1
00:02:11,435 --> 00:02:13,133
Help!

2
00:02:17,528 --> 00:02:18,964
The Bennetts
are nearly here, sir.

3
00:02:19,051 --> 00:02:21,576
I've been poisoned!

4
00:02:21,663 --> 00:02:24,100
You've been
on a three-day drunk, sir.

5
00:02:24,187 --> 00:02:25,947
I did warn you.

6
00:02:25,971 --> 00:02:27,843
You did
nothing of the sort.

7
00:02:27,930 --> 00:02:31,412
My innards are festering
with rot.

8
00:02:31,542 --> 00:02:33,216
Call the doctor!

9
00:02:33,240 --> 00:02:35,285
I have a bowl
of peasant soup, raw eel,

10
00:02:35,372 --> 00:02:36,504
a half loaf of pumpernickel,

11
00:02:36,591 --> 00:02:38,245
and a glass of owl yolk
with vinegar,

12
00:02:38,332 --> 00:02:39,918
and a splash of whisky.

13
00:02:45,774 --> 00:02:47,689
<i>Sir George Chauncey Savage</i>

14
00:02:47,776 --> 00:02:49,797
<i>was an insolent Welsh upstart.</i>
Oh, yes.

15
00:02:49,821 --> 00:02:51,910
<i>A low-bred ruffian
and opportunist...</i>

16
00:02:51,997 --> 00:02:54,217
Oh, yeah.

17
00:02:54,304 --> 00:02:56,480
<i>who,
through unsavory efforts,</i>

18
00:02:56,567 --> 00:02:59,135
<i>shameless swindles,
and social climbing</i>

19
00:02:59,222 --> 00:03:01,964
<i>managed to coax and court
a well-born wife,</i>

20
00:03:02,094 --> 00:03:04,793
<i>Lady Savage
of the Yorkshire Savages,</i>

21
00:03:04,880 --> 00:03:08,231
<i>only to squander what little
was left of her family estate</i>

22
00:03:08,318 --> 00:03:10,277
<i>on garish clothing,</i>

23
00:03:10,407 --> 00:03:15,673
<i>boozing, whores, and of course,
his poison of choice, gambling.</i>

24
00:03:15,760 --> 00:03:16,761
Those.

25
00:03:17,371 --> 00:03:19,460
<i>He agreed to take
the "Savage" name</i>

26
00:03:19,590 --> 00:03:22,898
<i>in order to marry up,
and purchased his title of "Sir"</i>

27
00:03:22,985 --> 00:03:25,466
<i>with the ill-advised sale
of several paintings</i>

28
00:03:25,553 --> 00:03:27,076
<i>and parcels of land.</i>

29
00:03:27,294 --> 00:03:29,185
<i>But despite appearances,</i>

30
00:03:29,209 --> 00:03:32,690
<i>he was nothing more than
the son of a penniless peddler.</i>

31
00:03:33,169 --> 00:03:35,258
<i>An outsider among
the ruling class,</i>

32
00:03:35,693 --> 00:03:38,914
<i>Chauncey never felt as if
he was good enough for her,</i>

33
00:03:39,001 --> 00:03:41,873
<i>or them, and most would agree.</i>

34
00:03:45,137 --> 00:03:48,663
I simply loathe the Bennetts.
Snobbish, paralytic bores.

35
00:03:50,621 --> 00:03:52,014
Do you see the way
he looks at me,

36
00:03:52,101 --> 00:03:54,886
with that probing sneer?
And his boorish wife.

37
00:03:54,973 --> 00:03:56,888
She has all the charm
of a septic cyst.

38
00:03:57,976 --> 00:03:59,630
I heard
a particularly vile story

39
00:03:59,717 --> 00:04:00,877
from a footman the other day,

40
00:04:00,979 --> 00:04:02,720
involving Mr Bennett
and a syphilitic whore.

41
00:04:02,807 --> 00:04:04,418
Oh, pray tell.

42
00:04:19,694 --> 00:04:21,062
<i>Born in the slums of St Giles,</i>

43
00:04:21,086 --> 00:04:23,132
<i>Chauncey's valet
was a lowbred ruffian</i>

44
00:04:23,219 --> 00:04:24,873
<i>and opportunist
in his own right.</i>

45
00:04:24,960 --> 00:04:26,240
Stay where you are!

46
00:04:26,744 --> 00:04:28,635
If you'll empty your pockets

47
00:04:28,659 --> 00:04:31,096
and kindly deliver
your valuables.

48
00:04:31,227 --> 00:04:34,404
There's a newly implemented tax
on nobles in the area.

49
00:04:35,971 --> 00:04:37,146
Thank you kindly.

50
00:04:38,626 --> 00:04:40,671
The... Queen of Hearts!

51
00:04:40,758 --> 00:04:42,673
<i>To maintain
his life of leisure</i>

52
00:04:42,760 --> 00:04:44,414
<i>and quell his mounting debts...</i>

53
00:04:46,503 --> 00:04:49,027
<i>Chauncey was quick
to include his loyal footman</i>

54
00:04:49,114 --> 00:04:50,551
<i>on trips to brothels,</i>

55
00:04:50,638 --> 00:04:52,161
<i>gambling halls...</i>

56
00:04:52,248 --> 00:04:54,685
<i>And wherever
he thought it beneficial.</i>

57
00:04:55,207 --> 00:04:57,862
-Hurry.
-Stop him! Thief!

58
00:04:57,949 --> 00:04:59,299
Come back here!

59
00:04:59,386 --> 00:05:00,667
Don't shoot! She's lying!

60
00:05:00,691 --> 00:05:02,011
Thieving brigands!

61
00:05:02,476 --> 00:05:04,236
<i>-A rake on the make.</i>
-Come back here!

62
00:05:04,260 --> 00:05:05,740
Come on, sir.

63
00:05:07,307 --> 00:05:09,047
Slow down,
I'm wearing heels!

64
00:05:11,180 --> 00:05:12,984
<i>Chauncey had
various tricks and deceptions</i>

65
00:05:13,008 --> 00:05:15,489
<i>on how best to achieve
his desired outcome.</i>

66
00:05:18,840 --> 00:05:21,364
<i>He would masterfully
palm and replace his dice</i>

67
00:05:21,451 --> 00:05:22,820
<i>with an altered pair...</i>

68
00:05:22,844 --> 00:05:24,280
<i>That he had
meticulously melted...</i>

69
00:05:24,367 --> 00:05:27,152
Double, bubble,
toil and trouble.

70
00:05:27,501 --> 00:05:30,721
Passions burn,
the bets are double.

71
00:05:30,852 --> 00:05:34,116
<i>So that they almost always
landed on sixes.</i>

72
00:05:36,248 --> 00:05:38,729
I do not know how, Savage,

73
00:05:38,947 --> 00:05:41,732
but you have cheated me,
ungentlemanly and odiously,

74
00:05:41,819 --> 00:05:45,649
and on such grounds,
I demand satisfaction!

75
00:05:46,215 --> 00:05:47,564
How dare you.

76
00:05:49,479 --> 00:05:50,959
<i>Reginald was often tasked...</i>

77
00:05:51,699 --> 00:05:53,633
<i>Erm. Ready!
With settling Chauncey's various financial squabbles</i>

78
00:05:53,657 --> 00:05:56,747
<i>and disagreements
by duel of sword or pistol.</i>

79
00:05:56,834 --> 00:05:58,923
Fire!

80
00:05:59,359 --> 00:06:01,143
<i>As well as assist in evading</i>

81
00:06:01,230 --> 00:06:04,538
<i>the increasingly frequent
visits of his vexed collectors.</i>

82
00:06:04,799 --> 00:06:07,149
Where is he?

83
00:06:07,715 --> 00:06:10,282
I'm afraid Sir Chauncey is away
on business in Hamburg.

84
00:06:10,370 --> 00:06:11,806
Last month it was Paris,

85
00:06:11,893 --> 00:06:13,590
the month before that,
the West Indies.

86
00:06:13,677 --> 00:06:15,810
Don't meddle with me, boy!

87
00:06:16,463 --> 00:06:18,987
I've heard rumor my parcel
has been sold twice,

88
00:06:19,074 --> 00:06:20,467
possibly thrice.

89
00:06:21,076 --> 00:06:23,010
<i>Chauncey had been slowly siphoning off</i>

90
00:06:23,034 --> 00:06:24,514
<i>parcels of their peerage.</i>

91
00:06:24,601 --> 00:06:26,516
<i>A rather reckless
and intricate scheme</i>

92
00:06:26,603 --> 00:06:28,910
<i>of over-leveraging
and double-dealing.</i>

93
00:06:29,127 --> 00:06:31,956
If the matter isn't sorted
appropriately and with haste,

94
00:06:32,087 --> 00:06:34,263
I shall be forced
to call upon the authorities.

95
00:06:34,394 --> 00:06:35,960
I'll pass along the message.

96
00:06:41,401 --> 00:06:43,161
How is
Her Ladyship this morning?

97
00:06:43,185 --> 00:06:45,883
Seems she'll only speak to me
at social gatherings

98
00:06:45,970 --> 00:06:46,970
or at meals.

99
00:06:47,276 --> 00:06:48,862
Well, I'm sure
it's just a rough patch, sir.

100
00:06:48,886 --> 00:06:50,279
She hasn't touched me in months.

101
00:06:50,453 --> 00:06:52,368
You're an acquired taste, sir.

102
00:06:52,847 --> 00:06:54,892
Er. What shall I do
about our Mr Black?

103
00:06:54,979 --> 00:06:57,112
He did seem a little...
perturbed earlier.

104
00:06:57,199 --> 00:06:59,462
Ah, yes, parcel 11.

105
00:06:59,593 --> 00:07:02,509
A glorious swath of birch
and pine.

106
00:07:02,770 --> 00:07:05,250
Not to worry.
I've got it under control.

107
00:07:05,599 --> 00:07:08,819
I'm not about to let some
greedy banker seize our home

108
00:07:08,906 --> 00:07:11,909
and sully our name.
Is that blood?

109
00:07:12,649 --> 00:07:15,347
Er. Pheasant, sir.
Oh, delicious. My favorite.

110
00:07:15,522 --> 00:07:16,522
I know, sir.

111
00:07:16,827 --> 00:07:18,675
I don't know
what I'd do without you.

112
00:07:18,699 --> 00:07:21,353
Your loyalty and valor,
your skill of shot.

113
00:07:21,441 --> 00:07:22,746
Well, you are many things, sir,

114
00:07:22,833 --> 00:07:24,313
but a good shot
is not one of them.

115
00:07:24,444 --> 00:07:25,445
Oh, it's not my fault.

116
00:07:26,054 --> 00:07:28,273
Spectacles make me look
bookish and fat.

117
00:07:28,360 --> 00:07:30,320
-Hmm.
-I don't tell you enough, but...

118
00:07:30,537 --> 00:07:35,759
I care for you like a son, or...

119
00:07:37,718 --> 00:07:39,720
An affectionate dog.

120
00:07:49,469 --> 00:07:50,818
<i>Lady Savage had come</i>

121
00:07:50,905 --> 00:07:52,863
<i>from a disgraced family
of nobility.</i>

122
00:07:53,385 --> 00:07:55,431
<i>Though she still carried
a distinguished title</i>

123
00:07:55,649 --> 00:07:57,041
<i>and the bluest of blood,</i>

124
00:07:57,389 --> 00:08:00,044
<i>the Savages of Yorkshire
had fallen on hard times...</i>

125
00:08:01,306 --> 00:08:03,352
<i>And were merely a name
at this point.</i>

126
00:08:03,439 --> 00:08:05,485
<i>This financial standing
was not helped</i>

127
00:08:05,572 --> 00:08:07,312
<i>by her marriage to Chauncey,</i>

128
00:08:07,487 --> 00:08:10,272
<i>but the heart is</i>
<i>a mercurial muscle.</i>

129
00:08:10,359 --> 00:08:12,796
<i>She fell
under his spell quite quickly,</i>

130
00:08:12,883 --> 00:08:15,364
<i>and against all opposition
and criticism...</i>

131
00:08:15,451 --> 00:08:17,148
<i>Married him in a fortnight.</i>

132
00:08:17,845 --> 00:08:20,935
<i>She had never met anyone
quite like Chauncey.</i>

133
00:08:22,937 --> 00:08:25,156
<i>But of course,
good times have a price.</i>

134
00:08:25,243 --> 00:08:27,985
Oh, Chauncey.

135
00:08:29,291 --> 00:08:30,727
<i>Their reckless spending</i>

136
00:08:30,814 --> 00:08:31,815
<i>and misadventures</i>

137
00:08:31,989 --> 00:08:34,339
<i>had left them
on the precipice of peril.</i>

138
00:08:34,601 --> 00:08:37,734
<i>As gossips would say,
"They deserved each other."</i>

139
00:08:37,908 --> 00:08:40,824
I've never met a more
lifeless pair than the Bennetts.

140
00:08:40,911 --> 00:08:42,652
Tiresome teacups, they are.

141
00:08:42,783 --> 00:08:45,394
Porcelain, painted,
and empty from ear to ear.

142
00:08:45,829 --> 00:08:47,831
Then why must you always
invite them over?

143
00:08:47,918 --> 00:08:49,354
Well, beggars can't be choosers.

144
00:08:49,485 --> 00:08:50,723
If one doesn't have
dinner guests,

145
00:08:50,747 --> 00:08:51,747
albeit dim and dull,

146
00:08:52,053 --> 00:08:53,378
then one could wonder
if they ever ate at all.

147
00:08:53,402 --> 00:08:54,682
But we are here, ma'am.

148
00:08:54,751 --> 00:08:56,207
Oh, I know it's true,
but you're a servant,

149
00:08:56,231 --> 00:08:57,232
you're always here.

150
00:08:57,580 --> 00:08:59,495
And a paid guest,
however dear, doesn't count.

151
00:08:59,626 --> 00:09:00,670
Indeed.

152
00:09:00,975 --> 00:09:03,055
The only persons who are eager
to visit us these days

153
00:09:03,107 --> 00:09:05,632
are my husband's lenders
and dubious debt collectors.

154
00:09:05,719 --> 00:09:07,503
That man has never
met a ruffled coat

155
00:09:07,590 --> 00:09:09,287
or a well-bosomed cunny
he hasn't lusted.

156
00:09:10,114 --> 00:09:12,900
Maybe the gossips are right
and we deserve each other.

157
00:09:12,987 --> 00:09:14,947
You speak too harshly
of yourself, ma'am.

158
00:09:15,424 --> 00:09:17,382
You're the only one
who understands me, Dorothy.

159
00:09:18,645 --> 00:09:20,516
Are you sure
that this isn't too much?

160
00:09:21,561 --> 00:09:24,259
Not at all, ma'am. I think
it shows great restraint.

161
00:09:24,868 --> 00:09:27,262
Oh, shit!
Not again.

162
00:09:27,784 --> 00:09:29,569
Oh, get that ribbon
from over there.

163
00:09:35,444 --> 00:09:37,446
-There you go.
-That'll do.

164
00:10:02,340 --> 00:10:04,560
"For the first time
in 500 years,

165
00:10:04,691 --> 00:10:06,693
a total solar eclipse
is approaching London

166
00:10:06,780 --> 00:10:08,216
in less than a fortnight."

167
00:10:08,477 --> 00:10:10,174
"Such an eclipse occurs

168
00:10:10,261 --> 00:10:13,221
when a new moon drifts
between the sun and Earth

169
00:10:13,482 --> 00:10:15,658
like a lid,
smothering the sun black

170
00:10:15,745 --> 00:10:18,139
and casting its shadow
over the Earth's surface."

171
00:10:18,530 --> 00:10:21,142
"Halley's eclipse
is the first of its kind,

172
00:10:21,229 --> 00:10:23,448
predicted on Newtonian theory,
and thus,

173
00:10:23,666 --> 00:10:26,147
a detailed map of its path
is illustrated below."

174
00:10:39,029 --> 00:10:41,858
How is my little troublemaker
and her mischief of mice?

175
00:10:41,945 --> 00:10:44,469
Papa, promise you'll come play
after the Bennetts.

176
00:10:44,600 --> 00:10:47,429
Only if Wolly promises
not to bite this time.

177
00:10:47,821 --> 00:10:50,258
Oh, can't promise that.

178
00:10:50,432 --> 00:10:53,304
-No footmen, of course.
-No, of course not.

179
00:10:53,391 --> 00:10:55,151
I just hope the pheasant...

180
00:10:55,219 --> 00:10:56,873
Isn't as vomit
as it was last time.

181
00:10:56,960 --> 00:10:59,006
Oh, my goodness.
I was on the pot for days.

182
00:10:59,093 --> 00:11:00,485
I know. Squitting.

183
00:11:01,704 --> 00:11:03,344
Mr and Mrs Bennett,
how lovely to see you.

184
00:11:03,532 --> 00:11:04,707
Right this way.

185
00:11:20,288 --> 00:11:21,700
Were you invited to the ball

186
00:11:21,724 --> 00:11:22,769
at Cumberland Castle?

187
00:11:22,856 --> 00:11:24,901
It sounds splendid. We were not.

188
00:11:25,075 --> 00:11:28,600
Or that interminable dinner
for the new Earl of Gloucester?

189
00:11:28,688 --> 00:11:29,950
Sadly not, no.

190
00:11:30,124 --> 00:11:31,492
Oh...
I'm sure it was a servant's error.

191
00:11:31,516 --> 00:11:32,516
Error, yes.

192
00:11:32,561 --> 00:11:33,736
Mm.

193
00:11:33,823 --> 00:11:35,042
Mm!

194
00:11:35,346 --> 00:11:38,828
Lord Marlow told me the most
extraordinary tale this morning.

195
00:11:38,915 --> 00:11:40,830
Something called an "eclipse."

196
00:11:41,004 --> 00:11:44,268
Apparently, there's rumor
from reliable sources,

197
00:11:44,486 --> 00:11:46,880
evil spirits will pour out

198
00:11:46,967 --> 00:11:48,751
like an open spigot
from the sky.

199
00:11:48,969 --> 00:11:51,798
The Devil's doing
for this wretched king.

200
00:11:51,885 --> 00:11:53,906
-Reliable sources, you say?
-Oh, it's true.

201
00:11:53,930 --> 00:11:55,932
Yes, evil is afoot.

202
00:11:56,019 --> 00:11:57,804
Hmm.
First a German monarch.

203
00:11:57,891 --> 00:11:59,283
Pox.

204
00:11:59,370 --> 00:12:01,416
And now there's
a hole in the sky? - Hmm.

205
00:12:01,503 --> 00:12:04,201
Whatever's next?

206
00:12:04,419 --> 00:12:07,335
However problematic
you find Georgey's ascension,

207
00:12:07,422 --> 00:12:09,337
the bloody Jacobites
are sullying the streets

208
00:12:09,424 --> 00:12:11,295
with violence and mayhem...

209
00:12:11,426 --> 00:12:13,907
like snobbish children
whose toys have been taken.

210
00:12:14,037 --> 00:12:17,084
Long live the king!

