1
00:00:54,960 --> 00:00:55,960
Subtitle M.K.

2
00:01:57,870 --> 00:02:00,110
That you are torn to pieces
shouldn't it be?

3
00:02:02,350 --> 00:02:06,110
We are torn apart. But again after many years
we united.

4
00:02:07,150 --> 00:02:10,830
Alright. Make sure you die next time
We will be too.

5
00:02:12,890 --> 00:02:17,570
You never know who will die first. bench
You should take advantage of it while you have the opportunity.

6
00:02:19,650 --> 00:02:21,370
I don't feel late.

7
00:02:38,920 --> 00:02:40,500
Gurcan, what's going on? We are attacking.

8
00:02:40,920 --> 00:02:42,940
Trap. What trap?

9
00:02:43,200 --> 00:02:46,580
It was a trap from the very beginning. he/she
A software on the computer attacked us

10
00:02:46,580 --> 00:02:47,880
They are trying to steal our information.

11
00:02:48,120 --> 00:02:49,019
What?

12
00:02:49,020 --> 00:02:51,080
We closed everything, didn't we?

13
00:02:51,340 --> 00:02:52,340
Closed.

14
00:02:53,300 --> 00:02:56,000
Should we kill you first and take the woman?

15
00:02:56,260 --> 00:02:58,820
Or after taking the woman?
do we kill?

16
00:02:59,500 --> 00:03:02,200
Even if you kill me in your dreams, you will wake up
We are sorry.

17
00:03:04,400 --> 00:03:05,720
I think we should kill him first.

18
00:03:06,890 --> 00:03:09,610
Maybe you want to hold hands or something
before dying.

19
00:03:09,930 --> 00:03:10,930
It becomes romantic.

20
00:03:12,790 --> 00:03:16,950
If I'm going to die, do it before I die
All I want is your face

21
00:03:16,950 --> 00:03:17,950
happens.

22
00:03:19,590 --> 00:03:24,050
After you kill me, maybe your daughter
I will find it. What do you say?

23
00:03:26,130 --> 00:03:27,230
Calm down, Zehra.

24
00:03:28,650 --> 00:03:29,650
Listen to your lover.

25
00:03:32,130 --> 00:03:33,130
Calm down.

26
00:03:34,630 --> 00:03:35,630
Serdar.

27
00:03:36,320 --> 00:03:38,760
With your permission. We need women.

28
00:03:39,080 --> 00:03:40,120
We need it too.

29
00:03:41,000 --> 00:03:42,860
So you'll have to kill us.

30
00:03:47,800 --> 00:03:49,460
I thought this would be difficult.

31
00:03:59,760 --> 00:04:02,960
He knows what will happen if I pull the trigger
are you?

32
00:04:03,480 --> 00:04:05,120
Lightning will hit your head.

33
00:04:07,730 --> 00:04:09,170
Yes that's true.

34
00:04:10,490 --> 00:04:13,270
But please tell me something for Zehra.
I don't think he will.

35
00:04:19,630 --> 00:04:20,850
Leave it to me.

36
00:04:31,430 --> 00:04:32,430
Did it pass?

37
00:04:33,090 --> 00:04:35,570
So at least we stopped the attack.

38
00:04:35,980 --> 00:04:39,180
Gurcan, what will we do now? Is it something?
did they steal? Or something about us?

39
00:04:39,180 --> 00:04:40,960
what if they stole? We will look at it.

40
00:04:42,080 --> 00:04:45,680
Even though they already stole it, everything is encrypted
It takes months to resolve.

41
00:04:45,900 --> 00:04:48,200
They can solve it even if it takes months, but it's not
?

42
00:04:48,780 --> 00:04:49,780
Unfortunately yes.

43
00:04:51,740 --> 00:04:56,360
We can't allow this, Gürcan. What about deciphering?
what if we were? What if the whole operation explodes?

44
00:04:56,580 --> 00:04:57,680
I know, Pınar, I know.

45
00:04:59,820 --> 00:05:02,220
It could be a trap
I should have thought.

46
00:05:02,700 --> 00:05:04,980
Gürcan, solve this immediately. Immediately.

47
00:05:05,340 --> 00:05:06,340
Pınar, I will solve it.

48
00:05:06,500 --> 00:05:10,860
I will figure it out. I'm already stressed and you
Don't come at me. Our life is at stake here

49
00:05:10,860 --> 00:05:15,000
The subject is Gurcan. Of course you are four here
You live between the walls. But right now

50
00:05:15,180 --> 00:05:18,240
Serdar, uncle Hakkı, brother Hülki, all of them
outside. Pınar is enough.

51
00:05:18,580 --> 00:05:21,780
Enough. What's wrong with you? what am i here
am I doing? Why am I here?

52
00:05:22,160 --> 00:05:27,240
I am also under the same threat. That's me too
I am part of the team. And this event

53
00:05:27,240 --> 00:05:29,260
predict what might happen
I can.

54
00:05:38,510 --> 00:05:40,430
Get the woman off and put her in the car.

55
00:05:40,870 --> 00:05:42,670
Don't be in such a hurry.

56
00:05:43,870 --> 00:05:45,590
Now everyone calm down.

57
00:05:46,430 --> 00:05:47,890
Where did you come from?

58
00:05:48,850 --> 00:05:53,530
Our incident... ...came out of nowhere.
We go out. Are you dropping the gun now?

59
00:05:53,530 --> 00:05:54,530
Shall I blow your brains out?

60
00:05:55,170 --> 00:05:56,190
Don't download it.

61
00:05:57,590 --> 00:05:59,710
You shut up. I think so too.

62
00:06:18,570 --> 00:06:20,170
God damn it. What's happening?

63
00:06:22,010 --> 00:06:23,530
Some information may have been stolen.

64
00:06:23,890 --> 00:06:25,690
What? Which ones are Gülcan?

65
00:06:25,970 --> 00:06:26,970
I don't know at all.

66
00:06:27,530 --> 00:06:31,910
Woman, that hacker is still with the terdars
together? That was the last time.

67
00:06:32,250 --> 00:06:33,370
We need to reach him.

68
00:06:33,710 --> 00:06:36,010
We need to find out where he copied the information.
It is necessary.

69
00:06:50,620 --> 00:06:56,340
Let's just take the woman and go and everybody
survive Yes, everyone is alive

70
00:06:56,760 --> 00:06:59,160
But you will leave without taking the woman.

71
00:06:59,420 --> 00:07:01,180
You will stock up and leave. Come on.

72
00:07:04,620 --> 00:07:06,360
Everyone here will die.

73
00:07:06,760 --> 00:07:07,860
Don't spoil us.

74
00:07:11,760 --> 00:07:13,340
Serdar, can you hear me?

75
00:07:13,660 --> 00:07:14,660
Yes.

76
00:07:15,380 --> 00:07:19,760
A cyber attack was made on the headquarters
Terdar. Hackers are too much for us right now.

77
00:07:19,760 --> 00:07:23,420
important. via his computer
data may have been transferred elsewhere.

78
00:07:23,700 --> 00:07:24,700
Got it?

79
00:07:28,180 --> 00:07:29,180
Understood.

80
00:07:30,020 --> 00:07:32,200
Do you give the woman?

81
00:07:33,540 --> 00:07:34,640
Don't you give?

82
00:07:37,040 --> 00:07:38,880
He says we don't give it. Don't you hear?

83
00:07:45,070 --> 00:07:47,050
The rain is so sad that its mother will stay
I am sad.

84
00:07:47,650 --> 00:07:51,170
If you ever mention your daughter's name again
If you take it, I will blow your brains out.

85
00:07:51,710 --> 00:07:53,190
I'll count to three.

86
00:07:54,170 --> 00:07:57,250
If you don't lower your weapons, all of you
you die.

87
00:08:01,230 --> 00:08:02,230
One.

88
00:08:07,450 --> 00:08:08,450
Two.

89
00:08:34,219 --> 00:08:39,299
Your friends' car broke down. from us
They asked for help. But it's fixed now

90
00:08:39,299 --> 00:08:43,539
? Yes yes it got fixed. We are fine.
They are leaving now.

91
00:08:48,020 --> 00:08:51,680
We are going calmly. thank you very much
I do.

92
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
Thanks.

93
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
Serdar.

94
00:09:10,960 --> 00:09:12,400
Where did this disappear to?

95
00:09:12,600 --> 00:09:15,620
I don't know if it's around. From those who came
Let's find it first.

96
00:09:30,220 --> 00:09:34,220
Which files? How do they get into the system?
We don't know, sir.

97
00:09:34,430 --> 00:09:35,430
Gürcan is still trying.

98
00:09:35,790 --> 00:09:36,910
Do we have the woman?

99
00:09:37,130 --> 00:09:40,150
That was the last time, sir. with serdars
I am in contact.

100
00:09:40,450 --> 00:09:44,690
Follow the developments second by second
report to me. I have a job.

101
00:09:44,690 --> 00:09:45,970
I will handle it and come back. Got it?

102
00:09:46,350 --> 00:09:47,470
You command, sir.

103
00:09:49,790 --> 00:09:51,310
Son, drive a little faster too.

104
00:09:51,650 --> 00:09:52,670
You command, sir.

105
00:09:57,590 --> 00:09:58,690
Zehra, what's the situation?

106
00:09:59,290 --> 00:10:01,270
There was a little glitch, but we'll sort it out.

107
00:10:01,470 --> 00:10:03,230
Meanwhile, Ceren and Ayşe are alive.

108
00:10:03,770 --> 00:10:05,310
I will let you know for our wife.

109
00:11:13,070 --> 00:11:14,630
Zeyra, I will stop you here.

110
00:11:29,650 --> 00:11:31,250
Look, when you give her a zeyrek, she will cause trouble.

111
00:11:41,660 --> 00:11:42,660
Subtitle M.K.

112
00:12:15,600 --> 00:12:16,600
You are coming with me.

113
00:12:18,120 --> 00:12:19,300
You are so ashamed.

114
00:12:19,900 --> 00:12:20,980
Throw your gun.

115
00:12:22,200 --> 00:12:23,200
Leave.

116
00:14:36,420 --> 00:14:37,700
Ceren. Serdar.

117
00:14:38,360 --> 00:14:39,360
Leave the woman.

118
00:14:39,520 --> 00:14:41,920
We didn't see each other this much when we were lovers.
are you aware?

119
00:14:42,180 --> 00:14:43,440
These are my last encounters.

120
00:14:44,060 --> 00:14:45,440
I'm wondering something.

121
00:14:46,520 --> 00:14:47,660
Are you glad I'm alive?

122
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
Yes.

123
00:14:50,920 --> 00:14:52,760
I didn't like it when you exploded and left.

124
00:14:53,000 --> 00:14:54,840
I want to kill you personally.

125
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
Leave the woman.

126
00:15:00,220 --> 00:15:02,920
You can have it. It will be useful anyway
I don't think so.

127
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
I won't live long.

128
00:15:04,330 --> 00:15:05,370
Extension! Send!

129
00:15:12,590 --> 00:15:13,590
Sertan.

130
00:15:14,350 --> 00:15:15,450
Wounded. Yes.

131
00:15:15,970 --> 00:15:16,849
It is necessary to live.

132
00:15:16,850 --> 00:15:17,529
Where is Ceren?

133
00:15:17,530 --> 00:15:20,530
He escaped. Forget about Ceren now. woman
We need to keep it alive.

134
00:15:21,010 --> 00:15:23,710
Headquarters Tiber could not be attacked. whole
They got the data.

135
00:15:24,190 --> 00:15:25,350
I'm calling Kulki right away. Come on.

136
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
What did you do with this?

137
00:15:44,240 --> 00:15:48,980
We said we would release him when we talked.

138
00:15:49,240 --> 00:15:53,120
I know that, that's what you did
I say. I promised the man.

139
00:15:53,560 --> 00:15:55,400
He talked, I let him go.

140
00:15:56,200 --> 00:15:58,440
By now it has reached the Bulgarian border.

141
00:16:00,020 --> 00:16:01,240
May he find trouble there.

142
00:16:02,400 --> 00:16:04,780
We never run out of trouble, either.
already.

143
00:16:05,280 --> 00:16:10,260
There's always trouble in our business, President. Both
Our enemy is one like this

144
00:16:10,260 --> 00:16:11,520
It's not like that. A thousand.

145
00:16:14,280 --> 00:16:15,880
Like that. Did Yıldırım do anything?

146
00:16:17,720 --> 00:16:19,240
I'm very confused, Sadık.

147
00:16:20,940 --> 00:16:21,940
No, what happened?

148
00:16:34,520 --> 00:16:35,860
He gave me my daughter's paw.

149
00:16:41,870 --> 00:16:42,870
He said the woman did not die.

150
00:16:44,630 --> 00:16:46,290
Did you believe that too?

151
00:16:49,050 --> 00:16:51,790
Suppose I didn't believe it. So what?
if true?

152
00:16:53,290 --> 00:16:56,210
Minister. Is there such a possibility?

153
00:16:57,210 --> 00:16:58,690
So I don't know, Sadık.

154
00:16:59,370 --> 00:17:01,030
Today I'm going crazy.

155
00:17:03,390 --> 00:17:07,750
If you give way to me. I took that lightning twice
I can make you talk in minutes.

156
00:17:08,030 --> 00:17:10,170
No no no. It doesn't work that way.

157
00:17:11,150 --> 00:17:14,250
So when we got Yıldırım,
We need to get the next one that doesn't come out yet.

158
00:17:15,710 --> 00:17:20,270
The nation is after us. If we get it everyone
waiting in ambush. The man has a lot of back

159
00:17:20,650 --> 00:17:21,990
Legal matters.

160
00:17:23,210 --> 00:17:25,250
You know, I don't understand those things.

161
00:17:25,950 --> 00:17:29,130
Well. If it were up to me, I wouldn't wait a second.

162
00:17:29,530 --> 00:17:32,050
Here our state has a weight.

163
00:17:32,250 --> 00:17:34,550
It doesn't work that way. child's play
not.

164
00:17:35,250 --> 00:17:36,690
Especially if you are the first person.

165
00:17:37,210 --> 00:17:38,730
I understand, President, I understand.

166
00:17:39,920 --> 00:17:40,920
Now the situation is this.

167
00:17:42,660 --> 00:17:44,540
Yıldırım told you that your daughter is alive.

168
00:17:46,160 --> 00:17:49,360
So, if our daughter is alive now, where is she?

169
00:17:50,240 --> 00:17:54,400
Maybe this Yildirim girl is your favorite.
placed it nearby.

170
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
They are traitors.

171
00:17:55,900 --> 00:17:58,060
Maybe he made you remember his enemy.

172
00:17:58,420 --> 00:18:00,580
Is it obvious? everything from these
is expected.

173
00:18:00,820 --> 00:18:01,900
You're right.

174
00:18:02,200 --> 00:18:07,080
What if everything is expected but the opposite is true? What if
If the time is waiting for its day?

175
00:18:07,860 --> 00:18:09,460
Maybe it was all a lie.

176
00:18:09,850 --> 00:18:10,850
He made it up.

177
00:18:11,470 --> 00:18:13,330
These are bitches, the president is a bitch.

178
00:18:13,530 --> 00:18:16,250
They can make up anything at any time.
don't you know?

179
00:18:18,730 --> 00:18:19,730
Anyway.

180
00:18:20,270 --> 00:18:23,350
Like I said, I'm very confused. Loyal.

181
00:18:26,430 --> 00:18:28,690
We'll talk about it later, okay?

182
00:18:29,070 --> 00:18:30,070
Ok.

183
00:18:30,270 --> 00:18:31,350
My mother is Sadık.

184
00:18:41,580 --> 00:18:42,580
Goodbye president.

185
00:18:59,640 --> 00:19:03,020
I cut off all power and everything but it was too late
I'm president now.

186
00:19:04,280 --> 00:19:05,660
Is it clear what they stole?

187
00:19:06,460 --> 00:19:07,940
I'm still researching but it's not clear.

188
00:19:09,740 --> 00:19:14,260
Maybe we've all been exposed. Maybe
All our operation information is gone.

189
00:19:14,620 --> 00:19:16,480
No, it's not that easy.

190
00:19:16,740 --> 00:19:18,880
They can't decipher those cryptos right away.

191
00:19:19,840 --> 00:19:23,980
President, by the way the woman is still
with terdars. But he was seriously injured.

192
00:19:24,480 --> 00:19:27,280
Then let's meet with our people, new
Let's make a plan.

193
00:19:27,600 --> 00:19:30,440
No matter what, that woman's survival
It is necessary, friends.

