1
00:00:25,577 --> 00:00:26,647
[cart rattling]

2
00:00:26,681 --> 00:00:29,031
[goat bleating]

3
00:00:29,063 --> 00:00:33,243
LOUISA [speaking Greek]:

4
00:00:37,865 --> 00:00:39,965
[speaking Greek]Ah!

5
00:00:40,005 --> 00:00:41,385
[inhales]

6
00:00:41,420 --> 00:00:46,220
♪

7
00:00:46,253 --> 00:00:49,053
[Spiros speaking Greek]

8
00:00:49,083 --> 00:00:54,193
[speaking loudly]

9
00:00:58,230 --> 00:01:04,130
[people chattering]

10
00:01:04,167 --> 00:01:05,647
Kalimera.

11
00:01:05,686 --> 00:01:09,136
Kalimera,Mrs. Durrells.

12
00:01:09,172 --> 00:01:12,932
I don't think you have met
my wife, Dimitra.

13
00:01:12,969 --> 00:01:14,519
No.

14
00:01:14,557 --> 00:01:19,487
[exaggerated]:
No, I have
seen you in the distance.

15
00:01:20,183 --> 00:01:22,363
How nice to finally meet you.

16
00:01:22,392 --> 00:01:23,812
Ah, you speak English.

17
00:01:23,842 --> 00:01:25,122
Spiros taught me.

18
00:01:25,154 --> 00:01:26,574
He loves the English.

19
00:01:26,603 --> 00:01:28,163
[chuckles]
And I love the Greeks.

20
00:01:28,191 --> 00:01:29,401
[chuckling]

21
00:01:29,434 --> 00:01:31,544
[Louisa exhales]

22
00:01:32,644 --> 00:01:36,034
Thank you for letting us
see so much of Spiros

23
00:01:36,061 --> 00:01:37,131
since we've lived here.

24
00:01:37,166 --> 00:01:39,096
Thank you for paying him.

25
00:01:39,133 --> 00:01:41,343
Oh, he means much more to us
than that.

26
00:01:41,377 --> 00:01:43,687
We must let you go.

27
00:01:43,724 --> 00:01:47,354
[stammering]:
Yes, I'm just, uh,
buying for a picnic.

28
00:01:47,383 --> 00:01:48,833
So that's nice.

29
00:01:52,836 --> 00:01:54,626
You must come along!
[polite chuckle]

30
00:01:54,666 --> 00:01:56,146
[inhales]
Anyway...

31
00:01:56,185 --> 00:01:57,875
Oh, thank you.

32
00:01:57,910 --> 00:01:59,080
We will.

33
00:01:59,119 --> 00:02:00,399
When?

34
00:02:00,430 --> 00:02:02,430
♪

35
00:02:04,779 --> 00:02:07,889
♪

36
00:02:23,177 --> 00:02:26,487
♪

37
00:02:43,335 --> 00:02:49,545
♪

38
00:02:49,583 --> 00:02:52,343
LESLIE:
Another top-notch lunch
at the Durrell Guest House.

39
00:02:52,379 --> 00:02:53,479
You may applaud.

40
00:02:53,518 --> 00:02:56,208
[Ulysses shrieks]

41
00:02:56,245 --> 00:02:58,205
[goat bleats]

42
00:02:58,247 --> 00:03:00,037
LUGARETZIA:

43
00:03:00,076 --> 00:03:01,596
[pelican honks,
Lugaretzia yelps]

44
00:03:02,906 --> 00:03:06,496
No lunch for me, Luga...
er... what is it?

45
00:03:06,531 --> 00:03:08,021
LESLIE AND BASIL:
Retzia.

46
00:03:08,049 --> 00:03:09,839
I tell you every day.

47
00:03:09,879 --> 00:03:13,189
How am I supposed to remember
a name like Luga...

48
00:03:13,227 --> 00:03:14,497
BASIL, LUGARETZIA, AND LESLIE:
Retzia.

49
00:03:14,539 --> 00:03:17,649
As an aide-memoire
it rhymes with...

50
00:03:20,200 --> 00:03:22,130
COUNTESS DE TORRO:
I shall call you...

51
00:03:22,650 --> 00:03:24,000
Jill.

52
00:03:25,308 --> 00:03:26,378
[knock at door, door opens]

53
00:03:26,413 --> 00:03:27,663
Kalimera.

54
00:03:27,690 --> 00:03:29,930
[sighing]:
Ah, kalimera.

55
00:03:29,968 --> 00:03:31,178
[shrieks]

56
00:03:31,211 --> 00:03:32,901
[exhales, pelican honks]

57
00:03:32,936 --> 00:03:34,516
[turkey gobbling nearby]

58
00:03:34,559 --> 00:03:36,769
[insects chirping,
postman exhales]

59
00:03:38,425 --> 00:03:39,555
Ah...

60
00:03:41,117 --> 00:03:42,497
[speaking Greek]

61
00:03:45,570 --> 00:03:46,920
Yes.

62
00:03:47,572 --> 00:03:48,922
"Lawrence Durrell,

63
00:03:48,952 --> 00:03:51,372
"Tasos Koskinas--
the White House--

64
00:03:51,403 --> 00:03:53,063
"Kalami.
[chuckles]

65
00:03:53,094 --> 00:03:54,584
"And Miss Margo Durrell

66
00:03:54,613 --> 00:03:57,753
c/o Geoffrey and Prudence,
England."

67
00:03:57,789 --> 00:04:00,169
England!
[chuckles]

68
00:04:03,933 --> 00:04:09,083
♪

69
00:04:16,359 --> 00:04:19,809
♪

70
00:04:28,060 --> 00:04:32,620
[engine idling]

71
00:04:32,651 --> 00:04:37,521
♪

72
00:04:37,553 --> 00:04:39,903
[birds twittering]

73
00:04:39,934 --> 00:04:41,074
Morning, Miss.

74
00:04:41,108 --> 00:04:42,418
Morning.

75
00:04:49,047 --> 00:04:50,147
[hammer slips, cries out]

76
00:04:50,186 --> 00:04:51,566
[softly groans]

77
00:04:51,601 --> 00:04:53,431
[shouts loudly]

78
00:04:53,465 --> 00:04:56,395
Sodding ruddy... ah...

79
00:04:56,434 --> 00:05:00,274
[insects chirping]

80
00:05:00,300 --> 00:05:01,270
Hello.

81
00:05:01,301 --> 00:05:02,541
Hello.

82
00:05:02,578 --> 00:05:03,648
YiaGerald Durrell.

83
00:05:03,682 --> 00:05:05,312
Yes. How can I help?

84
00:05:05,339 --> 00:05:07,069
I have this for you.

85
00:05:08,308 --> 00:05:09,478
[Gerry takes hold of box]

86
00:05:09,516 --> 00:05:11,096
[exhales, places box down]

87
00:05:11,138 --> 00:05:12,758
[hinges creak]

88
00:05:12,795 --> 00:05:13,925
[delighted chuckle]

89
00:05:13,968 --> 00:05:15,558
[paper rustling]

90
00:05:15,591 --> 00:05:17,521
Pogona vitticeps.

91
00:05:17,558 --> 00:05:18,838
Wonderful.

92
00:05:18,870 --> 00:05:20,910
I like how lizards
can amputate their tail

93
00:05:20,941 --> 00:05:22,391
to shake off a predator.

94
00:05:22,425 --> 00:05:24,115
And the detached tail

95
00:05:24,151 --> 00:05:25,811
keeps on wiggling
to confuse the other animal.

96
00:05:26,947 --> 00:05:28,977
Why did you bring him to me?

97
00:05:29,018 --> 00:05:30,298
You love animals.

98
00:05:30,330 --> 00:05:31,610
People tell me.

99
00:05:31,641 --> 00:05:32,781
Keep.

100
00:05:33,505 --> 00:05:35,985
No. No, you keep.

101
00:05:36,025 --> 00:05:37,745
Find out all about him,

102
00:05:37,785 --> 00:05:39,125
and show all your friends,

103
00:05:39,166 --> 00:05:40,816
and then let him go.

104
00:05:40,857 --> 00:05:42,267
I like them here for a while,

105
00:05:42,307 --> 00:05:44,997
but they're better off
under the sky.

106
00:05:45,034 --> 00:05:47,524
[Countess singing nearby]

107
00:05:47,554 --> 00:05:49,564
[hinges creaking]

108
00:05:49,590 --> 00:05:51,390
[singing grows louder]

109
00:05:51,420 --> 00:05:55,390
♪ Hold your hand out,
naughty boy ♪

110
00:05:55,424 --> 00:05:57,984
♪ Hold your hand out,
naughty boy ♪

111
00:05:58,012 --> 00:05:59,192
[Ulysses shrieks]

112
00:05:59,220 --> 00:06:01,810
Although some are better kept
indoors.

113
00:06:01,844 --> 00:06:04,294
[singing continues]

114
00:06:06,538 --> 00:06:10,578
♪

115
00:06:10,611 --> 00:06:11,821
[places luggage down]

116
00:06:11,854 --> 00:06:14,174
[taps doorknocker]

117
00:06:17,238 --> 00:06:19,378
Hello Auntie, Uncle.

118
00:06:20,241 --> 00:06:21,351
What?

119
00:06:21,381 --> 00:06:23,001
Did you not get my letter?

120
00:06:23,037 --> 00:06:25,277
No. What did it say?

121
00:06:25,315 --> 00:06:27,415
That I was coming to stay.

122
00:06:27,456 --> 00:06:28,416
[inhales]

123
00:06:28,457 --> 00:06:29,907
I don't really know
anyone else in England

124
00:06:29,941 --> 00:06:31,431
now Aunt Hermione's died.

125
00:06:31,460 --> 00:06:32,530
I haven't been here

126
00:06:32,564 --> 00:06:33,914
since I was 15.

127
00:06:33,945 --> 00:06:35,635
Sorry,
have you got a full house?

128
00:06:35,671 --> 00:06:37,121
No...

129
00:06:37,155 --> 00:06:39,775
but it'll take a massive amount
of organizing.

130
00:06:39,813 --> 00:06:42,443
I can go to London
if you'd prefer.

131
00:06:42,471 --> 00:06:45,541
[birds twittering]

132
00:06:45,577 --> 00:06:46,957
No, you'd, you'd
better come in.

133
00:06:46,992 --> 00:06:48,442
[exhales]

134
00:06:48,477 --> 00:06:50,097
Great!

135
00:06:51,411 --> 00:06:54,031
[thuds loudly, door closes]

136
00:06:54,068 --> 00:06:56,168
It's a bit of a surprise,
that's all.

137
00:06:56,208 --> 00:06:57,998
GEOFFREY:
We're creatures of habit.