211
00:12:17,606 --> 00:12:20,348
I'm sorry, but they're nothing
but seditious imbeciles

212
00:12:20,435 --> 00:12:22,045
masquerading as revolutionaries.

213
00:12:22,132 --> 00:12:23,394
You can't be serious?

214
00:12:23,481 --> 00:12:25,092
I've been accused
of many things, Mr B,

215
00:12:25,179 --> 00:12:27,007
but seriousness
isn't one of them.

216
00:12:27,094 --> 00:12:28,530
A Hanover? Here?

217
00:12:28,617 --> 00:12:32,099
It's an affront for any
self-respecting Englishman.

218
00:12:32,186 --> 00:12:33,990
The dismantling of the Tories...

219
00:12:34,014 --> 00:12:36,538
The Whigs'
cloak-and-dagger ascent.

220
00:12:36,625 --> 00:12:39,193
It's disgraceful. A vile coup.

221
00:12:39,454 --> 00:12:40,774
This is our land.

222
00:12:40,847 --> 00:12:42,927
-Yes. Yes. Yes.
-Our crown. Our birthright.

223
00:12:42,979 --> 00:12:46,026
And I'm not about to let
some filthy German

224
00:12:46,113 --> 00:12:48,942
snatch it away from us.
He's right.

225
00:12:49,203 --> 00:12:50,508
If we're not careful,

226
00:12:50,595 --> 00:12:52,423
we'll be eating schnitzel
for breakfast.

227
00:12:52,510 --> 00:12:53,990
<i>Guten nacht. Guten tag.</i>

228
00:12:54,121 --> 00:12:55,561
<i>-Guten</i> poppycock.
-Indeed.

229
00:12:55,600 --> 00:12:57,211
George Augustus?

230
00:12:57,298 --> 00:12:59,822
Oh, I don't trust an Augustus.
No, no, no.

231
00:12:59,909 --> 00:13:03,173
But James Edward Stuart...

232
00:13:03,260 --> 00:13:05,088
There you are. See?
Now, that's a king's name.

233
00:13:05,175 --> 00:13:07,917
Mm! And this Johann Bach fellow
sounds suspicious too.

234
00:13:08,004 --> 00:13:09,832
Everyone we've spoken to

235
00:13:09,919 --> 00:13:12,008
considers
the ascension illegitimate. Illegitimate.

236
00:13:12,095 --> 00:13:14,097
Seriously, Humphrey,
are you really worried

237
00:13:14,184 --> 00:13:15,553
that some wily Whig
is going to come

238
00:13:15,577 --> 00:13:17,405
and seize your land
while you're on the pot?

239
00:13:17,492 --> 00:13:21,235
Sir, do you mock me?
By no means.

240
00:13:21,322 --> 00:13:24,368
Simply a disagreement
between dearest friends

241
00:13:25,021 --> 00:13:27,371
exchanging thoughts and ideas
on politics of the day.

242
00:13:27,632 --> 00:13:28,720
You, sir,

243
00:13:28,895 --> 00:13:31,680
have an astute, agile mind
on such matters.

244
00:13:31,811 --> 00:13:33,638
I'm not much
of a political animal.

245
00:13:33,725 --> 00:13:34,988
More of a peacock.

246
00:13:35,118 --> 00:13:37,251
Mm! Who wants cake?

247
00:13:37,773 --> 00:13:40,254
Only two servants.
It's barbaric.

248
00:13:40,341 --> 00:13:42,647
And did you see,
they've sold their Van Goyen?

249
00:13:42,734 --> 00:13:44,084
It's gambling debts, obviously.

250
00:13:44,693 --> 00:13:47,304
Oh, Humphrey.

251
00:13:47,478 --> 00:13:49,176
Oh, shit!

252
00:13:54,007 --> 00:13:56,487
I've never seen
so much shit in my life!

253
00:13:59,055 --> 00:14:00,859
From the Duke
and Duchess of Devonshire.

254
00:14:00,883 --> 00:14:01,883
Urgent.

255
00:14:08,021 --> 00:14:09,021
Er. Sir!

256
00:14:09,326 --> 00:14:10,564
I saw
that telescope you got her.

257
00:14:10,588 --> 00:14:11,589
How much did that cost?

258
00:14:11,676 --> 00:14:12,871
I don't know
what you're talking about?

259
00:14:12,895 --> 00:14:13,895
Sir!

260
00:14:18,118 --> 00:14:19,119
"D."

261
00:14:23,079 --> 00:14:24,559
It's a request...

262
00:14:24,907 --> 00:14:27,083
from the Duke and Duchess
of Devonshire.

263
00:14:27,475 --> 00:14:29,869
They're to begin
their yearly Yorkshire tour,

264
00:14:30,304 --> 00:14:32,567
and one of their hosts,
Lord Vernon,

265
00:14:33,176 --> 00:14:37,746
has apparently succumbed
to a grisly bout of the pox.

266
00:14:39,313 --> 00:14:43,970
And...
What? What? What? What is it?

267
00:14:44,971 --> 00:14:49,627
They need a place to dine
and sleep in ten days' time,

268
00:14:49,714 --> 00:14:53,022
and are curious if we can...

269
00:14:53,631 --> 00:14:54,937
...accommodate.

270
00:14:56,896 --> 00:14:58,071
No.

271
00:14:59,289 --> 00:15:01,117
No. Yes!

272
00:15:06,688 --> 00:15:08,342
Shit, shit, shit, shit!
Shit, shit, shit!

273
00:15:08,559 --> 00:15:11,147
Please, please.
Please, please, please? LADY SAVAGE: No! No!

274
00:15:11,171 --> 00:15:13,651
I'm sorry, no, we can't. No.
Please.

275
00:15:13,738 --> 00:15:15,262
Is this a prank?
A spiteful jest?

276
00:15:15,349 --> 00:15:17,351
I assure you, it's quite real.

277
00:15:18,091 --> 00:15:20,397
Look at the penmanship.
It's remarkable!

278
00:15:20,920 --> 00:15:22,225
Do you think
he wrote it himself?

279
00:15:22,356 --> 00:15:23,661
We have neither the means

280
00:15:23,748 --> 00:15:25,708
nor the staff to accommodate
such a noble request.

281
00:15:25,750 --> 00:15:27,709
I'm sorry,
but I will not be humiliated.

282
00:15:27,796 --> 00:15:29,885
Wouldn't rejecting
such a request

283
00:15:29,972 --> 00:15:32,192
be equally humiliating,
if not more?

284
00:15:32,322 --> 00:15:33,541
Er. We could lie.

285
00:15:33,758 --> 00:15:35,195
We could respond
with lurid accounts

286
00:15:35,282 --> 00:15:38,024
of sickness ourselves.
My darling, my love, please.

287
00:15:38,372 --> 00:15:40,722
Can't you see the opportunity?

288
00:15:41,244 --> 00:15:44,160
A Yorkshire tour
during an outbreak and uprising.

289
00:15:44,291 --> 00:15:47,381
We are the beneficiaries
of miraculous circumstance!

290
00:15:47,772 --> 00:15:49,209
Chauncey, please.

291
00:15:49,600 --> 00:15:51,361
In candor, we were probably
fifth or sixth on the list,

292
00:15:51,385 --> 00:15:52,705
but that's neither
here nor there.

293
00:15:53,256 --> 00:15:56,303
Don't you see? We were chosen.

294
00:15:57,652 --> 00:16:00,220
This is our chance
to restore your family name.

295
00:16:00,437 --> 00:16:01,917
To put us back on top.

296
00:16:02,004 --> 00:16:04,485
To rewrite history
without anyone being the wiser,

297
00:16:04,572 --> 00:16:07,053
save for a few nosy neighbors
and debt collectors.

298
00:16:08,402 --> 00:16:10,273
You are the company you keep.

299
00:16:11,753 --> 00:16:13,842
Ah, imagine our lives
after such a revered dinner.

300
00:16:13,973 --> 00:16:16,932
The invitations
to balls and galas

301
00:16:17,019 --> 00:16:19,543
in various royal courts.

302
00:16:19,630 --> 00:16:21,241
Wah!

303
00:16:21,371 --> 00:16:23,460
Filled with dueling wits
and platters of pineapple.

304
00:16:23,547 --> 00:16:25,569
And maybe, maybe...

305
00:16:25,593 --> 00:16:29,771
An 'oliday in old Paris
with the Duke and Duchess.

306
00:16:29,945 --> 00:16:34,994
Oh, My Lady Savage, you look
particularly ravishing <i>ce soir!</i>

307
00:16:35,124 --> 00:16:38,171
Why, thank you, Your Grace.
This is madness.

308
00:16:38,780 --> 00:16:40,347
I know. But isn't it fun?

309
00:16:43,306 --> 00:16:45,110
Your birth was brutal
and without distinction.

310
00:16:45,134 --> 00:16:46,938
You've had to claw
and scratch your way every inch

311
00:16:46,962 --> 00:16:48,355
to pull yourself
out of the muck.

312
00:16:48,442 --> 00:16:49,965
And look where you are now.

313
00:16:50,052 --> 00:16:51,619
Lord of the bloody manor!

314
00:16:51,706 --> 00:16:54,100
A duke and duchess
to dine at my table.

315
00:16:54,230 --> 00:16:56,493
You're an inspiration
to low-born ruffians everywhere.

316
00:16:56,624 --> 00:16:58,904
After we befriend
the Duke, our vexed collectors

317
00:16:59,018 --> 00:17:00,584
will be forced
to forgive their loans.

318
00:17:00,715 --> 00:17:02,064
Or ask for interest.

319
00:17:02,195 --> 00:17:05,111
Oh! Ah!
You little shit!

320
00:17:05,198 --> 00:17:06,653
Fuck!
Sorry, sir. It was an accident.

321
00:17:06,677 --> 00:17:08,438
I'll show you an accident! Oh, fuck!

322
00:17:08,462 --> 00:17:10,527
Come here, you fuck!

323
00:17:10,551 --> 00:17:12,640
<i>Seems like a rather
large waste of money, no?</i>

324
00:17:12,770 --> 00:17:14,511
You worry too much.

325
00:17:14,903 --> 00:17:16,992
You'll give yourself
irritable bowels.

326
00:17:17,210 --> 00:17:18,907
Look, nothing's set
in stone, my love.

327
00:17:19,647 --> 00:17:20,952
But if we do accept,

328
00:17:21,127 --> 00:17:23,564
think of it as an investment
in our future.

329
00:17:24,173 --> 00:17:25,846
I imagine, one day,
you're going to marry well

330
00:17:25,870 --> 00:17:27,046
and save us all from ruin.

331
00:17:27,133 --> 00:17:28,573
You speak of me
as if I were property

332
00:17:28,612 --> 00:17:30,136
to be sold
to the highest bidder.

333
00:17:30,223 --> 00:17:31,876
Tragic as it might seem,
you are.

334
00:17:32,268 --> 00:17:34,531
Fertile land
to be nurtured, gardened,

335
00:17:34,879 --> 00:17:37,099
and, on occasion,
drunkenly ploughed in the night

336
00:17:37,186 --> 00:17:38,386
without adequate satisfaction.

337
00:17:38,448 --> 00:17:40,146
But, Mama,
you married Papa for love.

338
00:17:40,233 --> 00:17:41,886
He was nothing more
than a charming rogue.

339
00:17:41,973 --> 00:17:44,324
Yes, and look where
that foolishness has left us.

340
00:17:45,455 --> 00:17:48,545
Oh, you're a fantasist, my love.
Just like your father.

341
00:17:48,893 --> 00:17:52,288
Lost in the stars.
Now, get some rest.

342
00:17:55,335 --> 00:17:56,423
Say goodnight to the mice.

343
00:17:56,727 --> 00:17:59,121
No. I'll do no such thing.
Please.

344
00:18:02,168 --> 00:18:04,953
You're a disturbed child,
but I love you.

345
00:18:30,544 --> 00:18:31,719
Miss Neville!

346
00:18:31,806 --> 00:18:34,113
How curious
to see you in the cellar.

347
00:18:34,200 --> 00:18:37,072
Oh, I...
I must be lost, me laird.

348
00:18:37,159 --> 00:18:38,334
If you're not too busy,

349
00:18:38,421 --> 00:18:41,250
perhaps you could help me
butter my biscuit

350
00:18:41,468 --> 00:18:44,645
with a little clotted cream
and gooseberry jam?

351
00:18:44,732 --> 00:18:46,342
Why, of course, me laird.

352
00:18:53,741 --> 00:18:55,090
Dirty little piggy.

353
00:18:59,050 --> 00:19:01,444
LADY SAVAGE You're a gifted
swordsman, Mr Halifax.

354
00:19:02,880 --> 00:19:04,447
It's all in the wrist,
My Ladyship.

355
00:19:06,232 --> 00:19:07,842
For what it's worth...

356
00:19:08,843 --> 00:19:11,802
I implore you to accept
the Duke's request

357
00:19:12,368 --> 00:19:13,978
and to reply with haste.

358
00:19:14,849 --> 00:19:18,374
This is your chance
to rebuild Savage House

359
00:19:18,461 --> 00:19:21,116
and finally return your name
to its rightful place.

360
00:19:21,769 --> 00:19:23,901
You deserve to shine, my love.

361
00:19:24,859 --> 00:19:28,079
To be the golden beacon
you were born to be,

362
00:19:28,819 --> 00:19:30,081
before the men in your life

363
00:19:30,169 --> 00:19:32,823
sullied and squandered
your good fortune.

364
00:19:35,522 --> 00:19:36,697
Hold me.

365
00:19:38,699 --> 00:19:40,048
Don't touch me!

366
00:19:43,225 --> 00:19:45,967
I think I love you.

367
00:19:54,323 --> 00:19:57,152
<i>In the sweet-smelling
sheets of her young lover,</i>

368
00:19:57,370 --> 00:19:59,285
<i>Lady Savage finally agreed</i>

369
00:19:59,372 --> 00:20:01,548
<i>to host the Duke and Duchess
for dinner,</i>

370
00:20:02,070 --> 00:20:04,507
<i>a responsibility
she did not take lightly.</i>

371
00:20:05,204 --> 00:20:08,642
<i>And so,
our march of folly begins.</i>

372
00:20:16,693 --> 00:20:18,956
Knowing my husband
is prone to indulgence,

373
00:20:19,043 --> 00:20:21,132
I have taken it upon myself
to guide the process

374
00:20:21,220 --> 00:20:23,265
of restoring our home
to its former glory

375
00:20:23,396 --> 00:20:24,614
in ten days' time,

376
00:20:24,832 --> 00:20:27,051
and I've made a detailed list
of all expected duties

377
00:20:27,138 --> 00:20:29,358
to eradicate any confusion
or negligence.

378
00:20:29,576 --> 00:20:33,014
Mr Halifax, you are to handle
all manual labor,

379
00:20:33,101 --> 00:20:36,191
including, but not exclusive to,
gardening, carpentry...

380
00:20:36,278 --> 00:20:37,888
And general restoration.

381
00:20:38,324 --> 00:20:41,065
Miss Neville, in addition
to your usual cleaning duties,

382
00:20:41,152 --> 00:20:43,459
you are to work with Mr Walcot
in conceiving and procuring

383
00:20:43,546 --> 00:20:45,244
the necessary items
for our menu,

384
00:20:45,331 --> 00:20:46,917
as well as notifying
the finest tradesmen

385
00:20:46,941 --> 00:20:47,941
in their various fields.

386
00:20:48,769 --> 00:20:51,467
Art dealer, jewel merchant,
dressmaker, et al.

387
00:20:52,860 --> 00:20:54,905
This is a duke's dinner,
ladies and gentlemen.

388
00:20:54,992 --> 00:20:56,211
It's a great honor.

389
00:20:56,559 --> 00:20:58,169
No expense shall be spared.

390
00:20:58,300 --> 00:21:00,781
Now, the clock is ticking. So...

391
00:21:01,825 --> 00:21:04,001
Chop chop!

392
00:21:05,220 --> 00:21:06,830
I've been thinking
about dinner guests.

393
00:21:06,917 --> 00:21:09,616
We should invite
Lord Cumberland and Earl...

394
00:21:10,094 --> 00:21:11,966
so-and-so.
And add a little culture.

395
00:21:12,401 --> 00:21:14,969
Perhaps that witty Dubliner,
Dean Swift?

396
00:21:15,056 --> 00:21:16,666
At short notice
and during an outbreak,

397
00:21:16,753 --> 00:21:17,798
it'll be tough.

398
00:21:17,885 --> 00:21:21,062
But we can try. What?

399
00:21:21,845 --> 00:21:23,020
It's not my fault.

400
00:21:23,107 --> 00:21:25,153
I'm a nervous eater,
you know that.

401
00:21:25,327 --> 00:21:26,565
Up, up, up, up, up!

402
00:21:26,589 --> 00:21:28,635
Sir! Please! Please!

403
00:21:28,722 --> 00:21:30,941
Climbing the social ladder
can be perilous,

404
00:21:31,028 --> 00:21:33,422
if you're not careful.
Sir!

405
00:21:34,162 --> 00:21:36,033
Stop horsing around, darling.

406
00:21:36,469 --> 00:21:39,385
No need to cry about it. Wuss.

407
00:21:43,911 --> 00:21:46,261
Perhaps after you've finished,
Miss Neville,

408
00:21:46,348 --> 00:21:48,132
you can unearth
my mother's china

409
00:21:48,219 --> 00:21:50,526
from whatever dusty cabinet
you've hidden it in.

410
00:21:50,613 --> 00:21:52,876
Can't seem to find it anywhere.

411
00:21:54,095 --> 00:21:55,531
Yes, ma'am.

412
00:21:58,229 --> 00:22:01,320
Oh, yes, yes, just like that.

413
00:22:01,407 --> 00:22:02,407
I'd help,

414
00:22:02,538 --> 00:22:04,148
but I'm utterly useless
with a hammer.

415
00:22:04,235 --> 00:22:06,325
There's so much
that needs to be done.

416
00:22:06,412 --> 00:22:10,111
The pressure's unimaginable! Mm.

417
00:22:10,198 --> 00:22:12,287
I don't know
what I'd do without you.

418
00:22:17,553 --> 00:22:19,990
I was thinking of possibly
selling off another parcel

419
00:22:20,077 --> 00:22:22,471
to bankroll the necessary
additions for the dinner.

420
00:22:22,776 --> 00:22:26,693
You've already sold or loaned
against every parcel, sir.

421
00:22:26,780 --> 00:22:29,043
Some twice. Need I remind you
of our Mr Black?

422
00:22:29,130 --> 00:22:30,784
Oh. Yes, yes, of course.

423
00:22:31,045 --> 00:22:33,874
Parcel 11. I...
I was merely musing.

424
00:22:34,048 --> 00:22:36,659
No self-respecting gentleman
knows his bank balance.

425
00:22:36,790 --> 00:22:38,028
Well, if you're
not careful, sir,

426
00:22:38,052 --> 00:22:40,620
we'll end up in Fleet,
or worse, Bedlam.

