1
00:00:56,382 --> 00:00:57,998
<i>[orchestra warming up]</i>

2
00:00:57,999 --> 00:00:59,125
<i>[metallic click]</i>

3
00:00:59,126 --> 00:01:03,353
<i>[audience applauding]</i>

4
00:01:06,341 --> 00:01:07,758
[applause ceases]

5
00:01:07,759 --> 00:01:10,194
[orchestra begins playing
dramatic music]

6
00:01:51,845 --> 00:01:54,531
[breathes deeply]

7
00:01:54,532 --> 00:01:55,781
[chuckles]

8
00:02:00,979 --> 00:02:03,080
Voice: Laila!

9
00:02:05,901 --> 00:02:07,417
Laila...

10
00:02:10,780 --> 00:02:14,325
[breathing deeply]

11
00:02:14,326 --> 00:02:16,176
[whimpers, gasps]

12
00:02:17,662 --> 00:02:18,595
[gasps]

13
00:02:19,331 --> 00:02:21,557
[playing shakily]

14
00:02:24,336 --> 00:02:25,519
[inaudible dialogue]

15
00:02:26,063 --> 00:02:27,437
[gasps]

16
00:02:31,259 --> 00:02:32,676
[audience murmuring]

17
00:02:32,677 --> 00:02:34,028
[gasps]

18
00:02:34,029 --> 00:02:36,156
[dramatic music resumes]

19
00:02:36,157 --> 00:02:38,615
[gasping]

20
00:02:39,935 --> 00:02:40,943
[gasping for air]

21
00:02:40,944 --> 00:02:42,019
[sharp gasp]

22
00:02:42,020 --> 00:02:43,112
[gasping continues]

23
00:02:43,113 --> 00:02:44,204
[sighs]

24
00:02:46,191 --> 00:02:47,733
- Man 1: Boo!
- [audience murmuring]

25
00:02:47,734 --> 00:02:49,235
- Man 1: Come on, people...
- Laila...

26
00:02:49,236 --> 00:02:51,195
- Man 3: Shut up!
- Laila.

27
00:02:51,196 --> 00:02:52,338
Woman: Stop!

28
00:02:52,339 --> 00:02:55,616
[echoing] What happened
to your hand?

29
00:02:55,617 --> 00:02:59,136
What happened to your hand?

30
00:03:01,849 --> 00:03:03,099
[screams]

31
00:03:03,100 --> 00:03:04,208
[gasps]

32
00:03:04,209 --> 00:03:07,144
[breathing heavily]

33
00:03:10,257 --> 00:03:12,274
[dramatic theme playing]

34
00:03:23,144 --> 00:03:24,370
[knocking on door]

35
00:03:24,371 --> 00:03:26,397
[rap music playing]

36
00:03:26,398 --> 00:03:28,482
[sighs] Mm-mm...

37
00:03:28,483 --> 00:03:31,860
You're young. You're fine.
You're single.

38
00:03:31,861 --> 00:03:33,879
And you've been practicing
all damn day.

39
00:03:34,739 --> 00:03:35,781
One drink.

40
00:03:35,782 --> 00:03:37,366
Well, I have an audition
coming up.

41
00:03:37,367 --> 00:03:38,842
Is it with the Phil?

42
00:03:40,370 --> 00:03:42,888
No. It's, uh,
some session work.

43
00:03:44,466 --> 00:03:47,644
Okay. So how about you audition
for some dick instead?

44
00:03:47,645 --> 00:03:49,086
- [laughs]
- 'Cause that's the only

45
00:03:49,087 --> 00:03:51,171
- session work you need, girl.
- Uh... Uh-uh.

46
00:03:51,172 --> 00:03:52,589
No, no. I can't.

47
00:03:52,590 --> 00:03:53,757
Uh-uh, uh-uh, uh.

48
00:03:53,758 --> 00:03:55,426
Listen, when you get
your own place,

49
00:03:55,427 --> 00:03:58,220
you can practice as much
as you want all night.

50
00:03:58,221 --> 00:04:00,347
But as long as you live
under my roof,

51
00:04:00,348 --> 00:04:01,807
you live under my rules.

52
00:04:01,808 --> 00:04:03,868
- Oh, wow.
- Okay? Get your ass up.

53
00:04:03,869 --> 00:04:04,893
Get ready. We going out.

54
00:04:04,894 --> 00:04:07,537
We're getting drunk.
Come on, bitch! Come on.

55
00:04:09,107 --> 00:04:10,649
[sighs]

56
00:04:10,650 --> 00:04:12,376
Move that ass, sistah.

57
00:04:13,028 --> 00:04:15,362
[dramatic theme playing]

58
00:04:15,363 --> 00:04:16,630
[clicks tongue]

59
00:04:21,411 --> 00:04:23,754
[rap song playing]

60
00:04:23,755 --> 00:04:26,040
[crowd cheers]

61
00:04:26,041 --> 00:04:30,294
All right, ladies.
Cheers to making mistakes.

62
00:04:30,295 --> 00:04:32,796
Hopefully I make a big one.

63
00:04:32,797 --> 00:04:33,589
[Monique laughs]

64
00:04:33,590 --> 00:04:35,215
[Jasmine chuckles, inhales]

65
00:04:35,216 --> 00:04:37,068
- Mm...
- Uh-oh. I know that face.

66
00:04:37,069 --> 00:04:38,602
For real. Mm-mm...

67
00:04:38,603 --> 00:04:40,521
You know, I'm guest teaching
in the morning.

68
00:04:40,522 --> 00:04:43,432
No problem. Most of these dudes
won't last five minutes.

69
00:04:43,433 --> 00:04:45,943
- [laughs]
- At all. Okay.

70
00:04:45,944 --> 00:04:48,279
But seriously, Lai,
you know we love you.

71
00:04:48,280 --> 00:04:50,105
- And we support you.
- Mm-hm.

72
00:04:50,106 --> 00:04:51,815
Girl, you working too damn hard.

73
00:04:51,816 --> 00:04:53,650
- You gotta live a little bit.
- Mm.

74
00:04:53,651 --> 00:04:55,486
- [music picks up]
- [crowd cheering]

75
00:04:55,487 --> 00:04:56,628
Jasmine: Bitch, yes!

76
00:04:57,906 --> 00:04:59,698
- Come on.
- That's our jam. Come on.

77
00:04:59,699 --> 00:05:02,076
- Come on, please.
- No, I'm good. I'm good.

78
00:05:02,077 --> 00:05:04,161
Girl, see, you're too good.
That's your problem.

79
00:05:04,162 --> 00:05:05,454
[Monique] Let's go.

80
00:05:05,455 --> 00:05:07,431
Jasmine: Get another drink.
Loosen up.

81
00:05:08,333 --> 00:05:10,475
[classical theme playing]

82
00:05:19,177 --> 00:05:20,819
[cell phone buzzes]

83
00:05:23,115 --> 00:05:24,573
[hums quietly]

84
00:05:26,726 --> 00:05:28,394
- Thank you.
- Waitress: You're welcome.

85
00:05:28,395 --> 00:05:30,579
- [resumes humming, faintly]
- [man chattering indistinctly]

86
00:05:31,323 --> 00:05:33,290
[jazz theme playing]

87
00:05:55,547 --> 00:05:56,688
Waitress: More coffee, hun?

88
00:05:58,007 --> 00:05:58,857
All right.

89
00:06:00,352 --> 00:06:02,136
[sighs]

90
00:06:02,137 --> 00:06:03,362
[chuckles]

91
00:06:04,472 --> 00:06:05,572
Mm...

92
00:06:25,285 --> 00:06:26,343
[coin clinks]

93
00:06:29,214 --> 00:06:32,082
[Nat King Cole's "The Very
Thought of You" playing]

94
00:06:32,083 --> 00:06:34,017
Hm... Hm...

95
00:06:40,892 --> 00:06:42,651
[chuckles]

96
00:06:45,180 --> 00:06:46,363
[chuckles]

97
00:06:56,774 --> 00:06:58,942
<i>♪ The very thought of you ♪</i>

98
00:06:58,943 --> 00:07:01,503
[chuckles]

99
00:07:02,414 --> 00:07:03,489
[sighs]

100
00:07:03,490 --> 00:07:07,968
<i>♪ And I forget to do ♪</i>

101
00:07:09,579 --> 00:07:16,043
<i>♪ The little ordinary things ♪</i>

102
00:07:16,044 --> 00:07:22,483
<i>♪ That everyone ought to do ♪</i>

103
00:07:22,484 --> 00:07:25,844
<i>♪ I'm living in ♪</i>

104
00:07:25,845 --> 00:07:30,974
<i>♪ A kind of daydream ♪</i>

105
00:07:30,975 --> 00:07:35,787
<i>♪ I'm happy as a king ♪</i>

106
00:07:37,124 --> 00:07:41,627
<i>♪ And foolish
Though it may seem ♪</i>

107
00:07:41,628 --> 00:07:42,903
[inaudible dialogue]

108
00:07:42,904 --> 00:07:48,384
<i>♪ To me that's everything ♪</i>

109
00:07:48,385 --> 00:07:50,327
- Laila: You're crazy.
- Okay...

110
00:07:50,328 --> 00:07:52,388
There's moments
I can give you compliments.

111
00:07:52,389 --> 00:07:53,872
[both laugh]

112
00:07:53,873 --> 00:07:55,892
It's just about the energy
you give, you know.

113
00:07:55,893 --> 00:07:56,893
All right.

114
00:07:56,894 --> 00:07:58,518
[both laugh]

115
00:08:01,398 --> 00:08:04,216
<i>♪ You'll never know... ♪</i>

116
00:08:04,217 --> 00:08:06,818
Hey. Is something wrong?

117
00:08:09,639 --> 00:08:12,157
It's just,
I don't usually do this.

118
00:08:13,485 --> 00:08:15,661
Right. Of course not.

119
00:08:15,662 --> 00:08:17,871
I didn't mean
to presume you did.

120
00:08:20,918 --> 00:08:23,777
Well, maybe another time,
Laila.

121
00:08:23,778 --> 00:08:27,248
<i>♪ Your eyes in stars above ♪</i>

122
00:08:27,249 --> 00:08:29,825
<i>♪ It's just
The thought of you... ♪</i>

123
00:08:29,826 --> 00:08:33,579
Or... [chuckles]
maybe just this once?

124
00:08:33,580 --> 00:08:34,705
[inhales through teeth]

125
00:08:34,706 --> 00:08:35,998
<i>♪ ...my love ♪</i>

126
00:08:35,999 --> 00:08:37,474
[chuckling]

127
00:08:40,187 --> 00:08:43,855
[song continues playing]

128
00:08:45,216 --> 00:08:47,817
[moaning softly]

129
00:09:01,208 --> 00:09:04,084
[panting]

130
00:09:05,987 --> 00:09:09,465
<i>♪ It's just
The thought of you ♪</i>

131
00:09:09,466 --> 00:09:11,074
[panting continues]

132
00:09:11,075 --> 00:09:15,053
♪ The very thought of you ♪

133
00:09:16,581 --> 00:09:23,061
♪ My love ♪

134
00:09:33,765 --> 00:09:35,198
[song ends]

135
00:09:44,233 --> 00:09:46,126
[slow theme playing]

136
00:09:50,281 --> 00:09:51,172
"Marcus."

137
00:09:51,991 --> 00:09:54,050
[slow theme continues]

138
00:10:29,779 --> 00:10:31,630
- [applause]
- [Laila chuckling]

139
00:10:33,741 --> 00:10:35,992
Thank you. [chuckles]

140
00:10:35,993 --> 00:10:39,287
You all have the potential
to be incredible musicians.

141
00:10:39,288 --> 00:10:41,557
And learning to play well
with others

142
00:10:41,558 --> 00:10:44,251
can create something magical.

143
00:10:44,252 --> 00:10:45,502
<i>You both did amazing
work today.</i>

144
00:10:45,503 --> 00:10:46,503
[school bell ringing]

145
00:10:46,504 --> 00:10:48,004
I'm so proud of you, all right?

146
00:10:48,005 --> 00:10:50,841
Hope I get to come back
again. Bye.

147
00:10:50,842 --> 00:10:52,901
- [chuckles]
- That was really beautiful.

148
00:10:54,470 --> 00:10:57,514
Sorry to startle you,
but I was in the hall,

149
00:10:57,515 --> 00:11:01,351
and when you started to play,
I had to stop and listen.

150
00:11:01,352 --> 00:11:02,578
Thank you.

151
00:11:02,579 --> 00:11:04,705
- Audra Jelani.
- Laila Calloway.

152
00:11:04,706 --> 00:11:07,315
Oh, your playing
is extraordinary.

153
00:11:07,316 --> 00:11:08,275
[chuckles]

154
00:11:08,276 --> 00:11:09,660
A-are you with
the Philharmonic?

155
00:11:09,661 --> 00:11:11,087
Hm. [inhales]

156
00:11:11,088 --> 00:11:12,821
No. I wish.

157
00:11:12,822 --> 00:11:14,164
They hold auditions once a year.

158
00:11:14,165 --> 00:11:15,824
I made it to
the second round twice.

159
00:11:15,825 --> 00:11:19,177
But with talent like yours...

160
00:11:20,121 --> 00:11:22,389
I'd say third time's a charm.

161
00:11:23,875 --> 00:11:26,710
Do you believe in fate
or serendipity, Laila?

162
00:11:26,711 --> 00:11:30,547
I came here to meet with someone
about tutoring my granddaughter,

163
00:11:30,548 --> 00:11:32,257
and sadly, I was stood up.

164
00:11:32,258 --> 00:11:34,184
So were you looking
for a tutor?

165
00:11:34,185 --> 00:11:38,096
Yes, a full time live-in
music tutor for Zuri.

166
00:11:38,097 --> 00:11:41,141
Her mother's nearing full term,
and with the new baby coming,

167
00:11:41,142 --> 00:11:43,435
she'll have less time
to devote to Zuri's needs.

168
00:11:43,436 --> 00:11:46,330
And we need somebody
who's focused on her.

169
00:11:46,331 --> 00:11:49,524
Especially with her recital
coming up in a few weeks.

170
00:11:49,525 --> 00:11:53,570
Respectfully, Ms. Jelani,
I am extremely flattered,

171
00:11:53,571 --> 00:11:55,322
but you don't even know me.

172
00:11:55,323 --> 00:11:56,573
[smacks lips softly]

173
00:11:56,574 --> 00:11:58,008
I tell you what.

174
00:11:58,009 --> 00:12:01,136
Why don't you come
to our home and meet Zuri?

175
00:12:02,213 --> 00:12:03,096
We'll have tea.

176
00:12:04,665 --> 00:12:07,726
[whimsical theme playing]

177
00:12:15,977 --> 00:12:17,177
[gates squeak]

178
00:12:17,178 --> 00:12:19,346
- [gates rattle open]
- Oh...

179
00:12:19,347 --> 00:12:20,864
Oh, shit. Okay.

180
00:12:27,414 --> 00:12:28,939
Security:
Good morning, Ms. Calloway

181
00:12:28,940 --> 00:12:29,981
Audra:
<i>Laila...</i>

182
00:12:29,982 --> 00:12:31,817
So glad you made it.

183
00:12:31,818 --> 00:12:33,902
So, were my directions
clear enough?

184
00:12:33,903 --> 00:12:35,237
Oh, they were very easy.

185
00:12:35,238 --> 00:12:36,655
- Oh, great.
- I made it straight here,

186
00:12:36,656 --> 00:12:37,590
and I was...

187
00:12:37,591 --> 00:12:38,907
Well, welcome.

188
00:12:38,908 --> 00:12:41,409
- Oh, it's gorgeous.
- Oh.

189
00:12:41,410 --> 00:12:43,411
Yes. It's remarkable,
isn't it?

190
00:12:43,412 --> 00:12:44,621
- [chandelier chiming]
- Yes--

191
00:12:44,622 --> 00:12:45,914
Custom made in Italy.

192
00:12:45,915 --> 00:12:47,558
This house
belongs to my daughter,

193
00:12:47,559 --> 00:12:50,335
but this is the one piece
that's my design.

194
00:12:50,336 --> 00:12:51,436
[laughs]

195
00:12:52,463 --> 00:12:53,547
[sighs softly]

196
00:12:53,548 --> 00:12:55,440
[suspenseful theme playing]

197
00:12:56,943 --> 00:13:00,345
Zuri. Come down and meet Laila.

198
00:13:00,346 --> 00:13:03,640
<i>♪ Ooh ♪</i>

199
00:13:03,641 --> 00:13:04,491
Hi.

200
00:13:07,186 --> 00:13:08,077
Oh...

201
00:13:09,114 --> 00:13:11,231
Let's have that tea
we talked about.

202
00:13:11,232 --> 00:13:12,081
[chuckles]

203
00:13:13,192 --> 00:13:14,985
- Laila: Thank you.
- You're welcome.

204
00:13:14,986 --> 00:13:17,371
It's a Malawian blend.

205
00:13:17,372 --> 00:13:19,839
Mmm. It's delicious.

206
00:13:20,801 --> 00:13:21,925
Mm...

207
00:13:24,453 --> 00:13:25,512
Are you seeing anyone?

208
00:13:26,306 --> 00:13:27,163
Hmm?

209
00:13:27,164 --> 00:13:28,498
I don't mean to pry.

210
00:13:28,499 --> 00:13:30,850
I'm just wondering about
other commitments.

211
00:13:31,752 --> 00:13:32,936
Just my music.

212
00:13:34,005 --> 00:13:35,271
True artist.

213
00:13:36,817 --> 00:13:39,984
And what about family?
Any siblings?

214
00:13:41,220 --> 00:13:42,111
Just me.

215
00:13:44,849 --> 00:13:46,900
Well, a few things
you should know.

216
00:13:46,901 --> 00:13:47,901
Mm-hmm...

217
00:13:47,902 --> 00:13:51,187
This is a hypoallergenic house.

218
00:13:51,188 --> 00:13:54,357
All clothing
must be natural fibers.

219
00:13:54,358 --> 00:13:56,410
So we'll provide your uniform.

220
00:13:56,411 --> 00:14:01,364
And most importantly, we don't
allow any non-organic foods.

221
00:14:01,365 --> 00:14:05,577
Zuri has many allergies that
could send her into anaphylaxis.

222
00:14:05,578 --> 00:14:10,624
And we keep allergy pens
in the kitchen, just in case.

223
00:14:10,625 --> 00:14:12,250
[sighs]

224
00:14:12,251 --> 00:14:14,185
Her mom is very protective.

225
00:14:15,212 --> 00:14:16,379
[suspenseful theme playing]

226
00:14:16,380 --> 00:14:17,964
[exhales]

227
00:14:17,965 --> 00:14:19,023
Audra: Imani.

228
00:14:20,184 --> 00:14:23,053
Imani, I have someone
I want you to meet, darling.

229
00:14:23,054 --> 00:14:24,153
[chuckles]

230
00:14:28,869 --> 00:14:29,993
Imani...

231
00:14:33,022 --> 00:14:34,373
This is Laila Calloway.

232
00:14:34,374 --> 00:14:37,701
She's, um, here for
the tutoring position.

233
00:14:37,702 --> 00:14:40,461
Hi. It's so nice
to meet you.

234
00:14:42,883 --> 00:14:44,633
[sighs]

235
00:14:44,634 --> 00:14:45,884
[smacks lips softly]

236
00:14:52,416 --> 00:14:53,308
Pretty.

237
00:14:54,394 --> 00:14:55,327
Thank you.

238
00:14:55,328 --> 00:14:57,897
Your home is
absolutely exquisite.

239
00:14:57,898 --> 00:14:59,255
- And I am just so honored...
- Mm... Come.

240
00:14:59,256 --> 00:15:00,340
...to be here.
I will make sure

241
00:15:00,341 --> 00:15:01,675
not to let your family down.

242
00:15:01,676 --> 00:15:03,718
I can't wait to work
with your daughter.

243
00:15:03,719 --> 00:15:04,861
It's really gonna...

244
00:15:06,389 --> 00:15:08,197
- Have a good session.
- Yes.

245
00:15:10,059 --> 00:15:12,243
- Please. Come.
- [Imani breathing deeply]

246
00:15:14,438 --> 00:15:16,916
Zuri is Imani's
by her first marriage.

247
00:15:16,917 --> 00:15:18,918
- Uh-huh.
- She was modeling in New York

248
00:15:18,919 --> 00:15:22,153
and she met this rap artist
named RGB.

249
00:15:22,154 --> 00:15:23,613
<i>Perhaps you've heard of him?</i>

250
00:15:23,614 --> 00:15:26,467
Laila:
<i>RGB? Reginald Garvey Bell?</i>

251
00:15:26,468 --> 00:15:28,410
- [laughing]
- Laila: Yes, of course.

252
00:15:28,411 --> 00:15:29,678
Everybody knows who he is.

253
00:15:29,679 --> 00:15:31,955
- He was... [giggles]
- Uh, talented. Yes.

254
00:15:31,956 --> 00:15:34,934
But unfortunately, he couldn't
overcome his upbringing,

255
00:15:34,935 --> 00:15:36,226
you know...