194
00:19:36,300 --> 00:19:37,820
Space? What?

195
00:19:41,480 --> 00:19:42,960
Welcome, are you healed?

196
00:19:43,240 --> 00:19:44,240
No.

197
00:19:44,640 --> 00:19:46,680
So why are you here then?

198
00:19:46,940 --> 00:19:48,600
I think you need me.

199
00:19:49,300 --> 00:19:50,580
Will you be able to manage?

200
00:19:52,180 --> 00:19:53,660
What if I don't faint? Yes.

201
00:19:54,640 --> 00:19:56,880
Space, whatever you do, don't faint.

202
00:19:58,240 --> 00:19:59,400
You command, sir.

203
00:20:01,520 --> 00:20:02,940
Let's buy a car.

204
00:20:09,160 --> 00:20:10,480
We stopped the bleeding.

205
00:20:10,990 --> 00:20:12,830
But he's not in good shape. He has a fever.

206
00:20:14,530 --> 00:20:16,490
It is also very difficult to find a doctor here.

207
00:20:20,290 --> 00:20:21,290
We are gathering.

208
00:20:27,870 --> 00:20:29,070
Friends, how are we doing?

209
00:20:29,470 --> 00:20:33,610
President, the woman is in a position to speak.
not. His condition is even critical

210
00:20:34,130 --> 00:20:35,990
There is also other information about the woman.

211
00:20:36,730 --> 00:20:37,990
The Americans were after him, too.

212
00:20:38,530 --> 00:20:39,750
Why are they my president?

213
00:20:40,620 --> 00:20:44,140
So, some information from them too.
rang. This means that you too

214
00:20:44,140 --> 00:20:48,280
They are after you. Let's do our job first
Let everyone know their turn.

215
00:20:48,560 --> 00:20:52,180
If Americans get that information
They won't give it to us, sir.

216
00:20:52,600 --> 00:20:53,720
It definitely is, friends.

217
00:20:54,300 --> 00:20:58,780
Have no doubt about it. What is that woman?
Do whatever you can to make them talk. Understood

218
00:20:58,780 --> 00:20:59,780
?

219
00:21:00,080 --> 00:21:02,300
President, I still want to find a doctor.
I will work.

220
00:21:02,640 --> 00:21:06,240
Get in touch with our friends there
move on. They will help you.

221
00:21:07,100 --> 00:21:09,080
You are aware of the other development, right?

222
00:21:09,580 --> 00:21:10,620
My cyber attack.

223
00:21:11,480 --> 00:21:15,120
Heal that woman. After that this
We will talk about the subject again.

224
00:21:20,520 --> 00:21:21,580
He says heal it.

225
00:21:21,900 --> 00:21:22,900
How?

226
00:21:24,900 --> 00:21:26,240
He doesn't care about the how.

227
00:21:26,760 --> 00:21:28,560
Advantages of being president, dear.

228
00:21:38,220 --> 00:21:41,120
We were just getting the woman. Then the cops
came.

229
00:21:41,760 --> 00:21:43,360
So what if the police came?

230
00:21:43,880 --> 00:21:44,880
If you killed.

231
00:21:46,360 --> 00:21:50,320
Are you crazy? Then the whole country
He would come after us.

232
00:21:50,820 --> 00:21:51,820
Cowardly house.

233
00:21:54,320 --> 00:21:59,940
Don't talk to me like that. All information
We missed our chance to get you

234
00:21:59,940 --> 00:22:02,580
because of. I want that woman.

235
00:22:03,020 --> 00:22:05,980
Do whatever you can to find it and bring it to me.

236
00:22:07,020 --> 00:22:08,900
You will ruin everything.

237
00:22:16,340 --> 00:22:17,640
The man is right.

238
00:22:17,900 --> 00:22:19,800
We missed it twice.

239
00:22:22,460 --> 00:22:24,320
Whose side are you on?

240
00:22:25,480 --> 00:22:27,480
Is it mine? Is it his?

241
00:22:29,520 --> 00:22:31,080
Look, this has gone on for too long.

242
00:22:31,940 --> 00:22:36,040
Because of you, that guy called Serdar for years
I put up with the disgusting guy, I understand

243
00:22:36,040 --> 00:22:37,040
are you?

244
00:22:37,420 --> 00:22:38,820
But you've finally been exposed.

245
00:22:40,240 --> 00:22:42,340
He knows how many times they questioned me
are you?

246
00:22:43,300 --> 00:22:45,500
I told lies. I didn't sell you.

247
00:22:46,180 --> 00:22:48,700
Try their best to get me again
they will.

248
00:22:49,520 --> 00:22:51,920
Running away from them until the end of my life
I will live.

249
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
That's just a small part of it.

250
00:22:57,220 --> 00:22:58,780
I promised me.

251
00:22:59,900 --> 00:23:01,700
We were going to find my family's murderer together.

252
00:23:02,460 --> 00:23:04,260
You were going to tell me everything.

253
00:23:05,520 --> 00:23:06,520
I don't know.

254
00:23:07,630 --> 00:23:08,770
That's what I'm not sure about.

255
00:23:11,290 --> 00:23:12,930
That's why I reached the dirt.

256
00:23:18,590 --> 00:23:20,690
Look, with or without you.

257
00:23:22,550 --> 00:23:23,930
I will find that name.

258
00:23:25,070 --> 00:23:26,850
I will punish him with my own hands.

259
00:23:28,390 --> 00:23:30,770
No matter what happens, nothing
I'm not afraid.

260
00:23:47,310 --> 00:23:50,630
Find those who killed your family and punish them
We will give it together.

261
00:23:55,930 --> 00:23:57,730
I will be with them all.

262
00:23:59,130 --> 00:24:00,410
I promise you.

263
00:24:22,830 --> 00:24:24,730
Friend, isn't anyone hungry?

264
00:24:25,750 --> 00:24:26,750
No.

265
00:24:27,810 --> 00:24:29,010
Uncle, yours?

266
00:24:29,450 --> 00:24:31,750
A little. Gee.

267
00:24:39,730 --> 00:24:41,390
Are you bored?

268
00:24:46,470 --> 00:24:47,910
No. Why?

269
00:24:49,290 --> 00:24:51,350
We are a little tired. That's why he's right, uncle.

270
00:25:04,620 --> 00:25:05,620
Something is happening to this woman.

271
00:25:09,900 --> 00:25:11,180
There is fire, the woman is burning.

272
00:25:13,160 --> 00:25:14,420
My bleeding started again.

273
00:25:14,700 --> 00:25:17,100
Hulki, first aid kit. OK, come on.

274
00:25:18,180 --> 00:25:20,040
Tobacco. Hold it, I'm going into shock, hold it.

275
00:25:35,440 --> 00:25:36,279
There is no Ramzu.

276
00:25:36,280 --> 00:25:37,900
Hulki quick! I am here.

277
00:25:40,160 --> 00:25:44,060
Hurry up Zehra, come on quickly. what am i
I'm doing it Serdar right now? His heart stopped

278
00:25:44,060 --> 00:25:48,020
heart I know, Serdar. you shout
It doesn't help right now. I'm not shouting.

279
00:25:48,020 --> 00:25:49,100
he is nervous. Ok.

280
00:25:49,680 --> 00:25:50,680
Help.

281
00:25:51,400 --> 00:25:53,180
Keep it tight. You never know what he will do.

282
00:26:25,760 --> 00:26:27,200
What happened to me?

283
00:26:27,520 --> 00:26:28,520
You died.

284
00:26:29,520 --> 00:26:30,520
Did I die?

285
00:26:31,480 --> 00:26:33,680
Don't be afraid. You get used to it over time.

286
00:26:49,069 --> 00:26:50,950
Serdar, Serdar, Serdar.

287
00:26:52,610 --> 00:26:54,570
How will we find this Serdar?

288
00:26:55,990 --> 00:27:00,870
A link or something?

289
00:27:02,830 --> 00:27:03,950
Anything come to mind?

290
00:27:04,830 --> 00:27:06,210
Actually, I have something on my mind.

291
00:27:07,170 --> 00:27:08,170
What was it?

292
00:27:08,930 --> 00:27:11,590
I heard that Americans also love this woman
He was calling.

293
00:27:11,930 --> 00:27:14,990
Yes. But the woman is in the hands of Serdars.

294
00:27:15,610 --> 00:27:21,330
Yes. We gave this information to the Americans.
If we deliver... ...they are our place.

295
00:27:21,730 --> 00:27:22,930
Wouldn't that be better?

296
00:27:26,490 --> 00:27:27,530
That would be great.

297
00:27:29,950 --> 00:27:30,950
Congratulations.

298
00:27:48,360 --> 00:27:49,540
Son, where are these wraps?

299
00:27:50,260 --> 00:27:51,320
We died from our pain.

300
00:27:52,420 --> 00:27:53,440
Come to your mind, let me call you.

301
00:27:59,640 --> 00:28:01,720
Hello brother, what happened to our wraps?

302
00:28:02,100 --> 00:28:03,100
We died, wait wait.

303
00:28:05,820 --> 00:28:06,820
Has it been delivered?

304
00:28:07,080 --> 00:28:08,080
When?

305
00:28:10,260 --> 00:28:11,260
Gee.

306
00:28:11,500 --> 00:28:13,100
Okay, okay head.

307
00:28:15,220 --> 00:28:16,220
What does it say?

308
00:28:16,660 --> 00:28:17,660
What does it say?

309
00:28:18,270 --> 00:28:19,470
Where is my son in the wrap then?

310
00:28:21,710 --> 00:28:23,070
Dude, who ate our wraps?

311
00:28:25,390 --> 00:28:28,570
Brother Çetin, I'm telling you that you're busy, but
He says he brought the wraps.

312
00:28:28,790 --> 00:28:29,890
He claims to be familiar.

313
00:28:35,350 --> 00:28:36,350
Old.

314
00:28:40,170 --> 00:28:41,170
What's up?

315
00:28:42,310 --> 00:28:43,690
You said wrap.

316
00:28:45,990 --> 00:28:47,110
We brought them.

317
00:28:49,090 --> 00:28:50,530
Thanks. Ok.

318
00:29:01,350 --> 00:29:02,770
Your seats are also leather.

319
00:29:03,830 --> 00:29:04,830
Spring.

320
00:29:07,130 --> 00:29:10,350
So you're going to kill yourself now
ya.

321
00:29:11,910 --> 00:29:16,630
I swear to God, there has never been anyone to do this.
We did not come across the young man.

322
00:29:23,400 --> 00:29:30,120
Now if I pull this trigger...
...you die. But you are on point

323
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
Let me explain.

324
00:29:33,340 --> 00:29:34,420
Look now.

325
00:29:39,000 --> 00:29:45,180
Now... ...you're the one who pulled this trigger...
This is not your finger...

326
00:29:45,180 --> 00:29:47,140
...that heart of yours.

327
00:29:48,020 --> 00:29:51,540
Well, I'm looking, I'm looking at that heart, you
I can't see it either.

328
00:29:52,080 --> 00:29:53,080
What will it be?

329
00:29:54,060 --> 00:29:55,060
Good morning my baby.

330
00:29:55,760 --> 00:29:56,820
Let's see.

331
00:30:07,300 --> 00:30:08,300
Animal.

332
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
Animal.

333
00:30:18,620 --> 00:30:19,920
Put that gun with me.

334
00:30:36,270 --> 00:30:38,270
Looks like the dogs are starting to give speeches again
has arrived.

335
00:30:42,730 --> 00:30:45,210
While you were going down those roads, I was coming back.

336
00:30:46,050 --> 00:30:48,170
Blah blah blah, things like that.
Let's listen.

337
00:30:48,670 --> 00:30:50,510
Thank God.

338
00:30:51,810 --> 00:30:54,570
I have never followed those paths you took.
I didn't go.

339
00:30:55,770 --> 00:31:00,410
I have always... ...all my life to my state,
I served my nation.

340
00:31:01,450 --> 00:31:05,250
The servitude of bloodless people like you,
I didn't act like a dog either.

341
00:31:08,400 --> 00:31:09,560
Take it easy, old man.

342
00:31:10,160 --> 00:31:12,980
Listen to the words coming out of your mouth
let him hear.

343
00:31:15,260 --> 00:31:20,800
Of course. Although one day he appeared...
...it's not like you came to take your anger out on me.

344
00:31:20,800 --> 00:31:21,800
? Ya.

345
00:31:22,100 --> 00:31:23,680
That's not why I came.

346
00:31:24,260 --> 00:31:27,800
That's the issue you're talking about, one day anyway.
would emerge.

347
00:31:29,220 --> 00:31:30,220
Vith.

348
00:31:30,860 --> 00:31:32,500
Who are we partnering with?

349
00:31:32,800 --> 00:31:33,800
Let's tell.

350
00:31:34,460 --> 00:31:36,140
To the demon called Lightning.

351
00:31:36,400 --> 00:31:37,620
What demon did you see?

352
00:31:38,280 --> 00:31:40,240
Think about it, son, think about it.

353
00:31:40,960 --> 00:31:45,260
That demon called Lightning... ...here to you
why did he give it?

354
00:31:45,800 --> 00:31:50,740
These chairs, this table... ...this
Why did he give you the trucks?

355
00:31:51,000 --> 00:31:52,140
Think carefully.

356
00:32:00,620 --> 00:32:01,640
If so, so what?

357
00:32:02,740 --> 00:32:03,820
He is a charitable person.

358
00:32:04,420 --> 00:32:07,120
From the hands of two young entrepreneurs
It worked.

359
00:32:07,530 --> 00:32:08,530
So what?

360
00:32:10,230 --> 00:32:16,990
I swear, young people... ...the lightning is now
demon... ...two

361
00:32:16,990 --> 00:32:22,450
Did he hold the young entrepreneur's hand?
...or did he grab it by the tail...

362
00:32:22,450 --> 00:32:28,290
...I won't know that. But
What I see is... ...you too, this lightning

363
00:32:28,290 --> 00:32:31,690
The devil... ...what an enemy of the state
You don't know it is.

364
00:32:31,890 --> 00:32:32,890
Also repentance.

365
00:32:33,630 --> 00:32:35,730
The man even threatened the organization.

366
00:32:36,270 --> 00:32:37,270
We went and left.

367
00:32:37,790 --> 00:32:38,790
Damn.

368
00:32:40,110 --> 00:32:41,370
Whoa, whoa, whoa!

369
00:32:43,050 --> 00:32:45,630
What naive children you are.

370
00:32:47,630 --> 00:32:52,910
When I look at you from the outside like this,
I thought it was a jackal.

371
00:32:53,770 --> 00:32:57,670
Wow, under this harsh appearance of yours
There was a Karaman sheep.

372
00:33:00,310 --> 00:33:01,850
Think, son, be smart.

373
00:33:02,440 --> 00:33:05,800
The one who manages what you call that organization is
This is the lightning demon.

374
00:33:06,080 --> 00:33:10,620
The one who founded that organization was this lightning storm.
their father.

375
00:33:11,540 --> 00:33:12,540
Think about it.

376
00:33:13,760 --> 00:33:15,040
Think carefully.

377
00:33:15,800 --> 00:33:20,760
Did He give you this shape in vain?
environment?

378
00:33:22,000 --> 00:33:25,100
Did he ask for all those men from you for nothing?
to kill?

379
00:33:25,340 --> 00:33:30,920
Think carefully. Think about who
will you pursue?

380
00:33:34,540 --> 00:33:39,280
Understand. After solving the issue
even when you think about it

381
00:33:39,280 --> 00:33:45,960
Do not come to my door and do not repent.

382
00:34:08,780 --> 00:34:10,100
There is no meat in the wraps.

383
00:34:10,600 --> 00:34:13,340
On the way, the meat is given to stray animals.
I threw it.

384
00:34:15,179 --> 00:34:16,480
For your benefit.

385
00:34:17,560 --> 00:34:19,940
Don't go to the kebab shop either. Is it ok?

386
00:34:22,020 --> 00:34:23,199
Come on, thank you.

387
00:34:35,080 --> 00:34:36,639
What is this old man saying?

388
00:34:38,989 --> 00:34:40,389
He'll say it's nonsense.

389
00:34:41,409 --> 00:34:43,210
He will confuse us when he thinks about it.

390
00:36:06,980 --> 00:36:10,300
Adam. His heart just stopped. ok me
I'm looking right now.

391
00:36:13,700 --> 00:36:14,720
Life is the real deal.

392
00:36:26,360 --> 00:36:27,360
To where?

393
00:36:33,450 --> 00:36:34,450
He had a seizure.