427
00:22:40,750 --> 00:22:43,666
Never mind the particulars.
We'll think of something.

428
00:22:45,494 --> 00:22:47,366
What a fine collection,

429
00:22:47,453 --> 00:22:48,541
Your Ladyship.

430
00:22:48,628 --> 00:22:50,369
Your family's impeccable taste
is well known

431
00:22:50,456 --> 00:22:52,458
and without exception.

432
00:22:52,545 --> 00:22:56,810
This item, in particular,
is of great interest.

433
00:22:56,897 --> 00:22:58,507
No, I'm afraid
I can't, Mr Brimsby.

434
00:22:58,594 --> 00:22:59,856
My Aunt Elsa gave me that.

435
00:22:59,943 --> 00:23:02,903
But, darling, you never wear it.

436
00:23:05,775 --> 00:23:08,517
Only the pearls and the garnets.
I won't sell my jewels.

437
00:23:09,170 --> 00:23:10,824
<i>And so, Lady Savage...</i>

438
00:23:10,911 --> 00:23:13,043
<i>Sadly sold her mother's pearls,</i>

439
00:23:13,217 --> 00:23:14,654
<i>her aunt's earrings,</i>

440
00:23:14,741 --> 00:23:18,222
<i>and a slew of Venetian trinkets
to Mr Brimsby</i>

441
00:23:18,309 --> 00:23:20,486
<i>for a rather large pouch
of coin.</i>

442
00:23:20,834 --> 00:23:22,009
<i>There was a great deal left</i>

443
00:23:22,096 --> 00:23:23,880
<i>to acquire
for the Duke's dinner,</i>

444
00:23:24,185 --> 00:23:26,796
<i>and now, they had
the requisite means.</i>

445
00:23:28,537 --> 00:23:30,036
<i>First and foremost,</i>

446
00:23:30,060 --> 00:23:32,759
<i>with three notable paintings
missing in the parlor room,</i>

447
00:23:32,933 --> 00:23:35,805
<i>Chauncey decided it was prudent
to purchase lesser works</i>

448
00:23:35,892 --> 00:23:38,025
<i>of equal size to replace them.</i>

449
00:23:38,678 --> 00:23:42,159
<i>The large empty squares marked
by dust and sun damage</i>

450
00:23:42,246 --> 00:23:45,032
<i>were a garish sight
to any learned eye,</i>

451
00:23:45,119 --> 00:23:46,990
<i>particularly,
a duke and duchess.</i>

452
00:23:47,077 --> 00:23:49,340
This comes from Giacomo Adolfi,

453
00:23:49,428 --> 00:23:53,736
an incredible talent
and a disciple of Caravaggio.

454
00:23:53,997 --> 00:23:55,521
His work isn't as known,

455
00:23:55,651 --> 00:23:57,174
but he is held
in the highest regard

456
00:23:57,261 --> 00:23:58,981
-in the essential circles.
-Hmm.

457
00:23:59,046 --> 00:24:01,570
I... I sold one last month
to the Earl of Leicester.

458
00:24:01,657 --> 00:24:03,180
All very hush-hush, of course.

459
00:24:03,267 --> 00:24:05,531
Of course. Er...

460
00:24:05,618 --> 00:24:07,446
Yes, I see now.

461
00:24:07,576 --> 00:24:10,318
Quite magnificent. Brilliant.

462
00:24:10,405 --> 00:24:13,452
Er, what may I ask is the price?

463
00:24:13,539 --> 00:24:15,671
You have impeccable taste,
Sir Chauncey.

464
00:24:15,758 --> 00:24:19,066
I'm sure we can come to a fair
and equitable understanding.

465
00:24:19,196 --> 00:24:20,459
<i>Of course,</i>

466
00:24:20,546 --> 00:24:22,809
<i>not understanding
the finer things,</i>

467
00:24:22,939 --> 00:24:26,726
<i>Chauncey painfully overpaid
the nobleman, Lord Wilbury.</i>

468
00:24:29,729 --> 00:24:31,818
These are Jacobean
with a rattan back.

469
00:24:31,905 --> 00:24:34,211
Er. These are Queen Anne
with a cabriole leg.

470
00:24:34,298 --> 00:24:35,517
This is the latest fashion.

471
00:24:35,691 --> 00:24:37,998
It's Italian silk damask
with a ball-and-claw foot.

472
00:24:38,085 --> 00:24:40,653
Er. This fabric was woven
by blind nuns in Holland.

473
00:24:40,740 --> 00:24:42,263
They're lovely.
They have tiny fingers.

474
00:24:42,393 --> 00:24:44,415
Now, these feet look like gold.
They aren't, actually.

475
00:24:44,439 --> 00:24:46,876
And these are our chairs.

476
00:24:47,007 --> 00:24:49,705
Yes, Duke. No, of course, Duke.

477
00:24:49,792 --> 00:24:52,882
Did you hear, Duke? Yoo-hoo!

478
00:24:53,187 --> 00:24:54,928
<i>Chauncey and Lady Savage</i>

479
00:24:55,015 --> 00:24:56,669
<i>had agreed not to tell anyone</i>

480
00:24:56,756 --> 00:24:58,540
<i>of their illustrious
dinner guests,</i>

481
00:24:58,888 --> 00:25:00,977
<i>but quickly abandoned
such secrecy</i>

482
00:25:01,064 --> 00:25:02,457
<i>and proceeded to inform everyone</i>

483
00:25:02,544 --> 00:25:04,981
<i>that passed through their home
or would listen.</i>

484
00:25:05,199 --> 00:25:08,376
<i>Of course, they did so
with great discretion.</i>

485
00:25:08,463 --> 00:25:11,031
And pigs can fly!
Oh, no, it's true.

486
00:25:11,945 --> 00:25:13,642
Then you must have these.

487
00:25:14,600 --> 00:25:16,036
For a duke and duchess,

488
00:25:16,123 --> 00:25:19,300
the curtains must always
match the sheets.

489
00:25:19,822 --> 00:25:22,521
Duchess, your chariot awaits!
Get up.

490
00:25:44,891 --> 00:25:46,762
What's the occasion,
Your Ladyship?

491
00:25:47,415 --> 00:25:48,547
Don't tell a soul,

492
00:25:48,634 --> 00:25:50,418
but the Duke
and Duchess of Devonshire

493
00:25:50,505 --> 00:25:52,594
are coming for dinner. Oh!

494
00:25:53,943 --> 00:25:55,292
You must have this then.

495
00:25:55,728 --> 00:25:57,730
Lady Lennox wore it
to the Cumberland Ball.

496
00:25:57,817 --> 00:25:59,777
Everyone at the Royal Court
is wearing it.

497
00:25:59,906 --> 00:26:03,823
Oh, it's stunning!
You're too modest.

498
00:26:03,910 --> 00:26:06,173
Oh!
With a figure like yours, Your Ladyship,

499
00:26:06,260 --> 00:26:07,653
it'll be perfection.

500
00:26:07,740 --> 00:26:10,307
I'll tuck it here,
here, and here.

501
00:26:11,570 --> 00:26:12,701
Just you see.

502
00:26:12,832 --> 00:26:14,703
Do I have to wear this?

503
00:26:15,922 --> 00:26:17,010
Yes, you do.

504
00:26:17,532 --> 00:26:18,881
Darling...

505
00:26:18,968 --> 00:26:21,536
you're like a beautifully
wrapped candy

506
00:26:21,667 --> 00:26:24,844
that, once bitten,
is laced with lye and hemlock.

507
00:26:24,931 --> 00:26:27,692
And you, dearest husband,
are like a provenance rose.

508
00:26:27,716 --> 00:26:29,457
A charming and colorful creature

509
00:26:29,544 --> 00:26:31,677
that, on closer inspection,
is actually quite thorny

510
00:26:31,764 --> 00:26:33,940
and grown in manure.

511
00:26:35,594 --> 00:26:37,770
Sir... I know, I know.

512
00:26:37,857 --> 00:26:40,555
I'll pay the rest next month.
I promise.

513
00:26:40,642 --> 00:26:41,774
Sir... Ah!

514
00:26:42,165 --> 00:26:45,734
A duke's dinner could be
invaluable for business.

515
00:26:45,821 --> 00:26:49,303
Especially during
such a wretched outbreak. Hmm?

516
00:26:51,131 --> 00:26:52,523
They'll be ready
before the dinner.

517
00:26:57,964 --> 00:26:59,792
-Darling.
<i>-With mischievous glee,</i>

518
00:26:59,879 --> 00:27:02,577
<i>the two continued
to dig themselves into debt.</i>

519
00:27:02,664 --> 00:27:04,710
Hmm! NARRATOR: <i>For ambition,</i>

520
00:27:04,840 --> 00:27:08,801
<i>like any sweet elixir,
can be a blinding thing.</i>

521
00:27:12,587 --> 00:27:14,589
<i>They even commissioned
a family portrait</i>

522
00:27:14,720 --> 00:27:16,635
<i>to color them
in a more lavish light</i>

523
00:27:16,722 --> 00:27:18,680
<i>than their circumstance
suggested.</i>

524
00:27:18,767 --> 00:27:20,943
<i>For perception is everything,</i>

525
00:27:21,074 --> 00:27:23,685
<i>especially among
the ruling class.</i>

526
00:27:23,772 --> 00:27:25,992
Why are you holding
a pheasant, Papa?

527
00:27:26,775 --> 00:27:28,168
You don't hunt.

528
00:27:28,777 --> 00:27:30,605
Nobody wants to see reality,
my love.

529
00:27:30,692 --> 00:27:32,563
-They only want the fantasy.
-Don't move.

530
00:27:33,129 --> 00:27:34,529
I know you think
you are not moving,

531
00:27:35,044 --> 00:27:36,089
but you are.

532
00:27:37,481 --> 00:27:39,179
Fucking peasants.

533
00:27:40,746 --> 00:27:42,201
Pardon the costumes. Hmm!

534
00:27:42,225 --> 00:27:43,899
I know
this may sound rather peculiar,

535
00:27:43,923 --> 00:27:46,099
but you are to impersonate
the Duke and Duchess

536
00:27:46,186 --> 00:27:47,250
so we may rehearse
the fashionable

537
00:27:47,274 --> 00:27:48,318
dance of the day,

538
00:27:48,667 --> 00:27:50,383
whilst dearest Fanny
can practice her harpsichord.

539
00:27:50,407 --> 00:27:51,820
If anyone should be playing
the Duke and Duchess

540
00:27:51,844 --> 00:27:53,044
in this game, it should be us.

541
00:27:53,454 --> 00:27:55,127
Then they'd be you and I, dear.
That's not particularly helpful.

542
00:27:55,151 --> 00:27:57,588
What about the eclipse?
What about it?

543
00:27:57,676 --> 00:28:00,113
Some fear it's going to create
a black mirror in the sky

544
00:28:00,243 --> 00:28:01,603
for dark spirits
to funnel through.

545
00:28:01,680 --> 00:28:03,614
If you don't start playing,
I'll show you a dark spirit

546
00:28:03,638 --> 00:28:05,031
in the form of a birch paddle,

547
00:28:05,118 --> 00:28:06,638
or perhaps
those wretched mice of yours

548
00:28:06,685 --> 00:28:08,925
would like a little arsenic
with their breakfast.

549
00:28:08,991 --> 00:28:10,514
Or perhaps I should shave them

550
00:28:10,601 --> 00:28:12,441
and make myself
a fashionable pair of eyebrows.

551
00:28:12,516 --> 00:28:14,562
You wouldn't!
I most certainly would.

552
00:28:14,649 --> 00:28:16,564
Now, this is the Duke
and Duchess.

553
00:28:16,651 --> 00:28:17,826
We must be at our very best.

554
00:28:20,350 --> 00:28:22,613
Duke, may I have this dance?

555
00:28:22,701 --> 00:28:23,963
Of course, Your Ladyship.

556
00:28:24,050 --> 00:28:26,922
If I may say,
you are a vision this evening.

557
00:28:27,009 --> 00:28:29,664
You may not, Mr Halifax.
Why, thank you, Your Grace.

558
00:28:30,970 --> 00:28:31,970
Duchess.

559
00:28:33,146 --> 00:28:36,192
Fanny!

560
00:28:49,553 --> 00:28:51,033
How's it going
with Her Ladyship?

561
00:28:51,251 --> 00:28:54,080
We're nearly there, my love.
We are nearly there, I promise.

562
00:28:54,471 --> 00:28:57,039
And the moment,
I'm sure of her affections,

563
00:28:57,213 --> 00:28:59,215
Chauncey will be plagued
by tragedy.

564
00:28:59,433 --> 00:29:02,088
Perhaps the poisoning
of a teacake or wine.

565
00:29:07,658 --> 00:29:09,498
<i>Or a hunting accident
while fowling.</i>

566
00:29:12,707 --> 00:29:15,101
<i>Or drunkenly tumbling
from his window sill.</i>

567
00:29:15,841 --> 00:29:17,364
I will ascend
to lord of the manor

568
00:29:17,451 --> 00:29:20,454
and shower you with the riches
you so richly deserve.

569
00:29:20,584 --> 00:29:23,022
Hmm.

570
00:29:25,067 --> 00:29:29,768
He's a sad old man,
and uncharitable lover, but...

571
00:29:30,029 --> 00:29:31,944
he's not without his charms.
Hmm.

572
00:29:32,161 --> 00:29:33,728
While we're in
the murderous spirit,

573
00:29:33,946 --> 00:29:36,296
why not kill off
Her Ladyship as well?

574
00:29:36,383 --> 00:29:38,472
A drowning at daybreak,

575
00:29:38,951 --> 00:29:41,170
<i>or an errant slip
on a soapy floor.</i>

576
00:29:42,563 --> 00:29:43,956
No, that's too suspicious.

577
00:29:44,043 --> 00:29:46,393
Them both dying of unnatural
and curious causes.

578
00:29:46,480 --> 00:29:47,873
Not to mention little Fanny.

579
00:29:47,960 --> 00:29:50,397
Who cares about that
sniveling little snob?

580
00:29:50,701 --> 00:29:52,486
Those mice of hers
eat better than I do.

581
00:29:52,660 --> 00:29:55,141
We have to think
of the long game here.

582
00:29:55,228 --> 00:29:58,884
After the dinner,
after the dust settles,

583
00:29:59,275 --> 00:30:00,494
we'll make our move.

584
00:30:03,410 --> 00:30:05,064
Hmm, hmm.

585
00:30:26,389 --> 00:30:28,087
Good day, sir!

586
00:30:30,872 --> 00:30:32,569
How may I help you?

587
00:30:34,223 --> 00:30:37,574
Er. Higher, ma'am?

588
00:30:43,102 --> 00:30:44,102
Ma'am?

589
00:30:46,105 --> 00:30:47,105
Ma'am?

590
00:30:49,195 --> 00:30:51,588
Lower. And a little to the left.

591
00:31:02,121 --> 00:31:03,644
Oh!

592
00:31:03,731 --> 00:31:05,124
Who the hell?

593
00:31:05,211 --> 00:31:09,606
Don't argue, just...

594
00:31:10,694 --> 00:31:12,914
Mr and Mrs Bennett.
To what do we owe the honor?

595
00:31:13,175 --> 00:31:15,874
We were just taking
our morning stroll

596
00:31:15,961 --> 00:31:20,139
and thought we'd stop by.
Are the Savages in, by chance?

597
00:31:22,315 --> 00:31:23,359
Of course.

598
00:31:33,282 --> 00:31:36,068
We don't mean to impose,
but we...

599
00:31:36,198 --> 00:31:38,940
You most certainly do.
Beg your pardon?

600
00:31:39,071 --> 00:31:40,681
Whenever someone
begins a sentence with,

601
00:31:40,768 --> 00:31:41,812
"We don't mean to impose,"

602
00:31:42,248 --> 00:31:44,400
followed by the word "but,"
they most certainly mean it.

603
00:31:44,424 --> 00:31:47,184
Don't apologize, Mr Bennett.
Simply continue your imposition.

604
00:31:47,209 --> 00:31:49,429
We're all friends here.
No, no, no, no, no!

605
00:31:49,516 --> 00:31:51,450
No, really...
It's not like that at all. Well, we were just...

606
00:31:51,474 --> 00:31:53,409
-...- strolling.
-...strolling.

607
00:31:53,433 --> 00:31:57,219
Well, you see, we really
don't mean to impose, but, er...

608
00:31:57,524 --> 00:32:01,180
we did hear that the Duke
and Duchess of Devonshire

609
00:32:01,267 --> 00:32:02,485
were coming for dinner.

610
00:32:02,572 --> 00:32:03,617
Oh!

611
00:32:04,183 --> 00:32:05,880
-How magnificent!
-Truly.

612
00:32:05,967 --> 00:32:07,490
It's all the gossip!

613
00:32:07,621 --> 00:32:09,884
Er, we heard
Lord Vernon's illness

614
00:32:10,015 --> 00:32:11,930
had taken a terrible turn
for the worse.

615
00:32:12,017 --> 00:32:13,932
One man's tragedy
is another's treasure.

616
00:32:14,019 --> 00:32:15,237
Indeed. Mm.

617
00:32:15,498 --> 00:32:18,066
Is that a Caravaggio?

618
00:32:18,197 --> 00:32:20,764
A gentleman never boasts.
Mm-hmm.

619
00:32:20,851 --> 00:32:24,116
You two look simply glowing.

620
00:32:24,246 --> 00:32:27,423
That dress. Your hair.
Er.

621
00:32:27,510 --> 00:32:29,817
Er. Your complexion.
I mean, it's...

622
00:32:30,383 --> 00:32:31,906
It is remarkable.

623
00:32:31,993 --> 00:32:34,387
Er. Mm-hmm. Hmm.
Oh, you're too kind.

624
00:32:37,564 --> 00:32:40,784
Would it be too much
to enquire our standing?

625
00:32:41,307 --> 00:32:45,528
To that,
I mean our invitation.

626
00:32:46,703 --> 00:32:49,010
Oh!

627
00:32:49,532 --> 00:32:50,577
Mm.

628
00:32:51,143 --> 00:32:52,796
Dearest friends.

629
00:32:53,188 --> 00:32:55,974
I'm afraid that every seat
is spoken for.

630
00:32:56,061 --> 00:32:57,062
Hmm.

631
00:32:57,453 --> 00:32:59,978
But rest assured,
that if anyone should drop out,

632
00:33:00,065 --> 00:33:02,937
you are firmly in consideration.

633
00:33:03,024 --> 00:33:04,852
Of course. Of course.

634
00:33:04,939 --> 00:33:07,898
Yes. Yes.
We wouldn't want to impose. Want to impose.

635
00:33:08,160 --> 00:33:11,554
It's no imposition at all.

636
00:33:11,685 --> 00:33:14,340
Gosh, look at the time.

637
00:33:14,557 --> 00:33:17,908
If you'll excuse us,
we have a great deal to prepare.

638
00:33:18,779 --> 00:33:21,912
We're very busy.

639
00:33:22,130 --> 00:33:24,872
If anything should change,
don't forget...