256
00:15:36,227 --> 00:15:38,771
- [speaking indistinctly]
<i>- Gangs, drugs.</i>

257
00:15:38,772 --> 00:15:40,063
<i>And he overdosed.</i>

258
00:15:40,999 --> 00:15:44,676
It happened on Zuri's
fourth birthday.

259
00:15:44,677 --> 00:15:47,137
So we try not to talk about him.

260
00:15:47,138 --> 00:15:50,056
Of course. I understand.

261
00:15:50,057 --> 00:15:51,909
Good.

262
00:15:51,910 --> 00:15:54,227
My son in law
is a music manager.

263
00:15:54,228 --> 00:15:56,455
He worked with Reginald.

264
00:15:56,456 --> 00:15:59,566
In fact, that's how he
and my daughter met.

265
00:15:59,567 --> 00:16:03,319
I am sure that he would
be anxious to hear you play.

266
00:16:03,320 --> 00:16:06,156
He's very well connected
at the Philharmonic.

267
00:16:06,157 --> 00:16:08,158
- Really?
- Mm...

268
00:16:08,159 --> 00:16:11,661
[practicing on piano inside]

269
00:16:11,662 --> 00:16:14,597
Uh, let's meet your
potential student, shall we?

270
00:16:15,416 --> 00:16:17,333
[chuckles]

271
00:16:17,334 --> 00:16:19,435
[piano practicing continues]

272
00:16:21,005 --> 00:16:22,981
Zuri, stop playing, please.

273
00:16:26,343 --> 00:16:28,319
Zuri, stop playing, now.

274
00:16:36,312 --> 00:16:39,022
Take off the mask.

275
00:16:39,023 --> 00:16:41,274
You first, Gram.

276
00:16:41,275 --> 00:16:44,419
[whimsical theme playing]

277
00:16:49,241 --> 00:16:50,550
[exhales softly]

278
00:16:53,513 --> 00:16:54,704
[chuckling]

279
00:16:54,705 --> 00:16:55,638
Zuri: No.

280
00:17:01,128 --> 00:17:02,796
Audra: Um...

281
00:17:02,797 --> 00:17:04,506
Zuri, this is Laila,

282
00:17:04,507 --> 00:17:09,777
a remarkable musician, who
I hope we'll be seeing more of.

283
00:17:13,140 --> 00:17:14,198
Hi, Zuri.

284
00:17:16,936 --> 00:17:19,729
Say hello, Zuri.

285
00:17:19,730 --> 00:17:22,540
If you die in your dreams,
you die in real life.

286
00:17:23,818 --> 00:17:25,126
Did you know that?

287
00:17:26,546 --> 00:17:28,171
No, I didn't.

288
00:17:29,198 --> 00:17:31,049
Be careful what you dream.

289
00:17:36,705 --> 00:17:39,182
[resumes practicing]

290
00:17:49,135 --> 00:17:50,193
C minor.

291
00:17:53,764 --> 00:17:55,156
C minor.

292
00:18:00,771 --> 00:18:01,905
[plays different chord]

293
00:18:01,906 --> 00:18:03,314
F minor.

294
00:18:03,315 --> 00:18:04,524
[plays different chord]

295
00:18:04,525 --> 00:18:05,334
C minor.

296
00:18:05,335 --> 00:18:07,610
[plays different chord]

297
00:18:07,611 --> 00:18:12,715
Or you can go C minor,
F minor, G7.

298
00:18:15,845 --> 00:18:18,679
[playing chords]

299
00:18:21,851 --> 00:18:27,230
But, oh, no, you're still dying.
D flat major back to C minor.

300
00:18:28,090 --> 00:18:30,233
[continues playing chords]

301
00:18:39,643 --> 00:18:42,745
Once you master triads, you can
build any harmony you want.

302
00:18:43,939 --> 00:18:46,316
Every chord tells a story.

303
00:18:46,317 --> 00:18:49,527
It's up to you what you want
the music to say.

304
00:18:49,528 --> 00:18:52,630
[solemn theme playing]

305
00:18:53,866 --> 00:18:55,341
[exhales softly]

306
00:18:56,160 --> 00:18:57,593
[chuckles]

307
00:18:59,213 --> 00:19:00,513
Mmm.

308
00:19:01,290 --> 00:19:02,665
Jasmine: <i>Goddamn.</i>

309
00:19:02,666 --> 00:19:05,418
- And you get to live here, too.
- Laila: Mm-hm.

310
00:19:05,419 --> 00:19:07,337
Their daughter Zuri
needs special assistance,

311
00:19:07,338 --> 00:19:09,398
and it's just easier that way.

312
00:19:09,399 --> 00:19:10,882
Jasmine:
Girl, look at this.

313
00:19:10,883 --> 00:19:13,426
Half of these songs
came out after he passed.

314
00:19:13,427 --> 00:19:14,945
<i>♪ We gonna level up ♪</i>

315
00:19:14,946 --> 00:19:16,980
<i>♪ Make sure you elevate
Let's just level up ♪</i>

316
00:19:16,981 --> 00:19:19,432
He's more popular now
than he was alive.

317
00:19:19,433 --> 00:19:21,392
- And?
- And I'm just worried.

318
00:19:21,393 --> 00:19:23,645
That type of money,
that makes people crazy.

319
00:19:23,646 --> 00:19:25,521
Okay. Well,
for what they paying me,

320
00:19:25,522 --> 00:19:27,023
I will deal with crazy.

321
00:19:27,024 --> 00:19:28,816
Twenty-five hundred a week.

322
00:19:28,817 --> 00:19:33,571
Car payments, student loans,
the couch surfing...

323
00:19:33,572 --> 00:19:36,282
And you know,
that was never a problem.

324
00:19:36,283 --> 00:19:37,801
I know, but it's...

325
00:19:37,802 --> 00:19:41,037
just this job will allow me
to pay off debt and teach music.

326
00:19:41,038 --> 00:19:44,683
It's the perfect opportunity,
for now. So don't worry.

327
00:19:44,684 --> 00:19:47,010
Well, I only worry
'cause I love you.

328
00:19:47,011 --> 00:19:50,088
I know, but it's also Zuri.

329
00:19:50,089 --> 00:19:52,382
I really connected
with her today.

330
00:19:52,383 --> 00:19:57,020
I can tell
she's... brilliant and...

331
00:19:57,021 --> 00:19:59,389
and curious. And...

332
00:19:59,390 --> 00:20:02,951
And she reminds you
of Anaya, hm?

333
00:20:02,952 --> 00:20:06,896
Girl... You know your sister
would be so proud of you.

334
00:20:06,897 --> 00:20:10,441
And Zuri's very lucky
to have you.

335
00:20:10,442 --> 00:20:12,235
You know that. [pats arm]

336
00:20:12,236 --> 00:20:14,320
Uh, Dre turn the game off
and wash up.

337
00:20:14,321 --> 00:20:16,114
And give me those Hi-Chews.

338
00:20:16,115 --> 00:20:18,174
[dramatic piano music playing]

339
00:20:19,827 --> 00:20:21,911
[chuckles]

340
00:20:21,912 --> 00:20:23,804
[practicing]

341
00:20:33,465 --> 00:20:35,399
[suitcase clattering]

342
00:20:37,528 --> 00:20:38,736
[grunts]

343
00:20:40,106 --> 00:20:42,098
- Your keys.
- [gasps]

344
00:20:42,099 --> 00:20:44,267
[chuckles] Oh, hi. I'm Laila.

345
00:20:44,268 --> 00:20:46,102
I'm Zuri's new piano tutor.

346
00:20:46,103 --> 00:20:47,270
[chuckles]

347
00:20:47,271 --> 00:20:50,499
I need your keys,
not your hand.

348
00:20:50,500 --> 00:20:52,575
Yeah. Um, sorry about that.

349
00:20:52,576 --> 00:20:54,293
- [keys jangling]
- [exhales]

350
00:20:55,154 --> 00:20:57,213
[whimsical theme playing]

351
00:21:00,584 --> 00:21:02,493
- [chuckles]
- I'll make certain

352
00:21:02,494 --> 00:21:04,546
it's properly maintained.

353
00:21:04,547 --> 00:21:07,790
Laila: Yeah, just try not
to clean the rust off.

354
00:21:07,791 --> 00:21:09,959
It's the only thing keeping
this baby going.

355
00:21:09,960 --> 00:21:11,520
[giggles]

356
00:21:11,521 --> 00:21:14,522
And quite a bit of luck,
I would imagine. Hmm.

357
00:21:17,009 --> 00:21:18,051
Hm.

358
00:21:18,052 --> 00:21:19,944
[whimsical theme continues]

359
00:21:21,513 --> 00:21:23,656
[sighs] Okay.

360
00:21:26,810 --> 00:21:27,702
Hm?

361
00:21:29,396 --> 00:21:30,955
Hi. I'm Laila.

362
00:21:32,399 --> 00:21:36,027
Femi. Come.
I take you to your room.

363
00:21:36,028 --> 00:21:37,487
Thank you.

364
00:21:37,488 --> 00:21:39,280
You are in the guest house.

365
00:21:39,281 --> 00:21:41,032
[giggles]

366
00:21:41,033 --> 00:21:42,158
[whimsical theme continues]

367
00:21:42,159 --> 00:21:43,342
[Femi groans]

368
00:21:44,128 --> 00:21:45,828
You want to play?

369
00:21:45,829 --> 00:21:47,297
You go outside.

370
00:21:47,298 --> 00:21:48,973
Day, night, it doesn't matter.

371
00:21:50,167 --> 00:21:51,767
Used to be a recording studio.

372
00:21:52,669 --> 00:21:54,045
The walls, the windows,

373
00:21:54,046 --> 00:21:55,021
all soundproof.

374
00:21:56,382 --> 00:21:58,316
No one will hear a sound.

375
00:21:59,301 --> 00:22:00,510
Ooh!

376
00:22:00,511 --> 00:22:02,611
[bright theme continues]

377
00:22:08,018 --> 00:22:09,727
[gasps]

378
00:22:09,728 --> 00:22:11,562
- Thank you.
- Mm.

379
00:22:11,563 --> 00:22:12,814
Where's your room?

380
00:22:12,815 --> 00:22:14,524
Only the nanny stays here.

381
00:22:14,525 --> 00:22:15,834
The nanny and them.

382
00:22:15,835 --> 00:22:18,194
[laughing]
Oh, I'm just the piano tutor.

383
00:22:18,195 --> 00:22:19,462
Hmm-mm...

384
00:22:20,572 --> 00:22:22,415
You're hungry, tutor?

385
00:22:22,416 --> 00:22:23,574
[chuckles softly]

386
00:22:23,575 --> 00:22:24,742
No, thank you.

387
00:22:24,743 --> 00:22:27,596
You want anything, you ask.

388
00:22:27,597 --> 00:22:29,622
Otherwise, you stay out.

389
00:22:29,623 --> 00:22:31,749
Kitchen is my place.

390
00:22:31,750 --> 00:22:36,479
And everyone in this house,
they know their place. Hm?

391
00:22:37,381 --> 00:22:38,481
Hmm.

392
00:22:45,556 --> 00:22:46,639
[door closes]

393
00:22:46,640 --> 00:22:48,992
[squealing, giggling]

394
00:22:48,993 --> 00:22:52,562
[mellow theme playing]

395
00:22:52,563 --> 00:22:53,788
Thank you, Jesus.

396
00:22:55,232 --> 00:22:56,457
Hoo!

397
00:22:57,234 --> 00:22:58,918
[exhales deeply, laughs]

398
00:23:05,284 --> 00:23:08,136
[suspenseful theme playing]

399
00:23:08,137 --> 00:23:09,845
Oh, hey, Zuri.

400
00:23:14,376 --> 00:23:16,294
[dramatic piano theme playing]

401
00:23:16,295 --> 00:23:17,728
[alarm clock beeps]

402
00:23:25,429 --> 00:23:27,530
[dramatic piano theme growing]

403
00:23:29,600 --> 00:23:30,933
Hey. Why'd you stop?

404
00:23:30,934 --> 00:23:33,102
You were playing
really beautifully.

405
00:23:33,103 --> 00:23:35,104
Okay,
we're gonna try it again.

406
00:23:35,105 --> 00:23:38,241
This time, let the music flow
right through you, okay?

407
00:23:38,242 --> 00:23:40,877
Tutoring Zuri will be
your primary focus,

408
00:23:40,878 --> 00:23:43,422
but you'll be responsible
for other odds and ends

409
00:23:43,423 --> 00:23:44,947
from time to time.

410
00:23:44,948 --> 00:23:46,115
Odds and ends?

411
00:23:46,116 --> 00:23:48,451
Audra: <i>Yes.
Helping out here and there.</i>

412
00:23:48,452 --> 00:23:50,052
Laila: <i>Hmm... I see.</i>

413
00:23:53,123 --> 00:23:54,890
<i>You excited to see
your teachers?</i>

414
00:23:56,502 --> 00:23:57,960
Kinda...

415
00:23:57,961 --> 00:24:00,062
[dramatic piano theme continues]

416
00:24:05,469 --> 00:24:07,395
Laila:
Breathe and allow the notes

417
00:24:07,396 --> 00:24:08,572
to just flow
through your fingers.

418
00:24:08,573 --> 00:24:11,057
Okay? Your turn.

419
00:24:11,058 --> 00:24:12,808
Oh, Laila.

420
00:24:12,809 --> 00:24:15,853
Imani likes her green drink
after her nap.

421
00:24:15,854 --> 00:24:18,648
Please put that back
in the refrigerator.

422
00:24:18,649 --> 00:24:20,208
Laila:
Nice finger work.

423
00:24:20,209 --> 00:24:23,736
We'll also need to pick
a great recital piece for you.

424
00:24:23,737 --> 00:24:25,905
Audra: <i>Ambition
is nothing to hide from.</i>

425
00:24:25,906 --> 00:24:30,868
The line between prosperity
and poverty is razor-thin.

426
00:24:30,869 --> 00:24:33,012
Believe me, I've been there.

427
00:24:35,308 --> 00:24:38,226
That's it. So good, Zuri.

428
00:24:38,227 --> 00:24:40,336
Audra: <i>You have to take your
opportunities where they come.</i>

429
00:24:40,337 --> 00:24:41,629
[exhales deeply]

430
00:24:41,630 --> 00:24:42,688
<i>You'll get your shot.</i>

431
00:24:45,425 --> 00:24:48,652
[Vivaldi's "The Four
Seasons (Spring)" playing]

432
00:24:51,139 --> 00:24:52,156
[sizzling]

433
00:24:53,367 --> 00:24:54,617
[pepper mill crunches]

434
00:25:08,824 --> 00:25:10,032
Good morning, Femi.

435
00:25:10,033 --> 00:25:10,925
Femi: Mm-mm...

436
00:25:12,294 --> 00:25:14,662
Audra asked if I could help
with the service.

437
00:25:14,663 --> 00:25:16,289
Mm. How it starts.

438
00:25:16,290 --> 00:25:20,167
I wonder what she's gonna
ask you to help with next.

439
00:25:20,168 --> 00:25:23,187
- Okay. Apron. Second drawer. Mm.
- Okay.

440
00:25:29,011 --> 00:25:30,653
- Is that for Zuri?
- Mm-hm.

441
00:25:34,224 --> 00:25:36,909
[Nat King Cole's
"I Got Love" playing]

442
00:25:41,356 --> 00:25:44,483
<i>♪ I got love
Written all over... ♪</i>

443
00:25:44,484 --> 00:25:45,709
Hold on a second.

444
00:25:47,529 --> 00:25:48,963
Let me see.

445
00:25:50,741 --> 00:25:52,551
What is that?

446
00:25:52,552 --> 00:25:54,377
It's Zuri's breakfast.
Femi told me to--

447
00:25:54,378 --> 00:25:57,179
I don't care what Femi said.
You're serving it, aren't you?

448
00:26:00,417 --> 00:26:02,335
What is it?

449
00:26:02,336 --> 00:26:03,586
It's, um...

450
00:26:03,587 --> 00:26:05,388
It's vegan pancake

451
00:26:05,389 --> 00:26:09,900
with coconut cream,
berries and a banana.

452
00:26:12,822 --> 00:26:16,223
Well done, Laila.
Put the plate down.

453
00:26:16,224 --> 00:26:17,074
Of course.

454
00:26:19,978 --> 00:26:20,911
Oh...

455
00:26:23,106 --> 00:26:23,956
[chuckles]

456
00:26:26,252 --> 00:26:27,610
- Imani.
- It's all right.

457
00:26:27,611 --> 00:26:29,236
My green drink, please.

458
00:26:29,237 --> 00:26:31,080
Audra:
Zuri, you know the rules.

459
00:26:31,081 --> 00:26:33,592
No devices at the table
and take the mask off

460
00:26:33,593 --> 00:26:34,667
- so you can eat...
- I'm so sorry.

461
00:26:34,668 --> 00:26:36,327
...this beautiful breakfast.

462
00:26:36,328 --> 00:26:37,536
Thank you.

463
00:26:37,537 --> 00:26:38,579
Is there anything else
you need?

464
00:26:38,580 --> 00:26:40,039
Mm-mm.

465
00:26:40,040 --> 00:26:42,558
<i>♪ ...written all over
His face ♪</i>

466
00:26:44,127 --> 00:26:46,929
<i>♪ I got L-O-V-E
Written all over the place ♪</i>

467
00:26:46,930 --> 00:26:47,797
Mm...

468
00:26:47,798 --> 00:26:49,983
[doorbell rings]

469
00:26:49,984 --> 00:26:52,635
Mm... Sounds like Daddy's home.

470
00:26:52,636 --> 00:26:54,095
- Femi: How was your trip?
- Audra: Oh,

471
00:26:54,096 --> 00:26:57,072
Laila, have Femi prepare
another plate for Marcus.

472
00:26:58,451 --> 00:27:00,101
Marcus: Something smells good.

473
00:27:00,102 --> 00:27:04,271
Smells good to be home.
[laughs] Yeah.

474
00:27:04,272 --> 00:27:05,856
[Femi laughs]

475
00:27:05,857 --> 00:27:06,875
Marcus: What's this?

476
00:27:06,876 --> 00:27:08,150
[Marcus speaks indistinctly]

477
00:27:08,151 --> 00:27:10,820
- [laughs]
<i>- ♪ I got love ♪</i>

478
00:27:10,821 --> 00:27:12,363
Marcus: You know
what you're doing, girl.

479
00:27:12,364 --> 00:27:14,031
You know what you're doing.

480
00:27:14,032 --> 00:27:18,536
- [music distorts, slows]
<i>- ♪ Written all over my face ♪</i>

481
00:27:18,537 --> 00:27:21,221
Marcus: Oh, you don't miss,
Femi. You don't miss.

482
00:27:22,999 --> 00:27:26,603
♪ I got L-O-V-E ♪

483
00:27:26,604 --> 00:27:30,606
[music resumes normally]
♪ What a remarkable case ♪

484
00:27:32,175 --> 00:27:35,511
<i>♪ I truly like
The way you spell ♪</i>

485
00:27:35,512 --> 00:27:39,098
<i>♪ And, dear
Your penmanship is swell ♪</i>

486
00:27:39,099 --> 00:27:41,016
You got Femi
making faces now?

487
00:27:41,017 --> 00:27:43,060
<i>♪ ...V-E ♪</i>

488
00:27:43,061 --> 00:27:45,688
- ♪ All over my face ♪
- [giggles]

489
00:27:45,689 --> 00:27:48,065
<i>- ♪ He's got love ♪
- ♪ I got love ♪</i>

490
00:27:48,066 --> 00:27:49,525
<i>♪ Written all over... ♪</i>

491
00:27:49,526 --> 00:27:51,026
Take that off.

492
00:27:51,027 --> 00:27:54,672
I like it.
She looks like a Dahomey Amazon.

493
00:27:55,824 --> 00:27:57,408
Marcus:
I see we have a new warrior.

494
00:27:57,409 --> 00:27:58,801
And who might you be?

495
00:28:00,370 --> 00:28:03,330
<i>- ♪ All over ♪</i>
- [gasps]

496
00:28:03,331 --> 00:28:05,583
<i>♪ My face ♪</i>

497
00:28:05,584 --> 00:28:09,253
Hi. Hello. How are you?

498
00:28:09,254 --> 00:28:10,188
[gasps]

499
00:28:10,189 --> 00:28:11,130
[shatters]

500
00:28:11,131 --> 00:28:12,214
Imani:
For Christ's sake.

501
00:28:12,215 --> 00:28:13,716
I just had the floors redone.

502
00:28:13,717 --> 00:28:16,444
Femi? Femi?

503
00:28:16,445 --> 00:28:17,695
Audra: Imani.

504
00:28:18,889 --> 00:28:22,433
Marcus, this is Laila,
the new nanny.

505
00:28:22,434 --> 00:28:23,893
Not the best first impressions.

506
00:28:23,894 --> 00:28:25,160
I'm so sorry.

507
00:28:26,563 --> 00:28:28,872
Nice to meet you, Laila.

508
00:28:29,892 --> 00:28:32,918
Don't worry. It's all right.
Mistakes happen.

509
00:28:34,338 --> 00:28:35,738
Baby, how was your trip?

510
00:28:35,739 --> 00:28:36,739
Marcus:
Not too bad.

511
00:28:36,740 --> 00:28:37,965
Yeah. Hi.