394
00:36:36,270 --> 00:36:39,230
I guess he's upset about the Ceren issue.
Let me talk.

395
00:36:54,890 --> 00:36:56,750
What do you think you are doing, Serdar?

396
00:36:57,070 --> 00:36:58,070
What am I doing?

397
00:36:58,810 --> 00:36:59,930
I'm doing my job.

398
00:37:03,000 --> 00:37:05,080
I do my job professionally
Zehra.

399
00:37:05,340 --> 00:37:07,360
No, you are literally acting towards me.

400
00:37:07,720 --> 00:37:11,880
Isn't that what you want? what
Is it related? Don't be my enemy to you

401
00:37:12,220 --> 00:37:14,880
How come I am your enemy?
are you taking it off? From their looks.

402
00:37:15,500 --> 00:37:17,760
You don't even look at me properly
Serdar.

403
00:37:22,180 --> 00:37:23,740
I don't want to look at you.

404
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
From where?

405
00:37:25,760 --> 00:37:30,520
Because when I look at you... When I look at me, what?

406
00:37:39,850 --> 00:37:40,850
Look at my face.

407
00:37:41,090 --> 00:37:42,170
Talk to me.

408
00:37:46,810 --> 00:37:47,810
What should I do?

409
00:37:49,590 --> 00:37:51,710
Should I act like I've never been in love?

410
00:37:52,190 --> 00:37:54,390
They will hear. Let him hear. Let them all hear.

411
00:37:55,010 --> 00:37:58,310
Don't make me crazy. I will open the window and shout
out saying I love Zehra.

412
00:37:58,870 --> 00:38:04,250
Are you a child? I'm here to protect both of us
I'm working. Don't you understand? you

413
00:38:04,250 --> 00:38:06,110
why mess everything up
are you working?

414
00:38:08,670 --> 00:38:11,890
Did I? Yes. Maybe I already did.
I messed everything up.

415
00:38:12,150 --> 00:38:13,150
Sorry.

416
00:38:13,990 --> 00:38:19,530
I hide my feelings as much as you do
I'm not a master. You have to be. what

417
00:38:19,530 --> 00:38:23,210
why and how is much better than me
you know Something emotional between us

418
00:38:23,210 --> 00:38:26,710
more than me that it is impossible
you know better. my mind

419
00:38:26,710 --> 00:38:27,589
Do you know what the thing is?

420
00:38:27,590 --> 00:38:28,590
What?

421
00:38:31,370 --> 00:38:32,850
Never mind this time.

422
00:38:33,610 --> 00:38:34,790
Can you tell me please?

423
00:38:35,070 --> 00:38:36,590
Don't think that I don't suffer.

424
00:38:37,120 --> 00:38:41,140
Don't think I want this situation. me
your accusation. You have no right to do this.

425
00:38:51,460 --> 00:38:52,600
So what will we do?

426
00:38:53,640 --> 00:38:54,640
We will keep silent.

427
00:38:56,200 --> 00:38:58,020
We will forget. We will forget. How?

428
00:38:58,280 --> 00:39:00,400
I don't know. You act like you know.
I don't know.

429
00:39:00,680 --> 00:39:03,380
All I want is for Halit President to do it.
not to reach your ears.

430
00:39:05,930 --> 00:39:06,930
Nope, I'll tell you.

431
00:39:07,450 --> 00:39:10,050
I'll go and say everything. what
will you tell?

432
00:39:10,330 --> 00:39:11,510
I'll go and say everything.

433
00:39:14,070 --> 00:39:16,230
President, I love Zehra very much
I say.

434
00:39:18,570 --> 00:39:20,030
I even say he loves me too.

435
00:39:21,610 --> 00:39:22,750
He can't send me.

436
00:39:23,090 --> 00:39:24,870
But he will send you away that minute.

437
00:39:27,290 --> 00:39:28,550
It's good for us.

438
00:39:30,190 --> 00:39:31,190
Isn't this what we want?

439
00:39:31,770 --> 00:39:33,430
Maybe we can forget each other more easily
de.

440
00:39:34,280 --> 00:39:37,100
If you do something like this I will never
I don't forgive.

441
00:39:45,460 --> 00:39:47,340
Good then. I have another enemy.

442
00:40:37,320 --> 00:40:38,960
You almost got yourself killed.

443
00:40:41,520 --> 00:40:44,460
But don't worry.

444
00:40:45,280 --> 00:40:46,280
You will not die.

445
00:40:52,420 --> 00:40:53,520
He came to his senses.

446
00:40:53,820 --> 00:40:54,759
Yes it came.

447
00:40:54,760 --> 00:40:55,760
Why don't you let me know?

448
00:40:56,020 --> 00:40:57,660
He just came to his senses.

449
00:41:04,500 --> 00:41:06,240
What do you want from me?

450
00:41:14,120 --> 00:41:15,560
What? Wrong question.

451
00:41:15,760 --> 00:41:17,580
The right question is this. Answer.

452
00:41:18,860 --> 00:41:21,180
Where? What where?

453
00:41:21,960 --> 00:41:24,260
I set a trap and stole it with your laptop
data.

454
00:41:24,760 --> 00:41:26,720
Which data are you talking about?
I don't know.

455
00:41:27,080 --> 00:41:31,340
Ooo. So much data from so many places
I stole from... ...from which one

456
00:41:31,340 --> 00:41:32,940
Look, he says, "I don't know what you're talking about."

457
00:41:34,040 --> 00:41:35,480
Actually, he's right too.

458
00:41:37,020 --> 00:41:38,580
He even stole data from Americans.

459
00:41:42,860 --> 00:41:45,000
Alright. Let's be more specific.

460
00:41:46,460 --> 00:41:50,200
Data you stole from Turkish intelligence
where?

461
00:41:50,640 --> 00:41:53,400
That's how much that data will hurt you.
I didn't guess.

462
00:41:55,020 --> 00:42:00,700
But... ...if data is so important
big... ...my interest is the same

463
00:42:00,700 --> 00:42:02,060
must be proportionally large.

464
00:42:02,820 --> 00:42:03,940
It's already big.

465
00:42:04,740 --> 00:42:05,740
Your life.

466
00:42:07,960 --> 00:42:11,540
If you interfere with the server where that data is stored
If I don't...

467
00:42:11,820 --> 00:42:15,680
In three days, every major city in the world
by e-mail to the press organization

468
00:42:16,160 --> 00:42:21,180
And that's it to keep me alive
that you will kill after working hard

469
00:42:21,180 --> 00:42:22,180
I don't think so.

470
00:42:22,780 --> 00:42:24,580
And in the middle of Paris.

471
00:42:24,960 --> 00:42:27,420
Why should we kill you? We have such a
We do not intend to.

472
00:42:27,640 --> 00:42:29,020
We have worse plans.

473
00:42:31,220 --> 00:42:32,220
Torture?

474
00:42:33,520 --> 00:42:34,520
Even worse.

475
00:42:36,000 --> 00:42:39,480
Mr. X... ...Umerican.

476
00:42:40,980 --> 00:42:41,980
Yes.

477
00:42:43,060 --> 00:42:45,640
We heard that Americans are dying from knowledge
It burned more.

478
00:42:46,400 --> 00:42:47,980
They're looking for you everywhere.

479
00:42:48,280 --> 00:42:50,820
Look, let me say this first. Data external
closed to my race.

480
00:42:51,400 --> 00:42:55,520
So anything you get from me
It is possible to access that data with the information

481
00:42:55,520 --> 00:42:56,520
not. Don't make it longer.

482
00:42:57,120 --> 00:42:58,120
Where are they?

483
00:42:59,160 --> 00:43:00,160
Belgium.

484
00:43:00,760 --> 00:43:04,120
He smuggles me out of France and takes me there
allow you to delete data if you

485
00:43:04,120 --> 00:43:07,040
I can give. But only three for this
You have a day.

486
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
I would want this too.

487
00:43:15,060 --> 00:43:16,500
So are we in agreement?

488
00:43:17,600 --> 00:43:19,100
This is not a deal.

489
00:43:20,860 --> 00:43:25,900
We will take you to Belgium and
I knowingly stole before our eyes

490
00:43:25,900 --> 00:43:26,900
you will.

491
00:43:27,020 --> 00:43:28,040
This much.

492
00:43:45,230 --> 00:43:46,630
Mr. Yıldırım, Mr. Cansın has arrived.

493
00:43:54,350 --> 00:43:56,810
It's been a long time Mr. Cansın, nice
You came.

494
00:43:57,850 --> 00:43:59,590
Thank you. Here you go.

495
00:44:02,810 --> 00:44:05,490
I think we last met in Lebanon.

496
00:44:05,690 --> 00:44:09,850
Yes. Your future will be bright from then on
It was obvious that it was.

497
00:44:10,390 --> 00:44:13,250
Türkiye, station chief is a critical
task.

498
00:44:13,690 --> 00:44:14,690
Our future is clear.

499
00:44:15,070 --> 00:44:17,850
Yes. It is, but it is also difficult.

500
00:44:18,770 --> 00:44:19,910
It is also difficult in Lebanon.

501
00:44:20,190 --> 00:44:21,790
I have full confidence in you.

502
00:44:22,070 --> 00:44:23,070
Mine to you too.

503
00:44:23,370 --> 00:44:24,930
I am pleased to hear that.

504
00:44:25,310 --> 00:44:31,270
Because two people need each other
people... ...always enemies to each other

505
00:44:31,270 --> 00:44:32,610
is better than humans.

506
00:44:32,870 --> 00:44:34,170
Yes. I agree.

507
00:44:34,590 --> 00:44:40,030
And I say... ...now we're talking to each other
speech of trust and love towards

508
00:44:40,030 --> 00:44:42,430
Putting aside... ...the main point
Let's come.

509
00:44:43,050 --> 00:44:45,810
You know I love wasting time
I don't like it.

510
00:44:46,110 --> 00:44:50,490
What is your reason for meeting me? what's yours
He is such a practical man

511
00:44:50,490 --> 00:44:53,390
I forgot. Next up is the catering part.
There was.

512
00:44:53,650 --> 00:44:57,130
Tea is more important than coffee
I think you can find it.

513
00:44:57,910 --> 00:45:00,670
Correct guess. What would you like?

514
00:45:01,350 --> 00:45:03,210
It is certain that there is no world peace.

515
00:45:04,090 --> 00:45:05,950
Mr. What if I give X?

516
00:45:07,410 --> 00:45:09,570
So you know where that man is.

517
00:45:12,270 --> 00:45:14,570
Good tactic. What tactic?

518
00:45:14,790 --> 00:45:20,490
To see if I missed it or not, Mr. X
Throwing the bait that 's a man.

519
00:45:21,990 --> 00:45:26,370
I know she's a woman. More
I know more.

520
00:45:27,490 --> 00:45:32,070
In his hands, it is against America's interests.
There is also data that will fall.

521
00:45:32,290 --> 00:45:36,730
And what a rush to catch it
And what you do.

522
00:45:37,330 --> 00:45:39,290
The conversation gets more and more interesting.

523
00:45:40,270 --> 00:45:41,810
He will want even more good.

524
00:46:14,030 --> 00:46:15,090
I opened it.

525
00:46:18,590 --> 00:46:19,650
I opened it.

526
00:47:03,669 --> 00:47:05,390
Hello? Ms. Defne.

527
00:47:06,310 --> 00:47:07,590
Who am I seeing?

528
00:47:08,350 --> 00:47:11,630
Towards your back, in the direction of seven
If you look you will see me.

529
00:47:16,070 --> 00:47:21,630
Only this situation of the man next to you
It's better for you not to understand

530
00:47:22,150 --> 00:47:24,610
Important matters I need to discuss with you
there is.

531
00:47:25,330 --> 00:47:28,670
What happened to your daughter and you
It's about what might happen to you.

532
00:47:29,830 --> 00:47:32,010
There are very important issues you need to know.

533
00:47:32,430 --> 00:47:33,530
I'm waiting here, epic.

534
00:47:34,790 --> 00:47:36,290
Should I call you later in the garden?

535
00:47:36,550 --> 00:47:37,550
Ok.

536
00:47:41,070 --> 00:47:44,370
Where did you say this marble was?

537
00:47:44,610 --> 00:47:46,850
At the back gate of the cemetery. Ok.

538
00:47:47,650 --> 00:47:49,030
Go find someone and bring them.

539
00:47:49,470 --> 00:47:51,870
Let them take measurements and have the tombstone made.

540
00:47:52,230 --> 00:47:53,230
OK sir.

541
00:48:10,510 --> 00:48:15,570
This is how I disturb you here.
I'm sorry, I'm sorry.

542
00:48:16,330 --> 00:48:18,010
Are you following me?

543
00:48:18,250 --> 00:48:19,750
We have to do this, Ms. Defne.

544
00:48:20,630 --> 00:48:22,130
May I know why?

545
00:48:22,790 --> 00:48:25,490
You can guess that the reason is always your husband.

546
00:48:27,670 --> 00:48:29,570
What do you want from my husband?

547
00:48:29,950 --> 00:48:34,210
We do not want anything from Yıldırım.
On the contrary, he wants something from us.

548
00:48:34,930 --> 00:48:36,330
Ours is just that.

549
00:48:37,710 --> 00:48:39,970
Okay, what does my husband want from you?

550
00:48:40,490 --> 00:48:44,090
Yıldırım is from a very old friend of mine.
rather the one I know.

551
00:48:45,130 --> 00:48:48,670
Years ago in Berlin for a short time
We served together.

552
00:48:49,730 --> 00:48:52,670
After that he... He fell in love.

553
00:48:55,010 --> 00:48:56,030
Exactly.

554
00:48:56,510 --> 00:48:59,010
You already know the subject.

555
00:48:59,290 --> 00:49:00,670
Rosa issue.

556
00:49:04,230 --> 00:49:05,230
My notebook.

557
00:49:06,630 --> 00:49:09,930
Rosa... ...died because of Yıldırım.

558
00:49:13,070 --> 00:49:15,170
And he didn't want to accept it at all.

559
00:49:16,370 --> 00:49:22,890
And now from me, my country and

560
00:49:22,890 --> 00:49:27,550
revenge on my country's intelligence service
He turned into a devil trying to take

561
00:49:27,550 --> 00:49:28,550
my notebook

562
00:49:28,950 --> 00:49:32,290
Pardon my expression, but that's exactly the situation.

563
00:49:33,590 --> 00:49:36,310
When you listen to what I tell you, you
You will give.

564
00:49:40,140 --> 00:49:45,880
Where the conversation gets even more interesting
We still haven't arrived. We came, we came. We arrived.

565
00:49:54,340 --> 00:49:56,280
This is Paris.

566
00:50:00,220 --> 00:50:04,120
Thanks to our French friends
We got it with your help.

567
00:50:04,780 --> 00:50:06,360
This is Mr. X?

568
00:50:06,680 --> 00:50:07,780
The very thing.

569
00:50:09,560 --> 00:50:16,480
Next to you? Serdar Kılıç Aslan. Who's that?
Turkish intelligence's

570
00:50:16,480 --> 00:50:17,540
one of his favorite agents.

571
00:50:20,340 --> 00:50:21,780
What do you want in front of you?

572
00:50:22,780 --> 00:50:24,040
World peace.

573
00:50:25,180 --> 00:50:26,340
It's easy there.

574
00:50:27,080 --> 00:50:29,680
You do your job, the rest is easy.

575
00:50:30,380 --> 00:50:32,420
These photos belong to the world.

576
00:50:33,320 --> 00:50:36,640
The French are at odds with you and me.
better than it was.

577
00:50:37,150 --> 00:50:41,250
Catch the Turks in the middle of Paris
It won't be difficult at all.

578
00:50:43,730 --> 00:50:46,550
Come on, build your car.

579
00:50:46,870 --> 00:50:48,630
I know you don't have time to waste.

580
00:50:55,550 --> 00:50:56,550
Hello.

581
00:50:57,690 --> 00:51:00,550
Mr. A very important notice about X
I bought it.

582
00:51:02,050 --> 00:51:03,810
We need to act immediately.

583
00:51:16,430 --> 00:51:17,870
...do you know who it belongs to?

584
00:51:19,130 --> 00:51:20,130
To who?

585
00:51:21,070 --> 00:51:22,250
To my daughter.

586
00:51:26,550 --> 00:51:32,710
Twenty-six years ago... ...in Sofia...
...they put a bomb on my call and detonated it

587
00:51:32,710 --> 00:51:33,830
This belongs to my deceased daughter.

588
00:51:35,330 --> 00:51:40,070
Under the conditions of that time... ...my daughter's
We couldn't even find the part, Ms. Defne.

