1
00:00:14,125 --> 00:00:20,500
The car that ran over the cat
license plate was 34 AU 35,

2
00:00:20,583 --> 00:00:23,583
and the merchant Hasan
threw the garbage on the street again.

3
00:00:23,666 --> 00:00:29,416
Kaan took the Huzur apartment building
Sibel's marbles and ran away.

4
00:00:30,625 --> 00:00:36,166
I apologize.
-Further. I listened to Sevgi's report.

5
00:00:36,250 --> 00:00:40,708
This has been talked about, Sevgi.
Why don't you obey?

6
00:00:40,791 --> 00:00:43,541
Someone had to handle it, Mom.

7
00:00:48,500 --> 00:00:52,875
I studied every point,
but don't go again without your mother's permission.

8
00:00:52,958 --> 00:00:58,791
Come back to it as an adult,
when you are a lawyer, prosecutor or judge.

9
00:00:58,875 --> 00:01:02,041
When will the father's killer be caught?

10
00:01:04,125 --> 00:01:07,083
We're looking into it. He will be found.

11
00:01:14,291 --> 00:01:18,375
It's been four years since the murder.
Sevgi asks about it every day.

12
00:01:19,166 --> 00:01:21,708
Will we ever get justice?

13
00:01:30,000 --> 00:01:32,958
The court has stated,

14
00:01:33,041 --> 00:01:39,125
that the defendant committed a felony
sexual abuse of a child.

15
00:01:39,208 --> 00:01:42,583
He is assigned
15 years imprisonment,

16
00:01:42,666 --> 00:01:45,958
which takes effect immediately.

17
00:01:46,041 --> 00:01:49,375
You can appeal the verdict. You can leave.

18
00:01:59,125 --> 00:02:03,583
According to Einstein
humanity's most important question is,

19
00:02:03,666 --> 00:02:06,500
is the universe a kind place.

20
00:02:11,625 --> 00:02:17,083
ANOTHER SELF

21
00:02:17,166 --> 00:02:21,333
We descend our new ramp.

22
00:02:22,125 --> 00:02:24,291
Good. Bravo.
-Now.

23
00:02:24,375 --> 00:02:27,583
If everyone is ready,
here comes Halime!

24
00:02:27,666 --> 00:02:29,791
Here we come!

25
00:02:29,875 --> 00:02:32,041
Welcome!
-Welcome, Halime!

26
00:02:32,125 --> 00:02:34,291
Welcome, Halime.

27
00:02:35,125 --> 00:02:39,625
Such a big family you have.
Everyone wants to meet you.

28
00:02:39,708 --> 00:02:41,916
I'm Aunt Leyla.

29
00:02:42,000 --> 00:02:46,291
I'm like Sevgi's little sister.
-So small that it fits in your pocket.

30
00:02:48,041 --> 00:02:54,375
Aunt Ada is like Sevgi's older sister.
- I'm a big sister. That's fine.

31
00:02:54,458 --> 00:02:58,833
Your aunts are funny.
-They are also beautiful.

32
00:02:58,916 --> 00:03:04,083
You are beautiful here.
-You're really pretty, honey.

33
00:03:04,166 --> 00:03:09,041
My dear grandson,
we set the table for you. Now let's eat.

34
00:03:09,125 --> 00:03:12,375
Come to the table.
-To eat!

35
00:03:12,458 --> 00:03:16,375
To eat!

36
00:03:20,125 --> 00:03:21,458
Good!
-Bravo!

37
00:03:21,541 --> 00:03:24,208
Welcome, Halime!
-Welcome.

38
00:03:25,041 --> 00:03:26,416
Welcome.

39
00:03:28,041 --> 00:03:32,041
What about Africa?
-Good. We talk every day.

40
00:03:32,125 --> 00:03:35,666
He is camped at the foot of Kilimanjaro.

41
00:03:36,750 --> 00:03:42,375
Both sexy and caring.
That's exactly what we're looking for.

42
00:03:42,458 --> 00:03:44,083
What about you?

43
00:03:45,958 --> 00:03:50,125
Erdem found work on the boat and lives there.
-Good.

44
00:03:50,208 --> 00:03:53,208
He continues on the boat,
until you find a new routine.

45
00:03:53,291 --> 00:03:57,333
I made a decision regarding Yorgos.
-Really?

46
00:04:00,250 --> 00:04:05,666
On this beautiful day,
when Halime joined us,

47
00:04:05,750 --> 00:04:08,375
we want to tell the news.
-What?

48
00:04:12,625 --> 00:04:17,083
Dear friends, thanks to you
I have received another spring.

49
00:04:17,166 --> 00:04:19,500
Thank you all.

50
00:04:19,583 --> 00:04:23,916
I would especially like to thank doctor Ada.

51
00:04:24,000 --> 00:04:29,666
You drove and supported me as I recovered
both mentally and physically.

52
00:04:29,750 --> 00:04:32,500
Thanks.
- Everything is your own merit.

53
00:04:32,583 --> 00:04:35,458
I'll get straight to the point.

54
00:04:35,541 --> 00:04:39,291
For this second spring to turn into summer,

55
00:04:39,375 --> 00:04:42,125
I'm asking God
and before His prophet -

56
00:04:42,208 --> 00:04:45,208
Sevgi's blessing to my union with Muko.

57
00:04:45,291 --> 00:04:46,958
Father?
-Did anyone know?