512
00:28:38,825 --> 00:28:41,577
[Marcus moans, kisses]

513
00:28:41,578 --> 00:28:44,848
And how is that group you were
chasing? Did you close the deal?

514
00:28:44,849 --> 00:28:47,416
Still playing hard to get,
but they'll come around.

515
00:28:47,417 --> 00:28:49,185
- What is their issue?
- I'm so sorry.

516
00:28:49,186 --> 00:28:51,262
- [Femi speaking indistinctly]
- They've seen your roster

517
00:28:51,263 --> 00:28:53,464
and the success you've had
with the back catalog.

518
00:28:53,465 --> 00:28:54,590
Mother, please.

519
00:28:54,591 --> 00:28:56,025
- He's a genius.
- Mother, please.

520
00:28:56,026 --> 00:28:57,101
He just got back.

521
00:28:57,102 --> 00:28:59,094
- Please, please.
- All right.

522
00:28:59,095 --> 00:29:01,063
[chuckles] Babe,
why don't you sit down

523
00:29:01,064 --> 00:29:02,431
and have breakfast with us.

524
00:29:02,432 --> 00:29:04,183
Marcus:
Thanks, but I'm not hungry.

525
00:29:04,184 --> 00:29:05,526
I had something on the plane.

526
00:29:05,527 --> 00:29:07,937
All I need is a shower
and a kiss from you.

527
00:29:07,938 --> 00:29:09,647
- Mmm...
- Mmm...

528
00:29:09,648 --> 00:29:11,941
- [both kissing]
- [Marcus moaning]

529
00:29:11,942 --> 00:29:12,858
Oh...

530
00:29:12,859 --> 00:29:14,860
[Marcus continues moaning]

531
00:29:14,861 --> 00:29:15,919
Enjoy.

532
00:29:17,531 --> 00:29:18,697
[towel thwacks]

533
00:29:18,698 --> 00:29:20,282
[clicks tongue]

534
00:29:20,283 --> 00:29:22,176
[Imani sighs]

535
00:29:23,870 --> 00:29:25,929
[suspenseful theme playing]

536
00:29:27,791 --> 00:29:29,425
Marcus:
What are you doing here?

537
00:29:29,426 --> 00:29:31,126
What do you want? Money?

538
00:29:31,127 --> 00:29:33,337
I mean, h-how did you
even find me?

539
00:29:33,338 --> 00:29:34,388
Are you serious?

540
00:29:34,389 --> 00:29:39,101
Your mother in law hired me
to tutor Zuri. Okay?

541
00:29:39,102 --> 00:29:41,862
- This is insane.
- I didn't know, I swear.

542
00:29:42,806 --> 00:29:44,073
So you expect me to believe

543
00:29:44,074 --> 00:29:45,975
that this is all just
some weird coincidence?

544
00:29:45,976 --> 00:29:48,077
Well, guess what?
It doesn't matter.

545
00:29:48,078 --> 00:29:50,079
Because I quit, right now.

546
00:29:50,080 --> 00:29:51,814
I knew this job
was too good to be true.

547
00:29:51,815 --> 00:29:53,858
- Hold on. Just--
- Let me go!

548
00:29:53,859 --> 00:29:56,336
Wait, just hold on.
No one knows about this.

549
00:29:56,337 --> 00:29:58,445
No one has to find out.

550
00:29:58,446 --> 00:29:59,421
You're married.

551
00:30:01,091 --> 00:30:02,867
- Look, I'm sorry.
- Hmm-hmm...

552
00:30:02,868 --> 00:30:04,785
Okay? I made a mistake.

553
00:30:04,786 --> 00:30:06,370
A mistake?

554
00:30:06,371 --> 00:30:10,249
Look. If you want to quit,
I-I won't stand in your way.

555
00:30:10,250 --> 00:30:14,712
It's just... Imani's been
unsettled recently.

556
00:30:14,713 --> 00:30:15,680
- Hm...
- And if you leave now,

557
00:30:15,681 --> 00:30:16,797
she'll be suspicious.

558
00:30:16,798 --> 00:30:18,132
Hm...

559
00:30:18,133 --> 00:30:21,068
I'm afraid of what
she might do to herself.

560
00:30:21,970 --> 00:30:23,070
To the baby...

561
00:30:26,641 --> 00:30:28,242
Is Audra paying you all right?

562
00:30:29,269 --> 00:30:31,312
- Mm-hmm.
- I'll double it.

563
00:30:31,313 --> 00:30:36,400
Please, please, stay a few days.

564
00:30:36,401 --> 00:30:38,126
[gasps, inhales]

565
00:30:39,863 --> 00:30:41,280
Zuri, what have I told you

566
00:30:41,281 --> 00:30:43,616
about sneaking up
on people, huh?

567
00:30:43,617 --> 00:30:44,883
I heard whispering.

568
00:30:46,045 --> 00:30:49,914
We were, um, discussing
your mom's baby shower.

569
00:30:49,915 --> 00:30:51,874
I asked if Laila
could help plan it.

570
00:30:51,875 --> 00:30:53,892
You said
I could help plan it.

571
00:30:55,079 --> 00:30:57,980
Well, I thought, maybe
you could use an assistant.

572
00:30:58,798 --> 00:31:00,899
Isn't that right, Laila?

573
00:31:03,053 --> 00:31:04,486
[breathes heavily]

574
00:31:07,658 --> 00:31:09,984
At your service, mademoiselle.

575
00:31:09,985 --> 00:31:12,119
[suspenseful theme playing]

576
00:31:14,898 --> 00:31:18,125
Well, I'll, uh,
leave you to it, then.

577
00:31:32,082 --> 00:31:34,975
It's okay.
I don't need much help.

578
00:31:36,186 --> 00:31:38,937
But I think, maybe,
you will.

579
00:31:44,177 --> 00:31:46,236
<i>[people vocalizing]</i>

580
00:31:51,142 --> 00:31:52,200
What the fuck?

581
00:32:01,194 --> 00:32:04,254
[music box playing
faintly in background]

582
00:32:10,120 --> 00:32:12,095
[music box grows louder]

583
00:32:24,801 --> 00:32:26,677
- [smacks against glass]
- [gasps]

584
00:32:26,678 --> 00:32:28,070
[hissing]

585
00:32:28,847 --> 00:32:30,197
Oh, hell no!

586
00:32:30,974 --> 00:32:33,033
[cell phone ringing]

587
00:32:36,071 --> 00:32:37,747
[breathing nervously]
Hey, girl. What's up?

588
00:32:37,748 --> 00:32:39,290
Hey, girl. Listen.

589
00:32:39,291 --> 00:32:41,275
Okay, so it says here

590
00:32:41,276 --> 00:32:44,078
that they auctioned
a Basquiat for $30 million.

591
00:32:44,079 --> 00:32:46,196
Is that for real?
They white people rich.

592
00:32:46,197 --> 00:32:47,406
Mind your business!

593
00:32:47,407 --> 00:32:48,824
I'm just trying
to live vicariously

594
00:32:48,825 --> 00:32:49,884
through you. Okay?

595
00:32:49,885 --> 00:32:51,585
- [scoffs] Mm-hm?
<i>- Anyway,</i>

596
00:32:51,586 --> 00:32:54,639
- how is the champagne life?
- It's complicated.

597
00:32:54,640 --> 00:32:58,167
Complicated? Good or what?

598
00:32:58,168 --> 00:33:00,594
Well, remember, um,

599
00:33:00,595 --> 00:33:02,713
I told you about that guy
I met at the diner?

600
00:33:02,714 --> 00:33:04,631
Yes. The most interesting
man alive.

601
00:33:04,632 --> 00:33:05,458
Yes.

602
00:33:05,459 --> 00:33:06,884
The "best sex
you ever had" guy?

603
00:33:06,885 --> 00:33:07,885
[laughs] Yes.

604
00:33:07,886 --> 00:33:08,853
<i>Torpedo Dick?</i>

605
00:33:08,854 --> 00:33:10,012
Jasmine! [laughs]

606
00:33:10,013 --> 00:33:11,722
What about him?

607
00:33:11,723 --> 00:33:13,740
[sighs] Okay, well, um...

608
00:33:15,110 --> 00:33:16,660
Turns out he lives here.

609
00:33:19,147 --> 00:33:20,288
He's the husband.

610
00:33:23,669 --> 00:33:24,735
Jas?

611
00:33:24,736 --> 00:33:28,447
- [laughing]
- Yes!

612
00:33:28,448 --> 00:33:31,200
One week with the other side
and you already wildling!

613
00:33:31,201 --> 00:33:33,052
I love this. I didn't think
you had it in you.

614
00:33:33,053 --> 00:33:34,503
I can't even hold you.

615
00:33:34,504 --> 00:33:36,330
What happened to being
worried about me? Hm?

616
00:33:36,331 --> 00:33:40,209
That was before I saw this
beautiful-ass Black man.

617
00:33:40,210 --> 00:33:43,045
Goddamn!
I just know he packing.

618
00:33:43,046 --> 00:33:45,214
Nah, he's married
is what he is.

619
00:33:45,215 --> 00:33:47,257
<i>Which goes against my policy.</i>

620
00:33:47,258 --> 00:33:48,967
She probably knows
all about it.

621
00:33:48,968 --> 00:33:50,385
<i>These rich people,</i>

622
00:33:50,386 --> 00:33:52,429
they be freaky as hell.
I'm telling you.

623
00:33:52,430 --> 00:33:53,555
I'm on the clock Jas.

624
00:33:53,556 --> 00:33:55,074
Girl, you're fucking the boss!

625
00:33:55,075 --> 00:33:56,850
You can do
whatever you want, okay?

626
00:33:56,851 --> 00:33:58,602
I mean... Brin!

627
00:33:58,603 --> 00:34:00,896
<i>Mind your business
and eat your croissant.</i>

628
00:34:00,897 --> 00:34:02,106
[doorknob rattling]

629
00:34:02,107 --> 00:34:03,315
Leaving all these flakes
on the ground.

630
00:34:03,316 --> 00:34:05,168
I'm not vacuuming that.

631
00:34:05,169 --> 00:34:07,236
- Hold on.
<i>- What? What's wrong?</i>

632
00:34:07,237 --> 00:34:08,862
[footsteps receding]

633
00:34:08,863 --> 00:34:09,755
<i>You okay?</i>

634
00:34:11,157 --> 00:34:12,241
<i>- Lai.</i>
- Let me go.

635
00:34:12,242 --> 00:34:13,283
Lai! Did you--

636
00:34:13,284 --> 00:34:14,827
[phone disconnects]

637
00:34:14,828 --> 00:34:17,162
The girls don't know how to say
a proper goodbye.

638
00:34:17,163 --> 00:34:18,789
- That's just rude.
- [camera shutter clicks]

639
00:34:18,790 --> 00:34:19,790
[door opens]

640
00:34:19,791 --> 00:34:21,683
[suspenseful theme playing]

641
00:34:23,753 --> 00:34:24,686
Hello?

642
00:34:34,865 --> 00:34:35,822
Hello?

643
00:34:37,142 --> 00:34:38,142
Hello?

644
00:34:38,143 --> 00:34:39,409
[woman groans loudly]

645
00:34:41,604 --> 00:34:43,188
[woman sobbing]

646
00:34:43,189 --> 00:34:45,248
[suspenseful theme
turns dramatic]

647
00:34:50,956 --> 00:34:52,422
[sobbing continues]

648
00:34:58,496 --> 00:34:59,429
Imani.

649
00:35:02,092 --> 00:35:03,433
Is everything okay?

650
00:35:04,794 --> 00:35:05,919
Yeah. Everything's fine.

651
00:35:05,920 --> 00:35:08,797
I'm just, um, making space.

652
00:35:08,798 --> 00:35:10,799
Mother insists I wear
the new season,

653
00:35:10,800 --> 00:35:14,444
and Marcus has seen me
in half of these already so...

654
00:35:18,283 --> 00:35:19,825
What do you think of Marcus?

655
00:35:21,311 --> 00:35:25,814
He's, uh... He's, uh...
He's...

656
00:35:25,815 --> 00:35:27,499
Yeah, I know.

657
00:35:28,651 --> 00:35:31,378
He's beautiful, and he's rich.

658
00:35:32,947 --> 00:35:35,674
Women claw each other's eyes out
for men like him.

659
00:35:38,203 --> 00:35:41,121
- Do you have a man?
- No.

660
00:35:41,122 --> 00:35:42,873
A woman?

661
00:35:42,874 --> 00:35:44,666
- [laughs]
- [laughs]

662
00:35:44,667 --> 00:35:45,559
No.

663
00:35:47,337 --> 00:35:48,837
Sexy little thing like you.

664
00:35:48,838 --> 00:35:51,815
You should be enjoying
yourself with whoever you want.

665
00:35:54,802 --> 00:35:57,404
True love is dangerous.

666
00:35:59,682 --> 00:36:00,657
It's terrifying.

667
00:36:07,148 --> 00:36:08,623
[sobs quietly]

668
00:36:14,155 --> 00:36:15,797
If it's not,
then what's the point?

669
00:36:22,723 --> 00:36:24,764
Have you ever been choked
during sex?

670
00:36:26,876 --> 00:36:28,143
[grunts softly]

671
00:36:29,229 --> 00:36:30,896
Mm-mm.

672
00:36:34,735 --> 00:36:36,902
It's the best orgasm
you'll ever have.

673
00:36:40,065 --> 00:36:41,239
Mmm...

674
00:36:47,272 --> 00:36:49,073
Have Femi drop these off
at Goodwill.

675
00:36:49,074 --> 00:36:51,708
I won't hear the end of it
if Mother sees them.

676
00:37:07,583 --> 00:37:08,725
[sighs]

677
00:37:09,419 --> 00:37:10,518
[chuckles]

678
00:37:15,008 --> 00:37:16,174
[sighs]

679
00:37:16,175 --> 00:37:17,817
[buckles unlatch]

680
00:37:32,025 --> 00:37:34,542
[dramatic theme playing]

681
00:37:43,053 --> 00:37:44,594
[sighs]

682
00:38:01,271 --> 00:38:02,612
[gasps]

683
00:38:08,019 --> 00:38:09,278
[chandelier chiming]

684
00:38:09,279 --> 00:38:10,896
- Zuri: F sharp.
- Laila: Mm-hm.

685
00:38:10,897 --> 00:38:13,565
- Zuri: D... F sharp.
- You got it!

686
00:38:13,566 --> 00:38:16,293
You are a natural. Give me some!

687
00:38:18,788 --> 00:38:20,797
[chuckles]

688
00:38:22,992 --> 00:38:25,969
[Zuri breathing heavily]

689
00:38:27,547 --> 00:38:29,681
[dramatic theme playing]

690
00:38:37,215 --> 00:38:39,316
[playing a mid-tempo tune]

691
00:38:44,722 --> 00:38:46,489
I don't think I know this one.

692
00:38:47,392 --> 00:38:49,034
Is this a Zuri original?

693
00:38:50,520 --> 00:38:51,786
[door closes]

694
00:38:52,688 --> 00:38:54,748
[Zuri playing a scale]

695
00:39:04,009 --> 00:39:07,536
So that song you were playing,
it was beautiful.

696
00:39:07,537 --> 00:39:09,721
I'd love to hear you play
that song again.

697
00:39:14,344 --> 00:39:16,270
It could be our little secret.

698
00:39:16,271 --> 00:39:18,438
[dramatic theme playing]

699
00:39:51,056 --> 00:39:54,391
[playing song]

700
00:40:05,094 --> 00:40:06,403
[Laila chuckles]

701
00:40:13,728 --> 00:40:15,103
[Laila playing
improvised accompaniment]

702
00:40:15,104 --> 00:40:16,788
[both chuckle]

703
00:40:35,884 --> 00:40:37,667
[Laila exhales]

704
00:40:37,668 --> 00:40:40,378
That was so beautiful, Zuri.

705
00:40:40,379 --> 00:40:42,063
Thank you for sharing that
with me.

706
00:40:44,359 --> 00:40:46,734
It also makes me feel
kind of sad.

707
00:40:47,637 --> 00:40:48,987
How does it make you feel?

708
00:40:56,479 --> 00:40:57,704
Less alone.

709
00:40:58,814 --> 00:41:00,915
[dramatic piano theme playing]

710
00:41:14,139 --> 00:41:16,331
Hi, Miss Jelani.

711
00:41:16,332 --> 00:41:19,000
I was wondering
if I could ask you something?

712
00:41:19,001 --> 00:41:22,921
Of course!
And please call me Audra.

713
00:41:22,922 --> 00:41:23,980
[chuckles]

714
00:41:27,176 --> 00:41:30,987
[clicks tongue]
Yes, uh, it's about Zuri.

715
00:41:31,689 --> 00:41:34,558
I was wondering about playdates?

716
00:41:34,559 --> 00:41:36,851
Oh, we don't do that.

717
00:41:36,852 --> 00:41:39,396
Our focus is more on
Zuri's education

718
00:41:39,397 --> 00:41:41,080
and her self-actualization.

719
00:41:42,249 --> 00:41:45,419
Yes, but socialization
is just as important

720
00:41:45,420 --> 00:41:47,962
and I worry about her.

721
00:41:48,906 --> 00:41:50,590
We don't pay you to worry.

722
00:41:52,636 --> 00:41:53,743
[chuckles]

723
00:41:53,744 --> 00:41:55,954
[tender theme playing]

724
00:41:55,955 --> 00:41:58,181
She's had a hard time
these past few years.

725
00:42:01,210 --> 00:42:03,762
I don't suppose
she's mentioned anything to you

726
00:42:03,763 --> 00:42:06,648
about her biological father?

727
00:42:07,842 --> 00:42:11,152
- Memories, anything like that?
- No.

728
00:42:13,523 --> 00:42:15,223
She's the one who found him.

729
00:42:15,224 --> 00:42:18,026
[sighs]
Oh, my God.

730
00:42:18,027 --> 00:42:20,279
She was uncommunicative
for months,

731
00:42:20,280 --> 00:42:24,232
but then after
a few months of counseling,

732
00:42:24,233 --> 00:42:26,535
she started
to come out of her shell,

733
00:42:26,536 --> 00:42:29,904
speaking in her own unique way.

734
00:42:29,905 --> 00:42:32,090
That mask seemed to help.

735
00:42:33,300 --> 00:42:35,619
Her father gave it to her
as a wall hanging,

736
00:42:35,620 --> 00:42:38,163
but she seems to treat it
like a...

737
00:42:38,164 --> 00:42:41,516
Kind of like a security blanket.
[chuckles]

738
00:42:44,003 --> 00:42:45,170
[chuckles]

739
00:42:45,171 --> 00:42:48,022
I don't think
that's what it is, Miss Jelani.

740
00:42:49,425 --> 00:42:53,278
Respectfully,
I think it's more of a shield.

741
00:42:54,764 --> 00:42:56,848
Something that she wears
to protect herself

742
00:42:56,849 --> 00:43:00,201
when she feels
something is... wrong.

743
00:43:03,939 --> 00:43:04,831
Well...

744
00:43:05,691 --> 00:43:07,751
I'd have to say that she

745
00:43:07,752 --> 00:43:11,237
has been wearing it
less frequently,

746
00:43:11,238 --> 00:43:15,174
so she must be feeling
more protected.

747
00:43:17,286 --> 00:43:18,761
Perhaps thanks to you.

748
00:43:21,082 --> 00:43:22,891
Laila, we all appreciate you,

749
00:43:22,892 --> 00:43:26,345
but sometimes it's hard to watch
someone come in and connect

750
00:43:26,346 --> 00:43:30,148
when we've been struggling,
especially Imani.

751
00:43:31,467 --> 00:43:32,317
You know what?

752
00:43:34,303 --> 00:43:36,654
Why don't you join us
for dinner tomorrow night?

753
00:43:37,807 --> 00:43:39,391
Having us all together
like family

754
00:43:39,392 --> 00:43:41,951
might just be
the thing everyone needs.

755
00:43:43,062 --> 00:43:43,953
Would you?

756
00:43:45,481 --> 00:43:47,366
- Of course.
- Fantastic.

757
00:43:47,367 --> 00:43:49,484
You know,
Fridays we dress for dinner,

758
00:43:49,485 --> 00:43:51,628
so I'll find something for you.

759
00:43:52,571 --> 00:43:54,130
I'm so excited!

760
00:43:55,199 --> 00:43:57,091
<i>[violin playing]</i>

761
00:44:16,571 --> 00:44:19,347
[tutor speaking in Korean]

762
00:44:19,348 --> 00:44:21,933
[in English] <i>This is my book.
Would you like to read it?</i>

763
00:44:21,934 --> 00:44:24,285
[speaking in Korean]

764
00:44:26,564 --> 00:44:28,565
[in English]
<i>Practice your tenses. Okay?</i>

765
00:44:28,566 --> 00:44:29,908
[speaks in Korean]

766
00:44:29,909 --> 00:44:31,276
[computer chimes off]

767
00:44:31,277 --> 00:44:32,986
Ahh...

768
00:44:32,987 --> 00:44:34,754
I was hoping to catch
your tutor.

769
00:44:36,031 --> 00:44:40,034
The group I'm trying to sign
has a lyric I need translated.

770
00:44:40,035 --> 00:44:41,177
Can you help me out?