589
00:51:47,319 --> 00:51:51,360
The pain you are experiencing... ...I 26 years ago
I lived.

590
00:51:52,220 --> 00:51:54,720
Very very good what it's like
I know.

591
00:51:59,280 --> 00:52:03,640
Trusts... ...time does not heal.

592
00:52:05,640 --> 00:52:07,200
I still don't believe it.

593
00:52:11,720 --> 00:52:14,740
Fatih gave me lightning, my tradesman.

594
00:52:17,000 --> 00:52:21,780
He is responsible for my daughter's death...
that... ...who supplied the bomb

595
00:52:21,780 --> 00:52:22,780
we learned.

596
00:52:23,920 --> 00:52:26,800
So... ...he didn't deny it either.

597
00:52:27,620 --> 00:52:30,380
After all... ...he gave this to me.

598
00:52:32,360 --> 00:52:34,140
What do you want from me?

599
00:52:35,840 --> 00:52:36,840
My notebook.

600
00:52:38,040 --> 00:52:41,720
Since your daughter's death... ...your husband
responsible.

601
00:52:48,269 --> 00:52:52,970
Your husband has a relationship with a terrorist organization.
And very dangerous relationship.

602
00:52:55,130 --> 00:52:58,390
And in this kind of work there is always
Disputes arise.

603
00:52:59,210 --> 00:53:01,590
Guns are drawn. Then it explodes.

604
00:53:03,690 --> 00:53:07,010
And what happens happens to the innocent.

605
00:53:07,850 --> 00:53:10,930
Which... ...blew Malek and Fina.

606
00:53:11,230 --> 00:53:15,450
Ok. I don't want to hear any more.
What do you want from me?

607
00:53:15,950 --> 00:53:17,270
Other children.

608
00:53:17,640 --> 00:53:22,360
To prevent other people from dying and suffering
We need to stop your husband from suffering

609
00:53:22,360 --> 00:53:23,218
Ms. Ledger.

610
00:53:23,220 --> 00:53:27,980
Yıldırım's is very big and dangerous
they have plans. We know these. And

611
00:53:27,980 --> 00:53:31,700
The support behind it is great and constant
in the business of taking action.

612
00:53:33,040 --> 00:53:35,360
The people closest to him are guilty.

613
00:53:35,640 --> 00:53:37,220
We need you.

614
00:53:49,740 --> 00:53:51,460
Ms. Defne, this is my card.

615
00:53:53,100 --> 00:53:54,100
The driver is coming.

616
00:53:54,880 --> 00:53:57,760
what i want to say
I think you understand.

617
00:53:58,340 --> 00:54:01,260
Any information we can get from him is ours.
It is very important for.

618
00:54:01,500 --> 00:54:07,400
Both yourself and innocent people
In order to protect you, please

619
00:54:07,400 --> 00:54:09,580
If anything happens, be sure to call me.

620
00:54:09,880 --> 00:54:10,880
You're welcome.

621
00:54:12,700 --> 00:54:13,780
My condolences.

622
00:54:31,310 --> 00:54:32,330
We have a long way to go.

623
00:54:32,670 --> 00:54:33,690
You need to get together.

624
00:54:34,290 --> 00:54:35,290
Let it be over.

625
00:54:36,850 --> 00:54:39,170
Does this mean we agree?

626
00:54:39,950 --> 00:54:44,210
Will negotiate or make an agreement with us
You are not in position. Take you to Belgium

627
00:54:44,210 --> 00:54:46,730
We will take it. You will delete the gentlemen. This
much.

628
00:55:03,240 --> 00:55:04,340
Didn't the uncles come?

629
00:55:06,980 --> 00:55:07,980
They come.

630
00:55:32,870 --> 00:55:33,870
From Kapi.

631
00:55:46,190 --> 00:55:48,050
I'll call them anyway, they're late.

632
00:55:56,030 --> 00:55:57,009
Who are these?

633
00:55:57,010 --> 00:55:58,010
What?

634
00:56:00,310 --> 00:56:01,310
Americans are coming.

635
00:56:01,710 --> 00:56:02,990
They are coming to get the woman.

636
00:56:07,090 --> 00:56:11,310
The country was raided. for exit
we need our help. Come on quickly.

637
00:56:11,530 --> 00:56:12,530
We need to get out.

638
00:56:12,690 --> 00:56:14,030
Immediately. What happened?

639
00:56:14,330 --> 00:56:15,970
Americans have found our place.

640
00:56:16,250 --> 00:56:17,450
Get it together quickly.

641
00:56:17,750 --> 00:56:19,050
God damn it.

642
00:56:48,240 --> 00:56:49,240
Are you ready?

643
00:57:41,230 --> 00:57:42,470
Thank you for watching.

644
00:58:10,350 --> 00:58:11,350
Alright.

645
00:59:22,160 --> 00:59:23,160
His feet are open.

646
00:59:25,780 --> 00:59:28,220
If you love Allah.

647
00:59:35,300 --> 00:59:36,300
Except my foot.

648
00:59:37,160 --> 00:59:39,120
Read this. There is no one here.

649
01:00:34,440 --> 01:00:35,480
Just in time.

650
01:00:36,540 --> 01:00:37,800
How did they find us?

651
01:00:38,220 --> 01:00:39,480
This is the heart of Paris.

652
01:00:40,460 --> 01:00:42,240
All support from the French
They received it.

653
01:01:00,229 --> 01:01:02,530
Enter. President, Mr Johnson has arrived.

654
01:01:04,210 --> 01:01:05,250
Let's take it in.

655
01:01:16,690 --> 01:01:20,390
Your sudden visit left me wondering.
Mr.? Johnson?

656
01:01:21,370 --> 01:01:23,570
You won't have to worry too much.

657
01:01:25,520 --> 01:01:26,520
Okay Mala.

658
01:01:26,820 --> 01:01:27,940
Come on, sit down.

659
01:01:40,320 --> 01:01:41,680
I am listening to you.

660
01:01:41,960 --> 01:01:44,960
Like you've been scratching the meter lately
came.

661
01:01:45,340 --> 01:01:47,500
I don't know what you measure and how.

662
01:01:48,780 --> 01:01:50,700
And what you're talking about.

663
01:02:00,880 --> 01:02:01,880
Who's this?

664
01:02:02,380 --> 01:02:03,440
Didn't you recognize it?

665
01:02:04,000 --> 01:02:06,020
If I knew, I wouldn't ask you.

666
01:02:18,340 --> 01:02:23,760
That woman... ...is serving American interests.
that can cause great harm... ...some

667
01:02:23,760 --> 01:02:29,060
took action. And it seems
that... ...with your men right now

668
01:02:29,060 --> 01:02:30,060
in Paris.

669
01:02:31,310 --> 01:02:34,450
Deliver that much to us. And even more
without wasting much time.

670
01:02:35,570 --> 01:02:37,170
Let's say what you say is true.

671
01:02:38,310 --> 01:02:40,570
Let's say we have this woman.

672
01:02:40,990 --> 01:02:47,230
And I understand that you are high
act against your interests...

673
01:02:48,930 --> 01:02:50,910
What about our interests?

674
01:02:52,310 --> 01:02:53,410
Your interests?

675
01:02:53,730 --> 01:02:55,050
I still have more to say.

676
01:02:55,990 --> 01:02:58,530
I'm sure you can protect your own interests...

677
01:03:01,610 --> 01:03:07,690
From representatives of other states
You do not protect yourself by taking instructions. same thing

678
01:03:07,690 --> 01:03:08,690
Also valid for.

679
01:03:09,130 --> 01:03:13,170
So he can't give that woman to us?
you say?

680
01:03:15,590 --> 01:03:20,470
For an experienced intelligence professional
It's a naive inference.

681
01:03:22,030 --> 01:03:23,810
I didn't say anything like that.

682
01:03:24,710 --> 01:03:26,090
And what did you say?

683
01:03:26,710 --> 01:03:29,070
I said, "We do not take instructions from you."

684
01:03:30,920 --> 01:03:33,680
I don't know this woman anyway.
I told you.

685
01:03:34,040 --> 01:03:39,980
We investigate the allegations. We'll see if this works.
what is and what is not. Then a decision

686
01:03:39,980 --> 01:03:46,040
we give. But what is our own interest?
If necessary, a decision in that direction

687
01:03:53,020 --> 01:03:55,880
I want to promise you something
before you go.

688
01:03:56,720 --> 01:03:59,680
I am listening. I promise you.

689
01:04:00,380 --> 01:04:04,040
This decision will ruin your career with shame.
will cause it to peel off.

690
01:04:05,260 --> 01:04:06,640
A different guess.

691
01:04:08,040 --> 01:04:09,140
Not a guess.

692
01:04:09,600 --> 01:04:10,920
This is what will happen.

693
01:04:11,940 --> 01:04:13,440
Your man is in Paris.

694
01:04:13,680 --> 01:04:15,080
We are there too.

695
01:04:15,860 --> 01:04:21,700
We have more friends. And they too
with the help of your men, this woman

696
01:04:21,700 --> 01:04:22,700
We will catch it together.

697
01:04:23,180 --> 01:04:25,460
He asked this, you will be the one.

698
01:04:27,880 --> 01:04:29,100
It's a beautiful life.

699
01:04:31,470 --> 01:04:34,330
Let me escort you to the door. Here you go.

700
01:05:08,080 --> 01:05:09,200
Sir, president.

701
01:05:09,880 --> 01:05:11,060
The American is gone now.

702
01:05:12,140 --> 01:05:13,440
Is it the subject we predicted?

703
01:05:13,800 --> 01:05:15,600
Yes, of course it is.

704
01:05:16,760 --> 01:05:18,400
So what does my president say?

705
01:05:18,620 --> 01:05:21,060
What should you say? He says give the woman to us.

706
01:05:21,960 --> 01:05:26,340
If we give the woman to them, sir,
The cost would be too high for us.

707
01:05:27,380 --> 01:05:31,200
If we don't, it will be a high cost.
They intend to remove it.

708
01:05:31,520 --> 01:05:36,120
The man looked very determined. That woman is a
They will get it out of there somehow, sir.

709
01:05:36,120 --> 01:05:37,120
I have great confidence in the team.

710
01:05:37,900 --> 01:05:43,800
I trust too. But the task is too much
risky. Both the French and

711
01:05:43,800 --> 01:05:44,800
will be after us.

712
01:05:46,160 --> 01:05:48,440
We need to get this done cleanly.

713
01:05:48,780 --> 01:05:51,660
Do whatever is necessary for this, Halit.

714
01:05:51,860 --> 01:05:53,060
You command, sir.

715
01:06:13,940 --> 01:06:14,940
Sir?

716
01:06:15,320 --> 01:06:17,400
Turks are not willing to give the woman to us.

717
01:06:17,740 --> 01:06:19,760
I wonder what these women are waiting for?
I do.

718
01:06:20,180 --> 01:06:23,860
Why do they take such a big risk?
which? The woman is like a black box.

719
01:06:24,320 --> 01:06:28,500
Either they are after information stolen from us.
Or they have another problem.

720
01:06:28,880 --> 01:06:31,580
But whatever this problem is, it seems very big.

721
01:06:32,320 --> 01:06:33,320
Yes.

722
01:06:33,720 --> 01:06:34,940
The risk they take is too great.

723
01:06:35,660 --> 01:06:38,700
That they will not be able to leave that city
I want to hear it now.

724
01:06:38,980 --> 01:06:41,780
Don't worry. Leaving this city
It won't happen.

725
01:06:46,250 --> 01:06:48,290
President. Where are you, Serdar?

726
01:06:48,770 --> 01:06:50,330
Americans found us, sir.

727
01:06:50,950 --> 01:06:52,790
We had to leave the safe house.

728
01:06:53,790 --> 01:06:55,390
So they've already taken action.

729
01:06:55,690 --> 01:06:56,950
Is there any other contact?

730
01:06:57,250 --> 01:06:59,050
Yes, Serdar, there is another contact.

731
01:06:59,370 --> 01:07:01,830
Station chiefs visit the head of Meta
He did.

732
01:07:02,030 --> 01:07:04,150
In other words, we can threaten.

733
01:07:05,130 --> 01:07:07,130
How do we know that we have the woman?
Did they understand?

734
01:07:07,650 --> 01:07:09,570
They have a photo of you and the woman.

735
01:07:09,950 --> 01:07:11,430
This was not good at all.

736
01:07:12,210 --> 01:07:15,230
Yes, it was not good at all. And so determined
they seem.

737
01:07:15,920 --> 01:07:17,320
What do you order us to do?

738
01:07:19,840 --> 01:07:24,340
We will continue according to plan
Sardar. Without letting anyone know about that woman

739
01:07:24,340 --> 01:07:26,500
Take it out and destroy everything.

740
01:07:26,820 --> 01:07:29,860
If you get caught it will be a huge crisis.
comes out.

741
01:07:30,460 --> 01:07:31,580
You command, sir.

742
01:07:46,990 --> 01:07:52,250
Other children, other people
your husband so that he does not die and suffer.

743
01:07:52,250 --> 01:07:53,730
We need to stop it, Ms. Defter.

744
01:08:22,470 --> 01:08:23,790
Why are you so nervous, Defne?

745
01:08:25,130 --> 01:08:28,170
I'm torn. So silently from behind
As for.

746
01:08:28,450 --> 01:08:31,810
Who else will come after him in his own home?

747
01:08:33,390 --> 01:08:34,990
I will visit anyone who comes.

748
01:08:36,010 --> 01:08:37,210
What we experienced is obvious.

749
01:08:37,609 --> 01:08:41,069
Defne, don't do this. Please don't.

750
01:08:42,510 --> 01:08:43,510
Lightening.

751
01:08:44,569 --> 01:08:46,130
Lightening. Rosa.

752
01:08:52,809 --> 01:08:54,210
I'm not talking about our daughter.

753
01:08:55,770 --> 01:08:56,770
It became the other.

754
01:08:57,410 --> 01:08:58,590
How did he die?

755
01:09:00,130 --> 01:09:02,050
Why are you wondering this?

756
01:09:03,870 --> 01:09:06,770
What am I wondering about these days and why?
I don't know either.

757
01:09:07,270 --> 01:09:09,850
My brain doesn't stop. A thousand and one questions in my mind.

758
01:09:10,109 --> 01:09:11,450
Yes but why?

759
01:09:12,210 --> 01:09:13,950
I said I don't know, Yildirim.

760
01:09:14,210 --> 01:09:17,510
I asked a simple question. Why is that woman
died?

761
01:09:17,910 --> 01:09:18,910
Cancer.

762
01:09:22,540 --> 01:09:23,680
Now you tell me.

763
01:09:24,279 --> 01:09:26,880
Why are you so curious about this?

764
01:09:28,600 --> 01:09:32,720
How is the woman you named our daughter after?
I wondered if he lost a rush.

765
01:09:33,580 --> 01:09:35,180
Do you think this is abnormal?

766
01:09:36,819 --> 01:09:37,819
Abnormal.

767
01:09:39,240 --> 01:09:41,279
Your normal has become abnormal.

768
01:10:00,460 --> 01:10:01,500
Good luck.

769
01:10:02,160 --> 01:10:03,360
Hello president.

770
01:10:04,280 --> 01:10:05,280
Hi.

771
01:10:06,300 --> 01:10:07,300
Hello.

772
01:10:08,260 --> 01:10:10,360
How was your meeting with Defne, sir?

773
01:10:11,040 --> 01:10:15,060
So you believe what I say
I think. At least he's a little confused

774
01:10:15,220 --> 01:10:17,640
As soon as I know what I say is true
He will understand in time.

775
01:10:19,460 --> 01:10:20,720
The water of my years has warmed up.

776
01:10:21,240 --> 01:10:22,240
Previously.

777
01:10:42,000 --> 01:10:43,480
I guess it was a bit of an adventure.

778
01:10:43,960 --> 01:10:44,960
Don't ask.

779
01:10:45,740 --> 01:10:48,980
It was something we expected. Camera everywhere
There is, after all. What did you do?

780
01:10:49,660 --> 01:10:50,660
The safe house is ready.

781
01:10:50,760 --> 01:10:53,460
I'm taking care of the car tomorrow. Belgium
You set out towards .

782
01:10:54,720 --> 01:10:55,900
So what do we do now?

783
01:10:56,360 --> 01:10:58,160
Follow me, let's go to the safe house.

784
01:10:58,700 --> 01:10:59,700
Come on bro.

785
01:11:20,070 --> 01:11:21,070
Chash chash.

786
01:11:24,730 --> 01:11:25,730
Is there anything new?