58
00:04:47,041 --> 00:04:48,875
No!
-What is this?

59
00:04:48,958 --> 00:04:52,458
Mother?
- We thought about it for a long time.

60
00:04:52,541 --> 00:04:57,875
When we heard
that Halime is now part of the family,

61
00:04:57,958 --> 00:05:00,291
we thought it was about time.

62
00:05:00,375 --> 00:05:03,500
This is the best way for the whole family.

63
00:05:03,583 --> 00:05:06,000
Mother.
-Gold.

64
00:05:06,708 --> 00:05:09,625
You've taken care of me all your life.

65
00:05:09,708 --> 00:05:14,125
You can even now choose it,
what feels right in your heart.

66
00:05:15,041 --> 00:05:20,666
Rıza, thank you
that you see my mother's beauty.

67
00:05:21,958 --> 00:05:28,458
Since the young couple is already in love,
we can only wish them luck.

68
00:05:29,083 --> 00:05:32,708
Wedding! Wedding!

69
00:05:37,916 --> 00:05:39,000
Congratulations.

70
00:05:39,583 --> 00:05:44,333
I have a gift too.
- You are a romantic, Muko.

71
00:05:47,333 --> 00:05:50,791
He knows his stuff.
- It's beautiful.

72
00:05:50,875 --> 00:05:52,583
Magnificent.

73
00:05:52,666 --> 00:05:55,750
Thank you very much.
-Muko.

74
00:05:55,833 --> 00:05:57,875
To your health. Good luck.

75
00:05:57,958 --> 00:06:00,250
Bravo!
- Thanks, son.

76
00:06:00,833 --> 00:06:03,500
Cheers!
- Welcome, honey.

77
00:06:05,000 --> 00:06:07,166
I'll make you a plate.

78
00:06:09,125 --> 00:06:14,083
Let's clean it up right away.
It's not a problem like this.

79
00:06:14,166 --> 00:06:15,500
The shirt tore!

80
00:06:15,583 --> 00:06:21,625
Don't cry, baby.
- The shirt is just worn out. That's why it tore.

81
00:06:21,708 --> 00:06:27,041
Let's change to a clean one.
-No problem. Don't cry.

82
00:06:27,125 --> 00:06:29,708
I can take you.

83
00:06:30,291 --> 00:06:34,208
No problem.
We have lots of new clothes for you.

84
00:06:34,291 --> 00:06:36,000
Muko can fix the shirt.

85
00:06:37,541 --> 00:06:39,833
He never takes that shirt off.

86
00:06:41,250 --> 00:06:43,000
I'm going to have a look.

87
00:06:44,416 --> 00:06:47,583
Why doesn't he take off his shirt?

88
00:07:03,583 --> 00:07:06,125
You got almost everything done, Yorgos.

89
00:07:09,000 --> 00:07:10,375
Great work.

90
00:07:11,833 --> 00:07:14,333
You can stop now.

91
00:07:15,583 --> 00:07:17,166
I'm asking for a favor.

92
00:07:21,500 --> 00:07:23,750
I'll feel better if we plant these.

93
00:07:44,666 --> 00:07:45,833
Yorgos.

94
00:07:48,541 --> 00:07:50,375
I'm divorcing Erdem.

95
00:07:55,583 --> 00:07:57,083
I still won't choose you.

96
00:07:58,250 --> 00:08:00,416
I have to be with my kids.

97
00:08:01,000 --> 00:08:03,166
I'm going back to college.

98
00:08:04,291 --> 00:08:06,875
I want to complete a degree in psychology.

99
00:08:08,583 --> 00:08:13,333
Let's plant these seedlings
and say goodbye to each other.

100
00:08:17,000 --> 00:08:21,291
The problem for most people is,

101
00:08:21,375 --> 00:08:27,041
that they haven't met themselves yet.

102
00:08:28,083 --> 00:08:30,041
Congratulations, Leyla.

103
00:08:30,958 --> 00:08:33,375
You have met yourself.

104
00:08:36,250 --> 00:08:39,541
I'll answer with our proverb.

105
00:08:39,625 --> 00:08:43,458
Better late than never.

106
00:08:47,916 --> 00:08:52,916
I just had to experience that before I died.
That's all.

107
00:08:59,791 --> 00:09:00,958
Goodbye.

108
00:09:01,750 --> 00:09:02,916
Boss.

109
00:09:08,791 --> 00:09:11,416
The flowers are for you, Doctor.

110
00:09:13,416 --> 00:09:15,833
Thanks.
-Please.

111
00:09:40,500 --> 00:09:45,375
I don't know what the weather is like there,
but I got a bunch of little suns.

112
00:09:45,458 --> 00:09:49,083
Thank you very much. I miss you too.

113
00:09:51,208 --> 00:09:52,458
I MISS YOU
- ÖZGÜR

114
00:09:52,541 --> 00:09:56,708
Welcome, Zeynep.
-I took the tests you suggested.

115
00:09:56,791 --> 00:10:01,291
Let's see. The values ​​are normal.
We can start treatment.

116
00:10:01,375 --> 00:10:05,166
We measure the cortisol level
before and after session,

117
00:10:05,250 --> 00:10:08,791
so that we can see the changes in the nervous system.

118
00:10:18,791 --> 00:10:22,291
I get panic attacks.
I know that's not your business.