771
00:44:45,291 --> 00:44:48,935
It's, um, it's that one
right there.

772
00:44:51,380 --> 00:44:52,756
I made a...

773
00:44:52,757 --> 00:44:54,716
Oh, hang on, smarty-pants.

774
00:44:54,717 --> 00:44:56,192
Um... [mutters to self]

775
00:44:57,386 --> 00:45:01,197
Laila, would you mind
transcribing?

776
00:45:02,367 --> 00:45:05,076
- Sure.
- Thanks.

777
00:45:07,313 --> 00:45:09,414
I made a mistake.

778
00:45:10,733 --> 00:45:12,667
And now she's...

779
00:45:13,903 --> 00:45:15,403
gon-- gone!

780
00:45:15,404 --> 00:45:21,884
My heart is broken
and I can't go on.

781
00:45:25,390 --> 00:45:27,332
That's really sappy.

782
00:45:27,333 --> 00:45:31,544
[laughs] There's something
lost in translation, sure.

783
00:45:31,545 --> 00:45:32,921
But it's less about the words

784
00:45:32,922 --> 00:45:34,897
and more about
how they make you feel.

785
00:45:37,885 --> 00:45:40,987
Did you, uh, get all that?

786
00:45:43,158 --> 00:45:44,198
Yes.

787
00:45:46,268 --> 00:45:47,201
Thank you.

788
00:45:50,022 --> 00:45:51,689
Have a great day, Zuri.

789
00:45:51,690 --> 00:45:54,734
I'll have a few recital pieces
to practice when you get home.

790
00:45:54,735 --> 00:45:55,835
Okay?

791
00:45:58,948 --> 00:46:01,090
[dramatic theme playing]

792
00:46:16,841 --> 00:46:17,940
Okay. Bye.

793
00:46:19,444 --> 00:46:20,443
Bye!

794
00:46:28,978 --> 00:46:31,496
[melancholic theme playing]

795
00:46:43,492 --> 00:46:45,426
[engine revs]

796
00:47:09,786 --> 00:47:11,118
[gasping]

797
00:47:18,795 --> 00:47:22,004
[The Sunset Sound and Shelby
Lynne's "Misty Moon" playing]

798
00:47:23,198 --> 00:47:24,374
Marcus:
How'd you find this?

799
00:47:24,375 --> 00:47:25,167
Imani: Did you see

800
00:47:25,168 --> 00:47:26,534
the options they sent you?

801
00:47:26,535 --> 00:47:28,328
Audra: I give up,
so I called the florist.

802
00:47:28,329 --> 00:47:30,221
They're coming in,
and the catering.

803
00:47:34,501 --> 00:47:38,087
<i>♪ Outside tonight
In this restless city ♪</i>

804
00:47:38,088 --> 00:47:40,965
Oh, you look beautiful.

805
00:47:40,966 --> 00:47:43,551
Hi, sorry.
I hope I'm not too late.

806
00:47:43,552 --> 00:47:44,569
Not at all.

807
00:47:49,558 --> 00:47:50,616
- Laila: Thanks.
- Lovely.

808
00:47:52,811 --> 00:47:54,562
I fished it out of the pile.

809
00:47:54,563 --> 00:47:57,623
It would be a shame to let it
go to waste, don't you think?

810
00:47:58,984 --> 00:48:02,037
Oh, that presentation
is marvelous.

811
00:48:02,038 --> 00:48:03,171
Marcus: Beautiful.

812
00:48:03,172 --> 00:48:06,416
Family,
please enjoy your dinner.

813
00:48:06,417 --> 00:48:08,343
- Thank you.
- Thank you Femi, it's lovely.

814
00:48:08,344 --> 00:48:09,744
- Femi: Of course.
- Audra: Mmm...

815
00:48:09,745 --> 00:48:11,421
I smell the scallions.

816
00:48:11,422 --> 00:48:13,873
Is something wrong
with your food, baby?

817
00:48:13,874 --> 00:48:15,433
I like when Laila makes it.

818
00:48:16,502 --> 00:48:17,518
Hm.

819
00:48:19,296 --> 00:48:22,315
- Can we just say grace now?
- Yes. Yes.

820
00:48:23,592 --> 00:48:26,010
Heavenly father,
we thank you for this meal

821
00:48:26,011 --> 00:48:27,445
and the blessings before us.

822
00:48:29,348 --> 00:48:34,368
Watch over this family and
guide our thoughts and actions.

823
00:48:36,605 --> 00:48:38,731
Help us recognize
our transgressions

824
00:48:38,732 --> 00:48:42,360
and give us strength to be
faithful in our commitments.

825
00:48:42,361 --> 00:48:45,113
Fill our hearts
with love and humility

826
00:48:45,114 --> 00:48:49,784
that we may serve others
selflessly and honor your name.

827
00:48:49,785 --> 00:48:52,286
Audra: Give us
grateful hearts, O father,

828
00:48:52,287 --> 00:48:57,975
for all thy mercies,
and make us mindful.

829
00:49:00,921 --> 00:49:01,979
Laila.

830
00:49:04,883 --> 00:49:06,400
Grace circles the table.

831
00:49:08,303 --> 00:49:11,389
[smacks lips]
I...

832
00:49:11,390 --> 00:49:13,616
I didn't know. I'm, I'm sorry.

833
00:49:14,893 --> 00:49:15,993
It's okay.

834
00:49:17,021 --> 00:49:18,938
May we walk in your wisdom.

835
00:49:18,939 --> 00:49:23,317
Cleanse me from my sins
and restore me to your grace.

836
00:49:23,318 --> 00:49:25,419
[unsettling theme playing]

837
00:49:28,174 --> 00:49:30,299
Cleanse me from my sins.

838
00:49:31,928 --> 00:49:33,469
Cleanse me from my sins.

839
00:49:34,538 --> 00:49:37,165
And restore me
to your grace.

840
00:49:37,166 --> 00:49:39,016
And restore me to
your grace.

841
00:49:39,835 --> 00:49:42,336
[breathes deeply]

842
00:49:42,337 --> 00:49:43,437
Hm.

843
00:49:51,221 --> 00:49:54,223
In your name we pray.

844
00:49:54,224 --> 00:49:56,026
- Amen.
- Amen.

845
00:49:56,027 --> 00:49:57,326
- Imani: Amen.
- Zuri: Amen.

846
00:49:58,812 --> 00:49:59,937
[quietly] Amen.

847
00:49:59,938 --> 00:50:01,580
<i>Bon appétit.</i>

848
00:50:06,987 --> 00:50:10,114
[unsettling theme continues]

849
00:50:10,115 --> 00:50:11,240
Imani: Laila.

850
00:50:11,241 --> 00:50:12,700
- Zuri: Laila?
- Imani: Laila.

851
00:50:12,701 --> 00:50:14,970
- Zuri: Laila.
- Cleanse me from my sins.

852
00:50:14,971 --> 00:50:16,171
- Zuri: <i>Laila.</i>
- [giggles]

853
00:50:16,172 --> 00:50:17,622
Imani: <i>Cleanse me from my sins.</i>

854
00:50:17,623 --> 00:50:18,673
Zuri: Laila.

855
00:50:18,674 --> 00:50:20,458
Any siblings?

856
00:50:20,459 --> 00:50:22,043
- Just me.
- [gasping]

857
00:50:22,044 --> 00:50:22,978
- [gasps]
- Imani: Laila.

858
00:50:22,979 --> 00:50:24,629
[screaming]

859
00:50:24,630 --> 00:50:25,755
[sighs]

860
00:50:25,756 --> 00:50:27,715
Zuri: Be careful what you dream.

861
00:50:27,716 --> 00:50:29,675
<i>[door slams shut]</i>

862
00:50:29,676 --> 00:50:32,762
[giggles] And this one,
Pianissimo...

863
00:50:32,763 --> 00:50:34,847
[whispering]
...it means very soft.

864
00:50:34,848 --> 00:50:36,432
[normally] You know,
they kind of trade off

865
00:50:36,433 --> 00:50:37,658
like a game of hide and seek.

866
00:50:38,819 --> 00:50:40,353
You know hide and seek, right?

867
00:50:40,354 --> 00:50:43,523
Sure. They play it at school
sometimes.

868
00:50:43,524 --> 00:50:45,751
It's all rather silly, though.

869
00:50:45,752 --> 00:50:48,736
My mom says it's important
to be mature.

870
00:50:48,737 --> 00:50:52,240
To be a child
is to be a victim.

871
00:50:52,241 --> 00:50:53,908
Well, it's okay to enjoy
still being a kid.

872
00:50:53,909 --> 00:50:54,992
[bee buzzing]

873
00:50:54,993 --> 00:50:56,511
You still got a few years left.

874
00:50:56,512 --> 00:50:58,287
- Ah! [panting]
- [grunts]

875
00:50:58,288 --> 00:51:00,123
- [grunts] Get away!
- It's okay.

876
00:51:00,124 --> 00:51:01,216
It's just a little bee!

877
00:51:01,217 --> 00:51:02,959
- Get away!
- Okay. All right.

878
00:51:02,960 --> 00:51:04,544
We're gonna go inside. Come on.

879
00:51:04,545 --> 00:51:07,022
- Zuri: Get away from me!
- Come on. It's all right!

880
00:51:07,023 --> 00:51:09,257
I can promise you, those bees
are way more scared of you

881
00:51:09,258 --> 00:51:10,525
- than you are of them.
- [loud buzzing]

882
00:51:10,526 --> 00:51:13,402
- Aah! It stung me!
- Hey, hey, let me see.

883
00:51:14,530 --> 00:51:16,031
Oh, God!

884
00:51:16,032 --> 00:51:17,390
- [wheezes]
- Oh, God.

885
00:51:17,391 --> 00:51:18,733
Okay, okay!
Zuri. Come on.

886
00:51:18,734 --> 00:51:21,727
Sit right here!
It's okay! It'll be okay!

887
00:51:21,728 --> 00:51:22,937
[Zuri gasping]

888
00:51:22,938 --> 00:51:24,830
[ominous theme playing]

889
00:51:25,899 --> 00:51:27,750
<i>[heartbeats]</i>

890
00:51:28,777 --> 00:51:30,544
[wheezing]

891
00:51:31,780 --> 00:51:32,797
Okay. Okay.

892
00:51:36,493 --> 00:51:38,719
Okay. Okay. Please. Please.

893
00:51:40,831 --> 00:51:41,764
Okay.

894
00:51:43,092 --> 00:51:45,101
Zuri!

895
00:51:46,920 --> 00:51:48,880
[ominous theme swelling]

896
00:51:48,881 --> 00:51:51,007
<i>[heart beats faster]</i>

897
00:51:51,008 --> 00:51:52,400
[Laila whimpering]

898
00:51:52,401 --> 00:51:55,303
- [plunger hisses]
- [massive, deep inhale]

899
00:51:55,304 --> 00:51:57,572
[ominous theme ebbs]

900
00:51:57,573 --> 00:51:59,782
- [breathing heavily]
- [Laila sobbing]

901
00:52:01,268 --> 00:52:02,326
It's okay.

902
00:52:04,188 --> 00:52:05,688
I'm right here.

903
00:52:05,689 --> 00:52:07,373
Audra: <i>Relax. She'll be okay.</i>

904
00:52:08,275 --> 00:52:10,735
Although she will be okay,

905
00:52:10,736 --> 00:52:11,661
in future,

906
00:52:11,662 --> 00:52:14,505
have an allergy pen on you
at all times.

907
00:52:17,701 --> 00:52:19,802
- Thank you doctor, we will.
- Thank you.

908
00:52:21,246 --> 00:52:22,788
- Thank you.
- Doctor: I'm glad you called.

909
00:52:22,789 --> 00:52:25,708
[sobbing]

910
00:52:25,709 --> 00:52:28,002
Hey, hey.

911
00:52:28,003 --> 00:52:29,378
Hey. It's all right.

912
00:52:29,379 --> 00:52:30,838
I didn't mean
for her to get hurt.

913
00:52:30,839 --> 00:52:31,890
She's gonna be okay.

914
00:52:31,891 --> 00:52:34,817
She wanted to go outside,
and I didn't think...

915
00:52:36,428 --> 00:52:40,306
Outside? Without our
permission? You did this?

916
00:52:40,307 --> 00:52:42,117
- I'm sorry. I thought--
- You're sorry?

917
00:52:42,118 --> 00:52:43,768
- I was helping her--
- You thought what?

918
00:52:43,769 --> 00:52:45,394
- She had allergic reaction--
- What?

919
00:52:45,395 --> 00:52:47,563
- We don't pay you to think!
- Imani, the baby!

920
00:52:47,564 --> 00:52:50,524
Jesus Christ!
You're not Zuri's family!

921
00:52:50,525 --> 00:52:52,627
Do you understand?
You're not even her friend!

922
00:52:52,628 --> 00:52:55,321
We pay you
to spend time with her!

923
00:52:55,322 --> 00:52:56,915
You're the help, Laila!

924
00:52:56,916 --> 00:52:59,575
Do you understand that?
The fuck are you thinking?

925
00:52:59,576 --> 00:53:01,786
- Imani!
- Do you understand that?

926
00:53:01,787 --> 00:53:03,972
- Imani!
- What?

927
00:53:03,973 --> 00:53:05,431
Stop it!

928
00:53:06,041 --> 00:53:08,893
[Laila sobbing]

929
00:53:11,898 --> 00:53:13,230
[huffs]

930
00:53:14,725 --> 00:53:15,649
Fuck!

931
00:53:17,361 --> 00:53:18,511
[door opens]

932
00:53:18,512 --> 00:53:19,778
- [door slams shut]
- Okay.

933
00:53:22,057 --> 00:53:23,474
[chuckles] Come on, Laila!

934
00:53:23,475 --> 00:53:24,533
[screams, giggles]

935
00:53:25,736 --> 00:53:26,894
[Anaya giggling]

936
00:53:26,895 --> 00:53:29,538
Jasmine [on phone]:
<i>That sounds really scary, Lai.</i>

937
00:53:30,399 --> 00:53:31,941
Laila: <i>It was.</i>

938
00:53:31,942 --> 00:53:33,542
<i>I was so worried.</i>

939
00:53:34,921 --> 00:53:36,445
Jasmine [on phone]:
<i>Now I'm getting worried</i>

940
00:53:36,446 --> 00:53:37,923
<i>about you again.</i>

941
00:53:37,924 --> 00:53:40,199
<i>Jas, I'm okay.</i>

942
00:53:40,200 --> 00:53:43,119
Jasmine [on phone]: <i>You're
getting too caught up, Lai.</i>

943
00:53:43,120 --> 00:53:44,303
<i>She's not Anaya!</i>

944
00:53:45,622 --> 00:53:47,598
<i>You don't owe these people
anything.</i>

945
00:53:49,918 --> 00:53:51,061
<i>I can't just leave her.</i>

946
00:53:51,062 --> 00:53:52,353
[sighs]

947
00:53:55,382 --> 00:53:56,857
Zuri: <i>Sorry about Mommy.</i>

948
00:53:59,136 --> 00:54:02,863
Sometimes she gets mad and,
and does bad things, but...

949
00:54:04,141 --> 00:54:05,616
She doesn't mean to.

950
00:54:07,269 --> 00:54:09,620
[chuckles] It's okay.

951
00:54:10,439 --> 00:54:11,956
She was just worried.

952
00:54:13,400 --> 00:54:14,500
I was too.

953
00:54:15,736 --> 00:54:17,711
And your grandma and your dad.

954
00:54:20,466 --> 00:54:22,591
We're just all happy
that you're okay.

955
00:54:25,454 --> 00:54:26,929
Marcus isn't my real dad.

956
00:54:29,291 --> 00:54:31,308
My real dad died
when I was little.

957
00:54:34,730 --> 00:54:35,688
I know.

958
00:54:36,465 --> 00:54:38,482
[Laila inhales deeply]

959
00:54:40,218 --> 00:54:41,277
I'm sorry.

960
00:54:43,972 --> 00:54:45,489
Thank you for helping me.

961
00:54:46,141 --> 00:54:47,366
[sighs]

962
00:54:48,995 --> 00:54:51,620
I will always take care of you.

963
00:54:52,439 --> 00:54:54,440
[dramatic theme playing]

964
00:54:54,441 --> 00:54:55,666
[Laila sobs]

965
00:55:02,449 --> 00:55:05,509
[slow jazz music playing]

966
00:55:36,024 --> 00:55:38,542
- [doorknob clicks]
- [music volume drops]

967
00:55:42,030 --> 00:55:42,880
Hey.

968
00:55:44,333 --> 00:55:45,507
Hey.

969
00:55:46,410 --> 00:55:47,926
Can I get you a drink?

970
00:55:50,288 --> 00:55:51,472
[door closes]

971
00:55:52,249 --> 00:55:53,349
I shouldn't.

972
00:55:58,171 --> 00:55:59,213
Just this once?

973
00:55:59,214 --> 00:56:00,564
[chuckles]

974
00:56:01,550 --> 00:56:02,649
[chuckles]

975
00:56:08,723 --> 00:56:11,116
[bottle squeaks, pops]

976
00:56:11,994 --> 00:56:13,102
[liquid pours]

977
00:56:13,103 --> 00:56:14,036
[bottle thumps]

978
00:56:19,234 --> 00:56:21,752
- Thank you.
- You're welcome.

979
00:56:32,998 --> 00:56:34,290
Ah.

980
00:56:34,291 --> 00:56:36,792
Half inch tape. Reel to reel.

981
00:56:36,793 --> 00:56:39,103
That's what RGB
made his recordings with.

982
00:56:40,714 --> 00:56:42,923
I'm sure Zuri's told you
all about them.

983
00:56:42,924 --> 00:56:44,024
No, actually.

984
00:56:45,319 --> 00:56:46,568
It's over 1000 hours.

985
00:56:47,971 --> 00:56:49,930
You know, once he got
his own studio,

986
00:56:49,931 --> 00:56:51,990
he insisted on
recording everything.

987
00:56:52,976 --> 00:56:54,576
Part of his genius,
I guess.

988
00:56:55,654 --> 00:56:57,405
His voice is still with us.

989
00:56:57,406 --> 00:56:58,705
And even in death...

990
00:57:00,233 --> 00:57:01,125
his legacy lives on.

991
00:57:05,614 --> 00:57:08,507
Marcus, I'm sorry
for your loss.

992
00:57:09,951 --> 00:57:11,718
That's what the whiskey's for.

993
00:57:12,370 --> 00:57:13,470
[glasses clink]

994
00:57:24,183 --> 00:57:25,399
Until things blow over.

995
00:57:26,861 --> 00:57:30,779
Imani's in one
of her dark seasons.

996
00:57:32,616 --> 00:57:35,100
She's going through a lot,
you know.

997
00:57:35,101 --> 00:57:37,161
You don't need
to make excuses for her.

998
00:57:39,856 --> 00:57:42,566
I just wanted to protect
Reggie's legacy.

999
00:57:42,567 --> 00:57:44,084
Look after his people.

1000
00:57:46,154 --> 00:57:47,087
He was my guy.

1001
00:57:48,532 --> 00:57:50,958
And family
was everything to him.

1002
00:57:50,959 --> 00:57:53,160
And with my own child
on the way,

1003
00:57:53,161 --> 00:57:55,554
I understand that now
more than ever.

1004
00:57:59,543 --> 00:58:00,543
[sighs]

1005
00:58:00,544 --> 00:58:01,643
[glass thuds]

1006
00:58:05,173 --> 00:58:06,565
I lost someone too.

1007
00:58:08,402 --> 00:58:09,610
My sister.

1008
00:58:11,680 --> 00:58:13,489
She would have been Zuri's age.

1009
00:58:15,433 --> 00:58:16,783
<i>She had asthma.</i>

1010
00:58:18,853 --> 00:58:21,121
<i>They didn't know
how severe until, uh...</i>

1011
00:58:28,113 --> 00:58:30,714
She died before the ambulance
even got there.

1012
00:58:32,000 --> 00:58:33,634
Died in my arms.

1013
00:58:34,578 --> 00:58:36,453
So... [exhales]

1014
00:58:36,454 --> 00:58:38,205
Today with Zuri...

1015
00:58:38,206 --> 00:58:39,473
My God.

1016
00:58:41,293 --> 00:58:42,142
I can't imagine.

1017
00:59:01,187 --> 00:59:03,997
[machine beeps, music
stops, tape flapping]

1018
00:59:12,616 --> 00:59:13,882
[sighs]

1019
00:59:16,786 --> 00:59:17,886
Good night.

1020
00:59:19,831 --> 00:59:21,181
[door closes]

1021
00:59:24,210 --> 00:59:25,210
[chuckles]

1022
00:59:25,211 --> 00:59:27,145
[dramatic theme playing]

1023
00:59:40,393 --> 00:59:41,868
I know this is wrong...

1024
00:59:42,729 --> 00:59:43,996
but being with you was...

1025
00:59:45,157 --> 00:59:47,958
the first time I felt anything
in a long time.

1026
00:59:49,444 --> 00:59:50,752
When I close my eyes...

1027
00:59:52,405 --> 00:59:53,581
all I see is you...

1028
00:59:53,582 --> 00:59:56,241
[dramatic theme playing]

1029
00:59:56,242 --> 00:59:58,844
...us that night.