138
00:06:58,038 --> 00:06:59,378
I've often thought
that without habit,

139
00:06:59,419 --> 00:07:02,909
Prue and I would scurry around
like headless chickens.

140
00:07:02,939 --> 00:07:04,599
Hm.

141
00:07:12,742 --> 00:07:14,432
It's like a tiny museum.

142
00:07:15,676 --> 00:07:16,816
Oh, sorry,

143
00:07:16,850 --> 00:07:18,780
that was probably rude.

144
00:07:18,817 --> 00:07:21,407
Why have you left Greece?

145
00:07:21,441 --> 00:07:22,511
Is it because it's abroad?

146
00:07:22,545 --> 00:07:23,675
No.

147
00:07:23,719 --> 00:07:25,579
I want to find myself.

148
00:07:27,170 --> 00:07:28,480
GEOFFREY:
I'm sorry...[chair creaks]

149
00:07:28,517 --> 00:07:30,097
what, dear?

150
00:07:30,139 --> 00:07:31,489
I suppose I would like
to learn to be confident,

151
00:07:31,520 --> 00:07:32,620
by being more normal.

152
00:07:32,659 --> 00:07:34,799
Good.That's the ticket.

153
00:07:34,833 --> 00:07:36,423
Not that being normal
is everything.

154
00:07:36,456 --> 00:07:38,416
Well, I think it is.Yes.

155
00:07:38,458 --> 00:07:40,598
PRUE:
How is your mother?

156
00:07:41,875 --> 00:07:43,455
We enjoyed seeing her
last year

157
00:07:43,497 --> 00:07:45,597
in London.

158
00:07:45,637 --> 00:07:47,637
Well, not exactly... enjoyed.

159
00:07:47,674 --> 00:07:50,164
No...

160
00:07:50,193 --> 00:07:51,753
not enjoyed.

161
00:07:51,781 --> 00:07:54,271
♪

162
00:07:54,301 --> 00:07:59,581
[rapid scrubbing]

163
00:07:59,617 --> 00:08:01,897
We're sailing up the coast
on Saturday to visit Larry

164
00:08:01,929 --> 00:08:03,549
and have a picnic.

165
00:08:03,586 --> 00:08:05,036
Be careful.

166
00:08:05,070 --> 00:08:09,210
The sea is a grave
made of water.

167
00:08:09,247 --> 00:08:10,867
[chuckles]

168
00:08:10,904 --> 00:08:13,224
I'd love to read your
dictionary of definitions.

169
00:08:15,495 --> 00:08:17,185
Hey, come with us.

170
00:08:17,220 --> 00:08:19,400
Not to work,
but as a guest.

171
00:08:20,741 --> 00:08:21,851
Me?

172
00:08:21,880 --> 00:08:23,810
Yeah, well,
after all these years here,

173
00:08:23,848 --> 00:08:25,508
you're family now.

174
00:08:39,208 --> 00:08:43,318
♪

175
00:08:43,350 --> 00:08:45,010
[quietly]:
Shall I go and talk to her?

176
00:08:45,041 --> 00:08:46,391
[quietly]:
Yes.

177
00:08:48,631 --> 00:08:53,571
♪

178
00:09:01,610 --> 00:09:02,890
[knock at door]

179
00:09:02,921 --> 00:09:04,061
[door opens]

180
00:09:06,822 --> 00:09:07,932
I know...

181
00:09:07,961 --> 00:09:09,101
I hate shopping, too.

182
00:09:09,134 --> 00:09:11,454
No!

183
00:09:11,481 --> 00:09:14,281
I just met Spiros's wife
for the first time.

184
00:09:16,003 --> 00:09:17,143
I was in a shop

185
00:09:17,177 --> 00:09:19,967
and she came in with Spiros.

186
00:09:20,007 --> 00:09:22,037
Four years without meeting

187
00:09:22,078 --> 00:09:24,698
and now she starts
going shopping?[sighs]

188
00:09:25,806 --> 00:09:27,456
What did you say?

189
00:09:27,497 --> 00:09:31,877
[inhales]
I invited her and Spiros
on our picnic and she said yes.

190
00:09:31,916 --> 00:09:33,086
What?!

191
00:09:33,124 --> 00:09:34,264
Why?

192
00:09:34,297 --> 00:09:36,747
I was being polite and friendly.

193
00:09:36,783 --> 00:09:37,823
[groans]

194
00:09:37,853 --> 00:09:39,203
[mattress creaks]

195
00:09:40,649 --> 00:09:42,579
Well, she obviously wants
to get a proper look at you.

196
00:09:43,790 --> 00:09:46,240
You and Spiros aren't talking
but want to.

197
00:09:46,275 --> 00:09:48,685
This is actually good.

198
00:09:49,761 --> 00:09:52,631
No, Leslie, it's actually bad.

199
00:09:52,661 --> 00:09:55,661
It'll be awkward
and painful.

200
00:09:55,698 --> 00:09:59,498
And Dimitra will turn up with
her trump cards: her children.

201
00:09:59,529 --> 00:10:02,259
Not literally,
they're away in Athens.

202
00:10:02,291 --> 00:10:04,641
And her sultry Greekness,

203
00:10:04,673 --> 00:10:07,263
and above all...

204
00:10:07,296 --> 00:10:10,296
her unattainable,
quietly lovely husband.

205
00:10:10,333 --> 00:10:13,103
♪

206
00:10:13,129 --> 00:10:17,029
Well, I'll respect them
as a married couple,

207
00:10:17,064 --> 00:10:18,484
we'll have a nice day,

208
00:10:18,514 --> 00:10:22,174
I won't compare us,
or judge her, nor she me,

209
00:10:22,207 --> 00:10:24,757
or interfere in any way.

210
00:10:24,796 --> 00:10:29,316
♪

211
00:10:31,389 --> 00:10:34,219
[wings flapping]

212
00:10:34,254 --> 00:10:35,914
[goat bleats]

213
00:10:35,945 --> 00:10:37,185
[feathers rustling]

214
00:10:37,222 --> 00:10:38,742
LESLIE:
What's your
favorite sandwich?

215
00:10:38,776 --> 00:10:41,226
THEO:
What a super day in prospect.

216
00:10:41,261 --> 00:10:43,541
I've brought
my swimming costume.

217
00:10:43,573 --> 00:10:46,583
I have quite an impressive
cannonball in my arsenal.

218
00:10:48,958 --> 00:10:51,058
[horn honking]

219
00:10:51,098 --> 00:10:52,648
LESLIE:
Right.[honking continues]

220
00:10:52,686 --> 00:10:54,096
GERRY:
Everything's fine,
everyone just relax,

221
00:10:54,136 --> 00:10:56,756
nothing strange or unusual
happening...

222
00:10:56,794 --> 00:10:58,904
[closes car door]

223
00:10:58,934 --> 00:11:01,144
[knock at door,
door opens]

224
00:11:01,177 --> 00:11:02,447
Hello!

225
00:11:02,489 --> 00:11:03,589
[forced]:
Spiros!

226
00:11:03,628 --> 00:11:06,078
Dimitra,
this is Leslie Durrell.

227
00:11:06,873 --> 00:11:08,603
[forced chuckling]

228
00:11:09,945 --> 00:11:11,355
You...!

229
00:11:11,394 --> 00:11:13,674
How lovely, again!

230
00:11:13,707 --> 00:11:14,807
Twice in one week!

231
00:11:14,846 --> 00:11:16,746
We are becoming old friends![Louisa chuckles politely]

232
00:11:16,779 --> 00:11:19,089
[exhales, distant goat bleating]

233
00:11:21,542 --> 00:11:22,652
Ah, this is my other son,

234
00:11:22,682 --> 00:11:24,132
Gerry.

235
00:11:24,166 --> 00:11:25,746
The Animal Boy.

236
00:11:25,788 --> 00:11:27,648
Well, I wouldn't call him...Yes, I'm happy with that.

237
00:11:27,687 --> 00:11:28,957
You must know Theo.

238
00:11:28,998 --> 00:11:31,478
[speaking Greek]

239
00:11:31,518 --> 00:11:32,828
And this is Basil.

240
00:11:35,211 --> 00:11:37,041
And Lugaretzia,
who is just recovering

241
00:11:37,075 --> 00:11:38,175
from one of her illnesses.

242
00:11:38,214 --> 00:11:39,804
[polite chuckle]

243
00:11:39,837 --> 00:11:42,737
[wings flapping, honking]

244
00:11:42,771 --> 00:11:44,121
Please!

245
00:11:46,326 --> 00:11:48,636
[Theo speaking Greek]

246
00:11:48,673 --> 00:11:50,853
DIMITRA: Do they bite?GERRY:
Yes.

247
00:11:50,882 --> 00:11:54,202
[conversing in Greek]If they're threatened.

248
00:11:54,230 --> 00:11:58,340
[quietly]:
Why did you let your wife say
yes to coming on this trip?

249
00:11:59,546 --> 00:12:00,856
[quietly]:
Why did you invite her?

250
00:12:00,892 --> 00:12:03,102
I panicked.

251
00:12:03,136 --> 00:12:05,446
She's been this big...
absent figure in my life

252
00:12:05,483 --> 00:12:06,903
for so long
and suddenly there she was

253
00:12:06,933 --> 00:12:08,073
by the hanging cheeses.

254
00:12:08,106 --> 00:12:09,656
[conversing indistinctly]

255
00:12:09,694 --> 00:12:12,084
You and I have done
nothing wrong.

256
00:12:12,110 --> 00:12:13,530
I know.

257
00:12:13,560 --> 00:12:15,530
Why are you telling me that?

258
00:12:15,562 --> 00:12:18,432
Maybe you and she
will hit it on.

259
00:12:18,461 --> 00:12:20,671
Hit it off.You see,

260
00:12:20,705 --> 00:12:24,775
when I'm getting nervous
my English goes to pot.

261
00:12:24,813 --> 00:12:25,883
Goes to pot?

262
00:12:25,917 --> 00:12:27,847
Yes.LESLIE:
Right.

263
00:12:27,885 --> 00:12:29,435
[claps hands]
Listen up, everyone.

264
00:12:29,472 --> 00:12:31,722
There are eight of us,
plus a stupid dog.

265
00:12:31,751 --> 00:12:33,171
[quietly]:
You're a stupid dog.

266
00:12:33,200 --> 00:12:34,130
And transport is

267
00:12:34,167 --> 00:12:36,067
one boat and one motor car.

268
00:12:36,100 --> 00:12:37,930
Now, Lugaretzia gets carsick,

269
00:12:37,964 --> 00:12:39,834
well she gets seasick
as well actually,

270
00:12:39,862 --> 00:12:41,902
but it's easier to be sick
in the sea.

271
00:12:41,933 --> 00:12:45,073
I also suffer from seasickness,
in fact.