640
00:33:25,220 --> 00:33:27,440
Oh, are you all right, my love?

641
00:33:27,527 --> 00:33:29,050
It's fine, it's nothing.
It's nothing.

642
00:33:29,137 --> 00:33:30,704
No, let me get a doctor
to take a look.

643
00:33:30,791 --> 00:33:32,160
Oh, don't be so dramatic.

644
00:33:32,184 --> 00:33:34,304
I've more than enough wine
to quell the pain.

645
00:33:34,360 --> 00:33:35,360
Oh!

646
00:33:35,578 --> 00:33:37,798
Now, show me
the bloody flower options again!

647
00:33:37,885 --> 00:33:39,669
Don't you raise your voice
with me.

648
00:33:39,800 --> 00:33:41,323
You're acting
like a petulant child.

649
00:33:41,410 --> 00:33:43,456
I'm sorry, darling.

650
00:33:43,543 --> 00:33:45,347
I'd simply like to see
the flower options again,

651
00:33:45,371 --> 00:33:47,479
if that's not too much to ask.
You wouldn't know the difference

652
00:33:47,503 --> 00:33:48,943
between peonies
and bloody daffodils,

653
00:33:49,027 --> 00:33:52,247
but very well. I have a keen eye

654
00:33:52,378 --> 00:33:55,337
and a sharp nose...
I'll have you know.

655
00:33:55,424 --> 00:33:57,818
Don't forget a limp leg.
You're relentless.

656
00:33:57,948 --> 00:33:59,559
Thank you.
Are you quite finished?

657
00:33:59,689 --> 00:34:00,689
Good.

658
00:34:01,213 --> 00:34:02,625
Because we need two more footmen
for tomorrow's rehearsal.

659
00:34:02,649 --> 00:34:03,929
One for either side
of the table.

660
00:34:04,085 --> 00:34:05,323
Where am I supposed to find
two footmen,

661
00:34:05,347 --> 00:34:06,347
in the middle of nowhere?

662
00:34:06,827 --> 00:34:08,413
I don't care
if you have to dress up a donkey

663
00:34:08,437 --> 00:34:09,632
and a bloody Jacobite!
Just do it.

664
00:34:09,656 --> 00:34:10,937
We've got auditions
this afternoon

665
00:34:10,961 --> 00:34:12,200
and they cannot be rescheduled!

666
00:34:12,224 --> 00:34:13,747
You're relentless!

667
00:34:14,704 --> 00:34:17,664
Dorothy!

668
00:34:22,234 --> 00:34:26,673
What the hell are you doing,
big toe?

669
00:34:26,847 --> 00:34:29,458
Oh, shit!

670
00:34:41,601 --> 00:34:43,951
Hey! Look who's here!

671
00:34:44,038 --> 00:34:46,258
Oh, morning, Beryl. Myfanwy.

672
00:34:47,781 --> 00:34:50,392
Gather round!
Gather round, everybody.

673
00:34:50,479 --> 00:34:53,091
Jacob, Jacob.
Well done. Well done.

674
00:34:54,918 --> 00:34:57,747
Got some good news.
All gather round. Don't be shy.

675
00:34:59,706 --> 00:35:02,839
I need two fine men for
an assignment in the main house.

676
00:35:02,970 --> 00:35:05,407
You'll be more
than fairly compensated

677
00:35:05,494 --> 00:35:06,626
for your time.

678
00:35:06,974 --> 00:35:09,629
<i>Chauncey had sympathy
for his workers' plight,</i>

679
00:35:09,759 --> 00:35:11,152
<i>for he was once one of them.</i>

680
00:35:13,372 --> 00:35:15,939
<i>They were an unfortunate
and painful reminder</i>

681
00:35:16,114 --> 00:35:17,550
<i>of his humble beginnings.</i>

682
00:35:21,467 --> 00:35:22,792
<i>Though he would never admit it,</i>

683
00:35:22,816 --> 00:35:24,165
<i>this was the reason Chauncey</i>

684
00:35:24,296 --> 00:35:27,125
<i>rarely, if ever,
visited the stables.</i>

685
00:35:31,259 --> 00:35:34,741
Now, who here
has all their limbs,

686
00:35:34,915 --> 00:35:37,047
including their fingers?
Hands up.

687
00:35:37,874 --> 00:35:38,874
Ah.

688
00:35:39,398 --> 00:35:40,964
You. And you.

689
00:35:41,443 --> 00:35:43,315
Excellent.
You two, come this way.

690
00:35:46,666 --> 00:35:47,946
<i>Chauncey even paid them</i>

691
00:35:47,971 --> 00:35:49,190
<i>a handsome stipend</i>

692
00:35:49,495 --> 00:35:52,150
<i>from his dwindling pouch,
far more than was warranted,</i>

693
00:35:52,237 --> 00:35:54,543
<i>and expressly against
Her Ladyship's wishes.</i>

694
00:35:54,630 --> 00:35:57,633
Don't tell Her Ladyship.
This is our little secret.

695
00:35:57,720 --> 00:35:58,721
Yes, sir.

696
00:35:58,982 --> 00:36:01,246
What's your name, my good man?
James, sir.

697
00:36:01,420 --> 00:36:03,857
James Darby.
Ooh, strong name. Very English.

698
00:36:04,031 --> 00:36:05,989
And yours? Leslie.

699
00:36:06,555 --> 00:36:09,384
Not as strong.
A little feminine. Now...

700
00:36:09,776 --> 00:36:12,474
I'm going to call you Horace.

701
00:36:12,648 --> 00:36:15,477
It's a strong name.
My father was a Horace.

702
00:36:15,564 --> 00:36:16,913
Come along. Come along.

703
00:36:17,000 --> 00:36:18,611
I'll leave you fine men

704
00:36:18,698 --> 00:36:20,874
in the care of my valet,
Mr Halifax.

705
00:36:21,091 --> 00:36:23,920
Check them for all signs
of pox, pimples,

706
00:36:24,051 --> 00:36:27,141
malodorous breath,
fetid sweat and foul urine.

707
00:36:27,228 --> 00:36:28,708
Then boil their clothes...

708
00:36:28,838 --> 00:36:30,623
perfume their limbs...

709
00:36:30,710 --> 00:36:33,103
clean them up...

710
00:36:33,278 --> 00:36:35,410
Show them the basics. Chop chop.

711
00:36:35,628 --> 00:36:36,779
<i>This is
the only warning</i>

712
00:36:36,803 --> 00:36:38,544
you're going to get,
so, heed it well.

713
00:36:38,718 --> 00:36:41,634
Do not take advantage
of Sir Chauncey's charity.

714
00:36:41,764 --> 00:36:43,873
He may be a kind and magnanimous man,

715
00:36:43,897 --> 00:36:45,638
but I assure you, I am not.

716
00:36:46,073 --> 00:36:48,684
To even ponder pinching a pastry

717
00:36:48,771 --> 00:36:50,382
would be to meet
an untimely end.

718
00:36:50,599 --> 00:36:51,818
Am I understood?

719
00:36:52,558 --> 00:36:54,473
Good.

720
00:36:54,647 --> 00:36:59,173
Oh, not bad! Not bad at all!

721
00:36:59,565 --> 00:37:01,219
Well done, Reginald.

722
00:37:01,306 --> 00:37:02,698
Fine work. Thank you, sir.

723
00:37:02,785 --> 00:37:04,961
How does it feel
to be a footman?

724
00:37:05,048 --> 00:37:08,661
To be out of the muck?
Like a new man, sir. Thank you.

725
00:37:08,835 --> 00:37:11,794
Brilliant. Less smiling.
But brilliant.

726
00:37:11,925 --> 00:37:14,406
Well done. Well done.

727
00:37:14,580 --> 00:37:16,756
Yeah, that's it.
Hurry up. Pull it out.

728
00:37:16,843 --> 00:37:19,324
That's it. Yeah. Yeah, come on.

729
00:37:19,411 --> 00:37:21,717
I would help, but I'm utterly
useless with a hammer.

730
00:37:30,465 --> 00:37:31,901
I don't like that.

731
00:37:39,779 --> 00:37:40,823
Ooh!

732
00:37:40,954 --> 00:37:44,087
Salmay, Dalmay, Adonay!

733
00:37:53,401 --> 00:37:54,683
Oh, he's good,
isn't he?

734
00:37:54,707 --> 00:37:55,751
Very.

735
00:38:12,768 --> 00:38:14,422
What do you think
of the new footmen?

736
00:38:14,596 --> 00:38:16,294
Very respectable. Hmm.

737
00:38:16,381 --> 00:38:17,575
What do you think
of our performers?

738
00:38:17,599 --> 00:38:18,992
Oh, quite riveting. Yes.

739
00:38:19,122 --> 00:38:21,081
All the world's a stage...

740
00:38:21,255 --> 00:38:23,475
I could do this.
I've tread the boards,

741
00:38:23,562 --> 00:38:24,650
played the Bard.

742
00:38:24,780 --> 00:38:27,000
And all the men and women...

743
00:38:27,609 --> 00:38:29,219
Merely players. merely players.

744
00:38:29,481 --> 00:38:31,841
-They have their exits...
-They have their exits...

745
00:38:32,048 --> 00:38:33,876
and entrances.

746
00:38:34,137 --> 00:38:36,705
And one man in his time...

747
00:38:37,271 --> 00:38:38,727
Plays many parts.
Plays many parts.

748
00:38:38,751 --> 00:38:43,364
Oh, yeah!
Bravo! Bravo! Bravo!

749
00:38:43,451 --> 00:38:47,150
Jesus...
put me on the rack.

750
00:38:47,237 --> 00:38:49,501
If you don't
behave yourself,

751
00:38:49,588 --> 00:38:51,938
I'll have you severed
and fed to the mice!

752
00:38:52,242 --> 00:38:53,374
You fucker!

753
00:39:09,303 --> 00:39:12,567
Mm.

754
00:39:14,787 --> 00:39:16,397
Oh!

755
00:39:16,789 --> 00:39:17,833
Fuck!

756
00:39:34,937 --> 00:39:36,722
Dorothy?

757
00:39:37,244 --> 00:39:39,028
Where are you? The rehearsal!

758
00:39:42,684 --> 00:39:43,685
Dorothy!

759
00:39:46,296 --> 00:39:47,385
Tighter.

760
00:39:49,996 --> 00:39:50,997
Tighter!

761
00:39:53,303 --> 00:39:56,524
Ow! Be careful!

762
00:39:57,003 --> 00:39:58,221
Sorry, ma'am.

763
00:41:20,086 --> 00:41:22,126
The rehearsal dinner
is nearly ready, sir.

764
00:41:30,313 --> 00:41:32,707
Darling, we're going
to have to get the carpenter

765
00:41:32,794 --> 00:41:35,057
to raise the ceilings,
if your wigs get any larger.

766
00:41:35,144 --> 00:41:37,756
I can hear the complaints
of vexed theatregoers already.

767
00:41:37,843 --> 00:41:39,235
Oh, it's not that bad.

768
00:41:39,366 --> 00:41:41,020
It's a mountainous rodent.

769
00:41:41,150 --> 00:41:42,195
Oh.

770
00:41:42,369 --> 00:41:44,284
Oh, Duke,
what do you think of my gown?

771
00:41:44,371 --> 00:41:45,677
Is it too much?

772
00:41:46,765 --> 00:41:50,464
Oh, Your Grace,
you're too kind!

773
00:41:50,638 --> 00:41:52,771
What did he say?
A woman never tells.

774
00:41:53,075 --> 00:41:54,773
You're both mad as a hatter.

775
00:41:57,471 --> 00:42:00,169
She's such a card.

776
00:42:00,605 --> 00:42:04,043
Oh, this looks divine! Oh.

777
00:42:04,130 --> 00:42:06,654
Ah!

778
00:42:07,089 --> 00:42:10,702
Hmm! Mm!

779
00:42:15,271 --> 00:42:18,536
I'd like to thank you all
for your generous attendance

780
00:42:18,623 --> 00:42:20,755
and decorous gifts.

781
00:42:20,842 --> 00:42:26,326
We are humbled and honored
to host the Duke and Duchess

782
00:42:26,413 --> 00:42:28,807
on such a glorious evening.

783
00:42:28,894 --> 00:42:31,026
I'll finish the rest later.

784
00:42:31,374 --> 00:42:33,942
<i>Cin-cin,</i>and bon appétit.

785
00:42:35,901 --> 00:42:37,816
Mm!

786
00:43:04,103 --> 00:43:08,455
What the hell is this?
Send it back!

787
00:43:08,542 --> 00:43:11,458
Well, it's a little undercooked,
but... it's not that bad.

788
00:43:11,589 --> 00:43:14,592
It's foul, positively rancid!

789
00:43:14,766 --> 00:43:17,246
And certainly not fit
for a bloody duke.

790
00:43:17,420 --> 00:43:18,944
We'll be sent to the gallows!

791
00:43:19,118 --> 00:43:23,165
Next course!

792
00:43:30,129 --> 00:43:32,305
I'm so sorry, Duke.

793
00:43:34,742 --> 00:43:38,093
<i>After a long day
of endless eating and drinking,</i>

794
00:43:38,224 --> 00:43:41,619
<i>Chauncey finally succumbed
to his considerable pain.</i>

795
00:43:44,317 --> 00:43:46,145
Darling?

796
00:43:46,232 --> 00:43:49,061
-What is it?
-Ow, my toe!

797
00:43:49,148 --> 00:43:50,192
Get the doctor.

798
00:43:50,279 --> 00:43:52,542
Oh, darling.

799
00:43:54,370 --> 00:43:55,676
Dorothy, help!

800
00:44:10,299 --> 00:44:14,782
Yes, it appears you have
a touch of the King's disease,

801
00:44:14,869 --> 00:44:16,958
as they say. King's disease?

802
00:44:17,045 --> 00:44:20,005
It feels like the bloody thing
is going to explode!

803
00:44:20,135 --> 00:44:22,311
I assure you,
it will not explode.

804
00:44:22,398 --> 00:44:24,183
The Duke is coming
in less than a week.

805
00:44:24,270 --> 00:44:27,229
I cannot be hobbling about
like some village idiot!

806
00:44:27,316 --> 00:44:29,884
Take this three times a day.

807
00:44:30,580 --> 00:44:32,452
It's the very latest.

808
00:44:32,582 --> 00:44:35,455
A peculiar,
though effective combination

809
00:44:35,585 --> 00:44:39,589
of laxatives, liquorice
and coriander.

810
00:44:39,677 --> 00:44:42,680
Liquorice?
If it worsens, let me know at once,

811
00:44:42,854 --> 00:44:45,987
and I'll apply
the necessary leeches.

812
00:44:46,205 --> 00:44:49,382
I must advise
the strict avoidance...

813
00:44:49,469 --> 00:44:51,732
Of all red meat and drink

814
00:44:52,254 --> 00:44:54,953
until the swelling
and pain pass.

815
00:44:55,040 --> 00:44:56,041
You have my word, Doctor.

816
00:44:56,476 --> 00:44:58,716
I'll not drink a droplet
till the Duke's dinner, I swear.

817
00:45:04,049 --> 00:45:06,878
Duke and Duchess
are only days away.

818
00:45:07,313 --> 00:45:09,233
-Would you like some more, sir?
-Hmm.

819
00:45:29,248 --> 00:45:30,640
Up, up, up! Careful!

820
00:45:33,948 --> 00:45:36,255
<i>With five days
till the Duke's dinner,</i>

821
00:45:36,429 --> 00:45:39,258
<i>as was custom,
they sent their luggage ahead</i>

822
00:45:39,345 --> 00:45:42,348
<i>with strict instructions
on how best to prepare.</i>

823
00:45:44,045 --> 00:45:45,568
Whoa.

824
00:45:46,482 --> 00:45:48,963
<i>From the precise fold
of a precious garment,</i>

825
00:45:49,094 --> 00:45:51,792
<i>to the herbs with which
to scent their pillow.</i>

826
00:45:55,100 --> 00:45:56,928
I know movement
isn't your first instinct.

827
00:45:57,015 --> 00:45:58,712
Should we try a little urgency?

828
00:45:58,799 --> 00:46:01,628
Through to the back!

829
00:46:05,371 --> 00:46:06,764
Savage!

830
00:46:07,939 --> 00:46:08,940
Savage!

831
00:46:09,679 --> 00:46:13,074
Why, Mr Black,
to what do we owe the honor?

832
00:46:13,161 --> 00:46:14,902
Enough tomfoolery, boy.

833
00:46:14,989 --> 00:46:17,122
I see our traveler has returned.

834
00:46:17,600 --> 00:46:19,994
I need a word
with Mr Savage, at once!

835
00:46:20,125 --> 00:46:22,127
It's true, he has,
but I'm afraid

836
00:46:22,214 --> 00:46:26,348
he's fallen gravely ill,
possibly the pox. Last week it was Hamburg,

837
00:46:26,435 --> 00:46:28,916
now it's the bloody pox!
You're shameless.

838
00:46:29,177 --> 00:46:30,700
This is Mr Loughton,
the gentleman

839
00:46:30,788 --> 00:46:32,441
to whom your employer sold

840
00:46:32,746 --> 00:46:34,530
the same parcel of land
as he did to me.

841
00:46:34,661 --> 00:46:35,705
Next time you see us,

842
00:46:36,097 --> 00:46:38,578
we shall be accompanied
by the authorities. Good day!

843
00:46:39,709 --> 00:46:40,928
Good day, sir.

844
00:46:43,757 --> 00:46:45,498
Come on, Darby!

845
00:46:48,153 --> 00:46:49,937
<i>With the
Duke's arrival imminent,</i>

846
00:46:50,024 --> 00:46:53,027
<i>Lady Savage called
upon Mr Brimsby once more.</i>

847
00:46:53,288 --> 00:46:54,855
<i>Against her better judgement,</i>

848
00:46:54,942 --> 00:46:57,510
<i>she sold a slew
of family heirlooms</i>

849
00:46:57,597 --> 00:46:59,817
<i>to help pay
for their mounting bills.</i>

850
00:47:01,557 --> 00:47:03,081
<i>She even conceded to sell</i>

851
00:47:03,168 --> 00:47:05,213
<i>her grandmother's
cherished ring,</i>

852
00:47:05,518 --> 00:47:07,476
<i>that she had sworn she wouldn't.</i>

853
00:47:07,563 --> 00:47:09,783
Stunning specimen,
Your Ladyship...

854
00:47:10,610 --> 00:47:12,742
truly. Thank you, Mr Brimsby.

855
00:47:24,406 --> 00:47:26,060
Mama, you're going to send us

856
00:47:26,147 --> 00:47:27,845
to the poor house
if you keep this up.

857
00:47:28,802 --> 00:47:31,674
Not now, Fanny. I'm in no mood.

858
00:47:33,546 --> 00:47:34,547
Hurry!

859
00:47:35,853 --> 00:47:38,290
Hurry.

860
00:47:38,812 --> 00:47:40,814
So much needs to be done, I...

861
00:47:40,901 --> 00:47:42,860
My Lord, please.
Remember what the doctor said!