1030
01:00:01,340 --> 01:00:02,598
[sighs]

1031
01:00:12,276 --> 01:00:13,275
[sighs]

1032
01:00:14,302 --> 01:00:15,569
God.

1033
01:00:16,763 --> 01:00:18,196
Why didn't I meet you first?

1034
01:00:20,308 --> 01:00:21,158
But Imani...

1035
01:00:22,268 --> 01:00:23,619
Don't worry about Imani.

1036
01:00:25,614 --> 01:00:26,788
I only want you.

1037
01:00:27,658 --> 01:00:30,125
[Coco Jones' "AEOMG" playing]

1038
01:00:31,778 --> 01:00:34,530
<i>♪ Sit me on the counter
Neighbors need a preview ♪</i>

1039
01:00:34,531 --> 01:00:37,324
<i>♪ You could Romeo me
I'ma Juliet you ♪</i>

1040
01:00:37,325 --> 01:00:40,011
<i>♪ Bet you wanna make me
Your wife ♪</i>

1041
01:00:40,012 --> 01:00:41,504
<i>♪ Bet you got a big appetite ♪</i>

1042
01:00:41,505 --> 01:00:43,330
[gasps]

1043
01:00:43,331 --> 01:00:45,308
<i>♪ Fresh up out the shower
But it's gettin' filthy ♪</i>

1044
01:00:45,309 --> 01:00:47,793
<i>♪ Usin' all my vowels
Legs up on the ceiling ♪</i>

1045
01:00:47,794 --> 01:00:49,336
[panting]

1046
01:00:49,337 --> 01:00:51,839
<i>♪ Talkin' 'bout A-A, E-E
Oh, my God ♪</i>

1047
01:00:51,840 --> 01:00:54,049
<i>♪ A-A, E-E, oh, my ♪</i>

1048
01:00:54,050 --> 01:00:56,319
<i>♪ It's never too much
Never too much ♪</i>

1049
01:00:56,320 --> 01:00:58,779
<i>♪ Never too much
Never too much ♪</i>

1050
01:01:00,014 --> 01:01:02,015
<i>♪ Never too much
Never too much ♪</i>

1051
01:01:02,016 --> 01:01:04,268
<i>♪ Never too much, never
Too much ♪</i>

1052
01:01:04,269 --> 01:01:07,020
<i>♪ Baby, don't take it
Easy on me ♪</i>

1053
01:01:07,021 --> 01:01:09,440
<i>♪ Know I want more
So keep it coming ♪</i>

1054
01:01:09,441 --> 01:01:12,910
<i>♪ 'Cause it's never too much
Never too much ♪</i>

1055
01:01:12,911 --> 01:01:15,337
<i>♪ Never too much
Never too much ♪</i>

1056
01:01:16,465 --> 01:01:19,032
<i>♪ A-A, E-E, oh, my God ♪</i>

1057
01:01:19,033 --> 01:01:21,869
<i>♪ A-A, E-E
Oh, my God ♪</i>

1058
01:01:21,870 --> 01:01:24,329
<i>♪ A-A, E-E, oh, my God ♪</i>

1059
01:01:24,330 --> 01:01:26,457
[both panting, moaning]

1060
01:01:26,458 --> 01:01:29,251
<i>♪ Down to waste my time
I'm up in your city ♪</i>

1061
01:01:29,252 --> 01:01:31,929
<i>♪ We could rendezvous
Now we're on a mission ♪</i>

1062
01:01:31,930 --> 01:01:33,380
<i>♪ Turn the music up for me ♪</i>

1063
01:01:33,381 --> 01:01:34,682
[Laila gasps]

1064
01:01:34,683 --> 01:01:36,884
<i>♪ You know I can sing on it
No crowd ♪</i>

1065
01:01:36,885 --> 01:01:38,802
<i>♪ Fresh up out the shower
But it's gettin' filthy ♪</i>

1066
01:01:38,803 --> 01:01:40,363
[panting continues]

1067
01:01:40,364 --> 01:01:43,056
<i>♪ Usin' all my vowels
Legs up on the ceiling ♪</i>

1068
01:01:43,057 --> 01:01:46,193
<i>♪ Talkin' 'bout A-A, E-E,
Oh, my God ♪</i>

1069
01:01:46,194 --> 01:01:49,287
<i>♪ You gon' make me
Fall in love ♪</i>

1070
01:01:54,235 --> 01:01:56,294
[mirror squeaks]

1071
01:01:58,406 --> 01:02:01,466
[ominous theme playing]

1072
01:02:16,382 --> 01:02:17,733
[gasps]

1073
01:02:25,391 --> 01:02:27,284
[ominous theme ebbs]

1074
01:02:32,774 --> 01:02:35,041
"You make me feel alive."

1075
01:02:40,073 --> 01:02:41,323
- [chuckles]
<i>- [school bell rings]</i>

1076
01:02:41,324 --> 01:02:44,418
- So, did you have a good day?
- Yeah.

1077
01:02:44,419 --> 01:02:47,889
Did you know that under the fur,
tigers have striped skin?

1078
01:02:47,890 --> 01:02:49,390
Oh, I didn't know that.

1079
01:02:49,391 --> 01:02:52,459
Each pattern is unique.
Kind of like a fingerprint.

1080
01:02:52,460 --> 01:02:54,103
Okay, so don't tell me
you're gonna try to get

1081
01:02:54,104 --> 01:02:55,504
a pet tiger now, are you?

1082
01:02:55,505 --> 01:02:56,672
[both chuckle]

1083
01:02:56,673 --> 01:02:59,132
No, I don't think my snake

1084
01:02:59,133 --> 01:03:02,970
would like sharing a closet
with a tiger.

1085
01:03:02,971 --> 01:03:04,939
- But tigers are cool.
- Hey. Hey, hey. Come on.

1086
01:03:04,940 --> 01:03:06,723
Their stripes are like
camouflage

1087
01:03:06,724 --> 01:03:08,475
that mimics vegetation.

1088
01:03:08,476 --> 01:03:11,245
This helps them better navigate
their surroundings.

1089
01:03:11,246 --> 01:03:14,815
And not only does it help them
to ambush prey,

1090
01:03:14,816 --> 01:03:17,000
but also to avoid danger.

1091
01:03:18,236 --> 01:03:20,821
- Zuri! Zuri!
- Hey, no, just get back!

1092
01:03:20,822 --> 01:03:22,114
Somebody, get her off me!

1093
01:03:22,115 --> 01:03:23,323
Somebody help us! Please!

1094
01:03:23,324 --> 01:03:24,700
Just let me say hello, please!

1095
01:03:24,701 --> 01:03:26,827
- Somebody help us!
- Zuri!

1096
01:03:26,828 --> 01:03:28,763
- Guard: That's enough.
- Woman: Zuri!

1097
01:03:28,764 --> 01:03:30,130
Let me say hi!

1098
01:03:30,131 --> 01:03:33,058
- Get off of me! Zuri!
- Erik: Get out!

1099
01:03:33,960 --> 01:03:34,960
[speaking indistinctly]

1100
01:03:34,961 --> 01:03:35,978
Laila: Who was she?

1101
01:03:35,979 --> 01:03:37,629
Marcus: We don't know yet.

1102
01:03:37,630 --> 01:03:38,980
We're trying to find out.

1103
01:03:39,757 --> 01:03:41,559
Look, Reg meant a lot

1104
01:03:41,560 --> 01:03:43,176
to a lot of people.

1105
01:03:43,177 --> 01:03:46,013
His music's powerful, and
sometimes it makes folks crazy.

1106
01:03:46,014 --> 01:03:47,531
[door opens]

1107
01:03:48,441 --> 01:03:49,233
What happened?

1108
01:03:49,234 --> 01:03:50,517
An incident at the school.

1109
01:03:50,518 --> 01:03:52,227
I didn't ask you.
What happened?

1110
01:03:52,228 --> 01:03:54,354
Someone tried to
get Zuri's attention,

1111
01:03:54,355 --> 01:03:56,481
but Erik handled it
and everything is okay.

1112
01:03:56,482 --> 01:03:59,401
- Why didn't you come and get me?
- Because, um...

1113
01:03:59,402 --> 01:04:01,419
- We didn't want to wake you.
- Wake me?

1114
01:04:01,946 --> 01:04:02,946
[sighs]

1115
01:04:02,947 --> 01:04:04,172
[scoffs]

1116
01:04:05,259 --> 01:04:06,174
Imani: Zuri.

1117
01:04:07,219 --> 01:04:08,785
Baby, could you come here?

1118
01:04:08,786 --> 01:04:10,846
[dramatic theme playing]

1119
01:04:18,880 --> 01:04:20,146
Can I hug you?

1120
01:04:22,467 --> 01:04:23,316
[chuckles]

1121
01:04:34,687 --> 01:04:37,038
Mommy is really trying.

1122
01:04:38,733 --> 01:04:42,127
And I promise you,
I'm gonna be better, okay?

1123
01:04:43,046 --> 01:04:44,337
I promise you.

1124
01:04:47,909 --> 01:04:49,843
- Can I take this off?
- No.

1125
01:04:57,085 --> 01:04:58,543
[Imani clears throat]

1126
01:04:58,544 --> 01:05:01,797
[sighs] Laila, could you
draw me a bath, please?

1127
01:05:01,798 --> 01:05:03,024
No. I can do that.

1128
01:05:03,025 --> 01:05:04,524
I asked Laila.

1129
01:05:06,803 --> 01:05:07,861
Of course.

1130
01:05:24,913 --> 01:05:28,131
[unsettling theme playing]

1131
01:05:43,256 --> 01:05:45,315
[water splashing]

1132
01:05:50,888 --> 01:05:52,405
Imani: Mmm...

1133
01:05:53,942 --> 01:05:55,116
Mmm...

1134
01:06:00,356 --> 01:06:02,816
Could you help me
with my legs, please?

1135
01:06:02,817 --> 01:06:05,460
Just there.

1136
01:06:08,322 --> 01:06:09,464
- Thank you.
- Sure.

1137
01:06:19,208 --> 01:06:21,351
Marcus used to do this for me.

1138
01:06:22,420 --> 01:06:24,354
We used to
take baths together.

1139
01:06:26,174 --> 01:06:28,400
Couldn't keep his hands
off of me, heh.

1140
01:06:30,511 --> 01:06:33,847
He used to make me
these little origami figures

1141
01:06:33,848 --> 01:06:36,116
with love notes in the folds.

1142
01:06:40,163 --> 01:06:42,247
He used to do a lot of things.

1143
01:06:46,944 --> 01:06:48,545
I didn't want you here,
you know.

1144
01:06:51,199 --> 01:06:52,616
I told them
I didn't need help,

1145
01:06:52,617 --> 01:06:55,218
but Marcus and Mother
insisted, so...

1146
01:06:56,621 --> 01:06:58,388
[Imani exhales]

1147
01:06:59,683 --> 01:07:00,683
[sharp inhale]

1148
01:07:00,684 --> 01:07:02,350
Oh, the baby's kicking.

1149
01:07:03,211 --> 01:07:05,145
Come here. Come here.

1150
01:07:12,946 --> 01:07:14,137
[chuckles awkwardly]

1151
01:07:14,138 --> 01:07:15,055
Imani: Wait.

1152
01:07:15,056 --> 01:07:17,032
[unsettling theme continues]

1153
01:07:22,730 --> 01:07:23,389
[chuckles awkwardly]

1154
01:07:23,390 --> 01:07:24,981
[laughing] You feel that?

1155
01:07:24,982 --> 01:07:26,374
[both chuckle]

1156
01:07:40,456 --> 01:07:43,183
I'm sorry I snapped
at you back there.

1157
01:07:44,252 --> 01:07:45,310
It's okay.

1158
01:07:47,230 --> 01:07:49,923
I was just really scared.

1159
01:07:49,924 --> 01:07:52,150
I see so much of Reg in Zuri.

1160
01:07:53,469 --> 01:07:55,528
Life is so fleeting, you know?

1161
01:07:57,515 --> 01:08:00,116
The people you love
could be gone in an instant.

1162
01:08:00,935 --> 01:08:02,035
Yeah.

1163
01:08:03,521 --> 01:08:06,081
You could be gone
in an instant.

1164
01:08:09,569 --> 01:08:13,546
- Ugh. Shit. I dropped my ring--
- It's okay, I got it.

1165
01:08:14,382 --> 01:08:15,657
Your hair. Your hair.

1166
01:08:15,658 --> 01:08:16,591
It's okay.

1167
01:08:20,621 --> 01:08:21,513
Here it is.

1168
01:08:32,776 --> 01:08:35,193
<i>[Metronome ticking]</i>

1169
01:08:40,224 --> 01:08:41,783
[breathing audibly]

1170
01:08:42,727 --> 01:08:43,727
[piano playing]

1171
01:08:43,728 --> 01:08:45,245
[continues ticking]

1172
01:08:56,365 --> 01:08:57,632
[plays discordant notes]

1173
01:09:01,954 --> 01:09:03,221
Zuri, I am so sorry.

1174
01:09:04,290 --> 01:09:05,498
You now have my full,

1175
01:09:05,499 --> 01:09:06,724
undivided attention.

1176
01:09:08,169 --> 01:09:09,811
Are you okay, Laila?

1177
01:09:14,309 --> 01:09:15,508
- Zuri...
- [ticking stops]

1178
01:09:15,509 --> 01:09:17,485
...I want you
to listen very closely.

1179
01:09:19,680 --> 01:09:22,491
Sometimes when you feel
something is wrong...

1180
01:09:22,492 --> 01:09:24,450
it's okay
to be extra careful...

1181
01:09:25,561 --> 01:09:27,412
and to trust your instincts.

1182
01:09:28,522 --> 01:09:30,649
The Zulu believed
that instincts

1183
01:09:30,650 --> 01:09:33,168
were a guide
from ancestral spirits.

1184
01:09:34,004 --> 01:09:35,253
[chuckles sadly]

1185
01:09:37,081 --> 01:09:41,885
Yes. That is a very good way
to think about it. [sighs]

1186
01:09:43,454 --> 01:09:47,807
What if something feels off
but you don't know why?

1187
01:09:50,211 --> 01:09:54,273
Then you do everything in
your power to protect yourself.

1188
01:09:54,274 --> 01:09:56,774
And you listen
to those ancestors.

1189
01:09:59,529 --> 01:10:02,322
What are the ancestors
telling you?

1190
01:10:04,058 --> 01:10:05,200
[sighs]

1191
01:10:05,893 --> 01:10:08,244
<i>[violin playing]</i>

1192
01:10:24,078 --> 01:10:24,928
[sighs]

1193
01:10:27,999 --> 01:10:29,207
[chuckles]

1194
01:10:29,208 --> 01:10:30,500
[mellow theme playing]

1195
01:10:30,501 --> 01:10:31,768
Laila: What are we doing?

1196
01:10:32,753 --> 01:10:34,187
[Laila hums]

1197
01:10:39,069 --> 01:10:40,069
[Laila panting]

1198
01:10:40,070 --> 01:10:41,820
<i>You can't answer that, can you?</i>

1199
01:10:41,821 --> 01:10:42,904
[both panting]

1200
01:10:44,074 --> 01:10:45,573
I know this is complicated.

1201
01:10:48,060 --> 01:10:50,079
[sighs, panting]

1202
01:10:50,080 --> 01:10:51,871
But whatever this is...

1203
01:10:53,408 --> 01:10:54,774
Don't stop.

1204
01:10:54,775 --> 01:10:57,861
[panting] Don't stop.
Don't stop.

1205
01:10:57,862 --> 01:10:59,671
It's real, Laila.

1206
01:11:02,742 --> 01:11:04,467
Real is worth fighting for.

1207
01:11:12,176 --> 01:11:15,628
There's a jazz standard called
"Never Let Me Go."

1208
01:11:15,629 --> 01:11:17,981
It's gonna be played
at the baby shower.

1209
01:11:19,091 --> 01:11:20,024
You know it?

1210
01:11:21,761 --> 01:11:22,694
Mm-hmm.

1211
01:11:25,806 --> 01:11:29,993
And we wanted the band
to play it, but I thought...

1212
01:11:32,813 --> 01:11:33,746
Go on.

1213
01:11:34,615 --> 01:11:36,958
My friend from the Phil
will be there.

1214
01:11:37,943 --> 01:11:38,835
[chuckles]

1215
01:11:39,653 --> 01:11:40,779
Hmm?

1216
01:11:40,780 --> 01:11:43,782
And I think that
you should play it.

1217
01:11:43,783 --> 01:11:44,824
The violin solo.

1218
01:11:44,825 --> 01:11:46,135
[chuckles]

1219
01:11:46,136 --> 01:11:48,370
It'll be a great opportunity.

1220
01:11:48,371 --> 01:11:49,971
Your own private show, basically.

1221
01:11:51,290 --> 01:11:52,999
Oh, my God, Marcus.
Thank you.

1222
01:11:53,000 --> 01:11:54,042
[chuckles]

1223
01:11:54,043 --> 01:11:54,976
- Mmm.
- [kiss]

1224
01:11:56,170 --> 01:11:57,312
You deserve it.

1225
01:11:58,297 --> 01:12:00,382
<i>[jazz music playing]</i>

1226
01:12:00,383 --> 01:12:02,025
[people chattering
indistinctly]

1227
01:12:04,178 --> 01:12:07,013
Femi: These are presents.
Let's put them here.

1228
01:12:07,014 --> 01:12:09,724
- Audra: Oh, honey, you made it.
- Guest: Audra.

1229
01:12:09,725 --> 01:12:12,852
You did... All the gifts are
over there. Please get a drink.

1230
01:12:12,853 --> 01:12:14,687
- Okay.
- [camera shutters clicking]

1231
01:12:14,688 --> 01:12:17,875
Oh, that's beautiful. Yes.

1232
01:12:17,876 --> 01:12:19,101
[Audra chuckles]

1233
01:12:19,102 --> 01:12:21,794
Aww. Give them
that <i>Vogue</i> pose, darling.

1234
01:12:23,364 --> 01:12:25,048
Zuri, smile.

1235
01:12:27,001 --> 01:12:29,802
Oh! Thank God
she doesn't have the mask.

1236
01:12:30,972 --> 01:12:33,514
Oh, hello. I'm so...

1237
01:12:35,209 --> 01:12:36,351
[sighs]

1238
01:12:37,103 --> 01:12:38,436
- Hey.
- Hey.

1239
01:12:39,514 --> 01:12:42,140
- Is that really her?
- It sure is.

1240
01:12:42,141 --> 01:12:43,316
She's your ticket.

1241
01:12:44,844 --> 01:12:48,388
- What if I'm not ready?
- You've never been more ready.

1242
01:12:48,389 --> 01:12:49,864
[chuckles]

1243
01:12:51,142 --> 01:12:54,410
- I'll introduce you. Come on.
- Okay.

1244
01:12:56,355 --> 01:12:58,231
Marcus: This is your shot,
Laila.

1245
01:12:58,232 --> 01:12:59,374
Meet the moment.

1246
01:13:02,787 --> 01:13:05,880
[band continues
playing jazz music]

1247
01:13:15,975 --> 01:13:18,543
[all applaud]

1248
01:13:18,544 --> 01:13:19,553
Thank you.

1249
01:13:19,554 --> 01:13:20,795
Ladies and gentlemen.

1250
01:13:20,796 --> 01:13:23,214
It's my great pleasure
to introduce

1251
01:13:23,215 --> 01:13:24,632
a very special couple.

1252
01:13:24,633 --> 01:13:26,217
Let's celebrate
their new addition.

1253
01:13:26,218 --> 01:13:28,636
And help me welcome
to the dance floor,

1254
01:13:28,637 --> 01:13:31,615
Marcus and Imani Walker.

1255
01:13:31,616 --> 01:13:33,908
Audra: There they are!

1256
01:13:36,395 --> 01:13:38,021
[chuckles]

1257
01:13:38,022 --> 01:13:40,857
- [guests cheer and whistle]
- [man shouts out indistinctly]

1258
01:13:40,858 --> 01:13:44,277
Host: And now you're in
for a real treat.

1259
01:13:44,278 --> 01:13:48,406
We have the lovely
Laila Calloway on her violin.

1260
01:13:48,407 --> 01:13:50,467
Imani: Mm-hmm...

1261
01:13:50,468 --> 01:13:52,785
<i>[heartbeats]</i>

1262
01:13:52,786 --> 01:13:54,496
<i>[heart beats faster]</i>

1263
01:13:54,497 --> 01:13:56,597
[ominous theme playing]

1264
01:13:57,583 --> 01:14:00,685
But with talent like yours...

1265
01:14:03,214 --> 01:14:04,939
I'd say third time's a charm.

1266
01:14:06,592 --> 01:14:08,151
[playing beautifully]

1267
01:14:18,613 --> 01:14:21,539
[playing discordant notes]

1268
01:14:33,994 --> 01:14:35,662
[smooth trumpet
playing over violin]

1269
01:14:35,663 --> 01:14:37,722
[shuddering]

1270
01:14:49,777 --> 01:14:52,195
[sinister theme playing]

1271
01:14:58,653 --> 01:15:00,578
[gasping]

1272
01:15:13,951 --> 01:15:15,635
[chuckles]

1273
01:15:23,711 --> 01:15:26,221
[huffs angrily]

1274
01:15:26,222 --> 01:15:27,338
[silverware clatters]

1275
01:15:27,339 --> 01:15:28,923
Laila: How could you do that?