119
00:10:23,083 --> 00:10:26,958
We lost our son
in a traffic accident years ago.

120
00:10:27,041 --> 00:10:29,541
Seizures may be related to it.

121
00:10:29,625 --> 00:10:36,458
You lost a son in a traumatic way.
The pain is still fresh. Shall we start with that?

122
00:10:36,541 --> 00:10:39,500
I decided to come after talking with Sevgi.

123
00:10:39,583 --> 00:10:45,791
It's been four years since my breast cancer diagnosis.
I received treatment and had my breast removed.

124
00:10:45,875 --> 00:10:48,833
I have recovered and all is well.

125
00:10:48,916 --> 00:10:53,416
I still want to know why this happened.
I want to delve into it.

126
00:10:53,500 --> 00:10:59,166
My mother and grandmother died of cancer.
Is it due to genes or fate?

127
00:10:59,250 --> 00:11:04,041
You have experienced several losses
from the mother's side.

128
00:11:05,875 --> 00:11:08,000
Bye.
-Goodbye.

129
00:11:08,083 --> 00:11:10,375
Dr. Ada.
- Dr. Canan.

130
00:11:11,333 --> 00:11:15,666
I thought you were in Istanbul.
- There, too, they talk about Dr. Ada.

131
00:11:15,750 --> 00:11:19,125
Had to come and see. How are you?
- Very good.

132
00:11:19,208 --> 00:11:23,000
I brought you some goodies.
-Thanks.

133
00:11:23,083 --> 00:11:26,833
It's really beautiful here.

134
00:11:26,916 --> 00:11:30,541
This looks delicious.
I will introduce the places first.

135
00:11:30,625 --> 00:11:32,708
It's fine.
-Come on.

136
00:11:33,416 --> 00:11:35,791
Let's start with my office.
-Clear.

137
00:11:39,708 --> 00:11:45,375
My beauty, let's get this out of the way already.
Let's take a bath and put on a new shirt.

138
00:11:45,458 --> 00:11:47,875
Can you tell me why not?

139
00:11:57,833 --> 00:11:58,750
Mother…

140
00:11:59,791 --> 00:12:01,583
Mom made this for me.

141
00:12:06,291 --> 00:12:11,583
It's the only memory I have of my mother.
I can't take it off. You won't get mad, will you?

142
00:12:11,666 --> 00:12:13,500
Oh dear.

143
00:12:14,208 --> 00:12:20,208
Why would I get mad?
Your mother sewed you a beautiful garment.

144
00:12:24,416 --> 00:12:25,666
Don't cry.

145
00:12:27,625 --> 00:12:29,916
Don't worry. We came up with something.

146
00:12:30,583 --> 00:12:33,458
I'll be right back.

147
00:12:40,708 --> 00:12:44,750
The shirt is sewn by his mother.
That's why he doesn't take it off.

148
00:12:44,833 --> 00:12:46,166
Oh no.

149
00:12:46,958 --> 00:12:51,791
It's so gross,
that it cannot be fixed. What are we doing?

150
00:12:55,916 --> 00:12:58,583
I have an idea.

151
00:12:59,333 --> 00:13:02,166
Thank you for trusting us
and you put on a nightgown.

152
00:13:02,250 --> 00:13:07,375
Halime, my dear. I'll tell you a story.

153
00:13:08,375 --> 00:13:11,833
This is my real father.
His name was Aram.

154
00:13:11,916 --> 00:13:16,000
I never saw him.
He died long before I was born.

155
00:13:16,083 --> 00:13:18,000
This is my other father Halil.

156
00:13:18,083 --> 00:13:21,000
He wasn't my real father,

157
00:13:21,083 --> 00:13:26,750
but he did his best
so that I was happy, healthy and safe.

158
00:13:27,500 --> 00:13:34,083
We don't try with Fiko
replace your real parents. Do you understand?

159
00:13:34,625 --> 00:13:40,166
We are grateful to them,
because they raised such a wonderful child.

160
00:13:41,041 --> 00:13:45,416
We are lucky,
when you are here with us.

161
00:13:45,500 --> 00:13:48,375
I swear I'm telling the truth.

162
00:13:48,458 --> 00:13:52,291
That shirt is for you
still sometimes too small.

163
00:13:52,375 --> 00:13:56,916
Why? Because you're growing up to be a big girl.

164
00:13:57,000 --> 00:14:00,708
Your mother's touch is still always with you.

165
00:14:01,416 --> 00:14:04,291
Your father always hugs you.

166
00:14:05,041 --> 00:14:09,791
You get strength from them
as long as you live, Halime.

167
00:14:09,875 --> 00:14:11,458
Isn't that right?

168
00:14:14,708 --> 00:14:19,250
If you agree, we would like to propose something.

169
00:15:05,041 --> 00:15:07,625
Good morning.
-Good morning.

170
00:15:07,708 --> 00:15:11,291
Good morning.
Look how many clothes!

171
00:15:11,375 --> 00:15:13,541
Do you like them, my little one?

172
00:15:17,208 --> 00:15:18,041
Look.

173
00:15:19,583 --> 00:15:25,500
Every garment has a piece
from a shirt your mother sewed.

174
00:15:26,125 --> 00:15:27,625
Want to try?

175
00:15:30,750 --> 00:15:33,916
Match them up
and then show me.

176
00:15:35,416 --> 00:15:38,708
Shall we try this first? Come on then.