862
00:47:42,990 --> 00:47:44,992
I don't care
what the bloody doctor says!

863
00:47:45,166 --> 00:47:46,211
What does he know?

864
00:47:46,298 --> 00:47:48,126
Liquorice and laxatives?

865
00:47:48,256 --> 00:47:51,303
I've been shitting
in a bloody pan all night!

866
00:47:51,390 --> 00:47:53,566
I need
to check on preparations!

867
00:47:53,653 --> 00:47:57,875
You're not going anywhere,
per doctor's orders!

868
00:47:59,789 --> 00:48:03,228
Perhaps Mrs Bennett was right.

869
00:48:03,532 --> 00:48:05,143
Evil is afoot.

870
00:48:05,578 --> 00:48:09,277
These Jacobites
and wretched revolutionaries

871
00:48:09,364 --> 00:48:10,496
are stirring up the masses.

872
00:48:10,583 --> 00:48:12,672
Cholera and typhus

873
00:48:12,759 --> 00:48:14,587
preying upon the poor. Huh?

874
00:48:14,674 --> 00:48:17,111
And now pox creeping
its way to the countryside

875
00:48:17,198 --> 00:48:18,765
and lurking at our doorstep.

876
00:48:19,026 --> 00:48:21,550
Not to mention
my bloody toe!

877
00:48:30,603 --> 00:48:32,083
Just relax, My Lord.

878
00:48:32,170 --> 00:48:33,954
Everything's going
to be all right.

879
00:48:34,041 --> 00:48:36,696
Oh, you're a divine creature.

880
00:48:36,914 --> 00:48:40,308
A celestial being
with sanguine skin

881
00:48:40,395 --> 00:48:44,834
and supple thighs.
I must confess,

882
00:48:44,922 --> 00:48:47,402
I want nothing more
than to bear you a son.

883
00:48:47,489 --> 00:48:50,077
The gift Her Ladyship has never been able to give.

884
00:48:50,101 --> 00:48:53,626
To be your actual mistress.

885
00:48:53,713 --> 00:48:57,021
I promise, darling,
it'll happen in due time.

886
00:48:59,371 --> 00:49:02,896
Now, do you have any
clotted cream, perchance?

887
00:49:08,032 --> 00:49:09,598
Erm...

888
00:49:10,643 --> 00:49:13,820
hypothetically speaking,
could you ever envision me

889
00:49:13,951 --> 00:49:15,865
as an adequate replacement
for Chauncey,

890
00:49:15,996 --> 00:49:18,085
if his gout were to worsen,

891
00:49:18,172 --> 00:49:21,262
or something unforeseen
were to happen to him?

892
00:49:21,480 --> 00:49:24,918
What a perfectly absurd idea,
Mr Halifax. You jest.

893
00:49:25,527 --> 00:49:27,312
For if your insinuations
were designs,

894
00:49:27,399 --> 00:49:29,270
I'd have to have you sent
to the gallows.

895
00:49:29,401 --> 00:49:31,098
Now, resume licking my bum

896
00:49:31,185 --> 00:49:33,425
before I give it
another thought. Of course, My Ladyship.

897
00:49:34,232 --> 00:49:37,409
Oh!

898
00:49:46,287 --> 00:49:48,246
Did you poison him?
Of course not. Did you?

899
00:49:48,333 --> 00:49:49,595
Of course not!

900
00:49:49,899 --> 00:49:51,727
Oh, he's probably
just being dramatic.

901
00:49:51,814 --> 00:49:53,860
He doesn't handle
pain very well. Hmm.

902
00:49:53,947 --> 00:49:57,067
Is she any closer?
She's playing coy, but coming around. You'll see.

903
00:49:57,124 --> 00:49:58,884
By the time the Devonshires leave...

904
00:50:12,705 --> 00:50:13,836
Leslie.

905
00:50:14,533 --> 00:50:17,362
You didn't happen to hear anything, did you?

906
00:50:19,277 --> 00:50:22,280
You weren't
eavesdropping, were you?

907
00:50:23,585 --> 00:50:26,632
Spying like a weaselly knave?

908
00:50:26,762 --> 00:50:27,763
Hmm?

909
00:50:28,634 --> 00:50:30,786
Come here! You little shit! Come here!

910
00:50:30,810 --> 00:50:32,855
Leslie!

911
00:50:32,942 --> 00:50:35,641
-Help! Help!
-Horace!

912
00:50:35,771 --> 00:50:38,122
Leslie, come here!

913
00:50:43,518 --> 00:50:46,173
They're all rejection letters.
Every one of them.

914
00:50:47,696 --> 00:50:49,698
What, Dean Swift?
No.

915
00:50:50,960 --> 00:50:52,919
Lord Cumberland? No.

916
00:50:53,398 --> 00:50:54,834
They're all very genteel,

917
00:50:54,921 --> 00:50:56,357
but they're rejections
nonetheless.

918
00:50:57,576 --> 00:50:59,795
It appears that no one
wants to attend the dinner

919
00:50:59,882 --> 00:51:01,884
for fear of having to travel
during an outbreak.

920
00:51:02,624 --> 00:51:04,409
Er. "We regret to inform you..."

921
00:51:05,453 --> 00:51:07,107
"We cordially have to..."

922
00:51:12,634 --> 00:51:13,983
"It is with a heavy heart

923
00:51:14,071 --> 00:51:15,942
that I must decline
your invitation."

924
00:51:17,074 --> 00:51:19,293
<i>It was as if,
with each rejection,</i>

925
00:51:19,380 --> 00:51:20,860
<i>he could hear them snickering.</i>

926
00:51:22,601 --> 00:51:24,081
<i>He wasn't noble enough.</i>

927
00:51:24,516 --> 00:51:27,388
<i>Gentlemanly enough.
Smart enough.</i>

928
00:51:29,434 --> 00:51:32,045
<i>No matter what he did,
or how much he spent,</i>

929
00:51:32,176 --> 00:51:34,134
<i>what paintings
adorned his walls,</i>

930
00:51:34,221 --> 00:51:35,614
<i>or clothes his person,</i>

931
00:51:35,962 --> 00:51:38,834
<i>Chauncey could never escape
the simple fact</i>

932
00:51:38,921 --> 00:51:41,924
<i>he was born
with the wrong last name.</i>

933
00:51:55,460 --> 00:51:56,959
Yes.
Move your hand to the right.

934
00:51:56,983 --> 00:51:59,159
Bottom corner...
Yeah, that's it, and then up.

935
00:51:59,246 --> 00:52:01,118
Up, up, up, up, up.
Higher, higher, higher.

936
00:52:01,205 --> 00:52:02,206
Up, up, up.

937
00:52:02,336 --> 00:52:04,425
No, no, now you've gone too far.
Come down.

938
00:52:04,512 --> 00:52:05,687
Up on the left.

939
00:52:06,079 --> 00:52:07,535
That's it. Keep going,
keep going, keep going,

940
00:52:07,559 --> 00:52:08,753
keep going,
keep going, keep going,

941
00:52:08,777 --> 00:52:10,190
keep... keep...
No, keep going, keep going.

942
00:52:10,214 --> 00:52:12,105
No, no, no, no, no! Careful!
Careful, careful, careful!

943
00:52:12,129 --> 00:52:13,434
Now down a little.

944
00:52:14,435 --> 00:52:16,785
Yes, yes, yes. No, stop.
What do you think, darling?

945
00:52:20,746 --> 00:52:22,289
Look, darling, they match there!

946
00:52:22,313 --> 00:52:23,673
<i>In her husband's absence,</i>

947
00:52:23,749 --> 00:52:26,752
<i>Lady Savage had commanded
the ship quite admirably.</i>

948
00:52:26,839 --> 00:52:30,669
<i>Leaving no stone unturned,
she had led her listless staff</i>

949
00:52:30,756 --> 00:52:33,541
<i>the way a great general
might stage a siege...</i>

950
00:52:33,628 --> 00:52:35,935
Er. Mr Darby, those vases
don't belong there,

951
00:52:36,022 --> 00:52:38,938
they live in the parlor room.
<i>..or dramatist his opening night.</i>

952
00:52:39,025 --> 00:52:40,244
Mr Walcot.

953
00:52:40,461 --> 00:52:42,898
Darling,
doesn't this look wonderful?

954
00:52:45,684 --> 00:52:48,121
Mm!

955
00:52:48,382 --> 00:52:50,950
Mm!

956
00:52:55,128 --> 00:52:58,610
Mr Walcot,
you've improved enormously.

957
00:52:58,871 --> 00:53:01,308
That pear is tart and delicious.

958
00:53:01,439 --> 00:53:05,182
We'll have this,
this, this, this, and this.

959
00:53:06,531 --> 00:53:08,533
Er, of course, ma'am.

960
00:53:10,839 --> 00:53:11,753
Er.

961
00:53:11,840 --> 00:53:13,146
Miss Neville. Hmm?

962
00:53:13,233 --> 00:53:15,714
Is that a stain? Sorry, ma'am.

963
00:53:15,975 --> 00:53:17,542
What if the Duke were to see it?

964
00:53:26,899 --> 00:53:29,118
<i>In his fragile state,</i>

965
00:53:29,206 --> 00:53:32,165
<i>Chauncey could no longer see
the beauty of their home,</i>

966
00:53:32,296 --> 00:53:33,862
<i>only its warts.</i>

967
00:53:33,993 --> 00:53:36,561
<i>He became transfixed
by a minuscule crack</i>

968
00:53:36,648 --> 00:53:40,173
<i>on a distant wall, the corner
of a painting slightly askew,</i>

969
00:53:40,260 --> 00:53:43,916
<i>a sliver of dust on the mantel.
Nothing was right.</i>

970
00:53:44,046 --> 00:53:46,440
<i>A sort of madness
had begun to sink in</i>

971
00:53:46,527 --> 00:53:48,573
<i>that could not be hindered
or halted.</i>

972
00:53:48,877 --> 00:53:53,230
<i>Like an undercooked soufflé,
he was collapsing into himself.</i>

973
00:53:56,189 --> 00:53:57,384
Would you like
some wine, sir?

974
00:53:57,408 --> 00:53:58,931
No.
No, he would not.

975
00:53:59,714 --> 00:54:00,759
Would you, darling?

976
00:54:02,717 --> 00:54:04,328
Darling?

977
00:54:40,973 --> 00:54:42,373
What happened to...
What's his name?

978
00:54:42,409 --> 00:54:44,019
Who?
The toothless fellow.

979
00:54:44,106 --> 00:54:45,717
I haven't seen him all day.
Er, Leslie?

980
00:54:45,847 --> 00:54:48,285
Er. Yes, that's it.
Horace. Where's Horace?

981
00:54:48,415 --> 00:54:50,112
He must have disappeared.

982
00:54:50,199 --> 00:54:52,593
Sir, please.
People don't just disappear.

983
00:54:52,767 --> 00:54:54,727
Perhaps he quit
or joined the Jacobites.

984
00:54:54,813 --> 00:54:56,225
Horace wouldn't that.
We had a connection.

985
00:54:56,249 --> 00:54:58,599
Darling, can this wait?
It can't. Have you seen him?

986
00:54:58,904 --> 00:55:00,514
No, sir.
Well, where the hell is he?

987
00:55:00,601 --> 00:55:02,603
I don't know, sir.
Maybe he fell ill with the pox,

988
00:55:02,734 --> 00:55:05,214
or ran off with a barmaid.
Well, find him, goddamn it!

989
00:55:05,345 --> 00:55:07,304
Do I have to do
everything myself?

990
00:55:07,391 --> 00:55:09,828
The Duke's dinner
is any day now,

991
00:55:10,045 --> 00:55:13,092
and I'm surrounded
by idiocy and ineptitude!

992
00:55:13,222 --> 00:55:15,747
Please, sir, stand still!

993
00:55:15,877 --> 00:55:18,291
If you ever want me
to finish this expeditious...

994
00:55:18,315 --> 00:55:20,665
Hackneyed portrait
of familial forgery

995
00:55:20,752 --> 00:55:21,927
and counterfeit love,

996
00:55:22,144 --> 00:55:24,973
then you will do me the kindness
to stand bloody still!

997
00:55:27,454 --> 00:55:30,544
I'm sorry, sir.
I... I... I... I spoke out of turn.

998
00:55:30,631 --> 00:55:32,459
I... I did not mean any offence.

999
00:55:32,546 --> 00:55:35,114
I... I... I have been under
a great deal of stress

1000
00:55:35,201 --> 00:55:37,508
and I am simply trying
to illuminate...

1001
00:55:37,595 --> 00:55:40,249
"Familial forgery
and counterfeit love"?

1002
00:55:40,641 --> 00:55:42,339
You, Mr Roos...

1003
00:55:42,513 --> 00:55:44,906
have the tact, taste, and artistic acumen

1004
00:55:45,037 --> 00:55:46,473
of a blind infant

1005
00:55:46,560 --> 00:55:48,780
painting with his own feces,
you little shit!

1006
00:55:48,867 --> 00:55:50,410
I've never heard
such abrasive...

1007
00:55:50,434 --> 00:55:51,514
Brushstrokes in my life.

1008
00:55:51,696 --> 00:55:54,351
May I remind you
that it is you who works for me?

1009
00:55:54,742 --> 00:55:56,918
You've been paid handsomely
for your rapidity. Well...

1010
00:55:57,005 --> 00:55:59,268
And if I hear any more grumbling
or grievance,

1011
00:55:59,356 --> 00:56:00,444
I shall have no choice

1012
00:56:00,574 --> 00:56:02,214
but to carve up your hands
with a hatchet.

1013
00:56:02,271 --> 00:56:03,490
Am I understood, hmm?

1014
00:56:04,535 --> 00:56:07,276
And you, dearest Reginald,
mutinous dissident,

1015
00:56:07,451 --> 00:56:08,887
are you trying to thwart...

1016
00:56:09,017 --> 00:56:10,845
Oh...
and undermine this glorious dinner

1017
00:56:10,932 --> 00:56:13,370
with your incessant
incompetence, hmm?

1018
00:56:13,457 --> 00:56:15,241
Not only can you
not lead your staff,

1019
00:56:15,328 --> 00:56:17,069
apparently,
you cannot find them.

1020
00:56:17,156 --> 00:56:19,027
And you, you're no better,

1021
00:56:19,245 --> 00:56:21,682
with your sympathetic ear,
your generous bosom,

1022
00:56:21,769 --> 00:56:23,815
your callous cunt
and clotted cream.

1023
00:56:23,902 --> 00:56:25,382
You're a
chocolate-covered spider!

1024
00:56:25,512 --> 00:56:26,924
And where's Angus, hmm?

1025
00:56:26,948 --> 00:56:29,298
Angus Walcot,
the only man in England

1026
00:56:29,429 --> 00:56:32,389
who can cook a cow
that even I cannot eat!

1027
00:56:32,476 --> 00:56:36,828
You see this?
What would the Duke say?

1028
00:56:36,915 --> 00:56:41,702
This entire house is covered
in a film of filth and poverty!

1029
00:56:41,833 --> 00:56:44,705
Our food is wretched.
Our flowers stale.

1030
00:56:44,792 --> 00:56:46,228
Our staff missing.

1031
00:56:46,315 --> 00:56:49,710
It has to be perfect!
I will not be mocked!

1032
00:56:50,537 --> 00:56:52,844
Nothing is right!
Where's Horace?

1033
00:56:52,931 --> 00:56:54,454
Where is Horace?! Who?

1034
00:56:55,107 --> 00:56:57,781
Your father's dead, my darling,
and he has been for many years.

1035
00:56:57,805 --> 00:57:00,895
Just... just breathe.
What will the Duke think of us?

1036
00:57:00,982 --> 00:57:03,202
I'm a monstrous sight.
Look at us!

1037
00:57:03,289 --> 00:57:07,336
A hunchback of Yorkshire
in this house of horrors.

1038
00:57:07,424 --> 00:57:09,513
No, no,
be calm, my love. Be calm.

1039
00:57:09,600 --> 00:57:10,992
I am calm!

1040
00:57:27,356 --> 00:57:30,359
Someone should sort out
that crack.

1041
00:57:38,019 --> 00:57:40,282
Your condition
has worsened precipitously.

1042
00:57:40,369 --> 00:57:42,328
Have you been taking
your medication,

1043
00:57:42,415 --> 00:57:44,112
following my
strict instructions?

1044
00:57:44,199 --> 00:57:45,853
I've fallen gravely ill, Doctor.

1045
00:57:45,940 --> 00:57:48,421
Can't you feel my fever?

1046
00:57:49,335 --> 00:57:50,728
You have no fever, sir.

1047
00:57:50,858 --> 00:57:53,426
Perhaps it's pox, or...
or the sweating sickness then.

1048
00:57:53,513 --> 00:57:57,038
Or those
wretched Bennetts have...

1049
00:57:57,125 --> 00:58:00,346
have poisoned me
for my position!

1050
00:58:00,433 --> 00:58:03,392
I can assure you,
you have not been poisoned, sir.

1051
00:58:03,480 --> 00:58:06,308
It is merely gout.
You just need rest.

1052
00:58:06,395 --> 00:58:09,616
There's no time to rest!
The Duke and Duchess are coming!

1053
00:58:09,703 --> 00:58:12,837
Search the Bennetts' house
at once! I demand it!

1054
00:58:12,924 --> 00:58:15,448
Odious butchers!
This is negligence!

1055
00:58:15,840 --> 00:58:17,295
Wickedness!

1056
00:58:17,319 --> 00:58:19,104
Yes, er, why don't we try
a little laudanum

1057
00:58:19,191 --> 00:58:20,991
to ease the pain?

1058
00:58:21,062 --> 00:58:24,152
Now, stick your tongue out,
and say, "Ah."

1059
00:58:24,239 --> 00:58:27,329
Ah...

1060
00:58:27,504 --> 00:58:29,201
Now... Opium.

1061
00:58:29,331 --> 00:58:31,943
I shall apply the leeches.

1062
00:58:36,687 --> 00:58:41,039
-One.
-That's ticklish.

1063
00:58:41,126 --> 00:58:43,955
It's ticklish.

1064
00:58:45,652 --> 00:58:46,740
Two.

1065
00:58:47,915 --> 00:58:51,484
Slimy...

1066
00:58:51,963 --> 00:58:52,963
leech.

1067
00:58:53,660 --> 00:58:55,706
Three.

1068
00:58:55,793 --> 00:58:58,709
Oh!

1069
00:58:58,839 --> 00:59:01,799
Yes, this one
is the clever one.

1070
00:59:04,062 --> 00:59:06,586
And my favorite, four.

1071
00:59:07,935 --> 00:59:09,458
My best leech.

1072
00:59:09,589 --> 00:59:11,069
Now, they will help.

1073
00:59:11,156 --> 00:59:13,985
But you must follow
my dietary instructions

1074
00:59:14,159 --> 00:59:16,640
if you are to heal in time
for your dinner.

1075
00:59:16,727 --> 00:59:18,903
-You have my word.
-Hmm.

1076
00:59:19,077 --> 00:59:21,819
-Opium, opium.
-Yes.