272
00:12:45,109 --> 00:12:46,209
[chuckling]:
Theo...

273
00:12:46,248 --> 00:12:47,558
Theo is perfect in every way.

274
00:12:47,594 --> 00:12:48,804
No...

275
00:12:48,837 --> 00:12:50,487
Now, Mrs. Hakiaopulos--

276
00:12:50,528 --> 00:12:52,698
ooh, that's a bit of a mouthful,
isn't it!
[chuckles]

277
00:12:52,737 --> 00:12:54,287
No.

278
00:12:54,325 --> 00:12:55,945
[goat bleating]

279
00:12:55,982 --> 00:12:57,672
Right, well I have you down
for the boat.

280
00:12:57,707 --> 00:13:00,677
No, I go in my husband's car.

281
00:13:00,710 --> 00:13:02,020
BASIL:
Car!

282
00:13:03,092 --> 00:13:05,062
LOUISA:
I'm happy to go in a boat.

283
00:13:05,094 --> 00:13:06,374
GERRY:
Roger and I will sail,

284
00:13:06,406 --> 00:13:08,716
so we can look out
for Loggerhead turtles.

285
00:13:09,409 --> 00:13:11,309
That's five sailing and

286
00:13:11,342 --> 00:13:12,722
only three in the motor car.

287
00:13:12,757 --> 00:13:14,027
Hmm... not ideal...

288
00:13:14,069 --> 00:13:15,999
[softly]:
Me...

289
00:13:16,761 --> 00:13:17,941
Um...

290
00:13:17,969 --> 00:13:21,249
Mother, you may as well
go in the car.

291
00:13:21,283 --> 00:13:22,973
[soft chuckle]

292
00:13:23,009 --> 00:13:28,569
♪

293
00:13:28,600 --> 00:13:29,950
[clock ticking loudly]

294
00:13:29,981 --> 00:13:34,161
MARGO:
Dear Mother, Les, and the Boy,

295
00:13:34,192 --> 00:13:37,092
I am sitting in Prue
and Geoffrey's living room.

296
00:13:37,126 --> 00:13:42,056
Either the clock is very loud
or Dorset is very quiet.

297
00:13:42,097 --> 00:13:44,997
Do come along to the talk
I'm giving this morning, Margo.

298
00:13:45,031 --> 00:13:47,241
You'll be entertained royally.

299
00:13:47,274 --> 00:13:48,554
Thank you, beloved.

300
00:13:48,586 --> 00:13:50,686
What is the title of the talk?

301
00:13:50,726 --> 00:13:53,246
"My Life
as an Insurance Broker."

302
00:13:53,280 --> 00:13:54,870
Hm.

303
00:13:54,903 --> 00:13:56,043
What is that?

304
00:13:57,353 --> 00:13:59,253
Insurance broking is...

305
00:13:59,286 --> 00:14:01,356
Don't tell her yet.
Keep your powder dry.

306
00:14:02,634 --> 00:14:03,774
Indubitably.

307
00:14:03,808 --> 00:14:07,018
[chuckles]

308
00:14:07,053 --> 00:14:09,063
MARGO:
Your cousin Prue and Geoffrey

309
00:14:09,089 --> 00:14:12,679
are the most peculiar people
I've ever met.

310
00:14:12,713 --> 00:14:15,583
I may be more normal
than I thought.

311
00:14:15,613 --> 00:14:18,173
Of course if it wasn't for Basil

312
00:14:18,202 --> 00:14:19,512
losing Aunt Hermione's legacy

313
00:14:19,548 --> 00:14:21,268
we'd have retired
to a life in clover.

314
00:14:21,308 --> 00:14:22,898
Calm now.

315
00:14:22,931 --> 00:14:25,141
Or you'll stab yourself with
your knitting needle again.

316
00:14:27,418 --> 00:14:29,448
You know Basil's staying
in our guest house now.

317
00:14:29,489 --> 00:14:31,009
[scoffs]
Yes.

318
00:14:31,042 --> 00:14:32,352
[forcefully knitting]I do.

319
00:14:32,388 --> 00:14:33,908
Look you've bent it now.

320
00:14:33,942 --> 00:14:36,012
Oh leave me alone!

321
00:14:37,877 --> 00:14:40,217
I thought Basil
was a homosexual like Sven,

322
00:14:40,258 --> 00:14:42,848
Mother's first boyfriend
on Corfu,

323
00:14:42,882 --> 00:14:45,402
but he turned out to be
in love with her

324
00:14:45,436 --> 00:14:47,266
and bought her a little bridge,
mistakenly thinking

325
00:14:47,300 --> 00:14:48,990
it was one of her
favorite things.

326
00:14:49,026 --> 00:14:51,056
[clock ticking]

327
00:14:51,097 --> 00:14:53,377
It's all true.

328
00:14:53,409 --> 00:14:56,309
Don't try and make me
look like the weird one.

329
00:14:56,343 --> 00:14:59,353
[goats bleating loudly]

330
00:14:59,381 --> 00:15:01,211
[man shouting]

331
00:15:01,245 --> 00:15:07,345
♪

332
00:15:07,389 --> 00:15:12,739
[man shouting nearby]

333
00:15:12,773 --> 00:15:16,363
You're looking rather anxious,
Spiros, why is that?

334
00:15:17,054 --> 00:15:18,684
I have a precious cargo.

335
00:15:18,710 --> 00:15:20,470
You're very sweet.

336
00:15:21,541 --> 00:15:23,851
I don't mean you.

337
00:15:23,888 --> 00:15:25,578
[bleating loudly]

338
00:15:25,614 --> 00:15:27,374
[man shouting]

339
00:15:27,409 --> 00:15:28,999
I love your dress, Dimitra.

340
00:15:29,031 --> 00:15:30,141
Thank you.

341
00:15:30,170 --> 00:15:31,380
And I love yours.

342
00:15:31,413 --> 00:15:32,973
Oh...

343
00:15:33,001 --> 00:15:35,001
I love your trousers, Spiros.

344
00:15:35,037 --> 00:15:36,867
[Dimitra laughing]

345
00:15:36,901 --> 00:15:38,521
You are very funny, Basil.

346
00:15:39,628 --> 00:15:41,148
Does Spiros often take you out
for drives?

347
00:15:41,181 --> 00:15:44,121
Only when we first met,
when he was trying

348
00:15:44,150 --> 00:15:46,050
to impress me.[soft chuckle]

349
00:15:46,083 --> 00:15:48,743
SPIROS:

350
00:15:50,501 --> 00:15:52,681
[chuckling politely]

351
00:15:52,710 --> 00:15:53,810
What are you saying?

352
00:15:53,849 --> 00:15:55,469
My Greek's coming along well.

353
00:15:55,506 --> 00:15:57,366
I know what they said.

354
00:15:57,404 --> 00:16:00,934
[shouting common terms]

355
00:16:00,960 --> 00:16:03,380
[Dimitra laughing]

356
00:16:03,410 --> 00:16:05,270
[Spiros pulls brake,
Basil chuckling]

357
00:16:05,309 --> 00:16:07,689
♪

358
00:16:07,725 --> 00:16:11,135
[man shouting in Greek]

359
00:16:11,177 --> 00:16:15,007
♪

360
00:16:15,043 --> 00:16:18,363
[waves lapping]

361
00:16:18,391 --> 00:16:23,501
[engine puttering]

362
00:16:23,534 --> 00:16:24,674
[soft moan]

363
00:16:24,707 --> 00:16:26,187
Any better, Theo?

364
00:16:26,226 --> 00:16:27,846
[strained]:
I'd rather be in the car.

365
00:16:27,883 --> 00:16:28,993
Yeah, sorry about that,

366
00:16:29,022 --> 00:16:30,162
I thought Mother and Mrs. Spiros

367
00:16:30,196 --> 00:16:31,396
should get to know each other
better.

368
00:16:31,438 --> 00:16:33,228
Fine, but Basil must die.

369
00:16:33,268 --> 00:16:36,128
[strained]:
We will die first. Drowned.

370
00:16:36,167 --> 00:16:37,337
Oh, cheer up, everyone.

371
00:16:37,375 --> 00:16:39,025
Look, we'll have a nice
big lunch and then...

372
00:16:39,067 --> 00:16:40,337
[gagging]

373
00:16:40,378 --> 00:16:41,618
And then we'll see
Larry again.

374
00:16:41,655 --> 00:16:42,925
That's not like you, Leslie.

375
00:16:42,967 --> 00:16:44,237
Well, I miss him.

376
00:16:44,279 --> 00:16:45,869
I miss his

377
00:16:45,901 --> 00:16:47,591
ugly face.

378
00:16:47,627 --> 00:16:49,217
[laughing]

379
00:16:49,249 --> 00:16:52,009
[waves lapping]

380
00:16:52,563 --> 00:16:54,773
[chuckles]

381
00:16:54,806 --> 00:16:55,946
GERRY:
Theo, look!

382
00:16:55,980 --> 00:16:58,640
["Jolly Good Time" by Alma Cogan
playing]

383
00:16:58,672 --> 00:17:00,812
♪ Here we are again

384
00:17:00,847 --> 00:17:03,297
♪ Happy as can be

385
00:17:03,332 --> 00:17:06,272
♪ All good pals and

386
00:17:06,301 --> 00:17:08,511
♪ Jolly good company

387
00:17:08,544 --> 00:17:10,654
♪ Strolling 'round the town

388
00:17:10,684 --> 00:17:13,414
♪ Happy on the the spree

389
00:17:13,446 --> 00:17:16,096
♪ All good pals and

390
00:17:16,138 --> 00:17:18,068
♪ Jolly good company

391
00:17:18,106 --> 00:17:20,516
♪ Never mind the weather

392
00:17:20,556 --> 00:17:22,936
♪ Never mind the rain

393
00:17:22,972 --> 00:17:25,152
♪ Long as we're together

394
00:17:25,182 --> 00:17:28,122
♪ Whoops, we go again

395
00:17:28,150 --> 00:17:30,080
♪ Whoops, we go again

396
00:17:30,118 --> 00:17:31,878
♪ La-di-da-di-da.

397
00:17:31,912 --> 00:17:33,092
You all right?

398
00:17:33,121 --> 00:17:35,121
Lugaretzia?[groans]

399
00:17:35,157 --> 00:17:36,607
Look!

400
00:17:36,641 --> 00:17:37,851
Flamingos!