177
00:15:40,166 --> 00:15:42,458
Let's start with red. I'll help you.

178
00:15:46,250 --> 00:15:47,250
Lean back.

179
00:15:53,833 --> 00:15:59,708
Now let's take the legs back
and get into downward facing dog.

180
00:16:00,666 --> 00:16:02,666
Then we move forward.

181
00:16:04,750 --> 00:16:06,625
Warrior pose.

182
00:16:07,375 --> 00:16:08,375
You're good at it.

183
00:16:10,416 --> 00:16:14,041
Let's bring the hands down next to the legs.

184
00:16:21,125 --> 00:16:22,541
I have news.

185
00:16:23,791 --> 00:16:28,458
I got a job.
I teach children to dance at the art center.

186
00:16:28,541 --> 00:16:32,750
Really? I'm proud of you.
-Thanks.

187
00:16:33,791 --> 00:16:35,083
You drove me.

188
00:16:35,166 --> 00:16:38,750
The place is in İzmir,
but an apartment was arranged for me.

189
00:16:38,833 --> 00:16:43,375
Great. When do you start?
- They want me there right away.

190
00:16:43,458 --> 00:16:47,708
Right away?
-I want to spend time with you first.

191
00:16:51,708 --> 00:16:54,208
There is one more thing.
-So?

192
00:16:55,041 --> 00:16:58,166
I got an email
from someone Sally in Australia.

193
00:17:00,125 --> 00:17:04,875
He wants to talk to me face to face,
because it's important.

194
00:17:04,958 --> 00:17:08,791
It's about our family.
-Our family? Sally?

195
00:17:10,708 --> 00:17:13,583
I'm a little scared.

196
00:17:15,541 --> 00:17:20,500
What if we have a third sibling?
- I guess not.

197
00:17:21,000 --> 00:17:27,791
You might know if dad went there.
- He hasn't even been to Australia, after all.

198
00:17:28,666 --> 00:17:32,833
A big brother wouldn't be a funnier addition.

199
00:17:33,541 --> 00:17:37,375
Thanks, but no thanks.
-Could you handle the third one?

200
00:17:41,458 --> 00:17:45,833
I talked to Canan.
We are starting to collaborate in the clinic.

201
00:17:46,333 --> 00:17:47,416
Great.

202
00:17:47,500 --> 00:17:52,458
Maybe we should hire more
doctors and therapists.

203
00:17:52,541 --> 00:17:56,791
I could expand the activity.
What do you think?

204
00:17:56,875 --> 00:18:00,333
Dear, if you are going to hire more doctors,

205
00:18:00,416 --> 00:18:04,000
you have to find new premises.

206
00:18:04,083 --> 00:18:08,583
That's true, but Özgür thought that too.

207
00:18:08,666 --> 00:18:12,958
The facilities can be expanded.
There are funds from which you can apply for support.

208
00:18:13,041 --> 00:18:15,791
A clinic can become an institute.

209
00:18:16,500 --> 00:18:21,166
Hats off to Özgür's vision.
He deserves it.

210
00:18:21,250 --> 00:18:26,000
I'm starting to like this Özgür.
He's a great guy.

211
00:18:26,875 --> 00:18:28,416
I agree.

212
00:18:30,625 --> 00:18:34,458
I handle the permits and paperwork.

213
00:18:34,541 --> 00:18:38,833
We have to prepare
impressive presentation.

214
00:18:38,916 --> 00:18:39,791
True.

215
00:18:39,875 --> 00:18:45,708
Baby, you've got a story to tell
which everyone can relate to.

216
00:18:48,458 --> 00:18:50,458
We already have the story.

217
00:18:59,416 --> 00:19:01,916
What do you mean?

218
00:19:02,000 --> 00:19:05,125
What? Me?

219
00:19:05,750 --> 00:19:09,791
You gave me goosebumps.
Don't be ridiculous.

220
00:19:10,541 --> 00:19:15,625
Of course it's you.
You can be an inspiration to everyone.

221
00:19:16,791 --> 00:19:18,083
Would you agree?

222
00:19:18,166 --> 00:19:21,416
Phooey. Are you crazy?
He's asking for my consent!

223
00:19:21,500 --> 00:19:24,333
Of course I agree.
I kept all the reports.

224
00:19:24,416 --> 00:19:28,916
I kept a record of each treatment
and the work that complements them.

225
00:19:29,000 --> 00:19:32,333
I'm in.
-What do you say about this?

226
00:19:32,416 --> 00:19:36,583
I'm preparing the presentation.
I take care of all the visual elements.

227
00:19:36,666 --> 00:19:41,083
And I do the paperwork,
applications and so on.

228
00:19:41,166 --> 00:19:43,750
Nothing else is needed.
-You come up with the name.

229
00:19:43,833 --> 00:19:48,666
Clear.
-This is where a great work session begins!

230
00:20:10,083 --> 00:20:12,125
GET SUPPLIES
GET A HELPER

231
00:20:15,625 --> 00:20:18,708
OCTOBER 1
BIG DAY

232
00:20:42,208 --> 00:20:44,000
OCTOBER 1
BIG DAY

233
00:20:44,083 --> 00:20:45,166
Good news.

234
00:20:45,250 --> 00:20:48,041
The presentation is almost ready.

235
00:20:48,666 --> 00:20:50,000
So you're done.