787
01:11:25,910 --> 01:11:26,910
There is nothing new.

788
01:11:29,350 --> 01:11:32,830
There is no intelligence from the French
Is it? No. Access permission to all cameras

789
01:11:32,830 --> 01:11:33,830
but it came out.

790
01:11:35,790 --> 01:11:37,150
The woman will not leave this city.

791
01:11:37,350 --> 01:11:38,350
And the Turks too.

792
01:11:38,890 --> 01:11:39,890
Understood.

793
01:11:52,040 --> 01:11:53,120
I have a little job.

794
01:11:53,420 --> 01:11:55,040
I don't stay up too late.

795
01:13:40,889 --> 01:13:41,910
Here you go, Ms. Defne.

796
01:13:42,350 --> 01:13:43,350
Mr. Halit.

797
01:13:44,250 --> 01:13:46,710
We will meet with you as soon as possible
It is necessary.

798
01:13:47,230 --> 01:13:50,470
Is there a problem? More precisely the subject
what is it? Got new information?

799
01:13:51,390 --> 01:13:52,390
Yes.

800
01:13:53,370 --> 01:13:54,370
It's about your daughter.

801
01:13:58,250 --> 01:13:59,250
I will tell.

802
01:13:59,870 --> 01:14:01,850
I have something to show you when we come face to face.

803
01:14:12,889 --> 01:14:14,650
Hello? Ms. Zeynep?

804
01:14:20,970 --> 01:14:22,830
Darling? What happened?

805
01:14:23,670 --> 01:14:25,610
I forgot a document.

806
01:14:29,110 --> 01:14:33,650
The number you dialed is currently unreachable.
Please try again later.

807
01:14:41,580 --> 01:14:43,300
What are you really looking for here?

808
01:14:45,060 --> 01:14:51,020
There would be one photo of Tursa.
Defne... ...why are you messing up my room?

809
01:14:52,600 --> 01:14:53,780
I told you so.

810
01:14:56,020 --> 01:14:58,300
I hate lies, Defne.

811
01:15:00,740 --> 01:15:07,080
Especially... ...if my wife tells me... ...even more
I hate it.

812
01:15:19,240 --> 01:15:21,400
President, is there a new development?

813
01:15:22,600 --> 01:15:23,600
There is.

814
01:15:27,240 --> 01:15:28,240
There is progress.

815
01:15:29,840 --> 01:15:31,340
Defne, Defne called.

816
01:15:34,960 --> 01:15:35,960
What did he say?

817
01:15:37,300 --> 01:15:39,720
So the phone was cut off, we couldn't talk.

818
01:15:40,640 --> 01:15:41,920
What did he say before he was cut off?

819
01:15:42,240 --> 01:15:44,780
He said he would give very important information.

820
01:15:45,120 --> 01:15:47,460
After that, as I said, here is the phone
was cut off.

821
01:15:47,900 --> 01:15:51,360
Maybe the battery is dead, sir. So
I don't think so.

822
01:15:51,860 --> 01:15:54,540
Towards the end of the conversation he sounded like this: panic.
was in the mood.

823
01:15:56,120 --> 01:15:58,900
I think he was caught by Yıldırım.

824
01:16:01,300 --> 01:16:04,340
What was the intelligence about, sir?
Did you learn it?

825
01:16:05,520 --> 01:16:06,520
I learned.

826
01:16:07,280 --> 01:16:08,280
With my daughter.

827
01:16:17,000 --> 01:16:21,060
President, our daughter was born many years ago.
didn't he die?

828
01:16:23,480 --> 01:16:28,400
He died. My daughter died years ago.

829
01:16:34,620 --> 01:16:37,580
At least that's how I try.

830
01:17:06,090 --> 01:17:07,090
Let's play lightning.

831
01:17:08,330 --> 01:17:09,330
What does that mean?

832
01:17:10,190 --> 01:17:13,210
Just like me playing with those fish man
He is literally playing with us.

833
01:17:14,970 --> 01:17:17,790
That's all for the words of that man called Sadık.
Did you believe quickly?

834
01:17:18,750 --> 01:17:21,030
Didn't you believe it? Not as much as you.

835
01:17:22,770 --> 01:17:23,810
Like how much?

836
01:17:24,250 --> 01:17:26,030
Look, this guy hates us.

837
01:17:27,430 --> 01:17:29,770
Also, what we don't know about Peace?
he has a problem.

838
01:17:31,410 --> 01:17:33,270
It's ridiculous to believe this man right now.

839
01:17:40,490 --> 01:17:41,309
Here you go, Mr. Yıldırım.

840
01:17:41,310 --> 01:17:42,810
Come here immediately, Çetin.

841
01:17:43,170 --> 01:17:44,190
What is the subject?

842
01:17:44,510 --> 01:17:47,610
Come here immediately without wasting any time.
I said, Cetin.

843
01:17:57,470 --> 01:18:00,370
Are you a little too impressed?

844
01:18:00,850 --> 01:18:04,350
From where? This is Halit President's
from the incident.

845
01:18:04,630 --> 01:18:06,610
Wouldn't you be impressed, Gürcan?

846
01:18:07,570 --> 01:18:08,910
The man's daughter...

847
01:18:09,160 --> 01:18:11,000
He now doubts whether he is dead or not.

848
01:18:12,660 --> 01:18:13,660
Yes.

849
01:18:14,460 --> 01:18:15,460
A little harsh.

850
01:18:15,780 --> 01:18:16,780
A little?

851
01:18:17,380 --> 01:18:18,800
I wonder if the girl is alive?

852
01:18:19,260 --> 01:18:22,700
If he's alive, who knows what he felt?
what he went through.

853
01:18:24,480 --> 01:18:26,720
It's hard for me to empathize
not.

854
01:18:27,360 --> 01:18:28,460
Same for me.

855
01:18:28,780 --> 01:18:35,160
So when I think about it... Being an orphan,
Gurcan. More precisely, orphan and orphan

856
01:18:35,160 --> 01:18:36,380
It's not that simple.

857
01:18:36,860 --> 01:18:38,180
Your father is a workaholic.

858
01:18:38,860 --> 01:18:41,880
It's as simple as missing birthdays
This is not a situation.

859
01:18:42,480 --> 01:18:43,398
Ok darling.

860
01:18:43,400 --> 01:18:48,140
You will be so hard on me,
So I didn't say anything to upset you.

861
01:18:48,620 --> 01:18:50,200
Is he looking from his own window?

862
01:18:54,200 --> 01:18:55,820
He said 26 years ago.

863
01:18:56,520 --> 01:18:58,800
So the girl was 1 year old when she died.

864
01:18:59,120 --> 01:19:00,920
If he is alive, that means he is 27 years old.

865
01:19:02,060 --> 01:19:04,960
Similar things at similar times
we lived.

866
01:19:05,620 --> 01:19:07,180
If he's alive...

867
01:19:07,520 --> 01:19:09,880
I hope your life is as difficult as mine
It hasn't happened.

868
01:19:17,900 --> 01:19:18,900
There is something.

869
01:19:20,880 --> 01:19:21,880
What's wrong Ruzay?

870
01:19:22,240 --> 01:19:23,500
You need to come and listen.

871
01:19:24,720 --> 01:19:26,380
Can't we listen from here, brother?

872
01:19:26,660 --> 01:19:27,920
No. From where?

873
01:19:28,260 --> 01:19:29,420
Because I want it that way.

874
01:19:29,680 --> 01:19:30,820
Are you coming or not?

875
01:19:40,080 --> 01:19:42,260
Some of Çetin's conversations in his office
I listened.

876
01:19:42,700 --> 01:19:43,880
So what's the matter?

877
01:19:44,980 --> 01:19:45,980
Listen for yourself.

878
01:19:46,960 --> 01:19:48,180
What are you doing, Cetin?

879
01:19:49,060 --> 01:19:50,060
I'm playing lightning.

880
01:19:50,220 --> 01:19:51,219
What does that mean?

881
01:19:51,220 --> 01:19:55,740
Just like me playing with those fish man
He's literally playing with us. That man from Sadık

882
01:19:55,740 --> 01:19:57,020
Did you believe his words so quickly?

883
01:19:57,500 --> 01:19:58,500
Let's go over here.

884
01:20:00,700 --> 01:20:01,940
He suspects Yıldırım.

885
01:20:02,940 --> 01:20:04,980
Are we such little men, Ayvas?

886
01:20:05,440 --> 01:20:06,820
What you said is still in my ears.

887
01:20:07,210 --> 01:20:08,210
Maybe skill.

888
01:20:08,710 --> 01:20:10,530
Of being such little men.

889
01:20:10,850 --> 01:20:13,030
Hayvas. I don't think that's the issue, bro.

890
01:20:13,290 --> 01:20:14,290
What's the matter?

891
01:20:14,710 --> 01:20:15,710
Spring.

892
01:20:16,110 --> 01:20:17,110
The issue is Pınar.

893
01:20:17,810 --> 01:20:20,710
Ever since that woman came into your life,
Something happened bro.

894
01:20:20,990 --> 01:20:22,450
Let's go over here too. Wait stop.

895
01:20:22,730 --> 01:20:26,190
Pass. Let's go, let's go. really that
Now is not the time for this.

896
01:20:26,990 --> 01:20:28,210
Yıldırım will call soon.

897
01:20:28,690 --> 01:20:29,690
The result is this.

898
01:20:30,410 --> 01:20:31,410
What does it say?

899
01:20:31,490 --> 01:20:32,490
He says come now.

900
01:20:32,650 --> 01:20:33,650
What's the matter?

901
01:20:35,470 --> 01:20:36,470
He didn't say.

902
01:20:37,390 --> 01:20:39,090
I'll start with the Iron events of this.

903
01:20:39,350 --> 01:20:42,010
The damn thing is bleeding. Get it transferred to Ikber company
your hand.

904
01:20:42,430 --> 01:20:45,350
Really, since you didn't say it on the phone.
There is an important situation.

905
01:20:45,730 --> 01:20:46,910
We need to learn this.

906
01:20:55,950 --> 01:20:57,030
Welcome.

907
01:20:58,350 --> 01:20:59,790
Thank you very much, Mr. Yıldırım.

908
01:21:00,010 --> 01:21:01,110
Thanks friends.

909
01:21:01,590 --> 01:21:02,590
What is Mevzi?

910
01:21:11,530 --> 01:21:12,530
You have an itch.

911
01:21:14,710 --> 01:21:15,790
Mr. Yıldırım.

912
01:21:18,330 --> 01:21:20,070
Well you don't look well.

913
01:21:23,790 --> 01:21:25,010
My daughter died.

914
01:21:25,610 --> 01:21:28,650
I lost the only person I loved in my life.

915
01:21:29,910 --> 01:21:33,030
Is there anything we can do? her back
can you bring it?

916
01:21:34,890 --> 01:21:36,690
Of course you can't bring it.

917
01:21:37,840 --> 01:21:41,360
But I don't want to find and kill those who did this to him.
you can help.

918
01:21:42,160 --> 01:21:43,160
Thanks.

919
01:21:44,080 --> 01:21:49,840
All the ships I own belong to my daughter
I burned it with his death. But me

920
01:21:50,120 --> 01:21:52,400
I will burn myself with others
together.

921
01:21:53,700 --> 01:21:57,040
Now I will offer you two ways.

922
01:21:58,000 --> 01:21:59,080
I wonder what it is?

923
01:21:59,840 --> 01:22:03,920
A great war will begin. some blood
I will make it flow.

924
01:22:04,140 --> 01:22:05,960
Not a little but a lot.

925
01:22:06,890 --> 01:22:13,130
More precisely, I will shed a lot of blood.
This is a big war. your neck

926
01:22:13,130 --> 01:22:17,830
can exceed. If you want to walk away
Now get out.

927
01:22:19,450 --> 01:22:20,450
I'm not.

928
01:22:21,990 --> 01:22:23,970
We said from here to here.

929
01:22:24,290 --> 01:22:25,290
Please.

930
01:22:26,130 --> 01:22:31,570
Then go back to where you came from and mouse
You continue to live like this.

931
01:22:33,230 --> 01:22:34,830
I understand if you are afraid, Cetin.

932
01:22:37,580 --> 01:22:39,420
There is no fear in our book, Yıldırım
Mr.

933
01:22:40,220 --> 01:22:43,160
Even though there is no fear... ...we want to know.

934
01:22:43,720 --> 01:22:45,140
Who is this enemy?

935
01:22:46,060 --> 01:22:47,220
What is our adversary?

936
01:22:47,740 --> 01:22:53,860
Where? If there is no fear in your book...
...there is no bargaining in my book either.

937
01:22:54,280 --> 01:22:56,200
I found you, Çetin.

938
01:22:56,420 --> 01:22:57,960
I raised you.

939
01:22:59,120 --> 01:23:01,720
Because you reminded me of me.

940
01:23:02,260 --> 01:23:05,940
But I see... ...even my fingernail
You couldn't be.

941
01:23:08,330 --> 01:23:11,150
Wait a minute, Mr. Yıldırım. Cetin means that
He didn't want to. Animal.

942
01:23:11,370 --> 01:23:13,530
We are with you in every way. animal
sul!

943
01:23:20,990 --> 01:23:22,430
Children are talking here.

944
01:23:28,270 --> 01:23:29,310
Look, Mr. Yıldırım.

945
01:23:30,530 --> 01:23:32,050
You found me.

946
01:23:32,830 --> 01:23:34,830
I didn't cling to your skirt.

947
01:23:35,370 --> 01:23:36,870
I didn't ask for anything from you.

948
01:23:38,510 --> 01:23:43,950
Now you put me in front of you like this...
...you say you can't even be my nail

949
01:23:43,950 --> 01:23:46,630
...I'm not a nail anyway.

950
01:23:47,530 --> 01:23:53,110
If you are, I will be the scissors. Do you understand? I think
Far away... ...are you with me or not?

951
01:23:53,110 --> 01:23:54,210
Do you tell me?

952
01:23:59,010 --> 01:24:00,750
In return... You don't want anything in return.

953
01:24:04,870 --> 01:24:06,230
We do not sell people.

954
01:24:07,830 --> 01:24:10,870
Since we started this journey together,
Then we'll be together.

955
01:24:11,850 --> 01:24:12,850
Beautiful.

956
01:24:13,110 --> 01:24:14,710
Let's walk the path together then.

957
01:24:15,790 --> 01:24:16,790
I have a special job.

958
01:24:39,980 --> 01:24:41,160
He needs to get away from here.

959
01:24:42,100 --> 01:24:43,240
I can't trust anyone.

960
01:24:44,400 --> 01:24:45,400
To where?

961
01:24:46,320 --> 01:24:48,060
I set it home again.

962
01:24:49,820 --> 01:24:51,580
Ok. We'll handle it.

963
01:24:51,800 --> 01:24:52,800
Do you have a man?

964
01:24:52,880 --> 01:24:54,280
There is. His mouth gets bored with the car.

965
01:24:55,720 --> 01:24:58,020
Won't you ask why?

966
01:24:58,660 --> 01:24:59,800
We're past that part now.

967
01:25:00,620 --> 01:25:03,560
Since we are travelers on the same road. of this problem
Does it matter?

968
01:25:07,020 --> 01:25:08,760
Don't let any harm come to him.

969
01:25:13,740 --> 01:25:14,760
I'll call the kids.

970
01:25:37,860 --> 01:25:39,380
President. They said.

971
01:25:40,020 --> 01:25:44,250
President. Some from Çetin's office
We listened to speeches. New conversations.

972
01:25:44,730 --> 01:25:45,730
Let me sit down.

973
01:25:46,790 --> 01:25:47,790
What do they say?

974
01:25:48,950 --> 01:25:51,350
There is something, sir, but yet
we didn't say.

975
01:25:51,750 --> 01:25:55,470
He called Yıldırım Çetin to him. But
He didn't say what happened on the phone.

976
01:25:56,590 --> 01:25:57,970
What do you think might have happened?

977
01:25:58,450 --> 01:26:01,430
He realized that we were in contact with Defne.
Could it be, sir?

978
01:26:01,910 --> 01:26:03,310
Maybe he'll get her killed.

979
01:26:03,630 --> 01:26:05,130
So this is my understanding.

980
01:26:05,350 --> 01:26:07,170
Do something like that here and risk it.
you can't get it.

981
01:26:07,730 --> 01:26:10,230
You can meet with Çetin again.
right?

982
01:26:10,640 --> 01:26:14,920
If you find it appropriate, contact us in the chat.
I can install it and try to learn something

983
01:26:14,920 --> 01:26:16,780
president It is appropriate, Pınar, it is appropriate.