1077
00:59:21,949 --> 00:59:24,778
Opium. Opium. More opium.

1078
00:59:24,865 --> 00:59:27,912
Opium. More opium.

1079
00:59:27,999 --> 00:59:29,217
More opium.

1080
00:59:55,504 --> 00:59:57,942
Dinner's tonight,
I'm going to be late.

1081
01:00:02,686 --> 01:00:06,820
Where am I?

1082
01:00:06,951 --> 01:00:10,694
How did I get here?

1083
01:00:11,216 --> 01:00:15,133
Where's my wig?

1084
01:00:16,961 --> 01:00:18,440
What if somebody sees me?

1085
01:00:18,571 --> 01:00:21,574
What if the Duke
sees me?

1086
01:00:21,966 --> 01:00:24,708
They're going to be here
in a moment.

1087
01:00:28,320 --> 01:00:31,671
The Duke is coming.
The Duke is coming.

1088
01:00:31,802 --> 01:00:35,196
The Duke is coming.
The Duke is coming.

1089
01:00:47,905 --> 01:00:49,080
Is anyone there?

1090
01:00:49,297 --> 01:00:51,691
Reginald?

1091
01:00:53,040 --> 01:00:54,085
Dorothy?

1092
01:00:55,956 --> 01:00:57,044
Georgina?

1093
01:01:05,531 --> 01:01:06,575
Anyone?

1094
01:01:10,841 --> 01:01:11,842
Anyone?

1095
01:01:25,856 --> 01:01:26,944
Reginald?

1096
01:01:29,250 --> 01:01:30,382
Darling?

1097
01:01:35,517 --> 01:01:37,215
What's that sound?

1098
01:01:45,179 --> 01:01:46,485
Erm. Hello?

1099
01:01:48,574 --> 01:01:52,273
Hello?

1100
01:02:12,424 --> 01:02:14,295
It can't be.

1101
01:02:14,469 --> 01:02:17,385
Oh, s... sorry.

1102
01:02:17,777 --> 01:02:19,605
Reginald, how could you?

1103
01:02:20,475 --> 01:02:22,434
He's, er... I...

1104
01:02:22,521 --> 01:02:24,586
er, wonder whether we might...

1105
01:02:24,610 --> 01:02:27,047
Just go back to the way
things were a moment ago,

1106
01:02:27,134 --> 01:02:29,310
and pretend this never happened?

1107
01:02:29,397 --> 01:02:31,835
Your cock is inside my wife!

1108
01:02:32,009 --> 01:02:33,750
Yes...

1109
01:02:34,185 --> 01:02:35,534
Oh!

1110
01:02:35,621 --> 01:02:37,449
I... is that my wig?

1111
01:02:37,928 --> 01:02:40,713
Er, please, sir,
let's not do anything brash.

1112
01:02:40,844 --> 01:02:42,236
You swine!

1113
01:02:42,541 --> 01:02:44,935
You've left me no choice
in the matter, I'm afraid. Er...

1114
01:02:45,022 --> 01:02:46,371
I must! You mustn't.

1115
01:02:46,458 --> 01:02:47,652
You mustn't.

1116
01:02:47,676 --> 01:02:49,200
Demand... Please don't.

1117
01:02:49,287 --> 01:02:51,724
Satisfaction! Oh, fuck, really?

1118
01:03:11,483 --> 01:03:13,964
<i>Chauncey found himself
in a moral quandary</i>

1119
01:03:14,051 --> 01:03:15,704
<i>of the most complex nature...</i>

1120
01:03:15,792 --> 01:03:17,097
Double, bubble,
toil and trouble.

1121
01:03:17,228 --> 01:03:20,100
Passions burn
and bets are double.

1122
01:03:22,059 --> 01:03:24,844
<i>To defend his honor
and adopted family name...</i>

1123
01:03:24,931 --> 01:03:26,454
Yes! <i>...or to possibly kill</i>

1124
01:03:26,541 --> 01:03:30,067
<i>his best and, frankly,</i>
<i>only friend.</i>

1125
01:03:31,242 --> 01:03:33,766
I've never dueled
without Reginald.

1126
01:03:34,332 --> 01:03:37,552
Frankly, he usually
defended my honor.

1127
01:03:38,379 --> 01:03:41,252
I don't know what to do.

1128
01:03:41,339 --> 01:03:45,473
Perhaps I should use
the other footman as my second? My love.

1129
01:03:46,300 --> 01:03:47,974
He doesn't even know
how to load a proper pistol,

1130
01:03:47,998 --> 01:03:50,652
let alone the rules of dueling.

1131
01:03:50,827 --> 01:03:52,611
No, as much as it pains me,

1132
01:03:52,785 --> 01:03:56,180
you'll be foolish to select
anyone other than Mr Bennett.

1133
01:03:56,571 --> 01:03:58,704
But then we'd have
to invite him to the dinner.

1134
01:03:58,835 --> 01:04:01,228
Well, it's the lesser of evils,
given the circumstances.

1135
01:04:01,359 --> 01:04:03,719
Besides, no one else has confirmed yet.

1136
01:04:03,883 --> 01:04:05,058
How is your foot, my love?

1137
01:04:05,929 --> 01:04:07,539
The leeches have helped.

1138
01:04:08,888 --> 01:04:09,976
Why...

1139
01:04:10,498 --> 01:04:12,936
Why did you have
to fornicate with him?

1140
01:04:15,764 --> 01:04:17,723
<i>Why now?</i>

1141
01:04:17,854 --> 01:04:20,049
Erm, well, it's actually
been going on for quite a while,

1142
01:04:20,073 --> 01:04:21,640
but that's neither here
nor there.

1143
01:04:21,770 --> 01:04:23,642
Why did you
have to demand satisfaction?

1144
01:04:23,729 --> 01:04:25,513
I had no choice.
I'm a gentleman!

1145
01:04:25,600 --> 01:04:26,926
Oh! Well, you've picked
a funny time

1146
01:04:26,950 --> 01:04:28,081
to start acting like one.

1147
01:04:28,908 --> 01:04:30,301
I beg you. I beg you, my love.

1148
01:04:30,431 --> 01:04:32,216
Please don't go
through with this. I must.

1149
01:04:32,303 --> 01:04:35,132
But why? Why can't it wait
until after the dinner?

1150
01:04:35,219 --> 01:04:36,568
I can't have him

1151
01:04:36,655 --> 01:04:38,372
serving the Duke and Duchess
in front of me.

1152
01:04:38,396 --> 01:04:39,484
It'll be humiliating.

1153
01:04:39,658 --> 01:04:41,244
But no one
will know. I'll know.

1154
01:04:41,268 --> 01:04:42,922
But it's suicide.

1155
01:04:43,053 --> 01:04:44,813
I need not
remind you of all people

1156
01:04:44,837 --> 01:04:46,621
that Reginald
is a marvelous shot.

1157
01:04:46,708 --> 01:04:50,016
Not to mention
the blatant hypocrisy of it all. What? Hypocrisy?

1158
01:04:50,147 --> 01:04:52,149
I was simply trying
to make you jealous

1159
01:04:52,279 --> 01:04:53,498
and have a little fun.

1160
01:04:54,064 --> 01:04:55,955
Whereas you, my darling,
have a plethora of lovers,

1161
01:04:55,979 --> 01:04:58,895
including my own Lady's maid.
But I'm allowed to, I'm a man.

1162
01:04:59,460 --> 01:05:01,941
Whereas you, my love,
however glorious, are a woman.

1163
01:05:02,028 --> 01:05:03,595
By law, my property.

1164
01:05:03,725 --> 01:05:06,250
Oh! I'm well aware, husband.

1165
01:05:06,380 --> 01:05:08,295
But everything that you own
has been handed down

1166
01:05:08,382 --> 01:05:11,646
and procured through my family.
So, let's not mince words.

1167
01:05:12,038 --> 01:05:14,998
It's hypocrisy
of the highest order. I never knew you cared.

1168
01:05:15,868 --> 01:05:18,523
You're my husband.
Of course I do.

1169
01:05:18,653 --> 01:05:20,133
But you never said a word.

1170
01:05:21,221 --> 01:05:22,621
A wife doesn't.

1171
01:05:23,093 --> 01:05:26,531
Well, I can't go back now.
It's too late.

1172
01:05:27,619 --> 01:05:30,361
I'll look weak
and indecisive.

1173
01:05:30,665 --> 01:05:32,754
Oh. Oh!

1174
01:05:33,146 --> 01:05:35,366
Hurry!

1175
01:05:41,546 --> 01:05:43,940
This wasn't the plan.
How could you be so careless?

1176
01:05:44,027 --> 01:05:45,898
Everything's
under control, my love.

1177
01:05:45,985 --> 01:05:47,813
The man couldn't shoot
a tree in a forest.

1178
01:05:48,335 --> 01:05:51,382
This is our moment.
Trust me.

1179
01:05:54,298 --> 01:05:55,386
Hmm?

1180
01:05:56,126 --> 01:05:58,519
Everyone knows
there's a vast chasm

1181
01:05:58,606 --> 01:06:00,304
-in our ability of shot.
-Mm-hmm.

1182
01:06:00,391 --> 01:06:02,480
I'm a far taller target to hit.

1183
01:06:02,741 --> 01:06:05,222
Not to mention,
I have a much bigger head.

1184
01:06:05,309 --> 01:06:08,051
As daunting as it might seem,
you must go through with it.

1185
01:06:08,138 --> 01:06:10,183
It's the only noble thing to do.

1186
01:06:10,314 --> 01:06:13,186
You can't be made a cuckold
by your bloody valet!

1187
01:06:13,273 --> 01:06:15,188
I can hear the gossips already.

1188
01:06:15,275 --> 01:06:17,538
It'd be a stain
you'd never be able to rub out.

1189
01:06:17,625 --> 01:06:19,932
You simply must!
Of course. I wouldn't think of it.

1190
01:06:20,106 --> 01:06:23,022
As your second,
I can't help but ask,

1191
01:06:23,283 --> 01:06:25,633
how is our invitation looking?

1192
01:06:25,938 --> 01:06:29,463
Well, there's been an enormous
amount of interest...

1193
01:06:29,550 --> 01:06:31,813
Mm-hmm.
But it simply wouldn't be the same

1194
01:06:32,031 --> 01:06:35,992
without you and Mrs Bennett.

1195
01:06:36,688 --> 01:06:39,299
I can't tell you
how happy this makes me.

1196
01:06:39,734 --> 01:06:42,172
I've heard,
from reliable sources,

1197
01:06:42,259 --> 01:06:45,392
the Duke and Duchess
are quite excited.

1198
01:06:45,479 --> 01:06:47,786
Your wife's wit.
Your keen eye with the cards.

1199
01:06:48,004 --> 01:06:50,441
Oh, it's gonna be
an absolute riot!

1200
01:06:50,528 --> 01:06:51,746
Indeed!

1201
01:06:51,877 --> 01:06:54,358
Look, I know this might sound
crude or indelicate,

1202
01:06:54,445 --> 01:06:58,188
cart-before-horse as 'twere,
but may I... We...

1203
01:06:58,927 --> 01:07:02,148
receive the Duke, if you happen
to perish in the duel?

1204
01:07:02,888 --> 01:07:05,543
What? You know, just in case.

1205
01:07:05,978 --> 01:07:08,415
As a precautionary measure.

1206
01:07:14,639 --> 01:07:16,815
"I hope this finds you well,

1207
01:07:16,989 --> 01:07:18,773
and that you have
a lovely dinner."

1208
01:07:19,252 --> 01:07:22,603
"I also hope to never
see you again. Hans Roos."

1209
01:07:23,169 --> 01:07:24,779
I love the pheasant.

1210
01:07:37,140 --> 01:07:38,358
Did anyone see you?

1211
01:07:52,285 --> 01:07:54,157
Will this suffice?

1212
01:07:57,943 --> 01:07:59,205
I don't understand.

1213
01:07:59,423 --> 01:08:01,120
For a momentary lapse in shot.

1214
01:08:03,905 --> 01:08:05,168
You want me to spare him?

1215
01:08:06,647 --> 01:08:07,692
Yes.

1216
01:08:08,519 --> 01:08:09,650
Why?

1217
01:08:10,869 --> 01:08:12,566
I c... I can replace him.

1218
01:08:13,785 --> 01:08:16,701
He's a dim and selfish man,
and a poor shot, I know, but...

1219
01:08:16,875 --> 01:08:18,703
I love him. Do you?

1220
01:08:20,835 --> 01:08:23,155
But you... you are a woman
of profound wisdom and strength.

1221
01:08:23,186 --> 01:08:26,624
He's a petty opportunist
who flogs your lady's maid. Oh...

1222
01:08:28,060 --> 01:08:30,323
I'm readily aware of how we look
from the outside...

1223
01:08:31,846 --> 01:08:33,152
but we love each other...

1224
01:08:34,284 --> 01:08:35,850
in our peculiar way.

1225
01:08:37,156 --> 01:08:39,506
I know of the rumors that
he swindled me for my fortune,

1226
01:08:39,593 --> 01:08:42,553
but that wasn't the case
at all.

1227
01:08:42,727 --> 01:08:43,858
I chose him...

1228
01:08:45,512 --> 01:08:46,557
his ambition...

1229
01:08:47,514 --> 01:08:48,646
his zeal.

1230
01:08:49,429 --> 01:08:52,258
He wasn't some stuffy suitor,
inbred and idle.

1231
01:08:52,345 --> 01:08:54,086
He was... Oh, he was fun.

1232
01:08:55,131 --> 01:08:57,524
Life would be many things,
but it would never be dull.

1233
01:08:57,611 --> 01:08:59,613
I... No. I refused to marry well

1234
01:08:59,700 --> 01:09:01,441
and find myself
in the enviable position

1235
01:09:01,528 --> 01:09:03,530
of being nothing more
than an elegant rug

1236
01:09:03,617 --> 01:09:05,532
decorating my husband's
drawing room.

1237
01:09:05,619 --> 01:09:07,447
It's a virtuous life, I'm sure.

1238
01:09:07,795 --> 01:09:10,102
Duty over desire.
Obligation over happiness.

1239
01:09:10,189 --> 01:09:11,949
But that's not the life
that I chose to live.

1240
01:09:11,973 --> 01:09:13,192
I chose him.

1241
01:09:14,324 --> 01:09:16,239
And I know this sounds odd,
but I truly believe

1242
01:09:16,326 --> 01:09:18,241
that it's all been leading
to this moment...

1243
01:09:18,763 --> 01:09:19,807
to this dinner.

1244
01:09:21,069 --> 01:09:22,767
And I refuse to let some...

1245
01:09:23,985 --> 01:09:25,335
lustful tryst...

1246
01:09:26,771 --> 01:09:28,512
as pleasurable
as it might have been...

1247
01:09:29,382 --> 01:09:30,470
destroy it.

1248
01:09:36,128 --> 01:09:37,303
Please don't kill him.

1249
01:09:42,526 --> 01:09:43,570
Please.

1250
01:09:51,056 --> 01:09:54,277
Reginald!

1251
01:10:07,420 --> 01:10:10,771
Come on, Darby.

1252
01:10:17,343 --> 01:10:18,823
Psst! Hmm?

1253
01:10:24,307 --> 01:10:27,310
Aim for the head, the heart,
the throat. I really don't care.

1254
01:10:27,397 --> 01:10:28,485
But shoot straight

1255
01:10:28,615 --> 01:10:30,443
and you'll have
a handsome promotion

1256
01:10:30,574 --> 01:10:33,272
on the other side.
Why is everyone trying to bribe me?

1257
01:10:33,359 --> 01:10:35,622
I've heard tales
of your marksmanship

1258
01:10:35,709 --> 01:10:37,058
and dubious dealings.

1259
01:10:38,190 --> 01:10:40,236
You're a killer, my boy.

1260
01:10:40,627 --> 01:10:44,805
I assure you,
your compensation is kind.

1261
01:10:59,907 --> 01:11:02,083
At least wear
your spectacles.

1262
01:11:02,301 --> 01:11:04,172
They make me look
bookish and fat.

1263
01:11:04,782 --> 01:11:06,174
If I'm going to die...

1264
01:11:06,262 --> 01:11:08,481
I'm going to look bloody good
while doing it.

1265
01:11:08,612 --> 01:11:09,787
I love you.

1266
01:11:13,225 --> 01:11:15,009
I'm sorry I was so cruel
the other night.

1267
01:11:15,096 --> 01:11:16,272
I wasn't myself.

1268
01:11:17,447 --> 01:11:18,752
I love you, you know.

1269
01:11:20,145 --> 01:11:22,800
More than anything
in the whole world.

1270
01:11:22,930 --> 01:11:25,039
And I'm not just saying that
because I'm at death's door.

1271
01:11:47,259 --> 01:11:49,193
How could you?

1272
01:11:49,217 --> 01:11:51,611
You've put me
in an impossible position.

1273
01:11:51,785 --> 01:11:53,570
It was you who demanded
satisfaction, sir.

1274
01:11:53,657 --> 01:11:56,486
-Let's not point fingers.
-I'm sorry, sir.

1275
01:11:56,616 --> 01:11:59,402
Perhaps we can
resolve this matter

1276
01:11:59,532 --> 01:12:02,056
by merely nicking one another
in a fleshy thigh

1277
01:12:02,143 --> 01:12:04,407
or... or... Er. Losing a pinkie?

1278
01:12:04,668 --> 01:12:06,931
No one need lose their life
this evening.

1279
01:12:07,018 --> 01:12:10,021
We're nearly there, gentlemen.

1280
01:12:13,372 --> 01:12:15,113
I love duels.

1281
01:12:22,860 --> 01:12:25,993
Sir Chauncey, as the assailed,

1282
01:12:26,124 --> 01:12:29,083
you may call. Heads.

1283
01:12:35,786 --> 01:12:37,875
Heads it is.

1284
01:12:38,005 --> 01:12:39,461
Sir Chauncey
has won the toss

1285
01:12:39,485 --> 01:12:40,573
and shall fire first.

1286
01:12:41,792 --> 01:12:44,708
Mr Halifax,
you must stand your ground.

1287
01:12:45,926 --> 01:12:46,927
Gentlemen...

1288
01:12:49,626 --> 01:12:52,106
ten paces.

1289
01:12:54,195 --> 01:12:56,110
One, two,

1290
01:12:56,633 --> 01:12:58,243
three, four,

1291
01:12:58,678 --> 01:13:01,725
five, six, seven, eight,

1292
01:13:02,160 --> 01:13:03,901
nine, ten.

1293
01:13:27,011 --> 01:13:28,273
I'm sorry.

1294
01:13:34,322 --> 01:13:36,150
It was the wind.

1295
01:13:36,324 --> 01:13:38,109
Didn't you feel
that gust of wind?

1296
01:13:38,501 --> 01:13:40,633
Mr Bennett,
there must be a technicality

1297
01:13:40,720 --> 01:13:41,720
for such an occurrence.

1298
01:13:41,808 --> 01:13:43,680
I should have another shot,
shouldn't I?