1276
01:15:28,924 --> 01:15:31,017
- How could you do that to me?
- Erik: Stop it.

1277
01:15:31,018 --> 01:15:32,719
- Why?
- Get ahold of yourself.

1278
01:15:32,720 --> 01:15:34,220
- What is wrong with you?
- [Erik grunts]

1279
01:15:34,221 --> 01:15:37,015
You're sick.
This is bullshit!

1280
01:15:37,016 --> 01:15:37,990
Erik: Calm down.

1281
01:15:39,393 --> 01:15:41,494
[dramatic theme playing]

1282
01:15:46,817 --> 01:15:50,379
Whoa! Sorry about that,
everyone. Band, please.

1283
01:15:50,380 --> 01:15:51,904
[playing jazz music]

1284
01:15:51,905 --> 01:15:53,948
Please come and join
this beautiful couple

1285
01:15:53,949 --> 01:15:56,367
[chuckles] on the dance floor.

1286
01:15:56,368 --> 01:15:57,635
Cheers.

1287
01:15:58,704 --> 01:15:59,704
Yeah.

1288
01:15:59,705 --> 01:16:02,265
[breathing heavily]

1289
01:16:16,531 --> 01:16:19,574
[jazz music fades]

1290
01:16:20,410 --> 01:16:22,143
[sniffles]

1291
01:16:22,144 --> 01:16:24,620
You really disappointed me,
Laila.

1292
01:16:25,606 --> 01:16:27,148
Imani had her suspicions,

1293
01:16:27,149 --> 01:16:30,793
but I didn't think
you were capable until now.

1294
01:16:31,904 --> 01:16:33,496
We'll find a way to tell Zuri.

1295
01:16:33,497 --> 01:16:35,907
She'll be heartbroken,
you know.

1296
01:16:35,908 --> 01:16:39,661
You have this week to finish
preparing for her recital,

1297
01:16:39,662 --> 01:16:42,221
before we part ways.

1298
01:16:52,800 --> 01:16:54,692
I really thought better of you.

1299
01:16:56,095 --> 01:16:57,069
You owe us.

1300
01:16:58,522 --> 01:16:59,655
You owe Zuri.

1301
01:17:06,105 --> 01:17:07,330
[scoffs]

1302
01:17:08,232 --> 01:17:09,206
[sobs]

1303
01:17:12,444 --> 01:17:13,669
It's for the best.

1304
01:17:15,823 --> 01:17:18,633
This place kills you
or makes you wicked.

1305
01:17:23,247 --> 01:17:24,263
[discordant notes play]

1306
01:17:24,998 --> 01:17:26,057
[sighs]

1307
01:17:28,001 --> 01:17:29,602
[cell phone chimes]

1308
01:17:31,755 --> 01:17:32,813
[sighs]

1309
01:17:42,683 --> 01:17:44,367
[message chimes]

1310
01:17:47,497 --> 01:17:48,871
[message chimes]

1311
01:17:50,023 --> 01:17:50,999
[dramatic theme playing]

1312
01:17:51,000 --> 01:17:52,625
Laila: <i>I found her address.</i>

1313
01:17:53,485 --> 01:17:54,335
<i>She wants to meet.</i>

1314
01:17:55,129 --> 01:17:56,262
[Jasmine sighs]

1315
01:17:56,263 --> 01:17:58,114
Jasmine: <i>Girl,
are you sure about this?</i>

1316
01:17:58,115 --> 01:18:00,700
Laila: <i>There's something
going on in that house.</i>

1317
01:18:00,701 --> 01:18:02,010
<i>It's Zuri.</i>

1318
01:18:02,011 --> 01:18:03,703
I feel like she's trying
to tell me something.

1319
01:18:03,704 --> 01:18:05,455
Like, she's in danger.

1320
01:18:05,456 --> 01:18:08,265
And I'm the only one in
that house who could hear her.

1321
01:18:09,877 --> 01:18:10,976
[Laila sighs]

1322
01:18:11,854 --> 01:18:14,505
Look, I know it sounds crazy...

1323
01:18:14,506 --> 01:18:16,007
[seat belts click]

1324
01:18:16,008 --> 01:18:18,426
...but I at least want to hear
what she has to say.

1325
01:18:18,427 --> 01:18:21,888
- You got my back, right?
- Yeah, bitch.

1326
01:18:21,889 --> 01:18:23,322
[sarcastically]
Always.

1327
01:18:24,725 --> 01:18:26,742
- So no more fucking.
- Laila: Jasmine!

1328
01:18:32,483 --> 01:18:35,651
Charmaine:
Reg had a after-school program.

1329
01:18:35,652 --> 01:18:37,737
It was his heart and soul.

1330
01:18:37,738 --> 01:18:39,238
[rapping indistinctly]

1331
01:18:39,239 --> 01:18:40,999
<i>His way of staying connected</i>

1332
01:18:41,000 --> 01:18:42,742
<i>to the community, you know?</i>

1333
01:18:42,743 --> 01:18:45,302
[audience cheering]

1334
01:18:46,997 --> 01:18:50,541
I was on the board,
took care of the financials.

1335
01:18:50,542 --> 01:18:53,211
A few months after he passed...

1336
01:18:53,212 --> 01:18:56,139
they called to say
the rent check bounced.

1337
01:18:56,140 --> 01:18:58,508
Now, he had a trust set up.

1338
01:18:58,509 --> 01:19:01,319
Enough money to run
that place for years.

1339
01:19:01,320 --> 01:19:03,930
Decades. Come to find,

1340
01:19:03,931 --> 01:19:06,349
it got amended.

1341
01:19:06,350 --> 01:19:09,785
But they wouldn't tell me why
or by who.

1342
01:19:11,772 --> 01:19:14,039
Toxicology report said he...

1343
01:19:16,109 --> 01:19:18,002
died of an overdose.

1344
01:19:18,913 --> 01:19:20,947
Overdose?

1345
01:19:20,948 --> 01:19:23,007
- That's bullshit, I say!
- [ice in glass rattles]

1346
01:19:26,578 --> 01:19:30,289
Reg was scared somebody
was trying to steal his money.

1347
01:19:30,290 --> 01:19:32,175
Money that was meant
for Zuri.

1348
01:19:32,176 --> 01:19:33,626
He said if anything happened,

1349
01:19:33,627 --> 01:19:36,103
he left something
in the house to prove it.

1350
01:19:37,264 --> 01:19:40,232
- What did he leave?
- Well, he wouldn't say.

1351
01:19:41,343 --> 01:19:42,519
That business.

1352
01:19:42,520 --> 01:19:46,848
All them people around him
had him so paranoid,

1353
01:19:46,849 --> 01:19:48,991
he didn't even trust
his own mother.

1354
01:19:53,313 --> 01:19:57,958
I know how this sounds,
but I promise you.

1355
01:19:59,069 --> 01:20:03,339
[sobbing] My son did not die
of no overdose.

1356
01:20:06,961 --> 01:20:08,661
Imani killed him.

1357
01:20:08,662 --> 01:20:10,513
[serious theme playing]

1358
01:20:15,219 --> 01:20:16,143
Okay.

1359
01:20:18,898 --> 01:20:20,298
Charmaine: Laila.

1360
01:20:20,299 --> 01:20:21,716
Jasmine: Thanks for
the sweet tea. Come on.

1361
01:20:21,717 --> 01:20:24,343
- Laila, wait, please!
- Thanks for having us.

1362
01:20:24,344 --> 01:20:28,848
Laila! Imani can't get
around that trust.

1363
01:20:28,849 --> 01:20:30,742
Laila, come on.

1364
01:20:30,743 --> 01:20:32,768
Whatever Reg left
in that house,

1365
01:20:32,769 --> 01:20:34,954
you need to find it first.

1366
01:20:35,698 --> 01:20:38,916
For Zuri's sake, I beg you.

1367
01:20:39,919 --> 01:20:41,085
I'll do what I can.

1368
01:20:44,698 --> 01:20:46,198
Girl, that bitch is crazy.

1369
01:20:46,199 --> 01:20:48,284
Mamas never believe their kids
are doing drugs.

1370
01:20:48,285 --> 01:20:50,803
I bet even Snoop Dogg mama
is in denial.

1371
01:20:52,539 --> 01:20:53,539
Lai.

1372
01:20:53,540 --> 01:20:54,540
You don't actually believe

1373
01:20:54,541 --> 01:20:56,600
all that stuff she was saying, right?

1374
01:20:59,046 --> 01:21:01,981
- No.
- Okay, so tell your face.

1375
01:21:03,133 --> 01:21:05,343
And please get
my ass home quick.

1376
01:21:05,344 --> 01:21:08,137
- I need to hold my crystals.
- [Laila sighs]

1377
01:21:08,138 --> 01:21:09,138
[car door closes]

1378
01:21:09,139 --> 01:21:11,198
[mid-tempo music playing]

1379
01:21:17,582 --> 01:21:19,365
<i>♪ I ain't got it all
Figured out ♪</i>

1380
01:21:19,366 --> 01:21:20,900
<i>♪ Two chains
One watch still on ♪</i>

1381
01:21:20,901 --> 01:21:22,285
<i>♪ Nigga'ed out ♪</i>

1382
01:21:22,286 --> 01:21:24,362
<i>♪ RGB, AMG, yo
Tearin' it out ♪</i>

1383
01:21:24,363 --> 01:21:26,030
<i>♪ Niggas wanna kill you
For your dreams ♪</i>

1384
01:21:26,031 --> 01:21:27,823
<i>♪ Before you live 'em out ♪</i>

1385
01:21:27,824 --> 01:21:30,343
<i>♪ 'Cause if you die in your
Dreams, you die for real ♪</i>

1386
01:21:30,344 --> 01:21:32,912
<i>♪ Like the wall's closing in
That's how it feels ♪</i>

1387
01:21:32,913 --> 01:21:35,873
<i>♪ I could tell something off
It don't feel right ♪</i>

1388
01:21:35,874 --> 01:21:38,584
<i>♪ I know snakes move in silence
But they will bite ♪</i>

1389
01:21:38,585 --> 01:21:40,896
<i>♪ Now if you die in your dreams
You die for real ♪</i>

1390
01:21:40,897 --> 01:21:43,589
<i>♪ Like the wall's closing in
That's how I feel ♪</i>

1391
01:21:43,590 --> 01:21:46,601
<i>♪ I could tell something off
It don't feel right ♪</i>

1392
01:21:46,602 --> 01:21:49,345
<i>♪ I know snakes move in silence
But they will bite ♪</i>

1393
01:21:49,346 --> 01:21:51,864
<i>♪ I said, it's RGB
Nothin' harder than me ♪</i>

1394
01:21:54,744 --> 01:21:56,869
[suspenseful theme playing]

1395
01:21:57,738 --> 01:21:59,997
[breathes deeply]

1396
01:22:11,052 --> 01:22:13,218
[chandelier chiming]

1397
01:22:15,330 --> 01:22:17,389
[ominous theme playing]

1398
01:22:23,940 --> 01:22:25,105
Okay.

1399
01:22:36,893 --> 01:22:37,935
[breathing deeply]

1400
01:22:37,936 --> 01:22:39,995
[music box playing]

1401
01:22:42,783 --> 01:22:44,708
[breathing rapidly]

1402
01:22:47,487 --> 01:22:50,339
[hissing]

1403
01:22:52,534 --> 01:22:55,995
- Hey, little guy. Hey.
- [lid clatters against wall]

1404
01:22:55,996 --> 01:22:57,663
[breathing rapidly]

1405
01:22:57,664 --> 01:22:58,974
I'm not gonna hurt you.

1406
01:22:58,975 --> 01:23:02,668
Oh, I'm not gonna hurt you.

1407
01:23:02,669 --> 01:23:03,836
Be still.

1408
01:23:03,837 --> 01:23:04,837
[hisses]

1409
01:23:04,838 --> 01:23:06,271
Stay still.

1410
01:23:08,592 --> 01:23:09,642
[gasps]

1411
01:23:09,643 --> 01:23:10,843
Oh, shit.

1412
01:23:10,844 --> 01:23:12,569
- [hissing]
- [gasping]

1413
01:23:13,739 --> 01:23:15,723
Just stay right there.

1414
01:23:15,724 --> 01:23:17,074
Just, just stay there.

1415
01:23:20,020 --> 01:23:21,954
Whoo! [gasping]

1416
01:23:24,566 --> 01:23:25,733
Whoo!

1417
01:23:25,734 --> 01:23:28,168
[panting in relief]

1418
01:23:34,760 --> 01:23:37,386
[box playing music]

1419
01:23:45,962 --> 01:23:47,604
[button clacking,
music continues]

1420
01:23:53,804 --> 01:23:54,804
[music stops]

1421
01:23:54,805 --> 01:23:56,655
[tender theme playing]

1422
01:24:03,021 --> 01:24:06,165
[tender theme grows suspenseful]

1423
01:24:11,872 --> 01:24:13,088
[door closes quietly]

1424
01:24:15,200 --> 01:24:16,876
Audra: There was a time
you couldn't wait

1425
01:24:16,877 --> 01:24:18,093
to get this over with.

1426
01:24:19,162 --> 01:24:21,705
And now you're hesitating.
It doesn't suit you.

1427
01:24:21,706 --> 01:24:24,516
Marcus: I'm not hesitating.
I'm being cautious.

1428
01:24:25,886 --> 01:24:28,145
I just don't like
what we can't control.

1429
01:24:29,223 --> 01:24:31,148
We have to find out
what she knows.

1430
01:24:32,175 --> 01:24:33,509
Audra: I agree.

1431
01:24:33,510 --> 01:24:36,029
Loose ends
are a motherfucker.

1432
01:24:36,030 --> 01:24:38,405
And then we do
what needs to be done.

1433
01:24:39,599 --> 01:24:41,241
Marcus: Just like we planned.

1434
01:24:42,036 --> 01:24:43,202
Good.

1435
01:24:44,354 --> 01:24:45,479
Because soon
you'll have the son

1436
01:24:45,480 --> 01:24:47,731
I always promised you.

1437
01:24:47,732 --> 01:24:50,025
And we'll be
a real family, okay?

1438
01:24:50,026 --> 01:24:51,085
Okay.

1439
01:24:51,912 --> 01:24:53,253
Okay.

1440
01:24:57,075 --> 01:24:58,217
And I'm grateful.

1441
01:24:59,870 --> 01:25:00,761
Mmm...

1442
01:25:05,750 --> 01:25:06,792
[inhales sharply]

1443
01:25:06,793 --> 01:25:08,393
[Marcus moans softly]

1444
01:25:09,379 --> 01:25:12,089
Show me how grateful.

1445
01:25:12,090 --> 01:25:15,860
Show me. Show me!

1446
01:25:15,861 --> 01:25:18,278
[unsettling theme playing]

1447
01:25:24,686 --> 01:25:27,062
- [whispering] Yes.
- [kisses]

1448
01:25:27,063 --> 01:25:29,164
[moaning] Oh, God.

1449
01:25:32,819 --> 01:25:34,128
[moaning]

1450
01:25:36,456 --> 01:25:38,173
[Audra moans indistinctly]

1451
01:25:39,993 --> 01:25:42,886
[both moaning]

1452
01:25:50,128 --> 01:25:51,896
- Choke me.
- [gasps]

1453
01:25:51,897 --> 01:25:56,150
Choke me, yes... [gasps]

1454
01:25:56,927 --> 01:25:58,177
[Audra moans]

1455
01:25:58,178 --> 01:25:59,319
[Marcus laughs]

1456
01:26:00,589 --> 01:26:02,982
- [on voice mail] <i>Hi, it's
Jasmine. Leave a message.</i>

1457
01:26:02,983 --> 01:26:04,408
[buttons clacking]

1458
01:26:06,162 --> 01:26:07,619
[message chimes]

1459
01:26:21,076 --> 01:26:22,910
Should you be in here?

1460
01:26:22,911 --> 01:26:25,554
It's my house. Isn't it?

1461
01:26:26,706 --> 01:26:27,639
But Imani...

1462
01:26:28,684 --> 01:26:32,878
She's... resting.

1463
01:26:32,879 --> 01:26:34,146
Hmm.

1464
01:26:38,444 --> 01:26:40,386
You going somewhere?

1465
01:26:40,387 --> 01:26:43,639
I was just, heh, getting
ready to pick up Zuri

1466
01:26:43,640 --> 01:26:45,490
and have our last lesson.

1467
01:26:47,027 --> 01:26:48,202
No lesson tonight.

1468
01:26:54,609 --> 01:26:59,213
Zuri has a... after-school thing
with friends.

1469
01:27:00,216 --> 01:27:01,423
She'll be home late.

1470
01:27:05,495 --> 01:27:06,678
Well then, it, uh...

1471
01:27:07,914 --> 01:27:10,641
looks like
I have the night off, huh?

1472
01:27:17,382 --> 01:27:18,440
Hmm...

1473
01:27:19,985 --> 01:27:21,218
Hmm.

1474
01:27:21,219 --> 01:27:24,196
[breathes deeply]

1475
01:27:28,393 --> 01:27:30,644
Audra needs your help
in the kitchen.

1476
01:27:30,645 --> 01:27:32,238
[violin jangles and thuds]

1477
01:27:32,239 --> 01:27:33,372
It's dinner time.

1478
01:27:39,029 --> 01:27:41,922
[Ledisi's "What A Difference
A Day Made" playing]

1479
01:27:45,493 --> 01:27:49,955
<i>♪ What a difference
A day made ♪</i>

1480
01:27:49,956 --> 01:27:50,889
[chuckles softly]

1481
01:27:52,292 --> 01:27:54,168
I should change.

1482
01:27:54,169 --> 01:27:55,269
No.

1483
01:27:56,504 --> 01:27:59,398
Join us. It's our last meal.

1484
01:28:00,717 --> 01:28:01,526
Sit.

1485
01:28:01,527 --> 01:28:03,469
<i>♪ Brought the sun ♪</i>

1486
01:28:03,470 --> 01:28:07,606
<i>♪ And the flowers ♪</i>

1487
01:28:07,607 --> 01:28:12,703
<i>♪ Mm, where there
Used to be rain ♪</i>

1488
01:28:16,691 --> 01:28:21,920
<i>♪ My yesterday
Was blue, dear ♪</i>

1489
01:28:23,498 --> 01:28:26,825
Audra: It's been so long
since I prepared a meal.

1490
01:28:26,826 --> 01:28:29,428
The main course
will be ready shortly.

1491
01:28:32,332 --> 01:28:37,936
<i>♪ My lonely nights
Are through, dear ♪</i>

1492
01:28:39,315 --> 01:28:40,798
Uh-huh.

1493
01:28:40,799 --> 01:28:45,777
<i>♪ Since you said
You were mine ♪</i>

1494
01:28:46,971 --> 01:28:48,030
Laila: No, thank you.

1495
01:28:50,100 --> 01:28:51,200
[exhales sharply]

1496
01:28:51,201 --> 01:28:52,451
Audra: Oh.

1497
01:28:53,103 --> 01:28:53,994
Hm.

1498
01:28:55,831 --> 01:29:01,501
<i>♪ There's a rainbow
Before me ♪</i>

1499
01:29:03,822 --> 01:29:05,739
<i>♪ Skies above... ♪</i>

1500
01:29:05,740 --> 01:29:06,665
Mm.

1501
01:29:06,666 --> 01:29:07,741
♪ ...can't be stormy ♪

1502
01:29:07,742 --> 01:29:09,426
[cell phone vibrating]

1503
01:29:11,454 --> 01:29:13,789
<i>♪ Since that moment... ♪</i>

1504
01:29:13,790 --> 01:29:18,352
Laila, you know the rules.
No devices at the table.

1505
01:29:19,179 --> 01:29:21,338
[chuckles]
Yes.

1506
01:29:21,339 --> 01:29:25,434
<i>♪ It's heaven when you ♪</i>

1507
01:29:25,435 --> 01:29:26,718
Mmm.

1508
01:29:26,719 --> 01:29:32,783
<i>♪ Find romance on your menu ♪</i>

1509
01:29:34,018 --> 01:29:36,328
We wanted to talk to you
about Zuri.

1510
01:29:37,480 --> 01:29:39,356
So, has she talked to you at all

1511
01:29:39,357 --> 01:29:40,957
about her biological father?

1512
01:29:42,068 --> 01:29:44,002
She actually
doesn't talk about him.

1513
01:29:45,405 --> 01:29:47,030
It wouldn't be
a violation of her trust

1514
01:29:47,031 --> 01:29:49,132
for you to share
something with us.

1515
01:29:50,386 --> 01:29:51,551
Come on, Laila.

1516
01:29:52,328 --> 01:29:53,537
All we wanna know

1517
01:29:53,538 --> 01:29:55,472
is what Zuri
has told you about Reg.

1518
01:29:56,791 --> 01:29:59,644
What she's told me? Yeah.

1519
01:29:59,645 --> 01:30:00,878
[Laila clears throat]

1520
01:30:00,879 --> 01:30:02,896
Yes, what she's told me, um...

