,678 --> 00:33:34,845
I'd like
to put my dress back on now.

745
00:33:36,014 --> 00:33:37,615
What are...?

746
00:33:37,666 --> 00:33:39,517
What are you doing?

747
00:33:39,585 --> 00:33:41,986
I'm going to send this photo
to a friend of mine.

748
00:33:42,037 --> 00:33:43,704
Okay, we got a wire
on that phone.

749
00:33:43,789 --> 00:33:44,889
Trace the call, Danny.

750
00:33:44,940 --> 00:33:46,808
And he's going to show it
to his friends.

751
00:33:46,892 --> 00:33:48,810
If anyone recognizes you...

752
00:33:48,894 --> 00:33:50,294
Mobile number.
Unlisted.

753
00:33:50,345 --> 00:33:51,863
...you're dead.

754
00:33:52,931 --> 00:33:53,815
Got a location?

755
00:33:58,921 --> 00:33:59,654
Danny?

756
00:33:59,738 --> 00:34:01,172
Ringing inside my precinct.

757
00:34:01,223 --> 00:34:02,323
You got a mole in there.

758
00:34:09,531 --> 00:34:10,481
We got to move.

759
00:34:21,810 --> 00:34:23,261
You're early.

760
00:34:23,328 --> 00:34:25,129
You all right?

761
00:34:25,180 --> 00:34:27,098
Down! Down on the floor!

762
00:34:27,166 --> 00:34:28,366
Now! Down!

763
00:34:28,433 --> 00:34:29,901
Put your hands
behind your back.

764
00:34:29,952 --> 00:34:32,019
Hey! Let me see your hands!

765
00:34:33,856 --> 00:34:35,473
Gun!

766
00:34:37,159 --> 00:34:38,008
Get down!

767
00:34:43,481 --> 00:34:44,331
Anybody hurt?

768
00:34:44,399 --> 00:34:44,965
Good!

769
00:34:45,049 --> 00:34:45,949
Good!

770
00:34:46,017 --> 00:34:48,018
Good.

771
00:35:06,413 --> 00:35:09,531
Keep your hands
on the steering wheel.

772
00:35:10,550 --> 00:35:13,018
Out of the car right now.

773
00:35:13,103 --> 00:35:14,887
Hands behind your head.

774
00:35:14,971 --> 00:35:17,106
We're clear.

775
00:35:17,173 --> 00:35:19,408
We got movement over here.

776
00:35:19,909 --> 00:35:21,343
Go ahead.

777
00:35:21,394 --> 00:35:22,378
Go ahead.
I got you.

778
00:35:33,173 --> 00:35:34,389
Listen, Danny.

779
00:35:53,677 --> 00:35:55,644
<i>Ni hao, Chen-Chi.</i>

780
00:35:58,450 --> 00:36:00,134
<i>Mama!</i>

781
00:36:08,068 --> 00:36:09,953
<i>Getting them out</i>

782
00:36:10,037 --> 00:36:11,354
of China is easy.

783
00:36:11,438 --> 00:36:13,656
Paying for it--
that's the hard part.

784
00:36:15,075 --> 00:36:16,209
Laser Audio Surveillance.

785
00:36:16,277 --> 00:36:17,560
You don't need a wire

786
00:36:17,628 --> 00:36:19,378
to get a confession
out of your <i>hupo</i> ass.

787
00:36:19,430 --> 00:36:22,849
I'm going to sue you
for entrapment.

788
00:36:22,916 --> 00:36:24,784
And when I'm
done collecting,

789
00:36:24,835 --> 00:36:27,554
I'm going to find that
little hottie you sent in here,

790
00:36:27,621 --> 00:36:30,139
and this time, I'm going
to be less of a gentleman.

791
00:36:33,928 --> 00:36:35,728
Sorry, boss.

792
00:36:35,779 --> 00:36:36,863
I didn't see anything.