236
00:20:51,041 --> 00:20:52,625
Thanks girls.

237
00:20:54,000 --> 00:20:55,125
Özgür.

238
00:20:55,833 --> 00:20:59,875
I don't know if I can get the funding,

239
00:21:00,541 --> 00:21:03,416
but I wouldn't dare do this
without you

240
00:21:04,000 --> 00:21:05,041
Thanks.

241
00:21:05,125 --> 00:21:07,625
You get financing. You'll see.

242
00:21:08,791 --> 00:21:11,041
By the way, have you checked your email?

243
00:21:11,125 --> 00:21:14,041
I don't. Did you send something?
-Could you look?

244
00:21:14,708 --> 00:21:16,208
SERENGETI_TICKET.PDF

245
00:21:16,291 --> 00:21:17,833
FLIGHT TICKET
ADA KORKMAZ

246
00:21:18,416 --> 00:21:21,375
What the hell?
- Nothing more amazing.

247
00:21:21,458 --> 00:21:23,250
Just give your presentation.

248
00:21:23,333 --> 00:21:27,333
Then you hop on a plane and come here,
so we celebrate together.

249
00:21:30,916 --> 00:21:36,750
How would I come? Clinic, patients,
preparations if funding is approved…

250
00:21:36,833 --> 00:21:40,541
Just come for a week. Think about it.

251
00:21:40,625 --> 00:21:44,666
You, me, the stars,
Serengeti, wildlife…

252
00:21:45,916 --> 00:21:49,250
I am tired of describing the place to you.

253
00:21:51,166 --> 00:21:53,458
Just a week. You can do it.

254
00:21:56,791 --> 00:21:59,916
I'll be there after the presentation.

255
00:22:00,583 --> 00:22:03,666
Sorry, the connection was lost. what did you say

256
00:22:03,750 --> 00:22:08,333
I'll come after the presentation.
- That's the best news of the day.

257
00:22:08,416 --> 00:22:11,458
See you soon.
-See you, my love.

258
00:22:31,541 --> 00:22:35,208
Have you seen a bird
that flies with one wing?

259
00:22:35,750 --> 00:22:40,958
When body and soul are separated
for thousands of years,

260
00:22:41,041 --> 00:22:43,500
the result is One-Winged Bird.

261
00:22:44,500 --> 00:22:48,625
Two 9th century doctors,
Abu Zayd al-Balkhi and Haly Abbas,

262
00:22:48,708 --> 00:22:50,791
hypothesized,

263
00:22:50,875 --> 00:22:56,375
according to which the cause of diseases
is in the interaction of mind and body.

264
00:22:56,458 --> 00:23:03,458
Why we ignore this hypothesis
even after a thousand years?

265
00:23:04,041 --> 00:23:08,083
Our institute offers patients
treatment option,

266
00:23:08,166 --> 00:23:13,375
with two wings, mind and body,
are in balance and harmony.

267
00:23:13,958 --> 00:23:17,583
I introduce a person,
which was cured by the method.

268
00:23:17,666 --> 00:23:23,041
Sevgi Solmaz Seyhan.
He had stage four liver cancer.

269
00:23:23,125 --> 00:23:28,083
Tumors regenerated twice
during five years.

270
00:23:28,166 --> 00:23:33,041
Sevgi is now completely healthy
and works as a lawyer in Ayvalık.

271
00:23:33,125 --> 00:23:37,833
She recently became a foster mother
for the girl who survived the earthquake.

272
00:23:39,125 --> 00:23:41,375
Hold on to him, Fiko!

273
00:23:42,541 --> 00:23:47,333
Sevgi inspired this project,
and he will become an inspiration to thousands.

274
00:23:50,791 --> 00:23:52,625
Thanks.
- It's wonderful.

275
00:23:52,708 --> 00:23:54,666
I have to go to the office.

276
00:23:54,750 --> 00:24:00,166
Isn't today your day off?
- It could be important. I can't refuse.

277
00:24:00,250 --> 00:24:04,500
Don't wait for me.
- Take care of work and then come.

278
00:24:04,583 --> 00:24:08,458
Tell me what we did at the amusement park.
-First we went to the carousel.

279
00:24:08,541 --> 00:24:13,583
Really? Didn't scare you?
- Maybe just a little.

280
00:24:13,666 --> 00:24:15,708
But I was careful.
-You were.

281
00:24:15,791 --> 00:24:18,750
Come by dinner time.

282
00:24:19,250 --> 00:24:21,500
Was it fun?
-It was.

283
00:24:21,583 --> 00:24:22,708
It was.

284
00:24:24,291 --> 00:24:28,500
Have a nice day everyone.
- See you, honey.

285
00:24:29,208 --> 00:24:31,166
Come back soon.

286
00:25:58,666 --> 00:26:02,958
How did it go?
-Very well.

287
00:26:03,041 --> 00:26:07,208
Great! Good! You did it!

288
00:26:07,875 --> 00:26:10,666
Where is Sevgi?
-Aren't you together?

289
00:26:10,750 --> 00:26:14,958
We are not.
- Leyla, Fiko is calling.

290
00:26:17,041 --> 00:26:17,875
Hello.

291
00:26:24,625 --> 00:26:25,500
Sevgi!

292
00:26:26,625 --> 00:26:27,875
Hold on!

293
00:26:28,625 --> 00:26:31,375
Don't give up!