984
01:26:18,100 --> 01:26:19,100
You command.

985
01:26:25,400 --> 01:26:28,260
President, are you okay?

986
01:26:29,220 --> 01:26:30,620
I'm not well, Pınar.

987
01:26:32,340 --> 01:26:36,100
So my daughter is better than calling herself a mother
Frankly, I won't be.

988
01:26:39,050 --> 01:26:42,170
We can do whatever it takes to achieve this
We are ready to do our best.

989
01:26:42,570 --> 01:26:44,470
I know. I know, Tımar.

990
01:26:46,530 --> 01:26:47,530
Thank you.

991
01:27:20,420 --> 01:27:22,300
Çetin, come on, we have work to do.

992
01:27:48,100 --> 01:27:49,440
The woman is still semi-conscious.

993
01:27:50,280 --> 01:27:51,280
According to him.

994
01:27:53,240 --> 01:27:55,600
So you never know what he will do when he wakes up.
Be careful.

995
01:27:59,180 --> 01:28:02,340
You heard. Couldn't handle a woman
Don't make us say. Ok?

996
01:28:02,960 --> 01:28:03,960
It will end badly.

997
01:28:04,740 --> 01:28:06,240
Come on. You command, Mr. Ayvalık.

998
01:28:49,170 --> 01:28:50,170
Are you asleep?

999
01:28:55,810 --> 01:28:58,170
No. You seem unsatisfied.

1000
01:29:06,230 --> 01:29:08,270
Shall we meet tomorrow? Are you available?

1001
01:29:10,570 --> 01:29:14,090
I'm at the office all day. whenever you want
call. Or even come.

1002
01:29:37,160 --> 01:29:38,160
Where did you come from?

1003
01:29:39,460 --> 01:29:41,640
Just before figuring out the meaning of life
I came.

1004
01:29:42,020 --> 01:29:44,660
What? I mean, he has such an expression on his face.
that.

1005
01:29:45,580 --> 01:29:47,880
Only in someone who has figured out the meaning of life
So it could be.

1006
01:29:54,480 --> 01:29:55,600
I hope we will solve it.

1007
01:29:56,520 --> 01:29:57,520
We will figure it out.

1008
01:29:58,360 --> 01:29:59,360
Tomorrow is the big day.

1009
01:30:00,500 --> 01:30:01,540
Let your majesty begin.

1010
01:30:12,269 --> 01:30:14,630
It is placed. Any news about these two?

1011
01:30:15,090 --> 01:30:18,690
He got the job done. If there is a plan
If there is no change, we are leaving.

1012
01:30:19,090 --> 01:30:23,030
No we stick to the plan but I'm a
Have plans B and C in case something goes wrong.

1013
01:30:23,030 --> 01:30:28,030
I prepared it. Friends, this is a bit risky plan.
But I trust you.

1014
01:30:28,510 --> 01:30:29,930
We trust you too.

1015
01:30:30,330 --> 01:30:31,350
Good luck.

1016
01:30:31,870 --> 01:30:32,990
Thank you, president.

1017
01:30:51,120 --> 01:30:53,840
What is the situation? I think there is a new development.
Yes there is.

1018
01:30:56,720 --> 01:30:57,940
I can't see it, make it a little bigger.

1019
01:30:59,740 --> 01:31:01,260
A view from this morning.

1020
01:31:02,180 --> 01:31:03,180
Beautiful.

1021
01:31:03,740 --> 01:31:04,820
So where are they now?

1022
01:31:05,060 --> 01:31:06,160
We're on the job, Jeff.

1023
01:31:06,420 --> 01:31:07,700
We'll find out soon.

1024
01:31:08,280 --> 01:31:09,800
There is no way they can escape from now on.

1025
01:31:10,260 --> 01:31:13,020
Alternatives are also limited. Both
The French are after them.

1026
01:31:13,840 --> 01:31:14,940
Well, go ahead.

1027
01:31:25,800 --> 01:31:27,480
Welcome, auntie. Thank you.

1028
01:31:29,420 --> 01:31:30,420
What do you drink?

1029
01:31:31,660 --> 01:31:32,920
Tea. Tea.

1030
01:31:33,720 --> 01:31:35,080
Quince, can you pour some tea?

1031
01:31:35,920 --> 01:31:37,040
Why am I putting it up?

1032
01:31:37,380 --> 01:31:39,040
Wouldn't it be sweeter than your hand?

1033
01:31:39,400 --> 01:31:40,400
Am I wrong?

1034
01:31:41,380 --> 01:31:42,380
You're right.

1035
01:31:42,740 --> 01:31:43,740
OK I'm sending it.

1036
01:31:44,000 --> 01:31:46,780
Or even if you send it yourself, send it yourself.

1037
01:31:47,900 --> 01:31:49,240
Ok Çetin, we understand.

1038
01:31:50,160 --> 01:31:51,480
Let's have good conversations.

1039
01:32:07,980 --> 01:32:08,980
It came across well.

1040
01:32:09,980 --> 01:32:11,140
What does it mean?

1041
01:32:11,800 --> 01:32:16,200
If you don't call, that is, if you don't raise an issue...
...I was going to call you anyway.

1042
01:32:18,080 --> 01:32:19,700
Heart against heart.

1043
01:32:37,419 --> 01:32:38,419
It came.

1044
01:32:59,860 --> 01:33:02,780
We are ready. Is the driver safe?

1045
01:33:03,180 --> 01:33:05,940
Durable. We'll understand soon.

1046
01:33:11,630 --> 01:33:13,110
Why would you call me?

1047
01:33:13,730 --> 01:33:14,730
How?

1048
01:33:15,550 --> 01:33:17,870
You said you would have called me if you hadn't texted me.

1049
01:33:18,330 --> 01:33:20,070
Ha, I was going to call.

1050
01:33:21,370 --> 01:33:22,370
So?

1051
01:33:28,270 --> 01:33:30,770
I'm getting bored in this office.

1052
01:33:31,550 --> 01:33:33,150
So let's go out?

1053
01:33:33,670 --> 01:33:35,270
I will tell you there where we will go.

1054
01:33:35,730 --> 01:33:36,730
It is possible.

1055
01:33:41,520 --> 01:33:42,520
You never see.

1056
01:33:43,560 --> 01:33:44,780
I am very narrowed down.

1057
01:33:45,440 --> 01:33:46,840
Oh man, don't get upset.

1058
01:33:53,360 --> 01:33:54,860
See you, auntie. See you later.

1059
01:33:59,300 --> 01:34:00,540
This is the truck.

1060
01:34:01,180 --> 01:34:02,880
Are you sure?

1061
01:34:03,180 --> 01:34:05,880
Yes. The vehicle is where this truck was last located
was seen.

1062
01:34:06,100 --> 01:34:07,240
They must have ridden it.

1063
01:34:07,500 --> 01:34:08,760
Are we following two trucks?

1064
01:34:09,160 --> 01:34:11,560
We are waiting for news from the French. soon
They find it.

1065
01:34:13,160 --> 01:34:14,900
Identify alternative routes.

1066
01:34:15,400 --> 01:34:16,620
Also for information to the French.

1067
01:34:17,000 --> 01:34:19,620
You command. nowhere anymore
They cannot escape.

1068
01:34:26,280 --> 01:34:27,280
What is the situation?

1069
01:34:28,100 --> 01:34:30,240
Ataş Berkemal appears for now.

1070
01:34:30,820 --> 01:34:31,820
These?

1071
01:34:33,560 --> 01:34:37,460
Many cameras on your route
We got the image. For now it's the opposite

1072
01:34:37,460 --> 01:34:38,460
The situation does not appear.

1073
01:34:48,080 --> 01:34:49,920
Chief, we've located the urethra.

1074
01:34:50,820 --> 01:34:51,920
Where are they heading?

1075
01:34:52,280 --> 01:34:56,840
At the intersection of A1 and A21 ring roads
They are moving towards.

1076
01:34:57,120 --> 01:34:58,400
So near the Nile?

1077
01:34:58,680 --> 01:34:59,680
Yes, chief.

1078
01:35:01,360 --> 01:35:02,840
They intend to escape to Belgium.

1079
01:35:03,080 --> 01:35:04,080
It seems so.

1080
01:35:04,640 --> 01:35:09,560
Ok. All preparations for translation
do it. OK, come on. Quickly, quickly, quickly.

1081
01:35:09,620 --> 01:35:12,540
Act quickly, be vigilant.
I will contact you immediately.

1082
01:35:14,460 --> 01:35:15,860
Let's see what they will do now?

1083
01:35:19,760 --> 01:35:20,760
You are very kind.

1084
01:35:21,180 --> 01:35:22,180
Shall I tell you?

1085
01:35:25,920 --> 01:35:27,300
I need to look at this. Important.

1086
01:35:32,200 --> 01:35:33,200
Hello?

1087
01:35:34,060 --> 01:35:35,060
Yes, Mr. Yıldırım.

1088
01:35:36,800 --> 01:35:38,720
We placed it with Ms. Defne. More
at home.

1089
01:35:39,420 --> 01:35:40,420
No.

1090
01:35:40,700 --> 01:35:41,980
We have two friends with him.

1091
01:35:42,220 --> 01:35:43,880
We will be taken to a toilet. Don't worry.

1092
01:35:44,460 --> 01:35:46,600
Uzay, Gürcan, can you hear me?

1093
01:35:47,540 --> 01:35:48,540
I'm listening.

1094
01:35:52,360 --> 01:35:53,360
What plate is this?

1095
01:35:54,000 --> 01:35:58,180
Çetin is currently on the phone with Yıldırım.
speaking. As we predicted. Subject

1096
01:35:58,180 --> 01:36:01,340
It's about Defne and it's like they took it away.
They talked about his house again.

1097
01:36:01,700 --> 01:36:05,340
This is the license plate of the possible vehicle. Defne's
where is this vehicle yesterday

1098
01:36:05,340 --> 01:36:06,940
We can learn by looking at their movements.

1099
01:36:07,180 --> 01:36:09,160
Are you in that vehicle right now, Pınar?

1100
01:36:09,560 --> 01:36:10,560
Yes.

1101
01:36:11,100 --> 01:36:12,100
Open navigation.

1102
01:36:12,680 --> 01:36:14,360
The address they ended in may still be there.

1103
01:36:14,760 --> 01:36:15,760
Good idea.

1104
01:36:16,500 --> 01:36:17,700
Yes, yes, Mr. Yıldırım.

1105
01:36:18,300 --> 01:36:19,800
Don't worry, we will give you information.

1106
01:36:21,520 --> 01:36:22,520
One day, you say.

1107
01:36:22,640 --> 01:36:23,640
Thank you.

1108
01:36:28,360 --> 01:36:30,940
It's coming. I'm disconnecting.
Understood.

1109
01:36:31,920 --> 01:36:32,920
We are looking.

1110
01:36:39,720 --> 01:36:46,620
Intersection of A1 and A23 ring roads

1111
01:36:46,620 --> 01:36:49,180
To stop the vehicle at
I'm in position.

1112
01:36:49,800 --> 01:36:50,800
Understood.

1113
01:37:11,530 --> 01:37:14,370
Gürcan put the image number 8 on the big screen.
do you reflect?

1114
01:37:14,710 --> 01:37:15,710
Immediately.

1115
01:37:16,630 --> 01:37:19,090
Where did you get these images?
friends?

1116
01:37:19,610 --> 01:37:24,170
Images of a gas station
From your camera, sir. A1 and A23 environment

1117
01:37:24,170 --> 01:37:25,170
road section.

1118
01:37:26,330 --> 01:37:28,770
This doesn't seem like a routine flip.

1119
01:37:29,350 --> 01:37:30,490
They don't practice.

1120
01:37:31,510 --> 01:37:34,230
They are waiting based on intelligence.
I consider it as such.

1121
01:37:34,610 --> 01:37:37,190
There's a good chance they spotted the truck.
my high president.

1122
01:37:40,030 --> 01:37:44,210
Yes. Our people reaching this point
Approximately 8 minutes, sir.

1123
01:37:50,610 --> 01:37:53,770
Friends, there is a place 8 minutes ahead of you.
Unfortunately, there is a conversion point.

1124
01:37:55,170 --> 01:37:59,570
A routine flip? No. intelligence
We consider that it is a study.

1125
01:37:59,890 --> 01:38:01,070
Plan B?

1126
01:38:06,030 --> 01:38:07,030
Yes.

1127
01:38:07,790 --> 01:38:09,310
We're moving on to plan B.

1128
01:38:10,090 --> 01:38:11,910
Is there any possibility of exit on the road?

1129
01:38:49,280 --> 01:38:52,200
Arrete, arrete, stop, stop, arrete,
stop, stop.

1130
01:38:56,180 --> 01:38:57,320
Please relax.
For what?

1131
01:38:57,620 --> 01:38:59,260
There's a warrant out for you. What
rapport?

1132
01:38:59,760 --> 01:39:00,880
You'll see soon enough.

1133
01:39:08,080 --> 01:39:09,240
Please don't intervene.

1134
01:39:09,940 --> 01:39:12,000
Do not forget we are on French soil. All
right.

1135
01:39:13,780 --> 01:39:14,780
Open the trailer.

1136
01:39:15,000 --> 01:39:16,200
But the trailer is empty.

1137
01:39:16,520 --> 01:39:17,980
Then there is nothing to worry about.

1138
01:39:18,180 --> 01:39:19,079
Open the back.

1139
01:39:19,080 --> 01:39:20,080
Patronus

1140
01:39:56,400 --> 01:39:59,200
what's up

1141
01:39:59,200 --> 01:40:07,380
Here?

1142
01:40:29,840 --> 01:40:30,539
What happened?

1143
01:40:30,540 --> 01:40:31,820
Why don't you download it?

1144
01:40:32,040 --> 01:40:33,040
The secret is empty.

1145
01:40:33,960 --> 01:40:35,020
What do you mean the secret is empty?

1146
01:40:35,820 --> 01:40:38,860
False intelligence. God damn it. Sure
Are you?

1147
01:40:39,100 --> 01:40:40,039
We are sure sir.

1148
01:40:40,040 --> 01:40:41,040
The secret is empty.

1149
01:40:41,340 --> 01:40:43,420
Images are clear. How does this happen? How
does it happen?

1150
01:40:46,700 --> 01:40:50,600
From Paris to the young city of Belgium
294 to reach the given address.

1151
01:40:50,600 --> 01:40:52,100
You have to travel kilometers.

1152
01:40:52,500 --> 01:40:53,740
This is the route we will use.

1153
01:40:54,720 --> 01:40:57,020
On the A1 motorway for a long time
You will move forward.

1154
01:40:57,470 --> 01:41:01,550
A12 crossing from A21 junction
You need to connect to the point.

1155
01:41:01,930 --> 01:41:05,810
Americans from Paris to the Northwest
the possibility of escaping by road

1156
01:41:05,810 --> 01:41:07,070
I predict you will consider it.

1157
01:41:07,290 --> 01:41:11,490
In cooperation with the French police
What will happen is beyond question. route

1158
01:41:11,490 --> 01:41:13,830
185 highway cameras are active on
in position.

1159
01:41:14,330 --> 01:41:16,790
Can access these cameras
Are we?

1160
01:41:18,290 --> 01:41:22,950
Unfortunately, sir, the system is very good.
is protected. During this time, the cameras

1161
01:41:22,950 --> 01:41:26,610
not possible. But commercial on the road
He has many cameras operated.

1162
01:41:27,040 --> 01:41:30,220
...applied for reversing the route
businesses that see their locations...

1163
01:41:30,220 --> 01:41:31,520
We can connect to their cameras.

1164
01:41:32,080 --> 01:41:33,080
Yes.

1165
01:41:33,920 --> 01:41:34,920
Exactly.

1166
01:41:35,740 --> 01:41:36,740
We can connect.

1167
01:41:37,160 --> 01:41:40,480
So in summary, notice us on the road.
It's very difficult not to.

1168
01:41:40,700 --> 01:41:42,540
Especially in an emergency like this.

1169
01:41:42,800 --> 01:41:43,800
Yes like that.

1170
01:41:43,940 --> 01:41:46,620
There's a five percent chance they won't notice us.
under.

1171
01:41:47,220 --> 01:41:50,800
I couldn't understand. Now this is the plan
where?

1172
01:41:51,040 --> 01:41:52,840
So what do we do? Are we beautiful?

1173
01:41:53,480 --> 01:41:55,620
No. We will be invisible.

1174
01:41:56,620 --> 01:42:00,580
Detection of the vehicle we are in
It didn't give us a second chance.