1299
01:13:43,854 --> 01:13:45,374
Sir Chauncey,
I'm afraid...

1300
01:13:45,943 --> 01:13:49,063
you must stand your ground and receive Mr Halifax's fire.

1301
01:13:49,599 --> 01:13:52,863
Then, and only then,
may you return shot.

1302
01:14:23,589 --> 01:14:27,593
You fuck!

1303
01:14:28,115 --> 01:14:31,292
Fuck!

1304
01:14:31,728 --> 01:14:32,772
Fuck!

1305
01:14:33,730 --> 01:14:36,167
Have you received satisfaction?

1306
01:14:36,254 --> 01:14:39,387
Do I look fucking satisfied,
you insipid bore?

1307
01:14:39,475 --> 01:14:44,741
Jesus!

1308
01:14:45,393 --> 01:14:48,396
I thought
you were just gonna nick me.

1309
01:14:48,527 --> 01:14:50,703
You nearly ripped
my bloody arm off!

1310
01:14:50,834 --> 01:14:52,792
Well, you challenged me
to a duel, sir.

1311
01:14:52,879 --> 01:14:54,839
You should be grateful
I didn't rip your head off.

1312
01:14:54,925 --> 01:14:57,493
You ungrateful little cunt!

1313
01:14:57,580 --> 01:15:01,801
Gentlemen, you must stand
your ground once more.

1314
01:15:02,454 --> 01:15:06,502
Sir Chauncey, it is your turn
to return fire.

1315
01:15:33,920 --> 01:15:36,140
<i>Allez au diable!</i>

1316
01:15:36,880 --> 01:15:39,012
<i>Allez au diable!</i>

1317
01:15:42,581 --> 01:15:45,062
Get the doctor!

1318
01:15:46,890 --> 01:15:48,761
<i>Even though
the shot was sheer luck,</i>

1319
01:15:48,848 --> 01:15:50,894
<i>Chauncey was consumed
with guilt.</i>

1320
01:15:51,590 --> 01:15:53,636
<i>It ate away at his gut
like hemlock.</i>

1321
01:15:53,723 --> 01:15:56,334
Get the doctor!

1322
01:15:57,291 --> 01:15:59,990
<i>In the end,
Reginald Halifax perished</i>

1323
01:16:00,164 --> 01:16:02,775
<i>in the very place
he had been birthed.</i>

1324
01:16:03,167 --> 01:16:04,385
<i>In the muck.</i>

1325
01:16:05,386 --> 01:16:06,997
Good shot, old boy.

1326
01:16:09,956 --> 01:16:11,784
What time should we arrive
for dinner?

1327
01:16:19,575 --> 01:16:22,229
Make sure you leave enough
for the... for the head there.

1328
01:16:22,316 --> 01:16:23,404
Sir.

1329
01:16:26,320 --> 01:16:30,760
I'm certain you will not listen,
but you must not drink...

1330
01:16:30,847 --> 01:16:35,025
for it thins the blood, and your wound is deep.

1331
01:16:35,112 --> 01:16:36,287
Do you understand?

1332
01:17:24,030 --> 01:17:25,858
Oh, you're alive!

1333
01:17:25,945 --> 01:17:28,644
Gentler, darling. - Oh!

1334
01:17:28,948 --> 01:17:31,081
My arm is shattered.
Oh, I'm sorry, my love.

1335
01:17:31,647 --> 01:17:32,822
Er. Where's Reginald?

1336
01:17:33,083 --> 01:17:35,912
I flayed him on the battlefield.
Took his head right off.

1337
01:17:35,999 --> 01:17:36,999
What?

1338
01:17:37,174 --> 01:17:38,854
Why do you look so surprised?

1339
01:17:39,916 --> 01:17:42,005
Is it he you wish
returned in victory?

1340
01:17:42,092 --> 01:17:43,571
Er. No, no, no.
I... I... I don't...

1341
01:17:43,659 --> 01:17:45,835
Let's not overdo it now.
Better him than me.

1342
01:17:45,922 --> 01:17:47,880
I'm your husband.
No, shut up! He's...

1343
01:17:47,967 --> 01:17:49,621
Dead? It's true.

1344
01:17:49,708 --> 01:17:52,406
He's currently lying headless
in a ditch near the pond.

1345
01:17:57,107 --> 01:18:00,588
I'm sorry to be so blunt,
but what's done is done.

1346
01:18:00,676 --> 01:18:01,957
He was a good friend,

1347
01:18:01,981 --> 01:18:04,984
excluding the incidents
where he sullied my wife.

1348
01:18:05,071 --> 01:18:08,858
Nonetheless,
he'll be missed.

1349
01:18:09,293 --> 01:18:12,862
I know I've been a wretched fool
these past few days, but...

1350
01:18:13,297 --> 01:18:16,387
you've all done a remarkable job
with the place.

1351
01:18:16,517 --> 01:18:20,870
Now, fetch a bottle of bubbly
so we can celebrate. Chop chop.

1352
01:18:25,309 --> 01:18:26,852
<i>♪ One, two, three</i>
<i>One, two, three ♪</i>

1353
01:18:26,876 --> 01:18:28,676
<i>♪ The Duke and Duchess
Are coming for dinner ♪</i>

1354
01:18:28,704 --> 01:18:30,812
<i>♪ The Duke and Duchess
Are coming for dinner ♪ LADY SAVAGE: Darling.</i>

1355
01:18:30,836 --> 01:18:32,636
<i>♪ The Duke and Duchess
Are coming for dinner ♪</i>

1356
01:18:32,751 --> 01:18:34,729
<i>♪ The Duke and Duchess
Are coming for dinner ♪ LADY SAVAGE: Calm down.</i>

1357
01:18:34,753 --> 01:18:36,624
<i>♪ The Duke and Duchess
Are coming for dinner ♪</i>

1358
01:18:36,712 --> 01:18:38,646
Chauncey, darling, stop. <i>♪ Darby, Darby, Darby, dah! ♪</i>

1359
01:18:38,670 --> 01:18:40,604
<i>♪ The Duke and Duchess Are coming for dinner ♪</i>

1360
01:18:40,628 --> 01:18:42,694
<i>♪ The Duke and Duchess</i>
<i>Are coming for dinner ♪</i>

1361
01:18:42,718 --> 01:18:44,434
<i>♪ The Duke and Duchess
Are coming for dinner ♪</i>

1362
01:18:44,458 --> 01:18:46,480
<i>♪ The Duke and Duchess
Are coming for dinner ♪</i>

1363
01:18:46,504 --> 01:18:48,395
<i>♪ The Duke and Duchess
Are coming for dinner ♪</i>

1364
01:18:48,419 --> 01:18:50,421
<i>♪ The Duke and Duchess
Are coming for dinner ♪</i>

1365
01:18:50,508 --> 01:18:52,308
<i>♪ The Duke and Duchess
Are coming for dinner ♪</i>

1366
01:18:52,510 --> 01:18:54,531
<i>♪ The Duke and Duchess</i>
<i>Are coming for dinner ♪</i> LADY SAVAGE: Stop, darling.

1367
01:18:54,555 --> 01:18:55,635
<i>♪ The Duke and Duchess... ♪</i>

1368
01:18:55,687 --> 01:18:56,925
You're scaring me. Stop.

1369
01:18:56,949 --> 01:18:58,535
<i>♪ The Duke and Duchess
Are coming for dinner ♪</i>

1370
01:18:58,559 --> 01:19:00,399
<i>♪ The Duke and Duchess
Are coming for dinner ♪</i>

1371
01:19:00,474 --> 01:19:02,825
<i>♪ The Duke and Duchess
Are coming for dinner! ♪</i>

1372
01:20:34,612 --> 01:20:37,049
Reginald! Reginald!
Come and see!

1373
01:20:40,270 --> 01:20:41,401
Oh, shit!

1374
01:20:41,924 --> 01:20:44,622
Right. Of course.

1375
01:20:49,932 --> 01:20:53,674
That's odd.

1376
01:21:00,420 --> 01:21:01,508
[DOOR OPENING

1377
01:21:17,133 --> 01:21:18,850
Darling...

1378
01:21:18,874 --> 01:21:22,268
Does this
look a little funny?

1379
01:21:22,355 --> 01:21:25,750
My love,
it's gangrenous.

1380
01:21:26,142 --> 01:21:27,708
You need to see
a doctor immediately.

1381
01:21:27,795 --> 01:21:30,494
It's nothing, really.
Just a little burn.

1382
01:21:30,581 --> 01:21:32,670
There's too much to do
for the dinner this evening.

1383
01:21:32,931 --> 01:21:34,541
Has this all been worth it?

1384
01:21:34,933 --> 01:21:37,936
Digging ourselves into ruin,
felling your best friend,

1385
01:21:38,023 --> 01:21:39,764
your gout,
and your gangrenous arm?

1386
01:21:39,851 --> 01:21:42,985
This is the only thing
I was ever really good at.

1387
01:21:43,202 --> 01:21:46,336
And with you, my love,
I found my partner in crime.

1388
01:21:46,727 --> 01:21:49,339
This is my chance
to finally prove that I belong.

1389
01:21:49,426 --> 01:21:51,950
You do belong, my love.

1390
01:21:52,081 --> 01:21:53,996
We both know
I carry the odious stench

1391
01:21:54,083 --> 01:21:55,214
of an outsider.

1392
01:21:55,301 --> 01:21:58,304
One that no perfume,
however floral,

1393
01:21:58,391 --> 01:22:00,219
can eradicate or quell.

1394
01:22:00,306 --> 01:22:01,501
Oh.

1395
01:22:01,525 --> 01:22:03,657
It's not how you were born,

1396
01:22:04,223 --> 01:22:07,183
it's how you live that shows
the depth of your character.

1397
01:22:11,622 --> 01:22:13,469
Tonight's going to be perfect.

1398
01:22:13,493 --> 01:22:15,495
I promise.

1399
01:22:15,756 --> 01:22:16,975
Is that the arm? Mm. Mm.

1400
01:22:17,062 --> 01:22:19,195
I'll have it re-wrapped. Er...

1401
01:22:19,369 --> 01:22:22,372
Excuse me.
Shit! It fucking stinks!

1402
01:22:31,250 --> 01:22:33,687
Ooh!

1403
01:22:52,402 --> 01:22:55,057
BY MOZART PLAYING]

1404
01:22:57,450 --> 01:23:00,279
Shit!

1405
01:23:01,846 --> 01:23:05,502
Mr Black,
how dear of you to visit!

1406
01:23:05,676 --> 01:23:08,896
Mr Loughton, it's been too long!

1407
01:23:09,810 --> 01:23:13,336
Officer, what... what seems
to be the problem?

1408
01:23:13,510 --> 01:23:15,773
Don't play aloof
with me, Savage.

1409
01:23:15,860 --> 01:23:17,775
Your shameful trickery is over.

1410
01:23:17,862 --> 01:23:19,342
We have a warrant
for your arrest.

1411
01:23:19,429 --> 01:23:20,952
Trickery? Arrest?

1412
01:23:21,039 --> 01:23:23,172
I see your pox
has healed well. Indeed.

1413
01:23:23,259 --> 01:23:24,782
Hamburg, was it? Hmm?

1414
01:23:24,912 --> 01:23:26,610
The West Indies, perhaps?
Your valet...

1415
01:23:26,740 --> 01:23:29,308
Ah, I see. My valet.

1416
01:23:29,569 --> 01:23:31,615
Course. I thought
this might concern him.

1417
01:23:31,745 --> 01:23:33,051
Concern him?

1418
01:23:33,138 --> 01:23:34,618
There's been
a grave misunderstanding.

1419
01:23:34,705 --> 01:23:38,839
You see, my valet, Mr Halifax,
apparently was running

1420
01:23:38,926 --> 01:23:40,972
a duplicitous scheme
to fleece my family

1421
01:23:41,059 --> 01:23:43,801
and trusted associates,
such as these fine men.

1422
01:23:43,888 --> 01:23:46,630
Poppycock! The man's a liar
and a scoundrel.

1423
01:23:46,934 --> 01:23:48,782
Sir, sir, now where might
we find this Mr Halifax?

1424
01:23:48,806 --> 01:23:51,026
Reginald Stanley Halifax.

1425
01:23:51,113 --> 01:23:52,853
Unfortunately,
he fled in the night

1426
01:23:52,940 --> 01:23:53,940
after I confronted him.

1427
01:23:54,072 --> 01:23:55,392
I'd like to file a report
at once.

1428
01:23:55,421 --> 01:23:56,422
Oh, of course.

1429
01:23:56,683 --> 01:23:59,121
This is ludicrous!
I don't believe a word of it.

1430
01:23:59,251 --> 01:24:01,427
Er. What are your plans
for this evening, gentlemen?

1431
01:24:01,558 --> 01:24:02,820
I beg your pardon?

1432
01:24:02,950 --> 01:24:04,885
We're receiving the Duke
and Duchess of Devonshire

1433
01:24:04,909 --> 01:24:06,829
for dinner, and thought
you might like to attend.

1434
01:24:07,390 --> 01:24:09,218
We can discuss
this sordid little affair

1435
01:24:09,305 --> 01:24:11,133
over a good bottle of wine,
like gentlemen.

1436
01:24:12,351 --> 01:24:14,397
Really? The Duke and Duchess
of Devonshire? Tonight?

1437
01:24:15,006 --> 01:24:16,138
It's settled then?

1438
01:24:17,400 --> 01:24:20,055
We'd be honored. Honored.

1439
01:24:20,229 --> 01:24:21,752
<i>After poor Leslie's
disappearance</i>

1440
01:24:21,882 --> 01:24:23,232
and Reginald's death,

1441
01:24:23,319 --> 01:24:25,973
it seems you are now
my longest-tenured footman.

1442
01:24:26,496 --> 01:24:28,846
And thus, promoted to valet.
Congratulations.

1443
01:24:28,933 --> 01:24:29,933
Thank you, sir.

1444
01:24:30,195 --> 01:24:32,415
Oh. Considering your
predecessor's digressions,

1445
01:24:32,719 --> 01:24:34,939
I thought it best
to lay some ground rules.

1446
01:24:35,026 --> 01:24:37,768
Namely, do not fuck my wife!

1447
01:24:37,898 --> 01:24:38,899
'Course, sir.

1448
01:24:38,986 --> 01:24:40,138
You have risen quick

1449
01:24:40,162 --> 01:24:41,424
due to miraculous circumstance.

1450
01:24:41,598 --> 01:24:43,817
You and I are not dissimilar.
What's your name again?

1451
01:24:43,948 --> 01:24:45,926
-James, sir. James Darby.
-Right, right.

1452
01:24:45,950 --> 01:24:47,430
Strong name. Now...

1453
01:24:47,517 --> 01:24:49,345
we need to find
two replacements, quick,

1454
01:24:49,432 --> 01:24:50,520
for this evening's dinner.

1455
01:24:50,650 --> 01:24:52,391
-We don't have much time.
-Course, sir.

1456
01:24:55,177 --> 01:24:58,658
Darby,
do you smell that? - Smell what, sir?

1457
01:24:58,832 --> 01:25:01,357
Oh, never mind.

1458
01:25:01,531 --> 01:25:05,187
Look at those two fine men.
Stop! Stop at once!

1459
01:25:08,059 --> 01:25:11,454
Yes, you two.
You're not Jacobites, are you?

1460
01:25:11,845 --> 01:25:14,935
Do you have all your limbs?
Including fingers?

1461
01:25:15,022 --> 01:25:17,808
Show me. Come closer.

1462
01:25:18,765 --> 01:25:20,550
How about your teeth? Top?

1463
01:25:21,072 --> 01:25:22,073
Bottom?

1464
01:25:22,204 --> 01:25:24,031
Mm, good enough. Splendid.

1465
01:25:24,162 --> 01:25:26,556
-I don't like the look of them.
-Behave, Darby.

1466
01:25:26,773 --> 01:25:28,490
You didn't look much better
when I first found you.

1467
01:25:28,514 --> 01:25:30,212
What about the eye-patch, sir?

1468
01:25:30,342 --> 01:25:32,083
Oh, I quite like it. Nice touch.

1469
01:25:32,214 --> 01:25:34,129
War wound
from the battlefield, eh?

1470
01:25:34,477 --> 01:25:35,913
Syphilis, sir.

1471
01:25:36,000 --> 01:25:38,176
Well, looks heroic, nonetheless.

1472
01:25:38,263 --> 01:25:41,397
I've been looking for two
fine men such as yourselves.

1473
01:25:41,701 --> 01:25:43,834
I'd like to offer you each
a decent job

1474
01:25:43,921 --> 01:25:45,488
and meal for the evening.

1475
01:25:46,184 --> 01:25:48,447
Deal?

1476
01:25:49,100 --> 01:25:50,145
Excellent!

1477
01:25:51,233 --> 01:25:52,669
Tally-ho! Trot on.

1478
01:25:54,018 --> 01:25:55,889
This is the only warning
you're gonna get,

1479
01:25:55,976 --> 01:25:57,064
so heed it well.

1480
01:25:57,239 --> 01:26:00,764
Do not take advantage
of Sir Savage's charity.

1481
01:26:00,938 --> 01:26:03,375
He may be a kind
and magnanimous man,

1482
01:26:03,506 --> 01:26:06,596
but I can assure you I am not.

1483
01:26:06,770 --> 01:26:08,989
Tonight is of great importance.

1484
01:26:09,076 --> 01:26:11,514
No mistakes will be tolerated.

1485
01:26:11,601 --> 01:26:13,124
Am I understood?

1486
01:26:13,385 --> 01:26:15,692
Good. Now clean up.

1487
01:26:16,171 --> 01:26:18,477
And scrub hard or I'll do it for you.

1488
01:26:26,181 --> 01:26:27,530
<i>This is it.</i>

1489
01:26:27,965 --> 01:26:31,882
The reason and reflection
for all our tireless work.

1490
01:26:33,362 --> 01:26:35,712
<i>The Duke and Duchess
shall be joining us</i>

1491
01:26:35,799 --> 01:26:36,799
<i>for dinner this evening.</i>

1492
01:26:37,714 --> 01:26:39,194
So, let's be our very best.

1493
01:26:41,326 --> 01:26:42,936
<i>When one looks back on one's...</i>

1494
01:26:44,024 --> 01:26:47,506
<i>tedious,
and often aimless life...</i>

1495
01:26:49,682 --> 01:26:51,858
These are the days,

1496
01:26:53,033 --> 01:26:55,819
the moments,
that one shall remember.

1497
01:26:57,473 --> 01:27:00,432
So, chop chop.

1498
01:27:05,176 --> 01:27:07,178
Couldn't have
said it better myself.

1499
01:27:08,788 --> 01:27:10,288
Everything all right?

1500
01:27:10,312 --> 01:27:11,791
Oh, it's perfection.

1501
01:27:11,878 --> 01:27:12,918
Good.