294
00:26:31,458 --> 00:26:33,000
Stay here.

295
00:26:49,458 --> 00:26:52,791
Help us, good God.

296
00:26:57,166 --> 00:26:58,541
I need another one.

297
00:27:17,416 --> 00:27:19,458
What did they say?

298
00:27:20,500 --> 00:27:21,708
The perpetrator was caught.

299
00:27:23,458 --> 00:27:25,208
He didn't say the reason.

300
00:27:26,875 --> 00:27:28,291
He was on drugs.

301
00:27:54,166 --> 00:27:56,541
How is Sevgi?

302
00:27:56,625 --> 00:27:58,083
OPERATING ROOM

303
00:28:02,333 --> 00:28:06,458
We did everything we could.
I had to have my damaged spleen removed.

304
00:28:06,541 --> 00:28:09,416
The bleeding stopped,
but he already lost a lot.

305
00:28:10,250 --> 00:28:13,125
Go home and rest.

306
00:28:14,708 --> 00:28:16,041
And to pray.

307
00:28:16,791 --> 00:28:17,708
Ada.

308
00:29:07,416 --> 00:29:11,416
You have five minutes.
He has a weak resistance.

309
00:29:22,000 --> 00:29:23,083
Sevgi, honey.

310
00:29:25,458 --> 00:29:26,750
The love of my life.

311
00:29:28,791 --> 00:29:30,291
My most expensive.

312
00:29:33,916 --> 00:29:34,916
Don't give up.

313
00:29:37,041 --> 00:29:38,250
Stay strong.

314
00:29:39,166 --> 00:29:41,250
You have survived so much.

315
00:29:42,000 --> 00:29:44,875
We'll get through this together too.

316
00:29:45,791 --> 00:29:46,958
Fico.

317
00:29:49,625 --> 00:29:52,583
Just say it.

318
00:29:53,583 --> 00:30:00,166
Take me home.
-What? We have to stay here.

319
00:30:00,916 --> 00:30:04,125
Take me to our shared home.

320
00:30:05,083 --> 00:30:07,125
Don't strain yourself.

321
00:30:16,833 --> 00:30:19,125
He is conscious.
-Thank God.

322
00:30:19,208 --> 00:30:21,250
Ada.
-Thank God.

323
00:30:21,333 --> 00:30:25,333
Sevgi wants to go home.
- There's no way I'll let him go.

324
00:30:25,916 --> 00:30:29,083
Sevgi wants to go home.
-What? How so?

325
00:30:29,166 --> 00:30:30,083
Fiko!

326
00:30:30,166 --> 00:30:33,250
Ada, honey. Sevgi said this:

327
00:30:33,333 --> 00:30:38,250
"I'm conscious. If I want to go home,
the hospital can't stop it."

328
00:30:38,791 --> 00:30:42,375
I'll turn my home into a hospital, for example.

329
00:30:42,458 --> 00:30:46,000
Sevgi wants to go home.
- That's not possible.

330
00:30:46,083 --> 00:30:49,125
You have to do that. We can't help it.

331
00:31:51,166 --> 00:31:52,375
Halime.

332
00:31:56,375 --> 00:31:57,500
Come on baby.

333
00:32:04,583 --> 00:32:06,416
Don't be afraid, baby.

334
00:32:08,666 --> 00:32:10,541
Look. Fiko is here.

335
00:32:12,125 --> 00:32:16,500
Grandma Muko is here.
Rıza vaari is here.

336
00:32:17,125 --> 00:32:18,875
The aunties are here.

337
00:32:21,583 --> 00:32:22,916
Don't be afraid.

338
00:32:35,708 --> 00:32:42,458
If you see mom and dad,
can you say hello

339
00:32:42,541 --> 00:32:45,083
Say I'm fine.

340
00:32:48,583 --> 00:32:51,958
Of course, my dear.

341
00:34:15,083 --> 00:34:17,583
Sevgi
-Sevgi!

342
00:34:17,666 --> 00:34:18,750
Take a pillow!

343
00:34:18,833 --> 00:34:20,666
Sevgi?
-Ada, do something!

344
00:34:21,458 --> 00:34:24,916
Do something!
-Sevgi!

345
00:34:57,666 --> 00:35:03,083
Isn't death
an event as natural as birth?

346
00:35:03,875 --> 00:35:07,000
Although birth brings joy,

347
00:35:07,083 --> 00:35:10,583
death is hard
to welcome,

348
00:35:10,666 --> 00:35:17,125
because losing a loved one
is the greatest pain in life.

349
00:36:43,208 --> 00:36:45,125
Sevgi!

350
00:39:34,458 --> 00:39:39,833
When a loved one dies,
our pain is not just about goodbyes.

351
00:39:41,166 --> 00:39:47,416
Death makes you question
the purpose of life and humanity.

352
00:39:48,166 --> 00:39:54,125
We are working hard to recover,
to heal and grow.

353
00:39:54,208 --> 00:39:58,875
Where does it all go when we die?

354
00:39:59,916 --> 00:40:04,291
How the meaning created in life changes,
when we die?

355
00:40:15,750 --> 00:40:20,250
A WEEK LATER

356
00:40:27,666 --> 00:40:29,291
This was in the trash.

357
00:40:32,750 --> 00:40:34,333
You got the funding.