1175
01:42:01,320 --> 01:42:04,700
It would be easier if you spoke Turkish and we could understand it.
So what are we doing?

1176
01:42:06,020 --> 01:42:08,440
As I said, it becomes invisible.

1177
01:42:47,660 --> 01:42:52,240
We watch you from the cameras on the road.
We will be constantly monitoring.

1178
01:42:52,240 --> 01:42:54,460
plan B in case of a flip
we will pass.

1179
01:42:55,540 --> 01:42:58,940
In other words, with the second vehicle on the trailer of the truck.
You will continue on your way.

1180
01:43:19,540 --> 01:43:20,980
It is certain that they came from the Belgians.

1181
01:43:21,660 --> 01:43:23,620
These guys didn't suit up and fly.

1182
01:43:25,360 --> 01:43:27,700
Get in touch with the Belgians immediately.
Understood.

1183
01:43:30,000 --> 01:43:31,480
This isn't over yet.

1184
01:43:38,820 --> 01:43:40,160
Well done wheat.

1185
01:43:40,380 --> 01:43:42,340
Move past the men with a smile.

1186
01:43:47,150 --> 01:43:50,970
Try to compare vehicles
If they do, they will detect our current vehicle.

1187
01:43:50,970 --> 01:43:55,210
I am of the opinion that we will beat the clock. to our destination
1 hour 32 minutes to reach.

1188
01:43:55,530 --> 01:43:59,790
Yes, that means the danger is still
not the past. You have to be very careful.

1189
01:43:59,790 --> 01:44:00,790
It is necessary.

1190
01:44:27,710 --> 01:44:28,710
Peace.

1191
01:44:30,110 --> 01:44:31,130
Wait for peace.

1192
01:44:32,810 --> 01:44:33,810
Walk here.

1193
01:44:34,930 --> 01:44:36,650
You need to talk. You will tell everything.

1194
01:44:37,170 --> 01:44:40,130
There's nothing to tell, sister. ok one
calm down. Why calm down?

1195
01:44:40,370 --> 01:44:42,050
There's really nothing to be calm about.

1196
01:44:43,090 --> 01:44:44,090
Look at me

1197
01:44:45,370 --> 01:44:46,370
I swear.

1198
01:44:46,650 --> 01:44:48,490
I will cause such big trouble for you.

1199
01:44:48,710 --> 01:44:51,850
Waving your hands like this
You can't get away from this.

1200
01:44:52,510 --> 01:44:55,010
Walk. You will tell everything. Walk.

1201
01:46:05,780 --> 01:46:07,760
President. What happened, Gurcan?

1202
01:46:08,200 --> 01:46:09,200
The address came from Pınar.

1203
01:46:11,140 --> 01:46:13,600
Is the son of the notebook the address? Yildirim's
also the mountain. Yes.

1204
01:46:13,860 --> 01:46:15,840
So it's somewhere outside Ankara.
it seems.

1205
01:46:25,020 --> 01:46:26,580
President, are you going to the address? Yes.

1206
01:46:27,100 --> 01:46:28,700
Should we contact support teams?

1207
01:46:28,980 --> 01:46:30,880
No, there is no need. I will handle it myself.

1208
01:46:31,100 --> 01:46:33,940
Cermet. Order, sir. you too
Get ready, you are going with me.

1209
01:46:34,600 --> 01:46:35,600
Come on, take it easy.

1210
01:46:35,960 --> 01:46:37,020
Thank you, president.

1211
01:47:19,180 --> 01:47:20,480
Where was this man's house?

1212
01:47:22,460 --> 01:47:23,960
Which way?

1213
01:47:24,720 --> 01:47:25,720
From here.

1214
01:47:41,440 --> 01:47:44,380
Now... ...calm down, Yahya.

1215
01:48:23,230 --> 01:48:24,890
Take it. Put it in your pocket.

1216
01:48:27,030 --> 01:48:28,030
Take it.

1217
01:48:30,330 --> 01:48:31,330
Take it.

1218
01:48:35,470 --> 01:48:36,730
Now from there.

1219
01:48:37,670 --> 01:48:39,690
Pour me a pot of tea.

1220
01:48:41,030 --> 01:48:42,030
Come on.

1221
01:48:43,470 --> 01:48:44,470
We have things to talk about.

1222
01:48:59,370 --> 01:49:00,770
Don't look at me, my son, he's so naive.

1223
01:49:01,930 --> 01:49:02,930
Time is short.

1224
01:49:04,250 --> 01:49:05,370
What we talk about is important.

1225
01:49:06,750 --> 01:49:07,850
Pour that tea.

1226
01:49:21,330 --> 01:49:22,330
From Serbia.

1227
01:49:36,650 --> 01:49:37,650
Sit down son, sit down.

1228
01:49:56,390 --> 01:49:58,430
I will tell you three things, Yahya.

1229
01:49:58,970 --> 01:49:59,970
Listen carefully.

1230
01:50:02,290 --> 01:50:03,290
First...

1231
01:50:05,360 --> 01:50:10,200
I know you're angry at me, but...
...don't attack anyone from behind like that.

1232
01:50:10,940 --> 01:50:12,760
They call the man a coward.

1233
01:50:15,180 --> 01:50:16,200
For example, me.

1234
01:50:16,800 --> 01:50:19,460
Now you approached so sneakily.

1235
01:50:19,940 --> 01:50:21,540
You stabbed me in the back with the knife.

1236
01:50:22,020 --> 01:50:27,120
If I die or stay here... ...for a lifetime
He will know that he is cowardly.

1237
01:50:27,620 --> 01:50:28,760
Does it suit you?

1238
01:50:30,040 --> 01:50:34,780
It doesn't suit. Then it doesn't suit us
Let's not do things, Yahya.

1239
01:50:44,050 --> 01:50:46,570
I was wounded fourteen times.

1240
01:50:47,270 --> 01:50:50,290
It sounds so easy to say now. fourteen
times.

1241
01:50:51,990 --> 01:50:52,990
Do you understand?

1242
01:50:54,090 --> 01:50:55,490
So I know well.

1243
01:50:57,170 --> 01:50:58,570
Which wound kills?

1244
01:50:59,170 --> 01:51:00,610
Which wound causes life?

1245
01:51:01,430 --> 01:51:02,610
I know well.

1246
01:51:04,490 --> 01:51:05,490
Third.

1247
01:51:08,210 --> 01:51:11,370
I'm here to talk about your father and upset you.
I don't want to.

1248
01:51:13,200 --> 01:51:16,080
But your father was a traitor.

1249
01:51:17,600 --> 01:51:19,900
He betrayed the homeland and the nation a lot.

1250
01:51:20,700 --> 01:51:23,460
That's why he deserved what happened to him.

1251
01:51:25,420 --> 01:51:31,460
I held the hands of people like you
So that you do not become like your fathers.

1252
01:51:33,400 --> 01:51:37,960
Now talking behind the dead man
It doesn't suit me.

1253
01:51:38,920 --> 01:51:41,020
Knowing this much is enough.

1254
01:51:44,270 --> 01:51:45,630
So don't put your heart on me.

1255
01:51:50,510 --> 01:51:55,550
And now of course... ...human blood
the more you lose...

1256
01:51:55,550 --> 01:51:57,830
...I feel cold.

1257
01:51:58,630 --> 01:52:00,190
Blood is drawn.

1258
01:52:03,510 --> 01:52:08,050
Then like this... ...sleep.

1259
01:52:12,090 --> 01:52:13,390
And then...

1260
01:53:19,490 --> 01:53:20,490
Tadık brother!

1261
01:53:21,590 --> 01:53:22,590
Tadık brother!

1262
01:53:22,610 --> 01:53:23,770
Tadık brother! Brother!

1263
01:53:25,910 --> 01:53:26,910
Brother!

1264
01:53:27,750 --> 01:53:31,270
He fainted, okay, don't be afraid, there is nothing.
He fainted, call an ambulance. To the ambulance immediately

1265
01:53:31,470 --> 01:53:32,470
OK.

1266
01:53:32,910 --> 01:53:33,910
Ok.

1267
01:53:54,219 --> 01:53:56,700
Hello. We need an ambulance urgently.

1268
01:53:57,960 --> 01:53:59,580
OK, I'll give you the address.

1269
01:54:08,660 --> 01:54:11,560
Hello. They managed to get out of Paris.

1270
01:54:12,080 --> 01:54:14,140
Well, its location had been determined.

1271
01:54:14,780 --> 01:54:16,140
Is it the stupidity of the French?

1272
01:54:16,400 --> 01:54:17,840
They changed vehicles.

1273
01:54:18,740 --> 01:54:20,560
We determined that they went to Belgium.

1274
01:54:21,420 --> 01:54:23,760
Belgian police are better than French police
came out.

1275
01:54:24,960 --> 01:54:26,840
Mr. They located X.

1276
01:54:27,880 --> 01:54:28,880
Are you on the road?

1277
01:54:29,620 --> 01:54:30,620
We are on our way.

1278
01:54:31,120 --> 01:54:32,160
With Celen.

1279
01:54:33,220 --> 01:54:37,480
Being informed about everything moment by moment
I want.

1280
01:54:37,840 --> 01:54:39,220
OK, don't worry.

1281
01:55:17,759 --> 01:55:19,500
Here. Like nobody's around.

1282
01:55:25,500 --> 01:55:26,500
Let's go.

1283
01:55:58,200 --> 01:55:59,200
Come on.

1284
01:56:06,560 --> 01:56:07,840
What are you waiting for?

1285
01:56:08,180 --> 01:56:09,180
Get in the car.

1286
01:56:09,320 --> 01:56:10,320
What happened?

1287
01:56:10,520 --> 01:56:11,520
I said get in.

1288
01:56:11,760 --> 01:56:12,760
Come on.

1289
01:56:26,880 --> 01:56:27,880
I got on.

1290
01:56:28,270 --> 01:56:29,270
What's the problem?

1291
01:56:29,510 --> 01:56:31,670
The problem is that you're a liar.

1292
01:56:32,170 --> 01:56:34,670
The problem is that I keep getting distracted.

1293
01:56:39,870 --> 01:56:41,130
You didn't know?

1294
01:56:43,710 --> 01:56:45,990
What? Don't take me for a fool.

1295
01:56:46,510 --> 01:56:48,250
I swear I will kill you.

1296
01:56:49,970 --> 01:56:53,250
This is the first time I've seen you this much in a long time.
I see you angry.

1297
01:56:54,770 --> 01:56:56,690
This is me when I'm not angry yet.

1298
01:56:57,260 --> 01:57:01,840
If you know who my family's murderer is
If I don't tell you, you know how rested I am.

1299
01:57:04,760 --> 01:57:06,800
Come on! That's enough!

1300
01:57:07,780 --> 01:57:10,820
I did whatever you said. Finally deciphered
I became

1301
01:57:11,720 --> 01:57:14,600
Hiccup inside or something.
I don't care about anything.

1302
01:57:15,180 --> 01:57:16,180
What about me?

1303
01:57:16,820 --> 01:57:18,180
Don't I care?

1304
01:57:19,780 --> 01:57:21,260
I don't care about you either.

1305
01:57:21,980 --> 01:57:22,980
Lie.

1306
01:57:25,500 --> 01:57:26,520
Don't force me.

1307
01:57:27,920 --> 01:57:34,120
The murderer of the family or your personal revenge
It's not our topic right now. We are professionals

1308
01:57:34,120 --> 01:57:37,960
We have business to take care of. personal
your problems later...

1309
01:57:37,960 --> 01:57:38,960
You are pushing.

1310
01:57:41,060 --> 01:57:43,060
Let's say I'm pushing it.

1311
01:57:43,660 --> 01:57:44,740
What will happen?

1312
01:57:45,160 --> 01:57:47,740
This time I will count backwards from the top.

1313
01:57:48,200 --> 01:57:53,340
If you know who my family's murderer is
If you don't tell... ...your brain

1314
01:57:53,340 --> 01:57:55,220
I will explode. It will.

1315
01:57:56,060 --> 01:57:57,060
Do you understand?

1316
01:58:11,790 --> 01:58:12,790
Two.

1317
01:58:17,110 --> 01:58:18,190
One.

1318
01:58:19,950 --> 01:58:21,030
Come on.

1319
01:58:23,390 --> 01:58:26,730
If you don't care, just pull the meat.
come on.

1320
01:58:27,250 --> 01:58:29,750
Come on. Come on.

1321
01:58:30,090 --> 01:58:31,090
Come on.

1322
01:58:33,170 --> 01:58:34,250
Come on.

1323
01:58:35,050 --> 01:58:36,130
Come on.

1324
01:58:43,280 --> 01:58:44,280
Get out of the car!

1325
01:58:44,400 --> 01:58:45,820
I said get off, get off!

1326
01:58:58,420 --> 01:58:59,420
Come here!

1327
01:59:07,020 --> 01:59:08,020
Come on!

1328
01:59:10,020 --> 01:59:11,500
Come on, that's not the point.

1329
01:59:11,720 --> 01:59:15,830
Mine. There are no other topics after this.

1330
01:59:17,670 --> 01:59:19,830
Come on, walk.

1331
02:01:34,920 --> 02:01:35,920
What happened?

1332
02:01:36,160 --> 02:01:37,660
We need to inform Pınar.

1333
02:01:39,820 --> 02:01:41,140
What happened to space? Tell me.

1334
02:01:41,660 --> 02:01:44,840
Ayvaz found the insect we placed
most likely.

1335
02:01:53,960 --> 02:01:54,960
What's up, Alexander?

1336
02:01:57,900 --> 02:02:01,400
Sir? Pınar, Ayvaz I placed
He found the insect.

1337
02:02:07,980 --> 02:02:10,720
Alright. I'll handle it tomorrow. Thanks.

1338
02:02:17,780 --> 02:02:18,940
Is this it?

1339
02:02:21,860 --> 02:02:23,240
Right now?

1340
02:02:29,240 --> 02:02:30,240
Alright.

1341
02:02:32,640 --> 02:02:33,640
I understand.

1342
02:02:38,190 --> 02:02:39,350
I said I understand, Aymaz.

1343
02:02:41,710 --> 02:02:42,710
I call the phone.

1344
02:02:47,230 --> 02:02:48,470
Did something bad happen?

1345
02:02:49,810 --> 02:02:50,810
Standard.

1346
02:02:54,750 --> 02:02:55,830
Someone called with you.

1347
02:02:57,290 --> 02:02:58,350
You matter to me.

1348
02:03:05,530 --> 02:03:06,870
I think we should get rid of their phones.

1349
02:03:13,800 --> 02:03:14,840
From where? What's happening?

1350
02:03:16,560 --> 02:03:18,460
I don't want to be bored anymore.

1351
02:03:24,700 --> 02:03:26,240
I want to be alone with you.

1352
02:03:29,020 --> 02:03:30,140
Isn't that the case anyway?

1353
02:03:32,800 --> 02:03:33,940
Not when the phones are on.

1354
02:03:44,639 --> 02:03:47,760
I'm inside. I'm looking for data. a little bit
It may take time.

1355
02:03:48,040 --> 02:03:49,040
Beautiful.

1356
02:03:49,580 --> 02:03:52,380
Americans in about 20 minutes
they will be there.

1357
02:03:54,980 --> 02:03:55,980
Turks?

1358
02:03:56,580 --> 02:03:59,700
No idea when they will arrive
No information has arrived yet.

1359
02:03:59,960 --> 02:04:01,960
But still, act quickly.

1360
02:04:02,180 --> 02:04:03,180
Ok don't worry.

1361
02:04:03,460 --> 02:04:07,360
By the way... ...we have a big problem
there is.

1362
02:04:08,100 --> 02:04:09,680
Why? Ceren.

1363
02:04:11,260 --> 02:04:12,260
Like he's crazy.

1364
02:04:13,009 --> 02:04:14,690
I want to know the murderers of his family.

1365
02:04:16,090 --> 02:04:17,090
He saw our reactions.

1366
02:04:17,830 --> 02:04:19,390
He threatened to kill me.

1367
02:04:20,550 --> 02:04:24,510
Everything has its time. And right now
this is not the time for this.

1368
02:04:25,150 --> 02:04:27,470
That's exactly what I said. What did he do?

1369
02:04:27,850 --> 02:04:29,610
He got in the car and drove away.

1370
02:04:29,930 --> 02:04:30,930
He knows.

1371
02:04:31,450 --> 02:04:32,590
He bears the consequences.

1372
02:04:32,850 --> 02:04:36,410
These results are solely at my discretion.
It will happen, right?