1521
01:30:03,473 --> 01:30:06,025
[gulping]

1522
01:30:06,026 --> 01:30:07,401
[inhales sharply]

1523
01:30:07,927 --> 01:30:08,927
Yeah.

1524
01:30:08,928 --> 01:30:09,979
She has told me

1525
01:30:09,980 --> 01:30:13,599
that her dad gave her
that mask that she wears,

1526
01:30:13,600 --> 01:30:16,952
and that he loved
African history.

1527
01:30:20,440 --> 01:30:22,667
She also told me

1528
01:30:22,668 --> 01:30:26,495
that she doesn't really
think about him very much,

1529
01:30:26,496 --> 01:30:31,800
that she barely remembers him,
and how she thinks of you...

1530
01:30:33,119 --> 01:30:34,594
as her father now.

1531
01:30:35,705 --> 01:30:36,955
[slams hand on table]

1532
01:30:36,956 --> 01:30:38,182
[dish clatters]

1533
01:30:38,183 --> 01:30:39,583
Cut the bullshit.

1534
01:30:39,584 --> 01:30:41,726
We know that you met
with Charmaine.

1535
01:30:43,763 --> 01:30:47,799
Was that Zuri's idea?
Or yours?

1536
01:30:47,800 --> 01:30:48,634
[groans]

1537
01:30:48,635 --> 01:30:50,135
[dishes clatter]

1538
01:30:50,136 --> 01:30:52,028
[dramatic theme playing]

1539
01:30:53,014 --> 01:30:53,905
Oh...

1540
01:30:55,141 --> 01:30:57,893
You don't have
much more time, Laila.

1541
01:30:57,894 --> 01:30:59,119
Mm-mm.

1542
01:31:00,688 --> 01:31:02,122
Tell us what Zuri knows.

1543
01:31:03,909 --> 01:31:10,447
You wouldn't want her
getting hurt, now, would you?

1544
01:31:10,448 --> 01:31:11,790
Zuri doesn't know anything.

1545
01:31:11,791 --> 01:31:13,367
What did Charmaine tell you?

1546
01:31:13,368 --> 01:31:14,493
[phone clatters]

1547
01:31:14,494 --> 01:31:18,080
- Hm?
- [laughing nervously]

1548
01:31:18,081 --> 01:31:21,558
- What did you find?
- [whimpers]

1549
01:31:24,420 --> 01:31:26,188
Tell us what you found.

1550
01:31:29,309 --> 01:31:31,818
[inhales sharply, gasping]

1551
01:31:33,680 --> 01:31:34,821
She's innocent.

1552
01:31:36,516 --> 01:31:37,824
Please don't hurt her.

1553
01:31:38,818 --> 01:31:40,827
I could never hurt her, dear.

1554
01:31:43,606 --> 01:31:44,749
[grunts, inhales sharply]

1555
01:31:44,750 --> 01:31:48,252
I pay people to do it for me.

1556
01:31:48,253 --> 01:31:49,736
[gasps]

1557
01:31:49,737 --> 01:31:54,090
What did you find?
[echoing] What did you find?

1558
01:31:59,163 --> 01:32:00,122
Look in her violin case.

1559
01:32:00,123 --> 01:32:03,517
Same place she keeps
her little love notes.

1560
01:32:06,713 --> 01:32:08,005
Why are you doing this?

1561
01:32:08,006 --> 01:32:11,174
Reg was selfish. Shortsighted.

1562
01:32:11,175 --> 01:32:12,259
Mm-hm.

1563
01:32:12,260 --> 01:32:13,852
He left everything to Zuri.

1564
01:32:13,853 --> 01:32:16,263
And we stand to inherit
nothing.

1565
01:32:16,264 --> 01:32:18,698
My son gets nothing.

1566
01:32:19,892 --> 01:32:21,826
And I made that motherfucker.

1567
01:32:23,363 --> 01:32:24,980
So you used me.

1568
01:32:24,981 --> 01:32:25,914
[chuckles]

1569
01:32:27,025 --> 01:32:29,693
We needed someone
Zuri would trust

1570
01:32:29,694 --> 01:32:31,370
and Imani would hate.

1571
01:32:31,371 --> 01:32:34,130
[laughing]

1572
01:32:35,875 --> 01:32:40,746
When it's all over,
Imani will tell the story.

1573
01:32:40,747 --> 01:32:42,138
And there'll be no doubt.

1574
01:32:46,562 --> 01:32:48,144
[ominous theme playing]

1575
01:32:49,639 --> 01:32:51,340
Audra: It's simple.

1576
01:32:51,341 --> 01:32:55,093
You saw a pathway of excellence
through our family.

1577
01:32:55,094 --> 01:32:59,148
You were obsessed with Marcus,
and slept with him

1578
01:32:59,149 --> 01:33:02,017
under the same roof
of his pregnant wife.

1579
01:33:02,018 --> 01:33:04,519
And when he
finally rebuffed you,

1580
01:33:04,520 --> 01:33:08,023
you lost control
and tried to attack her

1581
01:33:08,024 --> 01:33:10,084
at her very own baby shower.

1582
01:33:10,085 --> 01:33:12,944
Dozens of prominent
community members

1583
01:33:12,945 --> 01:33:14,613
- saw it and witnessed it.
- Imani.

1584
01:33:14,614 --> 01:33:17,616
You wanted revenge.

1585
01:33:17,617 --> 01:33:19,242
You wanted to hurt Imani

1586
01:33:19,243 --> 01:33:23,096
by taking away the one thing
that she really loved.

1587
01:33:24,791 --> 01:33:27,000
You were more than negligent
with Zuri.

1588
01:33:27,001 --> 01:33:29,127
<i>Our family doctor
will attest to that.</i>

1589
01:33:29,128 --> 01:33:32,297
And when that attempt
didn't work...

1590
01:33:32,298 --> 01:33:33,682
I've got dinner.

1591
01:33:33,683 --> 01:33:36,134
...you purposefully
fed Zuri food

1592
01:33:36,135 --> 01:33:39,438
that you knew
she was deathly allergic to.

1593
01:33:39,439 --> 01:33:42,474
Laila made it special for you.

1594
01:33:42,475 --> 01:33:45,977
<i>And tragically, Zuri died.</i>

1595
01:33:45,978 --> 01:33:48,288
That's a good little girl.

1596
01:33:49,732 --> 01:33:53,126
The guilt was just too much
for you to bear.

1597
01:33:54,821 --> 01:33:59,634
I made a mistake.
And now she's gone.

1598
01:33:59,635 --> 01:34:00,784
My heart is broken.

1599
01:34:00,785 --> 01:34:01,993
[distorted laugh]

1600
01:34:01,994 --> 01:34:04,955
[echoing] And I can't go on.

1601
01:34:04,956 --> 01:34:07,390
Audra:
Such beautiful handwriting.

1602
01:34:10,378 --> 01:34:13,922
<i>And sadly tonight...</i>

1603
01:34:13,923 --> 01:34:17,192
you tragically took
your own life.

1604
01:34:25,786 --> 01:34:27,994
[seagulls crying]

1605
01:34:30,440 --> 01:34:31,289
[phone chiming]

1606
01:34:35,796 --> 01:34:37,446
Audra: <i>Dinner is over.</i>

1607
01:34:37,447 --> 01:34:41,032
- And the child?
<i>- It's done. Now hurry up.</i>

1608
01:34:41,033 --> 01:34:42,133
[phone disconnects]

1609
01:34:44,537 --> 01:34:45,637
[seat belt unbuckles]

1610
01:34:53,421 --> 01:34:55,939
[suspenseful theme playing]

1611
01:35:00,320 --> 01:35:02,028
[exhales loudly]

1612
01:35:02,764 --> 01:35:04,864
[whimpering]

1613
01:35:17,737 --> 01:35:19,295
[grunting]

1614
01:35:22,074 --> 01:35:25,802
[gasping, coughing]

1615
01:35:36,088 --> 01:35:37,731
[seat belt unbuckles]

1616
01:35:57,377 --> 01:35:58,835
[grunting]

1617
01:36:07,387 --> 01:36:08,745
[button beeps]

1618
01:36:08,746 --> 01:36:10,580
<i>♪ See I believe in money ♪</i>

1619
01:36:10,581 --> 01:36:11,766
<i>♪ Power, and respect ♪</i>

1620
01:36:11,767 --> 01:36:13,333
<i>♪ First you get the money ♪</i>

1621
01:36:13,334 --> 01:36:15,293
<i>♪ Then you get
The muthafuckin' power ♪</i>

1622
01:36:15,294 --> 01:36:16,729
<i>♪ After you get
The fuckin' power ♪</i>

1623
01:36:16,730 --> 01:36:18,547
<i>♪ Muthafuckas will
Respect you ♪</i>

1624
01:36:18,548 --> 01:36:20,423
<i>♪ The key to life
Money, power, and respect ♪</i>

1625
01:36:20,424 --> 01:36:22,801
<i>♪ Whatchu' need in life
Money, power, and respect ♪</i>

1626
01:36:22,802 --> 01:36:25,428
<i>♪ When you eatin' right
Money, power, and respect ♪</i>

1627
01:36:25,429 --> 01:36:27,656
<i>♪ Help you sleep at night
You'll see the light ♪</i>

1628
01:36:27,657 --> 01:36:30,433
<i>♪ It's the key to life
Money, power, and respect ♪</i>

1629
01:36:30,434 --> 01:36:32,745
<i>♪ Whatchu' need in life
Money, power, and respect ♪</i>

1630
01:36:32,746 --> 01:36:35,489
<i>♪ When you eatin' right
Money, power, and respect ♪</i>

1631
01:36:35,490 --> 01:36:37,524
<i>♪ Money, power, and respect
Money, power, and respect ♪</i>

1632
01:36:37,525 --> 01:36:38,992
<i>♪ Ayo my whole clique
'Bout it, 'bout it ♪</i>

1633
01:36:38,993 --> 01:36:40,819
[seat belt clicks]

1634
01:36:40,820 --> 01:36:44,256
♪ Truck, step out, the whores
Wanna crowd around it ♪

1635
01:36:44,257 --> 01:36:45,323
[yells]

1636
01:36:45,324 --> 01:36:46,758
[screaming]

1637
01:36:49,662 --> 01:36:50,662
Come on!

1638
01:36:50,663 --> 01:36:51,788
[Erik shouting in pain]

1639
01:36:51,789 --> 01:36:53,290
[panting sharply]

1640
01:36:53,291 --> 01:36:54,182
[gasps]

1641
01:36:55,209 --> 01:36:56,677
- [yells]
- [screams]

1642
01:36:56,678 --> 01:36:57,811
Laila: Please!

1643
01:37:00,006 --> 01:37:01,506
Get away from me!

1644
01:37:01,507 --> 01:37:02,924
- [gasps]
- [screams]

1645
01:37:02,925 --> 01:37:04,484
[gasping]

1646
01:37:05,845 --> 01:37:08,404
- [grunting]
- [continues screaming]

1647
01:37:09,515 --> 01:37:11,157
Erik: You fucking bitch!

1648
01:37:13,311 --> 01:37:14,577
[groans loudly]

1649
01:37:16,397 --> 01:37:18,289
[Erik groaning]

1650
01:37:21,736 --> 01:37:25,088
[squishing]

1651
01:37:26,299 --> 01:37:28,258
[panting]

1652
01:37:30,119 --> 01:37:32,370
How you like my Prius now?

1653
01:37:32,371 --> 01:37:34,305
[gasping]

1654
01:37:38,753 --> 01:37:39,753
[dashboard chiming]

1655
01:37:39,754 --> 01:37:41,805
[engine revs]

1656
01:37:41,806 --> 01:37:43,898
Zuri. I'm coming, Zuri.

1657
01:37:45,092 --> 01:37:46,943
[tires squeal]

1658
01:37:52,892 --> 01:37:53,892
[door opens]

1659
01:37:53,893 --> 01:37:55,569
[dramatic theme playing]

1660
01:37:55,570 --> 01:37:56,536
[door closes]

1661
01:38:04,987 --> 01:38:06,045
Zuri.

1662
01:38:07,114 --> 01:38:10,116
Oh, my God. Zuri. Zuri.

1663
01:38:10,117 --> 01:38:13,177
Zuri, please. Please, don't die.

1664
01:38:14,372 --> 01:38:15,372
Laila!

1665
01:38:15,373 --> 01:38:16,931
Oh, my God.

1666
01:38:19,043 --> 01:38:20,502
Are you okay?

1667
01:38:20,503 --> 01:38:24,756
Audra brought me dinner
but something didn't feel right,

1668
01:38:24,757 --> 01:38:27,108
so I trusted my instincts.

1669
01:38:29,303 --> 01:38:31,280
You listened to the ancestors.

1670
01:38:31,281 --> 01:38:32,289
Uh-huh.

1671
01:38:32,290 --> 01:38:35,199
I took two bites
and stashed the rest.

1672
01:38:38,529 --> 01:38:41,039
- She hates my mask.
- [chuckles]

1673
01:38:43,818 --> 01:38:45,735
I'm gonna go find
your mom, okay?

1674
01:38:45,736 --> 01:38:47,337
And we're gonna
get out of here.

1675
01:38:48,447 --> 01:38:50,298
Do you have anywhere
you could hide?

1676
01:38:54,054 --> 01:38:58,289
[men chattering indistinctly
on speakers]

1677
01:38:58,290 --> 01:38:59,791
Man 1:
<i>With all due respect,</i>

1678
01:38:59,792 --> 01:39:01,292
<i>you don't know
what you're talking about.</i>

1679
01:39:01,293 --> 01:39:03,044
Man 2:
<i>I'm talking about my money.</i>

1680
01:39:03,045 --> 01:39:04,713
Marcus:
<i>That was a routine amendment.</i>

1681
01:39:04,714 --> 01:39:06,715
<i>- I can walk you through it.
- What did I tell you?</i>

1682
01:39:06,716 --> 01:39:08,067
- Marcus: <i>Reg.</i>
- Reg: <i>No changes.</i>

1683
01:39:08,068 --> 01:39:09,676
<i>That's what I said.</i>

1684
01:39:09,677 --> 01:39:11,261
Marcus: <i>I'm looking after
your legacy here.</i>

1685
01:39:11,262 --> 01:39:13,013
Reg: <i>Zuri is my legacy.</i>

1686
01:39:13,014 --> 01:39:14,305
Marcus: <i>She's 3 years old.</i>

1687
01:39:14,306 --> 01:39:15,807
<i>What if something
happens to you,</i>

1688
01:39:15,808 --> 01:39:17,434
<i>or, God forbid, to her.</i>

1689
01:39:17,435 --> 01:39:19,078
- Reg: <i>The fuck you just say?
- Reg, listen.</i>

1690
01:39:19,079 --> 01:39:21,688
Reg: <i>Why are you so worried
about me all of a sudden, huh?</i>

1691
01:39:21,689 --> 01:39:22,981
<i>I ain't going nowhere.</i>

1692
01:39:22,982 --> 01:39:24,315
<i>You haven't been
yourself lately.</i>

1693
01:39:24,316 --> 01:39:25,859
Reg: <i>Are you trying
to gaslight me?</i>

1694
01:39:25,860 --> 01:39:28,587
<i>- Reg, you're paranoid.</i>
- Reg: <i>And you fired.</i>

1695
01:39:28,588 --> 01:39:30,321
<i>Are you sure
you wanna do this?</i>

1696
01:39:30,322 --> 01:39:32,674
Reg: <i>I just did.
Get the fuck out of my sight.</i>

1697
01:39:36,537 --> 01:39:41,875
<i>This is Reginald Garvey Bell.
October tenth, 2020.</i>

1698
01:39:41,876 --> 01:39:43,334
<i>Something's been off.</i>

1699
01:39:43,335 --> 01:39:44,961
<i>I wasn't sure until now,</i>

1700
01:39:44,962 --> 01:39:46,546
<i>but if you're hearing this,</i>

1701
01:39:46,547 --> 01:39:49,132
<i>maybe I ain't around no more.</i>

1702
01:39:49,133 --> 01:39:51,301
<i>Something happened to me,</i>

1703
01:39:51,302 --> 01:39:53,470
<i>and it was Marcus Walker
that did it.</i>

1704
01:39:53,471 --> 01:39:55,689
[gasps, exhales]

1705
01:39:55,690 --> 01:39:57,015
Reg: <i>Follow the money.</i>

1706
01:39:57,016 --> 01:39:58,016
[tape flapping]

1707
01:39:58,017 --> 01:39:59,017
[gasps]

1708
01:39:59,018 --> 01:40:01,436
[suspenseful theme playing]

1709
01:40:01,437 --> 01:40:02,620
[gasping]

1710
01:40:16,494 --> 01:40:19,595
[stifled, ragged breaths]

1711
01:40:30,841 --> 01:40:32,151
[muffled gasp]

1712
01:40:32,152 --> 01:40:33,610
[shushes]

1713
01:40:33,611 --> 01:40:37,430
Listen. It's not my fault.
I would never hurt Zuri.

1714
01:40:37,431 --> 01:40:39,574
I was trying to save her.

1715
01:40:40,726 --> 01:40:41,668
Audra, she...

1716
01:40:41,669 --> 01:40:43,645
It was supposed to be
about the money,

1717
01:40:43,646 --> 01:40:45,814
and no one was supposed
to get hurt.

1718
01:40:45,815 --> 01:40:47,065
[discordant notes play]

1719
01:40:47,066 --> 01:40:51,169
But I saw you two... together.

1720
01:40:52,797 --> 01:40:54,447
She blackmailed me.

1721
01:40:54,448 --> 01:40:56,716
Threatened to hurt Zuri
if I didn't go along.

1722
01:40:57,910 --> 01:41:01,220
I-I had to please her.

1723
01:41:02,581 --> 01:41:05,475
Laila, you gotta believe me.

1724
01:41:08,087 --> 01:41:10,189
You believe me, don't you?

1725
01:41:10,190 --> 01:41:12,565
Uh-huh. Uh-huh.

1726
01:41:14,844 --> 01:41:16,194
Uh-huh.

1727
01:41:18,889 --> 01:41:19,889
[gasps]

1728
01:41:19,890 --> 01:41:21,432
[grunts]

1729
01:41:21,433 --> 01:41:23,601
- [Laila grunts]
- [discordant notes play]

1730
01:41:23,602 --> 01:41:25,603
- [screams]
- [discordant notes play]

1731
01:41:25,604 --> 01:41:28,456
[Laila gasping]

1732
01:41:29,066 --> 01:41:30,867
[choking]

1733
01:41:30,868 --> 01:41:34,287
- [discordant notes play]
- And for what it's worth,

1734
01:41:34,288 --> 01:41:35,630
I was starting to like you.

1735
01:41:36,699 --> 01:41:38,158
- [scratches]
- [Marcus screams]

1736
01:41:38,159 --> 01:41:39,200
Hey.

1737
01:41:39,201 --> 01:41:40,660
[Laila screams, grunts]

1738
01:41:40,661 --> 01:41:42,386
[both grunting]

1739
01:41:44,790 --> 01:41:48,168
Oh, is this the hand that
makes all that pretty music?

1740
01:41:48,169 --> 01:41:49,544
- [howling scream]
- [Marcus laughs]

1741
01:41:49,545 --> 01:41:50,428
[gasps]

1742
01:41:50,429 --> 01:41:52,731
- [panting]
- [Laila continues screaming]

1743
01:41:52,732 --> 01:41:54,607
[dramatic theme playing]

1744
01:42:00,681 --> 01:42:03,116
- [Marcus grunting]
- [Laila gasping]

1745
01:42:03,767 --> 01:42:06,119
[choking]

1746
01:42:10,566 --> 01:42:11,541
[yells]

1747
01:42:18,240 --> 01:42:19,340
[grunts]

1748
01:42:20,201 --> 01:42:22,093
[Laila coughing]

1749
01:42:25,765 --> 01:42:27,723
[gasping]

1750
01:42:34,974 --> 01:42:36,149
Where's Zuri?

1751
01:42:38,010 --> 01:42:39,978
Where is Zuri?

1752
01:42:39,979 --> 01:42:41,737
[footsteps approaching]

1753
01:42:44,558 --> 01:42:46,976
We have to find Zuri.
She can't be far.

1754
01:42:46,977 --> 01:42:48,870
[breathing raggedly]

1755
01:42:52,483 --> 01:42:54,542
[suspenseful theme playing]

1756
01:43:15,047 --> 01:43:16,189
[breathing heavily]

1757
01:43:29,061 --> 01:43:30,103
Imani: What?

1758
01:43:30,104 --> 01:43:31,662
- [gun cocks]
- [gasping]

1759
01:43:32,731 --> 01:43:34,832
Laila, you are wasting
my time.

1760
01:43:36,026 --> 01:43:37,277
You couldn't save your sister.

1761
01:43:37,278 --> 01:43:39,503
And you can't save Zuri.

1762
01:43:41,240 --> 01:43:42,740
You keep Anaya out of this.

1763
01:43:42,741 --> 01:43:45,593
But she's a big part
of the narrative.

1764
01:43:46,370 --> 01:43:48,830
That's why we chose you.

1765
01:43:48,831 --> 01:43:51,332
Because if you let
your own little sister die,

1766
01:43:51,333 --> 01:43:52,934
what's another
little Black girl?