358
00:40:36,458 --> 00:40:38,375
Are you going to give up now?

359
00:40:39,541 --> 00:40:41,416
What's the point of this?

360
00:40:46,500 --> 00:40:48,875
It all started with Sevgi.

361
00:40:50,125 --> 00:40:52,875
I followed him here so he could recover.

362
00:40:58,208 --> 00:41:00,000
Where is Sevgi now?

363
00:41:02,708 --> 00:41:04,666
You did everything you could.

364
00:41:07,250 --> 00:41:10,125
Shouldn't have
release him from the hospital.

365
00:41:13,750 --> 00:41:16,791
I don't believe in anything anymore.

366
00:41:17,375 --> 00:41:18,708
Not for life.

367
00:41:19,958 --> 00:41:21,666
And not to court.

368
00:41:25,041 --> 00:41:27,208
I can't take it anymore.

369
00:41:33,625 --> 00:41:35,541
Sevgi didn't deserve this.

370
00:41:36,750 --> 00:41:38,625
And not Muko.

371
00:41:39,208 --> 00:41:42,250
Fiko, Halime...

372
00:41:45,791 --> 00:41:47,708
We didn't deserve this.

373
00:41:50,625 --> 00:41:52,000
Ada.

374
00:41:53,583 --> 00:42:00,000
I know how it feels to lose a sister.
You're always missing a piece.

375
00:42:00,083 --> 00:42:03,833
Nothing is the same anymore.
Not even you.

376
00:42:04,791 --> 00:42:07,166
But Sevgi isn't going anywhere.

377
00:42:09,083 --> 00:42:10,958
You told me so.

378
00:42:11,041 --> 00:42:17,625
Maybe your bond will give you that now
even more power.

379
00:42:19,000 --> 00:42:20,875
Give yourself time.

380
00:42:21,958 --> 00:42:25,125
Don't make any big decisions now.

381
00:42:26,291 --> 00:42:29,166
I need a favor.
-Of course.

382
00:42:31,291 --> 00:42:33,833
I want to meet Sevgi's murderer.

383
00:42:55,416 --> 00:42:57,416
I see you are suffering, Ali.

384
00:43:00,875 --> 00:43:05,125
Sevgi had tried to adopt a child
for three years.

385
00:43:07,458 --> 00:43:09,833
She became a mother a month ago.

386
00:43:12,000 --> 00:43:14,625
He always did what he decided.

387
00:43:15,791 --> 00:43:18,291
He always carried his responsibility.

388
00:43:22,083 --> 00:43:23,958
What is your favorite food?

389
00:43:28,125 --> 00:43:29,666
Zucchini steaks.

390
00:43:30,250 --> 00:43:33,958
He would have put you
delicious zucchini patties.

391
00:43:35,750 --> 00:43:40,375
Sevgi was a great cook.
He loved to put up with others.

392
00:43:44,583 --> 00:43:46,958
You would have liked him.

393
00:43:49,666 --> 00:43:52,166
Everyone liked him.

394
00:44:06,375 --> 00:44:09,625
Is the universe a friendly place?

395
00:44:09,708 --> 00:44:13,500
Maybe the universe
doesn't have to be a friendly place.

396
00:44:13,583 --> 00:44:20,416
Perhaps we will discover a surprising power
and healing peace from it,

397
00:44:20,500 --> 00:44:25,041
that we accept everything we experience
into life.

398
00:44:33,791 --> 00:44:35,708
He is Yakup's nephew.

399
00:44:37,375 --> 00:44:39,583
Yakup forced him to take revenge.

400
00:44:41,833 --> 00:44:44,166
He testifies against Yakup.

401
00:45:03,875 --> 00:45:09,333
Look how beautiful it is here.
Not as beautiful as in Cunda.

402
00:45:09,416 --> 00:45:11,833
The scenery is still wonderful.

403
00:45:11,916 --> 00:45:16,666
Be quiet for a moment
and listen to this song.

404
00:45:16,750 --> 00:45:21,500
I don't understand the words
but it touched me.

405
00:45:22,000 --> 00:45:28,916
So I decided to record a message for you
in case I don't get better

406
00:45:29,000 --> 00:45:31,208
but my time is coming.

407
00:45:31,291 --> 00:45:35,208
I suppose
that you will find this message on my phone.

408
00:45:35,291 --> 00:45:38,625
You remember how I said,

409
00:45:38,708 --> 00:45:44,125
that I felt empty just because of this.

410
00:45:44,208 --> 00:45:48,500
Now that void is gone.

411
00:45:48,583 --> 00:45:52,625
I'm full to the brim.
I wanted to tell you that.

412
00:45:53,625 --> 00:45:57,000
Mother. Grandpa.

413
00:45:57,083 --> 00:46:01,041
I understand that this is difficult for you.

414
00:46:01,125 --> 00:46:02,500
But listen, mom.

415
00:46:02,583 --> 00:46:07,000
You birthed me into this world
and you raised me.

416
00:46:07,083 --> 00:46:10,250
Our bond will never be broken.

417
00:46:12,208 --> 00:46:14,333
Ada, my baby.

418
00:46:15,041 --> 00:46:19,375
All with their health
struggling people need you.

419
00:46:19,458 --> 00:46:20,833
You know that?

420
00:46:20,916 --> 00:46:25,416
You can't use my death as an excuse
and give up. Otherwise I'll kill you.