401
00:17:37,884 --> 00:17:39,024
[retches]

402
00:17:39,058 --> 00:17:41,228
[vomiting]

403
00:17:43,683 --> 00:17:45,513
[Leslie grunts, Gerry cries out]

404
00:17:45,547 --> 00:17:47,237
[exclaiming]

405
00:17:47,273 --> 00:17:49,623
♪ Jolly good company

406
00:17:49,654 --> 00:17:51,524
[admonishing]

407
00:17:51,553 --> 00:17:55,353
♪

408
00:17:55,384 --> 00:17:58,154
[insect buzzing]

409
00:17:58,180 --> 00:17:59,320
♪ Such good company

410
00:17:59,354 --> 00:18:02,534
[Dimitra crying out]

411
00:18:02,564 --> 00:18:05,084
[shouting]

412
00:18:05,118 --> 00:18:07,358
[brakes squeak]

413
00:18:07,396 --> 00:18:08,596
BASIL:
Dimitra.

414
00:18:08,639 --> 00:18:10,779
Please!

415
00:18:10,813 --> 00:18:12,263
[Basil placating]

416
00:18:12,298 --> 00:18:16,058
♪ Please tell me
the trumpeter's name ♪

417
00:18:16,095 --> 00:18:19,955
♪

418
00:18:19,995 --> 00:18:25,515
[holding note]

419
00:18:25,552 --> 00:18:26,692
[song ends]

420
00:18:26,726 --> 00:18:27,826
We must never talk about this.

421
00:18:27,865 --> 00:18:31,005
No, I will tell people.

422
00:18:32,180 --> 00:18:33,970
[loud explosion,
Lugaretzia gasps]What's that?

423
00:18:34,009 --> 00:18:36,869
I fear it's fishermen using
dynamite to kill fish.

424
00:18:36,908 --> 00:18:39,118
That is so cruel and disgusting.

425
00:18:39,152 --> 00:18:41,292
[another explosion]It's punishable by
several years

426
00:18:41,327 --> 00:18:42,637
in prison
but they risk it anyway.

427
00:18:42,673 --> 00:18:44,363
I expect you approve,

428
00:18:44,399 --> 00:18:47,019
as it's all hunting--
fun day out!

429
00:18:47,056 --> 00:18:48,326
I don't approve

430
00:18:48,368 --> 00:18:50,058
but I do approve
of throwing people in the sea

431
00:18:50,094 --> 00:18:51,414
so they can learn their lesson!

432
00:18:52,648 --> 00:18:54,268
[engine puttering]

433
00:18:54,305 --> 00:18:57,995
♪

434
00:19:06,559 --> 00:19:08,909
LOUISA:
Now I know that we're here
for a picnic,

435
00:19:08,940 --> 00:19:11,080
but you'll forgive me
if we make a bit of a fuss

436
00:19:11,115 --> 00:19:12,905
of my eldest, Lawrence.

437
00:19:12,944 --> 00:19:14,084
Of course.

438
00:19:14,118 --> 00:19:15,218
Lawrence of Kerkyra.

439
00:19:15,257 --> 00:19:17,567
[Basil laughing obnoxiously]

440
00:19:17,604 --> 00:19:18,924
Oh, that is tremendous.

441
00:19:18,950 --> 00:19:20,260
[Basil laughing]

442
00:19:20,297 --> 00:19:21,747
It's a play on
Lawrence of Arabia.

443
00:19:21,781 --> 00:19:23,851
Yes, I know that.

444
00:19:23,886 --> 00:19:25,196
Kerkyra is Greek for Corfu.

445
00:19:25,233 --> 00:19:26,343
Yes, I know that,

446
00:19:26,372 --> 00:19:28,342
I've been here since 1935.

447
00:19:28,374 --> 00:19:29,964
Oh.

448
00:19:33,102 --> 00:19:35,312
[knocking]

449
00:19:36,934 --> 00:19:38,184
Larry?!

450
00:19:38,211 --> 00:19:39,491
[engine boat puttering
drawing closer]

451
00:19:39,523 --> 00:19:40,803
Oh.

452
00:19:40,834 --> 00:19:42,664
That's good timing.

453
00:19:42,698 --> 00:19:45,358
[engine puttering]

454
00:19:45,391 --> 00:19:51,161
♪

455
00:19:51,190 --> 00:19:53,260
Looks like Gerry's had a swim
already.

456
00:19:53,295 --> 00:19:55,325
You just can't stop them,
can you?

457
00:19:55,366 --> 00:19:57,956
[Louisa chuckles,
knocks door]

458
00:19:57,989 --> 00:19:59,439
[boat engine stops]

459
00:19:59,474 --> 00:20:01,484
You know, I wrote to Larry
to tell him we were coming.

460
00:20:01,510 --> 00:20:02,650
He's a writer.

461
00:20:02,684 --> 00:20:04,444
Very avant garde.

462
00:20:04,479 --> 00:20:05,999
Or as you say in Greece:

463
00:20:06,032 --> 00:20:07,902
bloody rude!

464
00:20:07,930 --> 00:20:09,860
[Louisa laughs, exhales]

465
00:20:09,898 --> 00:20:12,308
He's probably gone for a walk.

466
00:20:12,349 --> 00:20:14,209
[Louisa softly chuckles]

467
00:20:16,145 --> 00:20:17,245
Larry!?

468
00:20:17,285 --> 00:20:20,115
[people shouting in French]

469
00:20:20,149 --> 00:20:21,629
LARRY:
Dear Tribe of Durrells,

470
00:20:21,668 --> 00:20:25,528
or should I say
Chère Tribu de Durrells?

471
00:20:25,569 --> 00:20:29,469
Greetings from Paris,
where I am now living.

472
00:20:29,504 --> 00:20:33,304
A passing yacht was heading
for Italy so I hopped aboard.

473
00:20:33,335 --> 00:20:35,855
It's a shame
I couldn't say goodbye

474
00:20:35,889 --> 00:20:39,239
but I know you will understand.

475
00:20:39,272 --> 00:20:40,932
The bastard's not here, is he?

476
00:20:40,963 --> 00:20:43,213
♪

477
00:20:43,242 --> 00:20:46,562
I have no money but have
badgered myself free lodging,

478
00:20:46,590 --> 00:20:48,560
as my exquisite
but filthy novel

479
00:20:48,592 --> 00:20:50,532
has had somesuccès d'estime

480
00:20:50,559 --> 00:20:52,419
among the reliably sexual
French.

481
00:20:52,458 --> 00:20:53,598
[chuckles]

482
00:20:53,631 --> 00:20:55,181
♪

483
00:20:55,219 --> 00:20:57,739
It is wildly exciting here.

484
00:20:57,773 --> 00:20:58,983
To quote St Augustine:

485
00:20:59,016 --> 00:21:01,086
"The world is a book

486
00:21:01,121 --> 00:21:05,231
and those who do not travel
read only one page."

487
00:21:05,264 --> 00:21:07,234
[birds, insects chirping]

488
00:21:07,266 --> 00:21:10,126
[indistinct chatter]

489
00:21:10,165 --> 00:21:12,265
[chuckling]:
Larry may have drowned,
of course.

490
00:21:13,272 --> 00:21:14,722
I mean I hope not.

491
00:21:14,756 --> 00:21:16,376
THEO:
So, Mrs. Durrell,

492
00:21:16,413 --> 00:21:19,863
how was your trip
in the car?

493
00:21:19,899 --> 00:21:21,249
[exhaling]:
Generally pleasant,

494
00:21:21,280 --> 00:21:25,460
although I can't deny
there are tensions.

495
00:21:25,491 --> 00:21:27,841
I'm sorry you vomited
over Leslie.

496
00:21:27,872 --> 00:21:30,082
Oh, you heard.
Yes, I apologize.

497
00:21:30,116 --> 00:21:31,946
No, I'm sorry for you,
not Leslie.

498
00:21:31,980 --> 00:21:34,850
As a child he was
endlessly sick over me.

499
00:21:34,879 --> 00:21:37,809
And then he'd usually
go to bed and wet it.

500
00:21:37,848 --> 00:21:40,088
[quietly]:
Twelve years
of rubber sheets.

501
00:21:42,853 --> 00:21:43,993
SPIROS:
Mrs. Durrells,

502
00:21:44,026 --> 00:21:45,986
thank you for
the excellent food.

503
00:21:46,028 --> 00:21:48,958
Oh, well, there's no need
to be so official.

504
00:21:48,997 --> 00:21:50,787
Don't stop him say nice things
about cooking.

505
00:21:50,826 --> 00:21:52,166
It never happens to me!

506
00:21:53,070 --> 00:21:55,140
SPIROS:

507
00:21:55,175 --> 00:21:57,245
DIMITRA:

508
00:21:57,281 --> 00:21:58,771
[quietly]:
What are they saying?

509
00:21:59,870 --> 00:22:01,220
I didn't hear.

510
00:22:02,321 --> 00:22:03,981
LOUISA:
Well, Spiros is always

511
00:22:04,012 --> 00:22:05,672
very complimentary to me.

512
00:22:07,118 --> 00:22:09,638
[quietly]:
It's hard to say
the right thing.

513
00:22:09,673 --> 00:22:11,163
[nearby explosion,
everyone exclaims]

514
00:22:11,191 --> 00:22:12,191
[bottles clinking]

515
00:22:13,262 --> 00:22:15,332
♪

516
00:22:15,368 --> 00:22:16,578
They're dynamiting fish!

517
00:22:16,611 --> 00:22:18,371
[water rushing]

518
00:22:18,406 --> 00:22:19,886
[birds squawking]

519
00:22:19,924 --> 00:22:21,654
Stop that right now!

520
00:22:21,685 --> 00:22:23,885
LESLIE:
Or you'll go to prison
for several years!

521
00:22:23,928 --> 00:22:26,168
And I know because I was in
the Corfu police.

522
00:22:26,206 --> 00:22:28,036
You absolute sods!

523
00:22:28,070 --> 00:22:30,280
Gerry! Where did you learn
that language?

524
00:22:30,314 --> 00:22:33,394
From Larry, and Leslie,
and Margo, and you.

525
00:22:33,421 --> 00:22:35,911
All right, only asking.

526
00:22:40,842 --> 00:22:42,462
[fisherman shouting in Greek]

527
00:22:42,499 --> 00:22:43,879
Was that too specific?

528
00:22:43,914 --> 00:22:45,054
BASIL:
Knowing you,

529
00:22:45,087 --> 00:22:46,257
I'd imagine so.

530
00:22:46,295 --> 00:22:50,885
SPIROS [shouting]:

531
00:22:50,921 --> 00:22:53,301
FISHERMAN:

532
00:22:53,337 --> 00:22:55,997
FISHERMAN 2:

533
00:22:59,447 --> 00:23:00,687
[fisherman shouting]

534
00:23:00,724 --> 00:23:02,004
[goats bleating,
Lugaretzia and Dimitra cry out]

535
00:23:02,035 --> 00:23:03,865
[Lugaretzia shouting in Greek]

536
00:23:03,899 --> 00:23:05,589
[bleats]

537
00:23:05,625 --> 00:23:07,175
[Dimitra and Lugaretzia
shouting]

538
00:23:07,213 --> 00:23:08,283
[bleating continues]

539
00:23:08,317 --> 00:23:09,657
[everyone shouting]

540
00:23:09,698 --> 00:23:11,908
Shoo!LESLIE:
Get off!