1373
02:04:36,870 --> 02:04:37,870
Don't worry.

1374
02:04:37,970 --> 02:04:40,510
I am a man who keeps his agreements.

1375
02:04:41,379 --> 02:04:42,720
Let me know when the Americans arrive.

1376
02:04:43,480 --> 02:04:44,480
Ok.

1377
02:04:44,780 --> 02:04:45,780
Don't worry.

1378
02:05:12,490 --> 02:05:14,550
I don't think you're listening to me, Mete.
Mr.

1379
02:05:15,690 --> 02:05:16,690
From where?

1380
02:05:17,590 --> 02:05:19,690
Because I don't want to be rude.

1381
02:05:21,610 --> 02:05:22,630
Relax.

1382
02:05:23,690 --> 02:05:27,010
I'm bad at being rude too.
I'm not.

1383
02:05:29,010 --> 02:05:33,050
Even if you're listening to me, you won't understand
You insist.

1384
02:05:34,190 --> 02:05:40,690
Once again, I give you a clear and understandable
Let me put it this way. That woman to us

1385
02:05:41,480 --> 02:05:43,620
I also think the opposite.

1386
02:05:44,320 --> 02:05:45,900
We cannot agree.

1387
02:05:46,600 --> 02:05:53,500
Because you have other interests
ahead of everyone else's interests

1388
02:05:53,500 --> 02:05:54,500
you think.

1389
02:05:58,200 --> 02:06:00,020
Would you like tea or coffee?

1390
02:06:32,970 --> 02:06:34,510
Wow wow wow!

1391
02:06:35,570 --> 02:06:38,250
This is getting more and more interesting.
started.

1392
02:07:05,950 --> 02:07:08,530
You... What are you doing here?

1393
02:07:09,890 --> 02:07:10,890
Huh?

1394
02:07:15,630 --> 02:07:16,630
Hello.

1395
02:07:17,950 --> 02:07:19,350
Look, woman, whatever.

1396
02:07:40,650 --> 02:07:41,650
It's scarce.

1397
02:07:42,090 --> 02:07:43,090
From where?

1398
02:07:43,470 --> 02:07:45,390
Everyone who saw this information died.

1399
02:07:46,330 --> 02:07:52,910
You are already dead. But like a ghost
You travel all over the world.

1400
02:07:53,310 --> 02:07:55,530
I would be this comfortable if I were you.
I wouldn't act.

1401
02:07:56,290 --> 02:07:57,290
What should I do?

1402
02:07:57,570 --> 02:07:58,830
This is my habit too.

1403
02:07:59,190 --> 02:08:00,830
Can I tell you something?

1404
02:08:01,310 --> 02:08:04,530
I wouldn't be comfortable at all if I were you.

1405
02:08:06,410 --> 02:08:09,530
Clasp your hands behind your back. you a little bit
Let's make it more comfortable.

1406
02:08:10,920 --> 02:08:12,000
Of course. Don't do that.

1407
02:08:13,800 --> 02:08:14,800
Go ahead too.

1408
02:08:14,840 --> 02:08:15,840
Late.

1409
02:08:16,180 --> 02:08:17,460
Do whatever you need to do.

1410
02:08:24,200 --> 02:08:26,900
Be quiet now. We are a little
we will try.

1411
02:08:27,380 --> 02:08:28,540
Master, sit here.

1412
02:08:29,220 --> 02:08:30,560
Ok? I'll wait.

1413
02:08:31,000 --> 02:08:32,000
No problem.

1414
02:08:32,260 --> 02:08:34,760
He's getting used to it. Zehra, look, something is wrong.
I had done it.

1415
02:08:55,790 --> 02:08:58,230
Is this here? It looks like this, sir.

1416
02:08:59,150 --> 02:09:00,150
Beautiful.

1417
02:09:07,550 --> 02:09:08,570
As we understand.

1418
02:09:08,930 --> 02:09:10,150
You command, sir.

1419
02:09:20,410 --> 02:09:22,270
Headquarters. I'm listening, Zeyhan.

1420
02:09:22,630 --> 02:09:24,110
I came to where the data is.

1421
02:09:24,450 --> 02:09:25,450
Envoy.

1422
02:09:26,450 --> 02:09:27,930
Here. No problem.

1423
02:09:28,150 --> 02:09:29,290
Zehra, can you hear my voice?

1424
02:09:29,790 --> 02:09:33,310
Yes. Ask the woman about deleting data
We cannot trust.

1425
02:09:33,650 --> 02:09:35,730
Dizdat, I won't intervene from here.
It is necessary.

1426
02:09:36,430 --> 02:09:38,670
Tell him what you want him to do.

1427
02:09:39,170 --> 02:09:40,170
Is there a problem?

1428
02:09:43,450 --> 02:09:45,050
Yes. How are we progressing?

1429
02:09:45,870 --> 02:09:48,990
Put your data in front of your friends
I can delete it. No.

1430
02:09:49,210 --> 02:09:50,210
No. Impossible.

1431
02:09:50,310 --> 02:09:52,690
I have to do this. I'm not sure
need.

1432
02:09:53,610 --> 02:09:55,130
Don't trust your friends?

1433
02:09:57,719 --> 02:09:59,820
No. I trust them.

1434
02:10:00,060 --> 02:10:01,400
I don't trust you.

1435
02:10:03,460 --> 02:10:04,460
Suggestion?

1436
02:10:05,120 --> 02:10:08,740
Here's my suggestion. limited access to me
You have to give. One time.

1437
02:10:09,020 --> 02:10:11,800
No. Such a thing is not possible.

1438
02:10:17,580 --> 02:10:21,980
You said what wasn't possible
I don't know but... ...I think it's possible.

1439
02:10:24,620 --> 02:10:26,140
Give me this. Give!

1440
02:10:29,230 --> 02:10:32,610
Tell me what you want us to do,
I told him everything he said was not possible.

1441
02:10:32,610 --> 02:10:33,910
I'll get it done. Great.

1442
02:10:34,490 --> 02:10:37,770
Serdar, give me access to that server from here.
must be given the right.

1443
02:10:38,450 --> 02:10:39,790
Understood, I will keep you informed.

1444
02:10:42,770 --> 02:10:44,870
Listen to me carefully, you're losing my patience
anymore.

1445
02:10:45,590 --> 02:10:47,530
Give that effect, whatever you gotta do
do it

1446
02:10:47,930 --> 02:10:48,869
Did you hear me?

1447
02:10:48,870 --> 02:10:49,870
I heard, okay.

1448
02:11:09,130 --> 02:11:10,130
Where have you been?

1449
02:11:11,230 --> 02:11:13,450
Come on son, you're the only tree here
on my own

1450
02:11:16,750 --> 02:11:18,210
OK, come on.

1451
02:11:42,700 --> 02:11:44,220
What's up bro? Did the vehicle break down?

1452
02:11:44,440 --> 02:11:46,620
I don't know, I didn't understand. He stopped suddenly.

1453
02:11:57,520 --> 02:11:59,720
On the contrary, your phone's battery is also dead.
?

1454
02:12:04,680 --> 02:12:08,540
Hey bro, check out that phone of yours.
Even if I use it, I should call the service

1455
02:12:08,540 --> 02:12:10,900
Will they send my hammer or my master?
They will send it.

1456
02:12:12,840 --> 02:12:14,140
Keep it short, I'm not private here.

1457
02:12:14,660 --> 02:12:17,080
OK, I'll be quick. service one
I will call.

1458
02:12:17,640 --> 02:12:19,180
Do something, throw away what you're upset about.

1459
02:12:20,740 --> 02:12:21,740
Thanks.

1460
02:12:35,760 --> 02:12:36,840
Where did we get to?

1461
02:12:38,280 --> 02:12:40,580
Surprise. I don't like it at all.

1462
02:12:41,260 --> 02:12:42,520
Maybe you'll like this.

1463
02:12:44,640 --> 02:12:45,660
Let's get down.

1464
02:12:45,880 --> 02:12:46,880
What come on?

1465
02:12:49,700 --> 02:12:50,700
Let's get down.

1466
02:12:53,200 --> 02:12:55,300
To where? In.

1467
02:12:56,080 --> 02:12:57,400
What's inside?

1468
02:12:58,740 --> 02:13:00,400
You can't see what it is without knowing it.

1469
02:13:00,620 --> 02:13:01,620
Let's get down.

1470
02:13:40,490 --> 02:13:41,490
Turkish coffee.

1471
02:13:42,390 --> 02:13:44,630
You regret not wanting to
I think.

1472
02:13:46,470 --> 02:13:50,150
I also regret doing this to you.
I say it will happen.

1473
02:13:50,390 --> 02:13:52,850
Shouldn't we extend this meeting any further?

1474
02:13:55,230 --> 02:13:57,870
Apparently we have a common point
We won't be able to come.

1475
02:14:07,190 --> 02:14:08,550
President, are you available?

1476
02:14:08,810 --> 02:14:13,470
Yes. Serdarlar, Mr. They are at X's place.
We accessed the server.

1477
02:14:13,870 --> 02:14:18,730
Beautiful. I am deleting our data.
However, what Americans also want here is

1478
02:14:18,730 --> 02:14:19,509
There is data.

1479
02:14:19,510 --> 02:14:21,190
At a high level of confidentiality.

1480
02:14:21,450 --> 02:14:24,610
Alright. Would you like me to take these too?

1481
02:14:24,890 --> 02:14:26,590
So do you have approval?

1482
02:14:28,470 --> 02:14:29,610
Until the end.

1483
02:14:30,630 --> 02:14:31,830
You command, sir.

1484
02:14:37,370 --> 02:14:38,530
Where was he?

1485
02:14:40,040 --> 02:14:41,260
We are always in the same place.

1486
02:14:46,320 --> 02:14:48,960
We will make progress soon, Yesilova.

1487
02:14:53,700 --> 02:14:55,200
How much longer?

1488
02:14:56,160 --> 02:14:57,780
If I still fed.

1489
02:14:58,280 --> 02:14:59,280
From where?

1490
02:15:00,540 --> 02:15:02,080
You are too slow.

1491
02:15:02,500 --> 02:15:06,900
You're too loose. I'll wait.
That's okay with me.

1492
02:15:07,400 --> 02:15:08,980
I waited three years.

1493
02:15:09,420 --> 02:15:11,280
Three or four minutes is nothing.

1494
02:15:11,860 --> 02:15:14,660
What did you wait for exactly three years?

1495
02:15:19,920 --> 02:15:21,300
To kill you.

1496
02:15:23,060 --> 02:15:24,900
You'll have to wait a little longer.

1497
02:15:28,600 --> 02:15:30,720
I'll wait. No problem.

1498
02:15:32,020 --> 02:15:33,020
I'll wait.

1499
02:16:56,610 --> 02:16:57,610
My notebook.

1500
02:17:01,350 --> 02:17:02,350
Calm down.

1501
02:17:03,010 --> 02:17:05,850
What do you have here? keep calm
wait a second.

1502
02:17:19,170 --> 02:17:21,889
We have reasons to follow you
we said.

1503
02:17:22,530 --> 02:17:26,270
You remember. By following... So much
I guess we didn't do bad.

1504
02:17:27,790 --> 02:17:31,070
It's too much to expect something like this from Yıldırım.
It's not abnormal either. Isn't it?

1505
02:17:37,969 --> 02:17:38,969
Calm down.

1506
02:17:39,389 --> 02:17:42,290
The guys outside are busy. everything
under control.

1507
02:17:45,049 --> 02:17:47,610
You want to meet face to face on the phone
you said.

1508
02:17:48,330 --> 02:17:50,290
Why? So what was the point?

1509
02:17:57,320 --> 02:17:58,860
I found this in Yıldırım's room.

1510
02:18:08,000 --> 02:18:09,740
I think she is your daughter.

1511
02:18:31,180 --> 02:18:32,180
Who are you calling?

1512
02:18:33,320 --> 02:18:36,700
Spring. the number you are calling now.
unreachable.

1513
02:18:37,200 --> 02:18:39,420
Please try again later.

1514
02:18:40,360 --> 02:18:41,600
Did I hear right?

1515
02:18:43,059 --> 02:18:44,379
His phone cannot be reached.

1516
02:18:57,760 --> 02:18:59,280
What are you up to on your set?

1517
02:19:01,740 --> 02:19:02,740
Isn't it obvious?

1518
02:19:05,760 --> 02:19:06,760
Your.

1519
02:19:07,760 --> 02:19:08,920
Come on, don't delay, get in.

1520
02:19:18,840 --> 02:19:20,040
Come on, don't delay, get in.

1521
02:19:42,730 --> 02:19:44,570
But this was too much of a genre.

1522
02:19:46,610 --> 02:19:47,610
Freeze!

1523
02:19:49,370 --> 02:19:50,370
Beware.

1524
02:19:51,550 --> 02:19:53,190
Beware. Drop your weapon!

1525
02:19:57,370 --> 02:19:58,370
Finally!

1526
02:20:01,710 --> 02:20:02,790
Lower the weapons.

1527
02:20:03,110 --> 02:20:04,970
There is no point in training in this situation.

1528
02:20:12,750 --> 02:20:13,750
I think so too.

1529
02:20:16,850 --> 02:20:19,850
Look. Have I ever caused you any trouble?

1530
02:20:21,170 --> 02:20:23,710
Kill me to put down my gun
need.

1531
02:20:24,150 --> 02:20:26,370
You have to kill us.

1532
02:20:26,690 --> 02:20:28,250
Well, you are already dying.

1533
02:20:29,650 --> 02:20:31,010
We do not prefer this.

1534
02:20:31,490 --> 02:20:32,510
They will come soon.

1535
02:20:32,890 --> 02:20:35,110
Our goal is to hand you over to the Belgian police.
to

1536
02:20:35,910 --> 02:20:37,050
Alive if possible.

1537
02:20:37,870 --> 02:20:39,430
Such a thing is not possible.

1538
02:20:39,950 --> 02:20:40,950
I think so too.

1539
02:20:45,160 --> 02:20:46,480
I am minute.

1540
02:20:46,700 --> 02:20:48,580
Exactly 21 minutes ago.

1541
02:20:49,160 --> 02:20:53,120
I said I would kill you. Well now 3
What if we chat in a minute?

1542
02:20:53,360 --> 02:20:54,420
24 minutes.

1543
02:20:54,820 --> 02:20:56,600
I don't think it's a very long time.

1544
02:20:57,260 --> 02:20:58,620
What do you think, Tarla?

1545
02:21:01,320 --> 02:21:02,680
I say his phone will ring.

1546
02:21:03,380 --> 02:21:05,140
Huh? His.

1547
02:21:06,280 --> 02:21:07,640
I say his phone will ring.

1548
02:21:23,080 --> 02:21:24,400
Calm down. No.

1549
02:21:27,340 --> 02:21:28,340
Ok.

1550
02:21:28,840 --> 02:21:29,840
Ok.

1551
02:21:31,840 --> 02:21:33,400
You got what you were supposed to get.

1552
02:21:34,060 --> 02:21:35,420
At least for now.

1553
02:21:36,040 --> 02:21:39,940
Now get out of here slowly. we
Let's finish our work. Come on.

1554
02:21:40,440 --> 02:21:41,840
I said what would happen.

1555
02:21:42,620 --> 02:21:47,700
Take a look around. Do you think it's here
Am I not the one to make the decisions?

1556
02:21:50,040 --> 02:21:51,260
It seems so to you.

1557
02:21:52,710 --> 02:21:54,130
Stand back and lower your weapon.

1558
02:21:54,650 --> 02:21:57,990
I'm warning you for the last time. Yes, your last warning
I did.

1559
02:22:04,290 --> 02:22:05,710
I said you'll keep your phone.

1560
02:22:06,310 --> 02:22:07,390
Let's answer it.

1561
02:22:10,510 --> 02:22:11,770
They have the data.

1562
02:22:13,210 --> 02:22:14,470
Do not conflict with the Turks.

1563
02:22:14,930 --> 02:22:17,290
Take the woman and leave that place.

1564
02:22:17,830 --> 02:22:18,830
Understood, sir.

1565
02:22:30,080 --> 02:22:31,600
Since his phone also rang.

1566
02:22:33,180 --> 02:22:34,820
Belgian police will arrive soon.

1567
02:22:35,780 --> 02:22:37,320
Don't make it too long either.

1568
02:22:37,980 --> 02:22:39,840
We do not extend it. What's happening?

1569
02:22:41,200 --> 02:22:46,060
What's happening? What's happening?

1570
02:22:47,240 --> 02:22:48,240
Beware!