1767
01:43:54,253 --> 01:43:56,045
Fuck you, you
old miserable bitch!

1768
01:43:56,046 --> 01:43:57,521
Oh!

1769
01:44:00,092 --> 01:44:01,234
[Laila yelps]

1770
01:44:08,809 --> 01:44:10,101
Miserable bitch?

1771
01:44:10,102 --> 01:44:12,120
[howling scream]

1772
01:44:12,121 --> 01:44:13,371
[gasps]

1773
01:44:18,378 --> 01:44:19,877
[clothes hangers rattle]

1774
01:44:24,342 --> 01:44:25,408
Here!

1775
01:44:25,409 --> 01:44:26,951
Aah! Shit!

1776
01:44:26,952 --> 01:44:27,843
[grunts]

1777
01:44:28,888 --> 01:44:29,887
[Zuri groans]

1778
01:44:30,789 --> 01:44:34,917
Mommy! Mommy!

1779
01:44:34,918 --> 01:44:35,894
I'm coming, baby!

1780
01:44:35,895 --> 01:44:36,928
[Zuri screams]

1781
01:44:36,929 --> 01:44:38,463
I'm coming!

1782
01:44:38,464 --> 01:44:39,797
Marcus: Come on!

1783
01:44:39,798 --> 01:44:41,466
- Zuri: Get off of me!
- Get your ass, Z.

1784
01:44:41,467 --> 01:44:43,968
- Zuri.
- Please!

1785
01:44:43,969 --> 01:44:45,219
Zuri, it's okay.

1786
01:44:45,220 --> 01:44:46,262
- Come on.
- [groans]

1787
01:44:46,263 --> 01:44:47,822
I ain't playing with you.

1788
01:44:51,911 --> 01:44:53,744
- [Zuri groans]
- Audra: Come here.

1789
01:44:56,607 --> 01:44:58,582
You thought
you could outsmart me?

1790
01:45:00,402 --> 01:45:02,445
It's okay.

1791
01:45:02,446 --> 01:45:03,546
What now?

1792
01:45:04,573 --> 01:45:06,324
There's more food on the stove.

1793
01:45:06,325 --> 01:45:07,575
Force feed her if you have to.

1794
01:45:07,576 --> 01:45:08,927
We have to make this look right.

1795
01:45:08,928 --> 01:45:10,928
[panting]

1796
01:45:13,957 --> 01:45:14,849
What is it?

1797
01:45:16,085 --> 01:45:19,812
That's your granddaughter.
Your own blood.

1798
01:45:20,964 --> 01:45:22,356
How could you?

1799
01:45:24,718 --> 01:45:26,944
I used to be sweet like you.

1800
01:45:28,180 --> 01:45:29,555
Doing people's laundry,

1801
01:45:29,556 --> 01:45:32,100
doing people's dishes,

1802
01:45:32,101 --> 01:45:35,603
waiting on rich people
hand and foot.

1803
01:45:35,604 --> 01:45:37,939
And I vowed that
no member of my family

1804
01:45:37,940 --> 01:45:40,108
would ever want
for anything ever again.

1805
01:45:40,109 --> 01:45:43,044
- We need to rethink all of this.
- Shut up!

1806
01:45:44,613 --> 01:45:47,490
I gave my daughter
every opportunity,

1807
01:45:47,491 --> 01:45:51,327
education, exposure,
financial security,

1808
01:45:51,328 --> 01:45:53,704
only to watch her fall
flat on her face

1809
01:45:53,705 --> 01:45:55,248
in love with that ghetto trash.

1810
01:45:55,249 --> 01:45:56,557
So, no, this one?

1811
01:45:57,668 --> 01:46:00,753
- This one is no kin to me.
- Audra.

1812
01:46:00,754 --> 01:46:03,315
But the birth of my grandson

1813
01:46:03,316 --> 01:46:07,310
will bring a new legacy
of excellence,

1814
01:46:07,311 --> 01:46:10,221
and its name will be Jelani.

1815
01:46:10,222 --> 01:46:11,639
You...

1816
01:46:11,640 --> 01:46:13,683
You already have the money.

1817
01:46:13,684 --> 01:46:16,535
How could you kill
an innocent child?

1818
01:46:17,771 --> 01:46:20,081
'Cause loose ends
are a motherfucker.

1819
01:46:23,026 --> 01:46:24,077
- [yelps]
- [grunts]

1820
01:46:24,078 --> 01:46:26,505
[dramatic theme playing]

1821
01:46:26,506 --> 01:46:28,006
- [grunts]
- [body thuds]

1822
01:46:28,007 --> 01:46:30,008
[whimpering]

1823
01:46:30,009 --> 01:46:34,012
Does she make you feel
alive now, Marcus?

1824
01:46:34,013 --> 01:46:35,705
Hmm!

1825
01:46:35,706 --> 01:46:38,332
I can't hear you.

1826
01:46:38,333 --> 01:46:39,768
- Imani: Zuri!
- [all gasp]

1827
01:46:39,769 --> 01:46:41,520
Zuri!

1828
01:46:41,521 --> 01:46:43,397
[gasps] Mother. [whimpers]

1829
01:46:43,398 --> 01:46:44,589
Imani.

1830
01:46:44,590 --> 01:46:46,674
Oh! Mother, what did you do?

1831
01:46:46,675 --> 01:46:49,610
What did you do?
What did you do?

1832
01:46:50,846 --> 01:46:52,972
- Oh, sweetheart.
- What did you do?

1833
01:46:52,973 --> 01:46:55,725
They were trying to hurt Zuri,
and I stopped them.

1834
01:46:55,726 --> 01:46:58,186
But don't worry,
Mommy will make it all right.

1835
01:46:58,187 --> 01:46:59,395
What did you do?

1836
01:46:59,396 --> 01:47:00,497
[dramatic theme continues]

1837
01:47:00,498 --> 01:47:02,940
Be careful! The baby.

1838
01:47:02,941 --> 01:47:05,443
- Don't worry, Mommy will--
- Look at me. Zuri.

1839
01:47:05,444 --> 01:47:07,245
Audra: Just stay where you are.

1840
01:47:07,246 --> 01:47:10,781
Listen, I'll come up there
and get you. Don't move.

1841
01:47:10,782 --> 01:47:12,158
I'm gonna come and get you.

1842
01:47:12,159 --> 01:47:14,410
- Imani: Zuri.
- I'm gonna come and get you.

1843
01:47:14,411 --> 01:47:15,578
Run!

1844
01:47:15,579 --> 01:47:17,847
- [grunting]
- [Audra groaning]

1845
01:47:23,396 --> 01:47:25,763
Fuck! Fuck you, bitch!

1846
01:47:25,764 --> 01:47:27,965
[dramatic theme swells]

1847
01:47:27,966 --> 01:47:29,217
[Laila grunting]

1848
01:47:29,218 --> 01:47:30,568
[Laila groaning]

1849
01:47:33,722 --> 01:47:35,223
Imani: Mother!

1850
01:47:35,224 --> 01:47:36,891
[glass shattering]

1851
01:47:36,892 --> 01:47:37,783
[screams]

1852
01:47:38,828 --> 01:47:40,995
- [whimpers]
- [screaming]

1853
01:47:42,481 --> 01:47:43,747
[glass shatters]

1854
01:47:48,612 --> 01:47:49,612
[breathing heavily]

1855
01:47:49,613 --> 01:47:50,780
Holy shit.

1856
01:47:50,781 --> 01:47:52,923
[electricity crackles]

1857
01:47:56,495 --> 01:47:58,246
Zuri! Zuri, baby.

1858
01:47:58,247 --> 01:47:59,138
Zuri: Mommy!

1859
01:48:00,332 --> 01:48:04,418
Baby. Oh, my God. Oh, my God.

1860
01:48:04,419 --> 01:48:06,020
- Mommy.
- Are you okay? Let me see.

1861
01:48:06,856 --> 01:48:08,564
Let me see. Are you okay?

1862
01:48:09,016 --> 01:48:10,108
Mm-hmm.

1863
01:48:10,109 --> 01:48:11,025
Oh, my God.

1864
01:48:11,843 --> 01:48:13,903
[dramatic theme playing]

1865
01:48:16,616 --> 01:48:19,658
[siren wailing in distance]

1866
01:48:23,313 --> 01:48:24,697
[siren sounds]

1867
01:48:24,698 --> 01:48:27,124
[voice speaking indistinctly
over police radio]

1868
01:48:28,485 --> 01:48:30,586
[police officers
speaking indistinctly]

1869
01:48:32,864 --> 01:48:34,198
Officer: Are you okay?

1870
01:48:34,199 --> 01:48:35,257
Ma'am, are you injured?

1871
01:48:36,201 --> 01:48:38,093
[dramatic theme playing]

1872
01:48:38,870 --> 01:48:42,515
[piano music playing]

1873
01:49:05,188 --> 01:49:07,706
[baby babbling]

1874
01:49:26,185 --> 01:49:27,460
[quietly] Yes.

1875
01:49:27,461 --> 01:49:29,378
Charmaine:
That's my granddaughter.

1876
01:49:29,379 --> 01:49:31,272
[enthusiastic applause]

1877
01:49:33,425 --> 01:49:37,529
Yes, I know, that's right,
Zuri, with your Beethoven ass.

1878
01:49:37,530 --> 01:49:39,029
- [laughs]
- Period.

1879
01:49:41,224 --> 01:49:43,033
Good job, baby girl.

1880
01:49:47,856 --> 01:49:49,790
Imani: That's my baby, y'all.

1881
01:49:53,654 --> 01:49:55,713
[unsettling theme playing]

1882
01:49:59,076 --> 01:50:00,301
[gasps]

1883
01:50:08,728 --> 01:50:10,019
[unsettling theme ends]

1884
01:50:14,758 --> 01:50:15,899
Jasmine: Laila.

1885
01:50:16,736 --> 01:50:19,862
Laila, are you okay?

1886
01:50:21,240 --> 01:50:22,240
Uh-huh.

1887
01:50:22,241 --> 01:50:24,241
[dramatic theme playing]

1888
01:50:34,503 --> 01:50:36,253
[sighs]

1889
01:50:38,448 --> 01:50:41,300
[dramatic theme continues]

1890
01:51:00,804 --> 01:51:03,864
[♪]

1891
01:51:07,686 --> 01:51:11,021
<i>♪ I... I can't sleep
Never ♪</i>

1892
01:51:11,022 --> 01:51:13,190
<i>♪ You're on my brain
Forever ♪</i>

1893
01:51:13,191 --> 01:51:15,118
<i>♪ On me like a fever ♪</i>

1894
01:51:15,119 --> 01:51:17,445
<i>♪ Don't wanna have
To let you go today ♪</i>

1895
01:51:17,446 --> 01:51:19,822
<i>♪ I can't sleep
When you're ♪</i>

1896
01:51:19,823 --> 01:51:21,991
<i>♪ Out at night
What if ♪</i>

1897
01:51:21,992 --> 01:51:23,993
<i>♪ You don't come back?
I know you'll ♪</i>

1898
01:51:23,994 --> 01:51:26,203
<i>♪ Pop your pills
So you can numb the pain ♪</i>

1899
01:51:26,204 --> 01:51:28,381
<i>♪ Hold my breath
Until I'm turning blue ♪</i>

1900
01:51:28,382 --> 01:51:30,558
<i>♪ Bite my tongue
Till it's bleeding truth ♪</i>

1901
01:51:30,559 --> 01:51:32,793
<i>♪ I close my eyes
Till I'm next to you ♪</i>

1902
01:51:32,794 --> 01:51:35,004
<i>♪ They don't know everything
That we been through ♪</i>

1903
01:51:35,005 --> 01:51:37,256
<i>♪ One telephone
So I never miss your call ♪</i>

1904
01:51:37,257 --> 01:51:39,550
<i>♪ I wanna be there for you
Through it all ♪</i>

1905
01:51:39,551 --> 01:51:41,820
<i>♪ Don't ever wanna
See you fall ♪</i>

1906
01:51:41,821 --> 01:51:47,057
<i>♪ I worry about you ♪</i>

1907
01:51:47,058 --> 01:51:51,270
<i>♪ I care, I do ♪</i>

1908
01:51:51,271 --> 01:51:53,564
<i>♪ You are never by yourself ♪</i>

1909
01:51:53,565 --> 01:51:55,834
<i>♪ There's no you
There's no one else ♪</i>

1910
01:51:55,835 --> 01:51:58,778
<i>♪ I worry about you ♪</i>

1911
01:51:58,779 --> 01:52:03,741
<i>♪ About you ♪</i>

1912
01:52:03,742 --> 01:52:06,051
[singer vocalizing]

1913
01:52:19,216 --> 01:52:21,342
<i>♪ Spinnin' out of control ♪</i>

1914
01:52:21,343 --> 01:52:25,513
<i>♪ Tryin' to feel something
Unpredictable ♪</i>

1915
01:52:25,514 --> 01:52:28,098
<i>♪ One day, you're good
The next, you're in the hole ♪</i>

1916
01:52:28,099 --> 01:52:30,267
<i>♪ What are you
Escaping from? ♪</i>

1917
01:52:30,268 --> 01:52:34,355
<i>♪ Are you hidin'?
You're safe with me ♪</i>

1918
01:52:34,356 --> 01:52:37,066
<i>♪ Bless your heart, no
You don't have to run ♪</i>

1919
01:52:37,067 --> 01:52:39,109
<i>♪ Hold my breath
Until I'm turnin' blue ♪</i>

1920
01:52:39,110 --> 01:52:41,278
<i>♪ Bite my tongue
Till it's bleedin' truth ♪</i>

1921
01:52:41,279 --> 01:52:43,405
<i>♪ I close my eyes
Till I'm next to you ♪</i>

1922
01:52:43,406 --> 01:52:45,616
<i>♪ They don't know everything
That we've been through ♪</i>

1923
01:52:45,617 --> 01:52:47,743
<i>♪ One telephone
So I never miss your call ♪</i>

1924
01:52:47,744 --> 01:52:50,120
<i>♪ I wanna be there for you
Through it all ♪</i>

1925
01:52:50,121 --> 01:52:52,331
<i>♪ Don't ever wanna
See you fall ♪</i>

1926
01:52:52,332 --> 01:52:57,628
<i>♪ I worry about you ♪</i>

1927
01:52:57,629 --> 01:53:02,233
<i>♪ I care, I do ♪</i>

1928
01:53:02,234 --> 01:53:07,137
[lyrics fading,
ominous theme plays]

1929
01:53:07,138 --> 01:53:09,473
<i>♪ ...about you ♪</i>

1930
01:53:09,474 --> 01:53:14,412
<i>♪ About you ♪</i>

1931
01:53:14,413 --> 01:53:17,414
[singer vocalizing]

1932
01:53:35,935 --> 01:53:39,503
<i>♪ I worry about you ♪</i>

1933
01:53:39,504 --> 01:53:40,897
[dance music playing]

1934
01:53:40,898 --> 01:53:42,423
<i>♪ That's me ♪</i>

1935
01:53:42,424 --> 01:53:44,633
<i>♪ Everything makes me
Want some more ♪</i>

1936
01:53:44,634 --> 01:53:47,136
<i>♪ Said more and more
And more ♪</i>

1937
01:53:47,137 --> 01:53:49,146
<i>♪ Said it makes me want
Some more ♪</i>

1938
01:53:49,147 --> 01:53:51,640
<i>♪ Every little thing
That you do ♪</i>

1939
01:53:51,641 --> 01:53:54,059
<i>♪ Said it makes me want
Some more ♪</i>

1940
01:53:54,060 --> 01:53:55,644
<i>♪ More and more ♪</i>

1941
01:53:55,645 --> 01:53:58,355
<i>♪ Say you got a man
Baby, not anymore, hey ♪</i>

1942
01:53:58,356 --> 01:54:00,357
<i>♪ I need some more
And some more ♪</i>

1943
01:54:00,358 --> 01:54:03,027
<i>♪ Every little thing that
You do makes me want more ♪</i>

1944
01:54:03,028 --> 01:54:04,754
<i>♪ A little more and more ♪</i>

1945
01:54:04,755 --> 01:54:07,615
<i>♪ Every little thing that
You do makes me want more ♪</i>

1946
01:54:07,616 --> 01:54:09,533
<i>♪ Both hands
Around your waist ♪</i>

1947
01:54:09,534 --> 01:54:12,036
<i>♪ It look good
But how's it taste? ♪</i>

1948
01:54:12,037 --> 01:54:13,871
<i>♪ I'm too close
With my mistake ♪</i>

1949
01:54:13,872 --> 01:54:16,558
<i>♪ But every little thing that
You do makes me want more ♪</i>

1950
01:54:16,559 --> 01:54:18,500
<i>♪ We should be on
Some beach right now ♪</i>

1951
01:54:18,501 --> 01:54:20,794
<i>♪ You look good, baby
You look sexy right now ♪</i>

1952
01:54:20,795 --> 01:54:22,847
<i>♪ Go ahead, turn that thing
Right round ♪</i>

1953
01:54:22,848 --> 01:54:25,341
<i>♪ And it's soft, make me wanna
Sink my teeth, bite down ♪</i>

1954
01:54:25,342 --> 01:54:27,402
<i>♪ We could leave
And cleave right now ♪</i>

1955
01:54:27,403 --> 01:54:29,762
<i>♪ Every meat, cut that body
On T right now ♪</i>

1956
01:54:29,763 --> 01:54:32,056
<i>♪ Can't tell me nothing'
Is your thing right now ♪</i>

1957
01:54:32,057 --> 01:54:34,516
<i>♪ Girl, you the hottest thing
In the streets right now ♪</i>

1958
01:54:34,517 --> 01:54:37,519
<i>♪ I know you look like you
Should come with a warning ♪</i>

1959
01:54:37,520 --> 01:54:39,521
<i>♪ Look like everything
I ever wanted ♪</i>

1960
01:54:39,522 --> 01:54:41,690
<i>♪ So good
We need to record it ♪</i>

1961
01:54:41,691 --> 01:54:44,401
<i>♪ Can't wait to run it back
In the mornin' ♪</i>

1962
01:54:44,402 --> 01:54:46,370
<i>♪ I need some more
And some more ♪</i>

1963
01:54:46,371 --> 01:54:50,824
<i>♪ Every little thing that
You do makes me want more ♪</i>

1964
01:54:50,825 --> 01:54:54,386
<i>♪ Baby, make me want
Some more ♪</i>

1965
01:54:55,747 --> 01:54:58,791
<i>♪ Baby, make me want
Some more ♪</i>

1966
01:54:58,792 --> 01:55:01,894
[The Sunset Sound and Shelby
Lynne's "Misty Moon" playing]

1967
01:55:14,158 --> 01:55:20,980
<i>♪ Outside tonight
In this restless city ♪</i>

1968
01:55:20,981 --> 01:55:23,816
<i>♪ A night bird is singing ♪</i>

1969
01:55:23,817 --> 01:55:28,320
<i>♪ A mournful tune ♪</i>

1970
01:55:28,321 --> 01:55:34,335
<i>♪ Alone he's cooing
So soft and pretty ♪</i>

1971
01:55:34,336 --> 01:55:40,515
<i>♪ Haunted by the misty moon ♪</i>

1972
01:55:42,460 --> 01:55:49,425
<i>♪ Upstairs the shuffle
Of feet in rhythm ♪</i>

1973
01:55:49,426 --> 01:55:51,969
<i>♪ Young lovers dancing ♪</i>

1974
01:55:51,970 --> 01:55:56,640
<i>♪ They sway and swoon ♪</i>

1975
01:55:56,641 --> 01:56:02,914
<i>♪ He moves in close and
She's right there with him ♪</i>

1976
01:56:02,915 --> 01:56:08,418
<i>♪ Glowing in the misty moon ♪</i>

1977
01:56:09,529 --> 01:56:16,410
<i>♪ You came to me so lovingly ♪</i>

1978
01:56:16,411 --> 01:56:22,474
<i>♪ So tenderly and true ♪</i>

1979
01:56:23,835 --> 01:56:30,507
<i>♪ And now I'm left here
Suddenly ♪</i>

1980
01:56:30,508 --> 01:56:37,155
<i>♪ With nothing
But the ghost of you ♪</i>

1981
01:56:38,817 --> 01:56:45,372
<i>♪ Awake, I lie
With my eyes wide open ♪</i>

1982
01:56:46,316 --> 01:56:48,025
<i>♪ Who knows why ♪</i>

1983
01:56:48,026 --> 01:56:52,905
<i>♪ You had to go so soon ♪</i>

1984
01:56:52,906 --> 01:56:59,203
<i>♪ Somewhere I'll see you again
I'm hopin' ♪</i>

1985
01:56:59,204 --> 01:57:01,038
<i>♪ Underneath ♪</i>

1986
01:57:01,039 --> 01:57:08,103
<i>♪ The misty moon ♪</i>

1987
01:57:13,218 --> 01:57:18,655
<i>♪ Ooh ♪</i>

1988
01:57:24,604 --> 01:57:28,498
[♪]

1989
01:58:46,862 --> 01:58:48,270
[song ends]

1990
01:58:48,271 --> 01:58:50,372
<i>[music box playing]</i>

1991
01:59:01,844 --> 01:59:03,385
<i>[music fades]</i>