541
00:23:11,942 --> 00:23:14,502
[everyone shouting]

542
00:23:14,531 --> 00:23:15,461
You see,

543
00:23:15,497 --> 00:23:17,357
this is why
we should shoot animals!

544
00:23:17,396 --> 00:23:18,736
[goat bleating, Gerry grunts]

545
00:23:18,776 --> 00:23:20,156
[Louisa cries out]

546
00:23:20,191 --> 00:23:22,501
Fear not, everyone!
Dimitra, do not worry

547
00:23:22,539 --> 00:23:24,129
your sensationally
pretty head.

548
00:23:24,161 --> 00:23:25,681
I'm sure there will be
a taverna nearby,

549
00:23:25,714 --> 00:23:27,374
and all will be well!

550
00:23:27,406 --> 00:23:28,816
Come on.

551
00:23:28,855 --> 00:23:30,575
[goat bleating]

552
00:23:30,616 --> 00:23:31,816
BASIL:
I'll keep this safe.

553
00:23:31,858 --> 00:23:34,518
[goat bleating,
everyone exhaling]

554
00:23:39,694 --> 00:23:40,974
LESLIE:
One push

555
00:23:41,005 --> 00:23:45,105
and you and Spiros could live
happily ever after.

556
00:23:45,147 --> 00:23:50,327
♪

557
00:23:53,639 --> 00:23:56,119
[chicken clucking]

558
00:23:56,158 --> 00:23:57,818
Looks like it's here or nowhere.

559
00:23:57,850 --> 00:23:59,820
Or we could get back
in our vehicles

560
00:23:59,852 --> 00:24:01,132
and find somewhere else?

561
00:24:01,163 --> 00:24:03,653
No, let's not do that.

562
00:24:03,683 --> 00:24:06,003
So, let's drink this now.

563
00:24:06,030 --> 00:24:08,450
Dimitra,
you are awash with good ideas.

564
00:24:08,481 --> 00:24:09,481
No, it's a present

565
00:24:09,517 --> 00:24:10,827
for Larry,
wherever he is.

566
00:24:10,863 --> 00:24:12,493
Basil![bottle shatters,
people exclaiming]

567
00:24:12,520 --> 00:24:14,070
[groaning]LESLIE:
Basil...

568
00:24:14,107 --> 00:24:15,897
That could have happened
to anyone.

569
00:24:15,937 --> 00:24:18,107
[inhales]:
I think the phrase
you're looking for

570
00:24:18,146 --> 00:24:19,796
is "the drinks are on me."

571
00:24:19,837 --> 00:24:21,107
♪

572
00:24:21,149 --> 00:24:22,909
[chickens clucking]Shoo...

573
00:24:22,944 --> 00:24:24,844
Go! Shoo![glass clinking]

574
00:24:24,877 --> 00:24:28,497
[outer door closes,
inner door creaking open]

575
00:24:28,536 --> 00:24:29,946
[Spiros speaking Greek]

576
00:24:29,985 --> 00:24:33,055
[quietly snoring]

577
00:24:33,092 --> 00:24:34,822
[Spiros knocking on table
loudly]

578
00:24:34,852 --> 00:24:36,272
[Spiros shouting in Greek]

579
00:24:36,302 --> 00:24:42,202
♪

580
00:24:42,239 --> 00:24:44,099
Oh!

581
00:24:44,137 --> 00:24:46,347
At last, enchantresses.

582
00:24:46,381 --> 00:24:48,491
[Creech laughs]
Mrs. Durrell,

583
00:24:48,521 --> 00:24:50,011
[smacks stool]pull up a bottom.

584
00:24:50,040 --> 00:24:51,560
Just ignore him.

585
00:24:51,593 --> 00:24:53,533
If he gives us any trouble
we'll have him ejected

586
00:24:53,561 --> 00:24:55,151
by the landlord.

587
00:24:55,183 --> 00:24:56,083
Now,

588
00:24:56,115 --> 00:24:58,695
what can I serve you with,
my dears?

589
00:24:58,738 --> 00:25:01,218
In that case, we're leaving.

590
00:25:01,258 --> 00:25:02,498
No, no, please,

591
00:25:02,535 --> 00:25:04,045
can we just stay for a pie
and a drink.

592
00:25:04,088 --> 00:25:06,778
[stammering]:
Yes, I, I do a lovely...
er,

593
00:25:06,815 --> 00:25:07,915
er...

594
00:25:07,954 --> 00:25:09,514
Well, it's all lovely, look!

595
00:25:09,542 --> 00:25:10,892
You know this man?

596
00:25:10,923 --> 00:25:12,413
Captain Creech.

597
00:25:12,441 --> 00:25:15,481
We meet about once a year and
something bad always happens.

598
00:25:15,514 --> 00:25:17,214
Well, you'renot getting
any booze.

599
00:25:17,239 --> 00:25:19,069
I should hope not,
he's 14.

600
00:25:19,103 --> 00:25:20,973
CREECH: [laughs]
Didn't stop me.

601
00:25:21,002 --> 00:25:24,212
I'd done everything before
I sprouted any body hair.

602
00:25:24,246 --> 00:25:27,006
What are the chances of you
being here?

603
00:25:27,042 --> 00:25:30,772
Well, as a matter of fact,
I came to visit Larry,

604
00:25:30,805 --> 00:25:32,245
pleasure-seeker

605
00:25:32,289 --> 00:25:33,769
like myself,

606
00:25:33,808 --> 00:25:37,468
and the chap that owned this
offered me a very good deal.

607
00:25:37,501 --> 00:25:39,191
So, where is he?

608
00:25:39,227 --> 00:25:41,887
I believe he's running a brothel
in Albania.

609
00:25:41,919 --> 00:25:43,579
Larry!Larry!

610
00:25:43,611 --> 00:25:44,751
Oh!

611
00:25:44,784 --> 00:25:46,374
Oh! Uh... Paris.

612
00:25:46,406 --> 00:25:48,026
A different kind
of paradise.

613
00:25:48,063 --> 00:25:50,383
He can't have received
my letter.

614
00:25:50,410 --> 00:25:52,270
Oh, he didn't,
it's here.

615
00:25:53,482 --> 00:25:55,862
I gave it a good read,
obviously.

616
00:25:55,899 --> 00:26:01,389
I was very sorry to hear your
daughter Margo had jumped ship.

617
00:26:01,421 --> 00:26:02,531
Bit of a

618
00:26:02,561 --> 00:26:04,221
mad one.

619
00:26:04,252 --> 00:26:05,742
But you get a very

620
00:26:05,771 --> 00:26:08,121
appreciative mention.

621
00:26:08,152 --> 00:26:09,432
That's very personal,
sonofabitch.

622
00:26:09,464 --> 00:26:11,714
[gagging]

623
00:26:11,742 --> 00:26:15,612
What did you write
about Spiros in your letter?

624
00:26:17,645 --> 00:26:22,195
I imagine
it was how precious he is

625
00:26:22,235 --> 00:26:24,925
and how lucky you are
to have him.

626
00:26:25,756 --> 00:26:28,096
Yes... I am.

627
00:26:29,311 --> 00:26:30,491
Yippee!

628
00:26:30,519 --> 00:26:33,629
CREECH:
Well, to show there's no
hard feelings,

629
00:26:33,661 --> 00:26:36,041
I'd like to serve you all lunch.

630
00:26:36,664 --> 00:26:38,604
Eight drachma a head.

631
00:26:40,426 --> 00:26:42,386
Payable in advance.

632
00:26:42,428 --> 00:26:45,088
[birds chirping]

633
00:26:47,744 --> 00:26:49,754
GEOFFREY:
Was it all excitement?

634
00:26:50,885 --> 00:26:52,575
No, it wasn't.

635
00:26:52,611 --> 00:26:54,371
There were quiet years
in the office.

636
00:26:54,405 --> 00:26:55,985
[light snoring]

637
00:26:56,028 --> 00:26:57,508
In fact there were
quiet decades.

638
00:26:57,546 --> 00:26:58,646
[Geoffrey chuckles, woman yawns]

639
00:26:58,686 --> 00:27:01,166
The, the 1900s.

640
00:27:01,205 --> 00:27:03,825
They were rather quiet.

641
00:27:05,727 --> 00:27:09,007
[footsteps retreating,
snoring continues]

642
00:27:09,041 --> 00:27:10,281
[papers rustling]
Um...

643
00:27:10,318 --> 00:27:11,418
[man coughing]

644
00:27:11,457 --> 00:27:12,767
[rustling papers]

645
00:27:14,391 --> 00:27:18,051
There's a tremendous amount
of filing in insurance broking.

646
00:27:18,084 --> 00:27:21,574
The risk of fire
was always on our minds.

647
00:27:21,605 --> 00:27:23,915
[chairs scraping, Prue sighs]

648
00:27:23,952 --> 00:27:25,952
MAN [quietly]:
Excuse me.Particularly during the...

649
00:27:25,989 --> 00:27:28,959
the quiet decades,
which I...

650
00:27:28,992 --> 00:27:30,862
I mentioned earlier.

651
00:27:30,890 --> 00:27:32,030
[coughing]

652
00:27:33,824 --> 00:27:36,764
All that paper going up.

653
00:27:36,793 --> 00:27:38,623
[man snoring continues]

654
00:27:38,657 --> 00:27:40,967
But it, um...

655
00:27:41,004 --> 00:27:43,044
it never happened.

656
00:27:43,075 --> 00:27:45,385
[snoring continues]

657
00:27:45,422 --> 00:27:47,362
[woman yawning]

658
00:27:47,389 --> 00:27:50,119
I'm going to bring this
to a halt now, a little early.

659
00:27:50,151 --> 00:27:53,331
I think I may have
over-estimated just how

660
00:27:53,361 --> 00:27:55,881
interesting my life was.

661
00:27:55,915 --> 00:27:57,805
[man coughing]

662
00:27:57,848 --> 00:27:59,328
[papers rustling]

663
00:27:59,367 --> 00:28:05,477
[mild applause,
Margo clapping loudly]

664
00:28:05,511 --> 00:28:07,621
I loved that talk.

665
00:28:08,928 --> 00:28:10,588
I'm Margo Durrell

666
00:28:10,619 --> 00:28:11,999
and I'm lucky enough to be

667
00:28:12,035 --> 00:28:13,475
Geoffrey's great-niece-in-law
or something.

668
00:28:13,519 --> 00:28:15,619
[whispering]:
Sit down!

669
00:28:15,659 --> 00:28:17,249
But it shows that even the most
grown-up of us

670
00:28:17,281 --> 00:28:18,521
can lose confidence.