793
00:36:36,931 --> 00:36:37,997
You didn't see anything?!

794
00:36:38,065 --> 00:36:39,449
Son of a bitch hit me!

795
00:36:39,516 --> 00:36:41,551
You want to file a report,
you're going to need a witness.

796
00:36:41,635 --> 00:36:42,768
Do you want
to file a report?

797
00:36:42,820 --> 00:36:45,237
I want to go to jail now.

798
00:36:45,289 --> 00:36:46,823
Where is he?

799
00:36:46,907 --> 00:36:48,324
Where's Hesse?

800
00:36:50,227 --> 00:36:51,261
What about your wife and kid?

801
00:36:51,345 --> 00:36:52,996
You know where they are?

802
00:36:53,080 --> 00:36:54,814
I do.

803
00:36:57,968 --> 00:37:00,903
She's getting her nails done
on Kalakaua Avenue.

804
00:37:01,955 --> 00:37:04,140
And your boy is
at his private school

805
00:37:04,224 --> 00:37:05,658
in Diamond Head.

806
00:37:05,709 --> 00:37:07,076
You know, I wonder
what he's gonna think

807
00:37:07,161 --> 00:37:09,078
when he finds out that
Daddy takes kids just like him

808
00:37:09,163 --> 00:37:10,246
and puts them on the street

809
00:37:10,314 --> 00:37:11,547
to be pumped full
of black tar heroin,

810
00:37:11,632 --> 00:37:12,732
and then sold to strangers

811
00:37:12,800 --> 00:37:14,567
like animals.

812
00:37:14,635 --> 00:37:16,135
You're going to jail.

813
00:37:16,203 --> 00:37:18,104
That part's not up
for negotiation.

814
00:37:18,171 --> 00:37:21,524
Your family is about
to lose a husband and a father.

815
00:37:22,608 --> 00:37:25,810
In my eyes,
now they're your victims, too.

816
00:37:25,861 --> 00:37:28,496
The trouble is,
the law doesn't see it that way.

817
00:37:28,580 --> 00:37:30,414
Your wife-- she's from Rwanda.

818
00:37:30,482 --> 00:37:31,983
She'll be sent back.

819
00:37:32,034 --> 00:37:33,968
They both will.

820
00:37:34,052 --> 00:37:35,119
If they're lucky,

821
00:37:35,170 --> 00:37:37,054
they'll make it
to a refugee camp.

822
00:37:37,122 --> 00:37:38,689
And your son?

823
00:37:38,740 --> 00:37:42,743
Seven's old enough to hold a gun
for the Hutu Militia.

824
00:37:46,815 --> 00:37:49,400
I can prevent all that.

825
00:37:49,451 --> 00:37:51,419
But I don't help people
who don't help me.

826
00:37:55,791 --> 00:37:58,592
What kind of cops are you?

827
00:37:58,660 --> 00:38:00,645
The new kind.

828
00:38:01,630 --> 00:38:05,132
Okay. Okay.

829
00:38:05,217 --> 00:38:07,852
<i>Sang Min put Hesse</i>
<i>and Etienne on a cargo ship</i>

830
00:38:07,919 --> 00:38:09,319
<i>headed for China--</i>
The Emma Karl.

831
00:38:09,371 --> 00:38:11,272
<i>Steve, do not even think of...</i>

832
00:38:11,356 --> 00:38:12,740
<i>Governor, you wanted</i>
<i>a task force</i>

833
00:38:12,808 --> 00:38:14,141
<i>that would do</i>
<i>whatever was necessary.</i>

834
00:38:14,226 --> 00:38:16,677
You promised me immunity
and means.

835
00:38:16,745 --> 00:38:19,964
No, no. Not... <i>Not</i> to provoke
a diplomatic incident

836
00:38:20,031 --> 00:38:22,049
by boarding a Chinese freighter

837
00:38:22,134 --> 00:38:24,001
headed for international waters.