1502
01:27:13,706 --> 01:27:16,274
<i>Unknowingly,
and rather ironically,</i>

1503
01:27:16,405 --> 01:27:19,538
<i>Chauncey had invited
two Jacobites into his home.</i>

1504
01:27:19,669 --> 01:27:21,888
<i>They weren't especially
politically minded,</i>

1505
01:27:21,975 --> 01:27:24,674
<i>but they did, however,
enjoy their looting</i>

1506
01:27:24,804 --> 01:27:26,444
<i>and occasional pillaging.</i>

1507
01:27:26,502 --> 01:27:27,851
Down with the rump.

1508
01:27:31,028 --> 01:27:32,682
<i>And to make matters worse,</i>

1509
01:27:32,769 --> 01:27:36,251
<i>Mr Darby had discovered
an unfortunate bout of the pox.</i>

1510
01:27:36,338 --> 01:27:38,818
<i>He knew full well
the potential ramifications.</i>

1511
01:27:38,905 --> 01:27:39,993
<i>Losing his life,</i>

1512
01:27:40,080 --> 01:27:42,213
<i>infecting
his charitable employers,</i>

1513
01:27:42,300 --> 01:27:44,302
<i>perhaps even
the Duke and Duchess,</i>

1514
01:27:44,389 --> 01:27:47,827
<i>but feared losing
his stately new post as valet.</i>

1515
01:27:48,263 --> 01:27:50,221
<i>He wasn't about to let
this opportunity</i>

1516
01:27:50,308 --> 01:27:53,659
<i>slip through his fingers,
or fingernails, for that matter.</i>

1517
01:27:56,183 --> 01:27:58,229
<i>However miraculous
or inevitable,</i>

1518
01:27:59,056 --> 01:28:02,668
<i>Jacobites and the pox
had infiltrated Savage House</i>

1519
01:28:02,755 --> 01:28:04,627
<i>without anyone being the wiser.</i>

1520
01:28:06,933 --> 01:28:08,935
<i>Underneath its shimmering shell,</i>

1521
01:28:09,022 --> 01:28:11,503
<i>a darkness had slipped
through the cracks.</i>

1522
01:28:15,942 --> 01:28:18,075
<i>In the words
of Mrs Bennett,</i>

1523
01:28:18,162 --> 01:28:19,685
<i>"Evil was afoot."</i>

1524
01:28:38,443 --> 01:28:40,663
And do you swallow
the swords as well?

1525
01:28:40,750 --> 01:28:42,621
Papa, it's...
it's coming!

1526
01:28:42,969 --> 01:28:45,798
It's coming!
Mama, Papa, it's... it's coming!

1527
01:30:13,625 --> 01:30:16,411
What the...

1528
01:30:17,542 --> 01:30:19,109
What the hell?

1529
01:30:34,298 --> 01:30:35,299
Darling.

1530
01:30:35,517 --> 01:30:37,170
Hmm? Get the doctor.

1531
01:30:37,606 --> 01:30:39,129
What?

1532
01:30:52,534 --> 01:30:54,492
I'm going to have
to cut off your arm

1533
01:30:54,579 --> 01:30:56,276
or you're going to die.

1534
01:30:57,060 --> 01:30:59,410
Try to stay calm.
Can't it wait till tomorrow?

1535
01:30:59,584 --> 01:31:00,455
I'm afraid not, sir.

1536
01:31:00,585 --> 01:31:01,780
But the Duke and Duchess
are coming!

1537
01:31:01,804 --> 01:31:03,632
Sir! Please!

1538
01:31:04,067 --> 01:31:05,460
You're going to die!

1539
01:31:32,530 --> 01:31:33,530
Oh, arm.

1540
01:32:16,313 --> 01:32:18,968
"I'd like
to thank you all

1541
01:32:19,055 --> 01:32:22,624
for your generous
attendance and..."

1542
01:32:22,972 --> 01:32:25,583
Oh.

1543
01:32:29,021 --> 01:32:32,285
"I'd like to thank you all
for your generous attendance

1544
01:32:32,416 --> 01:32:35,201
and decorous gifts."

1545
01:32:35,898 --> 01:32:39,205
"We are humbled and honored

1546
01:32:39,815 --> 01:32:43,427
to host the Duke and Duchess

1547
01:32:43,732 --> 01:32:47,083
"on such a glorious...
...evening."

1548
01:32:52,610 --> 01:32:55,570
Such a glorious...
Such a glorious...

1549
01:32:55,744 --> 01:32:59,138
<i>Oh, courage, mon frère.</i>

1550
01:33:00,139 --> 01:33:01,184
No ears.

1551
01:33:03,795 --> 01:33:08,670
"Host the Duke and Duchess
on such a... glorious evening."

1552
01:33:11,324 --> 01:33:13,631
Shit!

1553
01:33:13,718 --> 01:33:15,677
Need help, sir?

1554
01:33:15,764 --> 01:33:19,419
Not now, Darby.
Just give me a moment.

1555
01:33:26,426 --> 01:33:31,606
Oh, not bad, old boy.
Not bad at all.

1556
01:33:32,519 --> 01:33:34,043
Now for the final touch.

1557
01:33:40,223 --> 01:33:43,182
<i>C'est magnifique.</i>

1558
01:33:55,542 --> 01:33:57,936
I know you were quite fond
of Mr Halifax.

1559
01:33:59,329 --> 01:34:01,418
I hope you don't hold
his unfortunate passing

1560
01:34:01,505 --> 01:34:02,505
against me,

1561
01:34:02,985 --> 01:34:05,422
and that we can continue
working together as we were.

1562
01:34:05,814 --> 01:34:07,772
Put this whole sordid mess
behind us.

1563
01:34:09,513 --> 01:34:11,123
If tonight goes as planned,

1564
01:34:11,689 --> 01:34:13,648
then we all stand to gain
immeasurably.

1565
01:34:13,996 --> 01:34:14,996
But...

1566
01:34:17,608 --> 01:34:19,218
Well, I hope you can forgive me,

1567
01:34:20,611 --> 01:34:22,004
as I have forgiven you.

1568
01:34:28,532 --> 01:34:29,620
Yes, ma'am.

1569
01:34:40,805 --> 01:34:42,459
<i>The moon passed
in front of the sun</i>

1570
01:34:42,633 --> 01:34:44,766
for exactly three minutes
and 33 seconds,

1571
01:34:44,853 --> 01:34:47,072
precisely as Mr Halley
had predicted.

1572
01:34:47,159 --> 01:34:49,858
You're
a radiant creature, my love.

1573
01:34:50,380 --> 01:34:52,338
I don't know how
or when it happened,

1574
01:34:52,774 --> 01:34:53,949
but you're all grown up.

1575
01:34:54,036 --> 01:34:56,255
But I loathe grown-ups, Mama.
I know.

1576
01:34:56,429 --> 01:34:59,824
Now, no talk of eclipses
and Mr Halley at the dinner.

1577
01:34:59,911 --> 01:35:01,391
And certainly no mice.

1578
01:35:02,261 --> 01:35:03,915
I don't know
what's wrong with them.

1579
01:35:04,046 --> 01:35:05,926
Guinevere and Wolly
are acting terribly bizarre.

1580
01:35:05,961 --> 01:35:07,484
They keep walking in circles

1581
01:35:07,571 --> 01:35:09,486
and making
the strangest of sounds.

1582
01:35:09,573 --> 01:35:11,706
Oh...

1583
01:35:13,098 --> 01:35:14,883
Doesn't sound good, does it?

1584
01:35:25,981 --> 01:35:28,548
Stand still.
I'm trying.

1585
01:35:29,549 --> 01:35:31,813
Does it hurt? Unfathomably.

1586
01:35:32,901 --> 01:35:34,641
Do you think anyone will notice?

1587
01:35:36,208 --> 01:35:37,296
Er...

1588
01:36:38,183 --> 01:36:40,403
-Compliments to the chef.
-Ma'am.

1589
01:36:40,490 --> 01:36:42,492
You've outdone yourself,
Mr Walcot. Well done.

1590
01:36:42,579 --> 01:36:43,710
Thank you, sir.

1591
01:36:49,673 --> 01:36:51,588
Must be the Duke. They're early.

1592
01:36:51,675 --> 01:36:54,199
No, you stay here,
my love. Darby.

1593
01:37:00,727 --> 01:37:04,862
Is your arm all right?

1594
01:37:14,741 --> 01:37:18,441
No, no, no, no.

1595
01:37:23,533 --> 01:37:24,969
Oh, it's you.

1596
01:37:25,448 --> 01:37:28,930
How lovely to see you.
Are they here yet?

1597
01:37:29,452 --> 01:37:31,454
-Not yet.
-Oh, splendid.

1598
01:37:31,584 --> 01:37:34,544
I hope you don't mind,
we, erm, came a little early.

1599
01:37:34,631 --> 01:37:36,938
No, no. Not at all.

1600
01:37:37,764 --> 01:37:39,592
Oh! MR BENNETT: Yeah. Oh, oh!

1601
01:37:39,679 --> 01:37:42,813
As a precautionary measure,
I feel I should warn you

1602
01:37:42,900 --> 01:37:45,816
that there were certain
complications after the duel

1603
01:37:45,990 --> 01:37:49,211
and, er, Chauncey's arm
had to be amputated.

1604
01:37:49,298 --> 01:37:51,778
Erm. Is he all right?
Er...

1605
01:37:51,953 --> 01:37:54,520
No, he's in perfect health,
excluding the missing limb.

1606
01:37:54,607 --> 01:37:56,131
But I implore you
not to speak of

1607
01:37:56,218 --> 01:37:58,873
or look at his arm,
or lack thereof.

1608
01:37:59,003 --> 01:38:00,265
Not a word. Yeah? Hmm.

1609
01:38:06,445 --> 01:38:09,927
Lady Savage,
I hope we're not intruding.

1610
01:38:10,101 --> 01:38:12,408
Oh, no, not at all.
You must be Mr Black.

1611
01:38:12,538 --> 01:38:14,105
What a pleasure to meet you.

1612
01:38:15,280 --> 01:38:18,109
As a precautionary measure,
I feel I should warn you...

1613
01:38:21,069 --> 01:38:23,288
The syphilitic whore
was so advanced

1614
01:38:23,419 --> 01:38:25,856
that she collapsed
and died beneath him.

1615
01:38:25,943 --> 01:38:28,859
He had penile warts,
and she did too!

1616
01:38:28,946 --> 01:38:31,427
Well, we're here.

1617
01:38:31,862 --> 01:38:33,472
Should have been with us,
of course,

1618
01:38:33,559 --> 01:38:35,126
but the best laid plans...

1619
01:38:35,213 --> 01:38:37,912
Yes, but you can't host a dinner
with half an arm, can you?

1620
01:38:37,999 --> 01:38:39,652
-It's grotesque.
-I suppose

1621
01:38:39,739 --> 01:38:41,263
they've made
a decent fist of it.

1622
01:38:41,350 --> 01:38:42,414
Mm. Had to sell

1623
01:38:42,438 --> 01:38:44,048
all the family heirlooms,
apparently.

1624
01:38:44,179 --> 01:38:45,049
Really? Mother's earrings.

1625
01:38:45,136 --> 01:38:46,136
Hmm.

1626
01:38:46,485 --> 01:38:48,072
Darling, however did you procure
such an invitation?

1627
01:38:48,096 --> 01:38:52,317
Mr Savage is a very,
er, dear colleague.

1628
01:38:53,928 --> 01:38:57,105
Oh, darling.
When the time comes,

1629
01:38:57,192 --> 01:38:58,909
would you like me
to cut up your food for you,

1630
01:38:58,933 --> 01:39:00,325
so as not to draw attention?

1631
01:39:01,544 --> 01:39:02,893
I love you.

1632
01:39:14,774 --> 01:39:18,126
Where are they?

1633
01:39:18,256 --> 01:39:20,345
<i>As the hours
began to slip away,</i>

1634
01:39:20,432 --> 01:39:23,392
<i>an unsettling dread
washed over the room.</i>

1635
01:39:25,698 --> 01:39:28,963
<i>Fanny fed her sickly mouse
beneath the table...</i>

1636
01:39:30,486 --> 01:39:33,489
<i>As Chauncey's nub
bled through its bandage.</i>

1637
01:39:36,187 --> 01:39:39,974
Darling.

1638
01:39:40,670 --> 01:39:42,367
Darling,
I think you're bleeding.

1639
01:39:48,156 --> 01:39:51,333
<i>Whispers and glances of suspicion spread.</i>

1640
01:39:51,507 --> 01:39:53,485
<i>Parched throats cleared.</i>

1641
01:39:53,509 --> 01:39:55,095
Darling, do you think
they're coming?

1642
01:39:55,119 --> 01:39:56,251
I don't know.

1643
01:39:56,381 --> 01:39:58,209
It's getting late.
I know.

1644
01:39:58,470 --> 01:39:59,515
Darling.

1645
01:40:11,962 --> 01:40:13,157
They're not coming, are they?

1646
01:40:13,181 --> 01:40:16,271
They're coming.
They're coming.

1647
01:40:17,272 --> 01:40:19,100
Perhaps
they're fashionably late.

1648
01:40:19,187 --> 01:40:20,231
Fashionably?

1649
01:40:24,366 --> 01:40:26,063
I knew it.

1650
01:40:27,760 --> 01:40:30,285
<i>Everyone perched
perilously still,</i>

1651
01:40:30,372 --> 01:40:32,113
<i>as if posing for a portrait,</i>

1652
01:40:32,330 --> 01:40:34,811
<i>when the one-eyed</i>
<i>Jacobite's knees...</i>

1653
01:40:34,898 --> 01:40:36,508
<i>Began to grow flimsy.</i>

1654
01:40:36,595 --> 01:40:37,988
Don't even think of it!

1655
01:40:39,337 --> 01:40:41,078
But, sir... But nothing.

1656
01:40:42,079 --> 01:40:44,777
You've been fed,
bathed, and paid handsomely

1657
01:40:44,864 --> 01:40:46,214
to stand your ground

1658
01:40:46,301 --> 01:40:48,085
till the completion
of our dinner,

1659
01:40:48,172 --> 01:40:50,827
whenever that might take place.

1660
01:40:50,914 --> 01:40:52,307
No one is to move!

1661
01:40:52,785 --> 01:40:55,788
Not an inch,
not an errant cough...

1662
01:40:57,660 --> 01:40:59,009
or flared nostril.

1663
01:41:00,750 --> 01:41:04,449
Am I understood, hmm? Hmm?

1664
01:41:04,754 --> 01:41:06,451
What are you all
bloody looking at?

1665
01:41:06,582 --> 01:41:07,974
How dare you!

1666
01:41:09,889 --> 01:41:12,675
Don't look at me.
I'm hideous!

1667
01:41:18,202 --> 01:41:19,508
Papa, may I be excused?

1668
01:41:19,595 --> 01:41:21,466
Everyone is to remain
as they are!

1669
01:41:21,553 --> 01:41:23,120
They could be here any second!

1670
01:41:28,256 --> 01:41:30,475
Darling, be calm.

1671
01:41:31,737 --> 01:41:34,044
Be calm.

1672
01:43:10,880 --> 01:43:12,055
Reginald!

1673
01:43:12,186 --> 01:43:14,927
Reginald, answer the door.
It's them!

1674
01:43:15,014 --> 01:43:18,670
Darby, quickly, answer the door!

1675
01:43:18,757 --> 01:43:19,889
Yes, sir.

1676
01:43:20,019 --> 01:43:21,804
It's them!

1677
01:43:22,500 --> 01:43:26,852
It's them!

1678
01:43:26,983 --> 01:43:29,115
I knew they'd come.

1679
01:43:33,859 --> 01:43:35,774
From the Duke and Duchess
of Devonshire.

1680
01:43:45,523 --> 01:43:46,611
Good day.

1681
01:43:54,793 --> 01:43:56,578
Hmm?

1682
01:44:20,776 --> 01:44:22,691
"We hope this letter
finds you well."

1683
01:44:24,432 --> 01:44:25,737
"It has come to our attention

1684
01:44:25,824 --> 01:44:28,740
that Lord Vernon
and his family...

1685
01:44:30,133 --> 01:44:32,091
Didn't have pox after all."

1686
01:44:33,615 --> 01:44:37,445
"They're doing quite well now,
and in good spirits."

1687
01:44:39,708 --> 01:44:40,752
"And thus..."

1688
01:44:42,406 --> 01:44:46,149
"The Duke and Duchess
will sadly not be joining you."

1689
01:44:49,544 --> 01:44:52,634
"We hope our indecision
has not brought you

1690
01:44:52,721 --> 01:44:55,245
any inconvenience or harm,

1691
01:44:56,551 --> 01:44:59,380
"and hope to meet you
on our next tour."

1692
01:45:01,469 --> 01:45:03,297
"Our footmen
shall arrive tomorrow

1693
01:45:03,384 --> 01:45:04,733
to retrieve our luggage."

1694
01:45:06,387 --> 01:45:08,389
"Sincerely,
the House of Devonshire."

1695
01:45:34,893 --> 01:45:36,808
<i>The Duke and Duchess would,</i>

1696
01:45:36,895 --> 01:45:39,028
<i>of course, never come.</i>

1697
01:45:42,118 --> 01:45:43,685
<i>And the Savages would fall</i>

1698
01:45:43,772 --> 01:45:45,991
<i>precipitously into ruin.</i>

1699
01:45:47,558 --> 01:45:50,779
<i>Their reckless spending
and careless behavior</i>

1700
01:45:50,866 --> 01:45:53,259
<i>would leave
their once-illustrious home</i>

1701
01:45:53,347 --> 01:45:55,653
<i>nothing more
than a poisonous plot.</i>

1702
01:45:56,567 --> 01:45:59,048
<i>A crippling burden
for young Fanny</i>

1703
01:45:59,135 --> 01:46:00,702
<i>and generations to come.</i>

1704
01:46:01,833 --> 01:46:04,793
<i>When one consumes
at such a perilous pace...</i>

1705
01:46:04,880 --> 01:46:07,796
<i>Purchasing and devouring
everything around them,</i>

1706
01:46:08,318 --> 01:46:11,060
<i>inevitably,
they'll devour themselves</i>

1707
01:46:11,843 --> 01:46:13,497
<i>from limb to limb.</i>

1708
01:46:22,941 --> 01:46:25,553
<i>A rake's progress
is one of descent</i>

1709
01:46:25,683 --> 01:46:26,771
<i>and degradation.</i>

1710
01:46:29,383 --> 01:46:32,647
<i>For the social ladder
can be precarious...</i>

1711
01:46:33,648 --> 01:46:35,345
<i>if you're not careful.</i>

1712
01:46:36,955 --> 01:46:39,958
Unhand me!

1713
01:46:40,568 --> 01:46:43,832
Mr Black!

1714
01:46:48,576 --> 01:46:49,664
To Fleet!

1715
01:46:49,794 --> 01:46:51,840
Georgina!

1716
01:46:52,536 --> 01:46:54,669
I'm sorry!

1717
01:46:54,756 --> 01:46:56,584
Georgina!

1718
01:46:59,500 --> 01:47:01,850
Sit still!

1719
01:47:03,808 --> 01:47:05,462
Finally, Savage.