671
00:28:18,558 --> 00:28:20,728
So let me fill in
for his shortened talk

672
00:28:20,768 --> 00:28:24,498
by describing my life
on the Greek island of Corfu,

673
00:28:24,530 --> 00:28:27,670
where my widowed mother took us
a few years ago to live.

674
00:28:27,706 --> 00:28:30,186
My older brother Larry
calls Britain

675
00:28:30,225 --> 00:28:32,635
Pudding Island,
which he means meanly,

676
00:28:32,676 --> 00:28:34,676
but who in their right mind
doesn't love pudding?

677
00:28:34,713 --> 00:28:35,923
[audience murmuring, chuckling]

678
00:28:35,955 --> 00:28:37,815
But if Britain's a pudding,

679
00:28:37,854 --> 00:28:41,754
Corfu is, let's say,

680
00:28:41,789 --> 00:28:44,379
a sensual platter of seafood,

681
00:28:44,412 --> 00:28:47,282
sun-kissed vegetables,

682
00:28:47,311 --> 00:28:50,181
and exploding fruit.

683
00:28:50,211 --> 00:28:52,011
CREECH:
There we are.

684
00:28:52,040 --> 00:28:53,180
[loud thud]

685
00:28:53,214 --> 00:28:55,014
Wrap your gizzards
round those, eh?

686
00:28:55,043 --> 00:28:56,393
[Creech chuckles]

687
00:28:57,805 --> 00:28:59,455
He trained at the Savoy,
you know.

688
00:28:59,496 --> 00:29:01,566
[laughs]

689
00:29:01,601 --> 00:29:03,161
[laughing]

690
00:29:03,189 --> 00:29:05,609
So, Basil, what are you doing
in this country?

691
00:29:05,640 --> 00:29:08,510
I'm on a long holiday, really.

692
00:29:08,539 --> 00:29:10,649
I've got some money set by.

693
00:29:10,679 --> 00:29:11,609
Give it to me!

694
00:29:11,646 --> 00:29:13,196
[Basil laughs]BASIL:
Righty-oh!

695
00:29:13,234 --> 00:29:15,064
How would you like it--
cash or check?

696
00:29:15,098 --> 00:29:16,408
Or I can do jewelry.

697
00:29:16,444 --> 00:29:19,274
[laughs]

698
00:29:19,309 --> 00:29:20,859
[laughing]:
What a saucy laugh.

699
00:29:22,761 --> 00:29:23,901
Gerry, how is your zoo?

700
00:29:23,934 --> 00:29:25,804
Well, I want to open it
to the public

701
00:29:25,833 --> 00:29:27,143
but it's still not ready.

702
00:29:27,179 --> 00:29:28,729
Oh, if you're looking
for more critters

703
00:29:28,767 --> 00:29:30,457
I've got two out the back
that were left

704
00:29:30,492 --> 00:29:32,222
by some rather stupid sailors.

705
00:29:32,253 --> 00:29:33,913
Oh no, no,
Gerry can't take any more.

706
00:29:33,944 --> 00:29:35,084
Oh, well, if you
don't buy them

707
00:29:35,118 --> 00:29:37,258
I shall probably eat them.

708
00:29:37,292 --> 00:29:39,472
I've given the little shits
fair warning.

709
00:29:39,501 --> 00:29:40,611
What are they?

710
00:29:40,640 --> 00:29:42,160
Oh, I dunno, badgers?

711
00:29:42,194 --> 00:29:44,274
You'll have to ask them
yourself.

712
00:29:44,299 --> 00:29:48,989
[muttering in Greek]

713
00:29:49,028 --> 00:29:50,438
LESLIE [quietly]:
What are you muttering?

714
00:29:50,478 --> 00:29:51,858
[whispering]:
This is bad,

715
00:29:51,893 --> 00:29:54,723
husband and wife like this.

716
00:29:54,758 --> 00:29:55,858
Strangers.

717
00:29:58,210 --> 00:29:59,590
I'm gonna go
check on my boat.

718
00:29:59,625 --> 00:30:00,755
[chair slides]

719
00:30:01,765 --> 00:30:03,835
CREECH:
All enjoying themselves?
Ah...

720
00:30:03,871 --> 00:30:07,151
This is my friend Lefteris

721
00:30:07,184 --> 00:30:10,774
who is a dab hand
at the santouri!

722
00:30:10,809 --> 00:30:12,469
Would you like to be
entertained?

723
00:30:12,500 --> 00:30:13,710
Ten drachmas.

724
00:30:13,742 --> 00:30:14,852
[chairs creak]

725
00:30:14,882 --> 00:30:19,682
Right, ten drachmas not to play.

726
00:30:21,543 --> 00:30:23,683
[raucous laughter]

727
00:30:23,718 --> 00:30:28,208
♪

728
00:30:28,240 --> 00:30:31,310
LARRY:
Much as I enjoin
everyone to travel,

729
00:30:31,346 --> 00:30:34,556
there is a melancholy that
you carry in your suitcase,

730
00:30:34,591 --> 00:30:36,561
like a pair of weighty boots.

731
00:30:36,593 --> 00:30:39,183
[pulls cork]

732
00:30:39,216 --> 00:30:41,146
The joy of belonging--

733
00:30:41,184 --> 00:30:43,814
to family, friends, a home--

734
00:30:43,842 --> 00:30:46,332
is exchanged
for the uncertainties

735
00:30:46,361 --> 00:30:51,611
of the lunatic uncharted world.

736
00:30:51,642 --> 00:30:54,092
I'm drinking a bottle
of Bordeaux I've just nicked,

737
00:30:54,128 --> 00:30:59,478
so this letter could be long
and somewhat free-form.

738
00:30:59,512 --> 00:31:02,412
[insects buzzing]

739
00:31:02,446 --> 00:31:05,206
[boat engine rumbling nearby]

740
00:31:05,242 --> 00:31:08,002
[talking in Greek]

741
00:31:08,038 --> 00:31:11,458
♪

742
00:31:11,490 --> 00:31:13,080
Oy!

743
00:31:13,112 --> 00:31:14,942
Bugger off away from our boat!

744
00:31:14,976 --> 00:31:20,906
♪

745
00:31:20,948 --> 00:31:23,708
I have friends
in the Corfu Police Force

746
00:31:23,743 --> 00:31:27,023
so you are playing with fire!

747
00:31:27,057 --> 00:31:31,647
♪

748
00:31:36,687 --> 00:31:38,587
[skids to a halt]

749
00:31:38,620 --> 00:31:40,350
[panting]

750
00:31:40,381 --> 00:31:43,731
[fisherman speaking in Greek]

751
00:31:43,763 --> 00:31:46,423
[boat engine rumbling]

752
00:31:46,456 --> 00:31:48,906
Yes, I should think so!

753
00:31:50,149 --> 00:31:51,909
[fishermen shouting]

754
00:31:51,944 --> 00:31:54,954
[loud explosion]

755
00:31:54,982 --> 00:31:58,162
♪

756
00:31:58,192 --> 00:32:03,752
[debris falling, splashing]

757
00:32:04,094 --> 00:32:07,554
[screams]

758
00:32:08,547 --> 00:32:10,167
[sighs]

759
00:32:10,204 --> 00:32:12,694
[birds chirping]

760
00:32:12,723 --> 00:32:15,003
So this is how they braid
their hair

761
00:32:15,036 --> 00:32:16,616
in the Ionian islands.

762
00:32:16,658 --> 00:32:18,208
Whereas in Turkey--

763
00:32:18,246 --> 00:32:19,586
my last boyfriend
was from Izmir--

764
00:32:19,627 --> 00:32:22,387
they prefer something
more like this.

765
00:32:23,010 --> 00:32:24,600
Is this too much?

766
00:32:25,909 --> 00:32:27,979
I think we're all far too
conservative, don't you?

767
00:32:28,015 --> 00:32:30,215
[crowd murmuring in agreement]

768
00:32:31,742 --> 00:32:33,162
[Prue softly chuckles]

769
00:32:33,192 --> 00:32:37,852
I've been thinking
for some time of going titian.

770
00:32:37,886 --> 00:32:39,466
Or blonde.
[soft chuckle]

771
00:32:39,509 --> 00:32:43,029
Or you could jump straight
to white hair.

772
00:32:43,064 --> 00:32:44,314
MRS. KEMBLE:
So, Margo,

773
00:32:44,341 --> 00:32:46,761
you're a trained beauty advisor?

774
00:32:46,792 --> 00:32:48,002
Self-taught.

775
00:32:48,035 --> 00:32:49,725
I find that so much more
creative.

776
00:32:49,760 --> 00:32:51,490
After all,

777
00:32:51,521 --> 00:32:53,491
nobody teaches one
how to make love.

778
00:32:53,523 --> 00:32:55,463
[chuckling, gasps]

779
00:32:55,490 --> 00:32:57,390
No, I'm toying
with formal training,

780
00:32:57,423 --> 00:32:59,603
but I'm finding out
a lot about myself

781
00:32:59,632 --> 00:33:01,122
so my future may lie elsewhere.

782
00:33:02,325 --> 00:33:04,115
Margo's staying
in our home.

783
00:33:04,154 --> 00:33:07,784
She's very much part
of Prue's and my "gang."

784
00:33:07,813 --> 00:33:10,023
We helped her through her
ugly spotty stage.

785
00:33:10,057 --> 00:33:11,707
[Prue chuckles]

786
00:33:11,748 --> 00:33:14,788
And that's positively
Macedonian.

787
00:33:14,820 --> 00:33:16,240
[crowd murmuring approval]

788
00:33:16,270 --> 00:33:19,200
[playing poorly, off-key]

789
00:33:26,176 --> 00:33:29,516
DIMITRA:
So, what else
can go wrong today?

790
00:33:29,559 --> 00:33:32,289
Let's see what the day brings,
shall we?

791
00:33:32,320 --> 00:33:34,390
Out of darkness comes light.

792
00:33:34,426 --> 00:33:36,006
[strained chuckle]

793
00:33:36,048 --> 00:33:38,288
What darkness have you
in your life?

794
00:33:38,326 --> 00:33:40,536
[places glass down]Healthy children.

795
00:33:40,570 --> 00:33:41,810
Your English money.

796
00:33:41,847 --> 00:33:43,467
Oh...

797
00:33:43,504 --> 00:33:45,714
Well, my husband died,

798
00:33:45,747 --> 00:33:48,127
leaving me with four...

799
00:33:48,164 --> 00:33:49,654
actually rather troubled
children.

800
00:33:49,682 --> 00:33:51,552
Eh?We have never
had any money.

801
00:33:51,581 --> 00:33:55,071
We came here so that
we could live cheaply.

802
00:33:56,275 --> 00:33:58,165
But tell me about yourself.