838
00:38:24,069 --> 00:38:26,337
If China is caught
smuggling a terrorist, trust me,

839
00:38:26,388 --> 00:38:27,705
<i>they won't say a word.</i>

840
00:38:27,772 --> 00:38:29,357
<i>I did my job, Governor.</i>

841
00:38:29,424 --> 00:38:31,192
I found Hesse. Now you do yours.

842
00:38:31,276 --> 00:38:32,843
Tell the Coast Guard
to block the port.

843
00:38:32,894 --> 00:38:34,462
That ship is not going anywhere.

844
00:38:40,961 --> 00:38:43,863
Son of a bitch. Yeah.

845
00:38:44,674 --> 00:38:45,791
Rachel.

846
00:38:45,842 --> 00:38:47,142
Rachel, don't
start with me.

847
00:38:47,227 --> 00:38:48,344
I left you two messages,

848
00:38:48,428 --> 00:38:49,628
telling you
you need to pick her up.

849
00:38:49,679 --> 00:38:51,397
Don't tell me you had

850
00:38:51,464 --> 00:38:52,681
to change your plans.

851
00:38:52,766 --> 00:38:54,650
You send a driver for her
half the time anyway.

852
00:38:54,734 --> 00:38:56,318
I can't... I can't do that

853
00:38:56,403 --> 00:38:57,970
right now. I'm in the middle
of something.

854
00:38:58,021 --> 00:38:59,905
Please stop
for a second.

855
00:38:59,973 --> 00:39:01,657
Can you just do me one favor?

856
00:39:01,741 --> 00:39:03,308
Just tell Gra...

857
00:39:03,360 --> 00:39:05,694
Tell Grace Danno loves her,
all right?

858
00:39:07,247 --> 00:39:09,198
Okay.

859
00:39:10,288 --> 00:39:12,156
Gracie was three,
she'd try to say my name,

860
00:39:12,236 --> 00:39:14,287
and all that she could say
was Danno.

861
00:39:14,355 --> 00:39:16,156
That's all that came out.
Danno. Okay?

862
00:39:16,207 --> 00:39:18,125
That's it?

863
00:39:18,192 --> 00:39:20,127
That's it. That's it.

864
00:39:20,194 --> 00:39:23,330
- It's cute.
- Shut up.

865
00:39:23,381 --> 00:39:25,215
Why-Why... Why can't I think it's cute?
Don't... Because.

866
00:39:25,299 --> 00:39:27,250
Because I don't need you
thinking anything about us.

867
00:39:27,335 --> 00:39:29,052
- It's between me and my daughter.
- All right.

868
00:39:33,024 --> 00:39:35,142
There it is-- <i>The Emma Karl.</i>

869
00:39:35,209 --> 00:39:36,309
Taking off.
How do you want to do this?!

870
00:39:37,711 --> 00:39:39,896
- Right.
- Hold on.

871
00:39:46,070 --> 00:39:46,553
All right...

872
00:39:47,555 --> 00:39:48,155
All right.

873
00:39:48,222 --> 00:39:49,773
All right!

874
00:39:53,494 --> 00:39:55,078
Cover me.
I'm gonna find Hesse.

875
00:40:01,669 --> 00:40:03,620
Go! Go!

876
00:41:25,586 --> 00:41:27,504
There's something you should
know about your brother.

877
00:41:27,588 --> 00:41:28,655
What about him?

878
00:41:28,706 --> 00:41:30,990
He died the same way you did.

879
00:41:49,176 --> 00:41:50,860
Put your hands behind your back.

880
00:41:50,945 --> 00:41:52,946
Don't make me
shoot you again.

881
00:41:54,973 --> 00:41:56,373
Hey.

882
00:41:56,425 --> 00:41:58,042
Get the Coast Guard
to find that body.

883
00:41:58,093 --> 00:42:00,344
What do you want me
to do with this one?