803
00:33:58,208 --> 00:34:00,348
What makes you unhappy?

804
00:34:00,383 --> 00:34:03,143
Uh... being bored.

805
00:34:04,387 --> 00:34:07,177
It's hard to imagine being bored
with Spiros.

806
00:34:07,217 --> 00:34:08,147
[wry chuckle]

807
00:34:08,184 --> 00:34:10,394
Oh... you will be surprised.

808
00:34:19,781 --> 00:34:20,991
[off-key playing continues]

809
00:34:21,024 --> 00:34:22,654
[whispering]:
What are they saying?

810
00:34:22,681 --> 00:34:24,581
I wish they'd argue
in English.

811
00:34:24,614 --> 00:34:27,894
[whispering]:
He says she doesn't like him
much anymore.

812
00:34:27,927 --> 00:34:30,027
Well, she is quite hard work.

813
00:34:30,068 --> 00:34:31,208
To be fair,

814
00:34:31,241 --> 00:34:32,791
she has entered
the lion's den.

815
00:34:32,829 --> 00:34:34,239
You are all quite
intimidating.

816
00:34:34,279 --> 00:34:36,109
No, we're not!

817
00:34:36,143 --> 00:34:37,353
Idiot.

818
00:34:37,385 --> 00:34:38,625
Right.
[slaps table]

819
00:34:38,662 --> 00:34:41,772
Who wants to...
sing along to the...

820
00:34:41,803 --> 00:34:43,533
well, the weird instrument?

821
00:34:43,564 --> 00:34:45,574
[off-key playing continues]

822
00:34:45,600 --> 00:34:46,740
Anyone?

823
00:34:50,985 --> 00:34:52,605
There we are, boy.

824
00:34:52,642 --> 00:34:54,822
All yours for, er...[dishware clattering]

825
00:34:54,851 --> 00:34:56,991
25 drachma.

826
00:34:57,025 --> 00:34:58,605
[gasps, women exclaim]

827
00:34:58,648 --> 00:34:59,678
Bush babies!

828
00:34:59,718 --> 00:35:01,268
Skunks.
Stand aside!

829
00:35:01,306 --> 00:35:02,506
Lemurs!

830
00:35:02,548 --> 00:35:04,138
From Madagascar.

831
00:35:04,171 --> 00:35:06,521
♪

832
00:35:06,552 --> 00:35:10,002
[laughter, murmuring]

833
00:35:10,038 --> 00:35:13,458
[chittering]

834
00:35:13,490 --> 00:35:14,660
SPIROS:
What do they eat?

835
00:35:14,698 --> 00:35:16,008
LOUISA:
Anything not cooked
by Creech.

836
00:35:16,044 --> 00:35:17,814
[laughing]

837
00:35:17,839 --> 00:35:20,289
[chittering]

838
00:35:20,325 --> 00:35:21,875
BASIL:
They're not interested
in the food.

839
00:35:23,569 --> 00:35:26,539
♪

840
00:35:26,572 --> 00:35:28,822
Oh!BASIL:
Oh my goodness.

841
00:35:28,850 --> 00:35:30,580
BASIL [stammering]:
Don't, don't panic Dimitra.

842
00:35:30,611 --> 00:35:31,721
I can't look.

843
00:35:31,750 --> 00:35:33,750
[Lugaretzia shouting in Greek]

844
00:35:37,100 --> 00:35:39,170
[door creaks opens]

845
00:35:39,206 --> 00:35:40,996
Shut the door!Keep them in!

846
00:35:41,035 --> 00:35:42,345
BASIL:
All right!

847
00:35:42,381 --> 00:35:43,521
All right.

848
00:35:43,555 --> 00:35:44,655
[coins jangling]

849
00:35:44,694 --> 00:35:46,114
Right, you win.

850
00:35:46,144 --> 00:35:48,224
Stop playing.[music stops]

851
00:35:48,249 --> 00:35:49,839
[door creaking]

852
00:35:49,871 --> 00:35:51,671
Did you not hear the explosion?!

853
00:35:51,701 --> 00:35:54,321
What? No.They've blown up The Sea Cow!

854
00:35:54,359 --> 00:35:57,049
Oh, darling,
you loved that boat.

855
00:35:57,085 --> 00:35:58,465
[sighs]

856
00:35:58,501 --> 00:36:01,751
We must all go home in the car.

857
00:36:01,780 --> 00:36:05,370
♪

858
00:36:05,404 --> 00:36:07,514
[insects chirping,
chickens clucking]

859
00:36:07,544 --> 00:36:12,314
♪

860
00:36:12,342 --> 00:36:13,522
Will this be all right?

861
00:36:13,550 --> 00:36:15,140
Well, it's not built for

862
00:36:15,173 --> 00:36:16,693
eight people, a dog, and...

863
00:36:16,726 --> 00:36:18,136
two weasels...[shuts door]

864
00:36:18,176 --> 00:36:19,246
You should take it slowly.

865
00:36:19,280 --> 00:36:20,590
[slams door]You think?

866
00:36:20,626 --> 00:36:23,836
Thank you,
slowly is a good idea.

867
00:36:23,871 --> 00:36:25,111
THEO:
I've never sat

868
00:36:25,148 --> 00:36:26,388
on a man's lap before.

869
00:36:26,425 --> 00:36:27,835
LOUISA:
How are you finding it?

870
00:36:27,875 --> 00:36:29,215
Disconcerting.[shuts door]

871
00:36:29,256 --> 00:36:31,046
Think of Basil
as Father Christmas.

872
00:36:31,085 --> 00:36:33,015
[deep voice]:
Ho ho ho, little boy.

873
00:36:33,052 --> 00:36:34,782
I'll try standing up.

874
00:36:37,195 --> 00:36:38,705
[car keys jangling]

875
00:36:38,748 --> 00:36:40,198
[Louisa chuckles]

876
00:36:40,232 --> 00:36:41,822
What a chance
to get to know each other

877
00:36:41,854 --> 00:36:42,894
even better.

878
00:36:42,924 --> 00:36:44,824
We already know each other
well enough.

879
00:36:44,857 --> 00:36:50,097
[engine stalling]

880
00:36:50,138 --> 00:36:52,618
[stalling continues]

881
00:36:52,658 --> 00:36:55,798
[engine starts]

882
00:36:55,834 --> 00:36:58,114
[pulls brake]

883
00:37:00,183 --> 00:37:05,363
♪

884
00:37:05,395 --> 00:37:10,535
[Zatopec reciting in Armenian]

885
00:37:14,128 --> 00:37:16,858
[honking]

886
00:37:16,889 --> 00:37:19,889
[honking continues]

887
00:37:19,927 --> 00:37:21,447
[honking]

888
00:37:21,480 --> 00:37:24,970
♪

889
00:37:25,001 --> 00:37:27,351
Hm?

890
00:37:27,383 --> 00:37:29,873
Hm...

891
00:37:30,800 --> 00:37:34,320
[slurring]:
Hello, darling...

892
00:37:34,355 --> 00:37:36,285
[insects chirping,
hood rattles open]

893
00:37:36,323 --> 00:37:37,813
[engine hissing]

894
00:37:37,841 --> 00:37:40,471
Oh no, I don't believe this...

895
00:37:40,499 --> 00:37:41,639
We have to wait.

896
00:37:41,673 --> 00:37:42,783
She's over-heating.

897
00:37:42,812 --> 00:37:44,922
LESLIE:
The car, or your wife?

898
00:37:44,952 --> 00:37:47,272
Sorry.
I'm upset about my boat.

899
00:37:47,299 --> 00:37:48,849
[groaning]

900
00:37:49,612 --> 00:37:51,062
I apologize, Dimitra.

901
00:37:51,096 --> 00:37:53,026
[straining]:
It was supposed to be
such a lovely day.

902
00:37:53,063 --> 00:37:55,893
Well, it's brilliant
now I've got two lemurs!

903
00:37:55,928 --> 00:37:57,448
BASIL:
To be honest,
apart from meeting

904
00:37:57,482 --> 00:37:59,592
the vivacious Dimitra,
it's far from brilliant.

905
00:37:59,622 --> 00:38:02,902
Lunch cost me the equivalent
of £800.

906
00:38:02,935 --> 00:38:06,275
Well, you did smash Larry's very
expensive bottle of champagne.

907
00:38:06,318 --> 00:38:07,868
If you'd communicated properly
with your son

908
00:38:07,906 --> 00:38:09,596
in the first place,
we wouldn't have been

909
00:38:09,632 --> 00:38:11,532
on this wild goose-chase.

910
00:38:11,565 --> 00:38:14,145
But otherwise, what a nice day.

911
00:38:15,154 --> 00:38:16,854
Mr. Theodoros was sick
on Leslie's lap.

912
00:38:16,880 --> 00:38:18,500
LESLIE:
Then my boat was blown up.

913
00:38:18,537 --> 00:38:20,087
So I'vehad the worst day.

914
00:38:20,125 --> 00:38:22,295
I'm always the victim.

915
00:38:22,334 --> 00:38:24,414
For the record, you did push
Gerry into the sea

916
00:38:24,440 --> 00:38:26,030
with his clothes on.LOUISA:
Well, all right,

917
00:38:26,062 --> 00:38:29,312
but apart from all that,
what a nice day.

918
00:38:34,657 --> 00:38:36,687
I'm going to walk home.

919
00:38:58,922 --> 00:39:00,272
[whispering]:
What are they saying?

920
00:39:01,649 --> 00:39:03,029
[whispering]:
I don't wanna tell you.

921
00:39:03,064 --> 00:39:05,274
♪

922
00:39:05,308 --> 00:39:06,828
[slaps hat]

923
00:39:06,861 --> 00:39:12,761
♪

924
00:39:19,702 --> 00:39:21,152
Everyone, I'm sorry,

925
00:39:21,186 --> 00:39:24,846
you had to see my...
private problems.

926
00:39:27,295 --> 00:39:29,155
I spoiled your day.

927
00:39:30,437 --> 00:39:31,887
[softly]:
No.

928
00:39:31,921 --> 00:39:34,031
You really didn't...

929
00:39:36,822 --> 00:39:38,382
Well done, dear.

930
00:39:38,410 --> 00:39:41,860
You took Lytchett Matravers
by storm

931
00:39:41,896 --> 00:39:45,066
with your improvised ramblings.

932
00:39:45,106 --> 00:39:46,346
People are so nice here.

933
00:39:46,384 --> 00:39:48,494
I think I'll stay in the area
for a bit.

934
00:39:48,524 --> 00:39:50,604
Are people not nice
in Greece?

935
00:39:50,629 --> 00:39:52,179
Yes, they are,

936
00:39:52,217 --> 00:39:55,427
but I love the fact that in
England people speak English.

937
00:39:55,462 --> 00:39:56,912
[knock at door]We wouldn't have it

938
00:39:56,946 --> 00:39:58,356
any other way, would we dear?[chuckling]:
No!

939
00:39:58,396 --> 00:40:00,806
It sounds obvious,
but today I realized

940
00:40:00,846 --> 00:40:03,436
that the key to confidence is
being able to express oneself.

941
00:40:03,470 --> 00:40:04,440
[door opens]

942
00:40:04,471 --> 00:40:06,091
I feel I can do
anything now.

943
00:40:07,543 --> 00:40:09,823
Hello again.

944
00:40:09,855 --> 00:40:11,435
I was walking home
and I realized we might be able

945
00:40:11,478 --> 00:40:12,648
to help each other.

946
00:40:12,686 --> 00:40:14,516
Oh?My daughter Maud's governess

947
00:40:14,550 --> 00:40:15,860
had to leave suddenly

948
00:40:15,896 --> 00:40:19,756
and I was wondering
if you could take over.

949
00:40:19,796 --> 00:40:21,036
Gosh.

950
00:40:21,073 --> 00:40:24,913
You have, well, the oomph
that my daughter needs.

951
00:40:24,939 --> 00:40:26,109
[exhales]

952
00:40:26,147 --> 00:40:27,287
I would love to be a governess.

953
00:40:27,321 --> 00:40:29,741
Oh, how splendid!

954
00:40:31,636 --> 00:40:33,666
Here's Maud.

955
00:40:33,707 --> 00:40:35,327
Maud, this is Miss Durrell.

956
00:40:37,227 --> 00:40:38,467
Hello, Maud.

957
00:40:38,505 --> 00:40:44,055
♪

958
00:40:44,096 --> 00:40:47,126
BASIL:
Lovely eyes, strong teeth,
firm calves.

959
00:40:47,168 --> 00:40:48,648
LESLIE:
Stop now.

960
00:40:48,687 --> 00:40:51,447
Well, I'm not saying
that Dimitra could do better

961
00:40:51,483 --> 00:40:53,733
than Spiros;
what a bloody woman.

962
00:40:53,761 --> 00:40:54,941
[Ulysses squawks]

963
00:40:54,969 --> 00:40:56,869
If she was that brilliant,[Louisa groans]

964
00:40:56,902 --> 00:40:59,972
they wouldn't be sucking
the life out of each other.

965
00:41:00,009 --> 00:41:02,179
She can suck the life out
of me whenever she likes.

966
00:41:02,218 --> 00:41:04,628
Hmm, well, she won't be rushing
to join us on another picnic,

967
00:41:04,669 --> 00:41:07,049
except to maybe sprinkle arsenic
on the cheese straws.

968
00:41:07,085 --> 00:41:08,215
That was the best thing

969
00:41:08,258 --> 00:41:10,018
about my husband dying young:

970
00:41:10,053 --> 00:41:12,683
we never had time to irritate
the hell out of each other.

971
00:41:19,200 --> 00:41:23,200
[turkey gobbling nearby]

972
00:41:23,239 --> 00:41:25,139
Excuse my hair.

973
00:41:25,172 --> 00:41:26,662
It fell out.

974
00:41:26,691 --> 00:41:29,451
I have, er, syphilis.

975
00:41:29,487 --> 00:41:30,827
Oh...[goat bleating]

976
00:41:30,867 --> 00:41:32,247
[quietly]:
Did she say she has syphilis?

977
00:41:32,282 --> 00:41:34,322
[quietly]:
Yes, yes, she did.

978
00:41:34,353 --> 00:41:36,633
Right, well,
I'm going for a swim.

979
00:41:36,666 --> 00:41:37,696
Oh, not now, Gerry.

980
00:41:37,736 --> 00:41:39,496
[door closes]GERRY:
This is so exciting.

981
00:41:40,670 --> 00:41:42,190
Please could we put a limit

982
00:41:42,223 --> 00:41:44,293
on the number of animals
in the house?

983
00:41:45,779 --> 00:41:50,399
[chittering]

984
00:41:50,438 --> 00:41:51,748
[speaking Greek]

985
00:41:52,958 --> 00:41:54,748
[door opens]LOUISA:
Marvelous.

986
00:41:54,788 --> 00:41:56,928
[door closes]Now that will be
all round Corfu.

987
00:41:56,962 --> 00:41:58,142
What will?

988
00:41:58,170 --> 00:42:01,420
That this house is a freak show.

989
00:42:01,449 --> 00:42:07,529
♪

990
00:42:14,117 --> 00:42:16,397
LARRY:
So to sum up,
this is the difference

991
00:42:16,430 --> 00:42:19,300
between our triangle
of nations:

992
00:42:19,329 --> 00:42:21,299
the English live in the past,

993
00:42:21,331 --> 00:42:22,541
the Greeks live in the present,

994
00:42:22,574 --> 00:42:25,894
and the French live in...
France.

995
00:42:25,922 --> 00:42:28,132
Boom boom, I thank you.

996
00:42:28,166 --> 00:42:31,336
[pen scribbling]

997
00:42:31,376 --> 00:42:34,616
There's much chatter here
in Paris of impending war,

998
00:42:34,655 --> 00:42:37,105
which makes me miss you
even more.

999
00:42:37,140 --> 00:42:39,320
Margo in England will be
insulated from such fears

1000
00:42:39,349 --> 00:42:42,179
thanks to the good old British
refusal to acknowledge

1001
00:42:42,214 --> 00:42:47,084
that the rest of the world
matters or even exists.

1002
00:42:47,116 --> 00:42:52,706
GEOFFREY:
My talk in the village hall
went very well,

1003
00:42:52,742 --> 00:42:57,922
though people are, of course,
shy coming forward

1004
00:42:57,954 --> 00:43:02,374
to express praise or interest.

1005
00:43:02,407 --> 00:43:05,477
Now I am retired,

1006
00:43:05,513 --> 00:43:09,553
my life stretches forward
like...

1007
00:43:12,417 --> 00:43:14,587
an open road,

1008
00:43:14,626 --> 00:43:17,386
with my trusty mucker
Prue beside me,

1009
00:43:17,422 --> 00:43:22,772
and nothing to hold us back
except our imaginations.

1010
00:43:22,807 --> 00:43:25,737
[clock ticking]

1011
00:43:25,775 --> 00:43:28,085
PRUE:
Dear Cousin Louisa...

1012
00:43:28,122 --> 00:43:31,992
The weather has been up to
its old tricks

1013
00:43:32,023 --> 00:43:35,063
over the past week.

1014
00:43:35,095 --> 00:43:39,925
Choosing a hat has been
little short of a nightmare.

1015
00:43:39,962 --> 00:43:42,102
I am used to wind,

1016
00:43:42,136 --> 00:43:45,656
but our old friend sleet
raised its ugly head...

1017
00:43:45,692 --> 00:43:48,142
MARGO:
I seem to have a job,

1018
00:43:48,177 --> 00:43:54,217
as a governess--
yes, I know, very Jane Austen--

1019
00:43:54,252 --> 00:43:56,562
to a child called Maud

1020
00:43:56,599 --> 00:44:01,359
who looks like she killed
and probably ate my
predecessor.

1021
00:44:01,397 --> 00:44:04,187
But I feel armed and ready,

1022
00:44:04,227 --> 00:44:06,747
having grown up in a family

1023
00:44:06,782 --> 00:44:11,372
who I now realize
have steeled me

1024
00:44:11,407 --> 00:44:15,237
in the art of self-reliance,

1025
00:44:15,273 --> 00:44:20,903
by never letting me
get away with anything.

1026
00:44:20,934 --> 00:44:22,874
[stoking fire]

1027
00:44:22,901 --> 00:44:24,831
[Leslie grunts]

1028
00:44:26,008 --> 00:44:27,488
LOUISA:
Dear, Margo.

1029
00:44:27,526 --> 00:44:29,176
We spent the day traveling
and I was reminded

1030
00:44:29,218 --> 00:44:31,248
why people stay at home.

1031
00:44:31,289 --> 00:44:33,219
I hope Cousin Prue and Geoffrey

1032
00:44:33,256 --> 00:44:35,216
are not making you
feel the same.

1033
00:44:35,258 --> 00:44:38,048
Please resist the urge
to poison them.

1034
00:44:38,089 --> 00:44:40,779
If they are, please resist
the urge to club them to death

1035
00:44:40,816 --> 00:44:43,816
with their own fire tongs.

1036
00:44:43,853 --> 00:44:47,343
We went on a picnic today
and learnt at least two things:

1037
00:44:47,374 --> 00:44:49,034
goats appear from nowhere

1038
00:44:49,065 --> 00:44:54,165
and there is no corner of the
world safe from Captain Creech.

1039
00:44:54,208 --> 00:44:58,798
So, are we going to talk about
Spiros and his wife and you,

1040
00:44:58,834 --> 00:45:00,284
or just pretend today
didn't happen?

1041
00:45:00,318 --> 00:45:01,658
Oh, darling,

1042
00:45:01,699 --> 00:45:03,459
I'm so sorry about you
and your blown-up boat,

1043
00:45:03,493 --> 00:45:04,673
you know, you mustn't...

1044
00:45:04,702 --> 00:45:06,532
No, no, no...Answer the question...

1045
00:45:08,429 --> 00:45:10,569
[inhales]

1046
00:45:10,604 --> 00:45:12,954
I'm glad I met Dimitra properly.

1047
00:45:12,986 --> 00:45:15,196
In her absence, she'd become
such a bogeywoman.

1048
00:45:15,229 --> 00:45:16,469
And of course she isn't.

1049
00:45:16,506 --> 00:45:18,466
She scared me.[laughing]:
Yeah.

1050
00:45:18,508 --> 00:45:21,058
You wouldn't fancy your chances
in a fistfight, would you?

1051
00:45:21,097 --> 00:45:23,027
I think I'd do all right.

1052
00:45:23,065 --> 00:45:24,095
[soft chuckle]

1053
00:45:24,135 --> 00:45:25,755
I went to a tough
boarding school.

1054
00:45:25,792 --> 00:45:27,762
[crickets chirping]

1055
00:45:27,794 --> 00:45:29,314
[inhales, exhales]

1056
00:45:29,347 --> 00:45:32,727
♪

1057
00:45:32,764 --> 00:45:36,154
She's no different from me,
really.

1058
00:45:36,181 --> 00:45:38,181
[insects chirping]

1059
00:45:40,289 --> 00:45:42,389
Well, you're not going
to say it, so I will:

1060
00:45:42,429 --> 00:45:45,049
their marriage
is in trouble,

1061
00:45:45,087 --> 00:45:47,677
and if you play your cards
right,

1062
00:45:47,710 --> 00:45:49,330
you could be with Spiros.