884
00:42:00,395 --> 00:42:03,648
Book 'em, Danno.

885
00:42:03,715 --> 00:42:05,733
What did I tell you about that?

886
00:42:05,818 --> 00:42:07,384
Where are you trying to go?

887
00:42:07,436 --> 00:42:09,570
Where are you...?
Where? Where? Where? Go ahead.

888
00:42:09,655 --> 00:42:11,322
Do you want me
to shoot you?

889
00:42:11,389 --> 00:42:12,556
Stop. Just stop.

890
00:42:25,287 --> 00:42:28,122
How's this on
the other side?

891
00:42:31,243 --> 00:42:33,244
Hey.

892
00:42:38,934 --> 00:42:41,269
What, uh...
What is this?

893
00:42:43,305 --> 00:42:45,640
Three nights
at the Kahala Hotel.

894
00:42:45,724 --> 00:42:47,692
Look, I know
you're gonna say no...

895
00:42:47,759 --> 00:42:48,976
Yeah. You're right,
I'm gonna say no.

896
00:42:49,061 --> 00:42:50,228
What is it with you and
my living arrangements?

897
00:42:50,279 --> 00:42:52,396
Gracie's coming over
this weekend, right?

898
00:42:52,447 --> 00:42:54,365
Yeah.
Okay.

899
00:42:54,432 --> 00:42:55,900
So, I hear
this place has a pool,

900
00:42:55,951 --> 00:42:57,618
you can swim
with the dolphins. Just take it.

901
00:42:57,703 --> 00:42:58,452
Hey.

902
00:42:59,538 --> 00:43:01,873
Oh, you look, uh...

903
00:43:01,940 --> 00:43:03,624
You look really bad.

904
00:43:04,776 --> 00:43:07,128
Thank you.

905
00:43:07,212 --> 00:43:09,247
You're welcome.

906
00:43:09,298 --> 00:43:10,915
Thank you.

907
00:43:15,888 --> 00:43:18,256
Okay, guys, honestly,
I think we need a name.

908
00:43:18,307 --> 00:43:19,390
A name?

909
00:43:19,457 --> 00:43:20,391
What kind
of name?

910
00:43:20,459 --> 00:43:21,458
What are you
talking about?

911
00:43:21,510 --> 00:43:22,560
Yeah, like, something
to call ourselves.

912
00:43:22,627 --> 00:43:25,229
What do you think?
Why do we need a name?

913
00:43:25,297 --> 00:43:26,647
<i>Because we're gonna be working</i>
<i>together, and it'd be cool.</i>

914
00:43:26,732 --> 00:43:28,733
I got it.

915
00:43:28,800 --> 00:43:32,770
<i>A'ohe hana nui ka alu'ia.</i>

916
00:43:35,073 --> 00:43:36,324
You, too.
What?

917
00:43:36,408 --> 00:43:37,575
What are you laughing
at? Come on.

918
00:43:37,642 --> 00:43:42,113
That means, "No task is too big
when done together."

919
00:43:43,415 --> 00:43:44,832
This is the problem

920
00:43:44,917 --> 00:43:46,784
with you <i>haoles--</i>
no team spirit.

921
00:43:46,835 --> 00:43:47,952
<i>No island spirit.</i>

922
00:43:48,003 --> 00:43:49,153
<i>No, honestly. Come on.</i>

923
00:43:49,204 --> 00:43:50,621
<i>Be something cool</i>
<i>like Strike Force.</i>

924
00:43:50,672 --> 00:43:51,822
<i>Strike Force?</i>

925
00:43:51,873 --> 00:43:52,990
<i>Yes. Strike Force.</i>

926
00:43:53,058 --> 00:43:54,525
<i>I hate that so much.</i>

927
00:43:54,593 --> 00:43:56,877
<i>You know, I say</i>
<i>we keep thinking.</i>

928
00:43:56,945 --> 00:43:58,329
== sync, corrected by elderman ==