421
00:46:25,500 --> 00:46:29,250
You can't give up
when you've come this far.

422
00:46:29,333 --> 00:46:33,208
I'm going to watch over you. Don't give up.

423
00:46:33,291 --> 00:46:34,333
Ada gold.

424
00:46:34,958 --> 00:46:40,458
If only you could finally find one for yourself
a stable partner?

425
00:46:40,541 --> 00:46:43,750
Loneliness is enough already. It's time.

426
00:46:43,833 --> 00:46:47,083
I don't want to interfere in your business,
because the subject is delicate,

427
00:46:47,166 --> 00:46:50,583
but wouldn't it be nice
if you had a baby?

428
00:46:50,666 --> 00:46:54,791
Give yourself a chance,
while you still have time.

429
00:46:56,708 --> 00:46:57,958
Hi Leyla.

430
00:46:58,541 --> 00:47:03,833
We need your radiant sun,
your endless energy,

431
00:47:03,916 --> 00:47:08,333
and your enchanting glow. You know that?

432
00:47:09,041 --> 00:47:13,041
Don't ignore your own desires.

433
00:47:13,708 --> 00:47:18,333
You have the courage to do
whatever you want.

434
00:47:18,416 --> 00:47:23,666
You have the fire to create what you want.
Just get along!

435
00:47:26,833 --> 00:47:27,708
And Fiko.

436
00:47:28,333 --> 00:47:29,541
My beloved.

437
00:47:29,625 --> 00:47:33,083
Nobody knows how to love
as beautiful as you.

438
00:47:33,166 --> 00:47:40,000
I'm the luckiest woman in the world
when my lover supports me -

439
00:47:40,083 --> 00:47:43,500
despite my wounds and weaknesses.

440
00:47:43,583 --> 00:47:45,541
One more thing, Fiko.

441
00:47:45,625 --> 00:47:50,875
You can become a father after I die.
That would only make me happy.

442
00:47:51,583 --> 00:47:53,791
I'm already a father.

443
00:47:54,583 --> 00:47:56,958
I am Halime's father.

444
00:47:58,583 --> 00:47:59,916
Don't forget this.

445
00:48:01,250 --> 00:48:04,166
Whatever happened, wherever I was,

446
00:48:04,250 --> 00:48:11,250
whatever happened
i love you all forever.

447
00:48:12,125 --> 00:48:18,250
Now I'll let you listen to the music.
I've sat here enough already.

448
00:48:18,333 --> 00:48:21,000
Come on. Let's dance a little.

449
00:48:21,083 --> 00:48:24,416
Leyla, I know you dance.
Others too.

450
00:48:26,041 --> 00:48:30,458
I want someone to take a picture of me!
Could you describe me?

451
00:49:51,166 --> 00:49:53,291
I've been looking for you for years.

452
00:49:53,375 --> 00:49:57,833
My grandfather John Patrick Morgan
was at the Battle of Gallipoli.

453
00:49:57,916 --> 00:50:03,000
Your grandfather Salih saved him.
This is his water bottle.

454
00:50:31,250 --> 00:50:38,000
My grandfather left you part of his inheritance.
It's not much, but it's yours.

455
00:50:38,083 --> 00:50:42,625
If my grandfather hadn't been saved,
we wouldn't be here now.

456
00:50:42,708 --> 00:50:45,375
Take this.

457
00:51:00,291 --> 00:51:04,708
My sister and me
we gratefully accept this.

458
00:51:04,791 --> 00:51:09,166
We honor John Patrick
and his legacy.

459
00:51:09,250 --> 00:51:13,250
We are not our genes, our ancestors -

460
00:51:13,333 --> 00:51:16,750
or victims of our own traumas.

461
00:51:16,833 --> 00:51:21,041
On the contrary,
we are a continuation of everything we have inherited.

462
00:51:21,583 --> 00:51:25,791
Is it possible to rise from the ashes
despite adversity?

463
00:51:26,541 --> 00:51:29,750
Can dry branches turn green again?

464
00:51:36,875 --> 00:51:38,458
Greeting.

465
00:51:39,333 --> 00:51:42,208
Glad you took over the place.

466
00:51:42,291 --> 00:51:46,833
I got my diploma today.

467
00:51:46,916 --> 00:51:51,666
Would there be room for two in the restaurant?
for a party night?

468
00:52:11,000 --> 00:52:15,833
It is possible to choose a route,
which we have not traveled before.

469
00:52:17,166 --> 00:52:23,625
It is possible to stretch further,
to expand wider and embrace more,

470
00:52:23,708 --> 00:52:27,125
when we share our experiences with others.

471
00:52:59,416 --> 00:53:03,958
It is possible to participate
to the wonders of life,

472
00:53:04,041 --> 00:53:07,500
even if it had offered
the sharpest pain.

473
00:53:12,333 --> 00:53:15,208
Welcome. How are you?
- Great place.

474
00:53:15,291 --> 00:53:17,666
Thank you very much.
-Good luck.

475
00:53:28,750 --> 00:53:29,916
Girls.

476
00:53:32,000 --> 00:53:33,125
Ada came.

477
00:53:33,208 --> 00:53:37,208
Ada!
-Ada honey!

478
00:53:37,291 --> 00:53:38,625
How are you?
-Good.

479
00:53:38,708 --> 00:53:41,500
Excited?
-Very much!

480
00:53:42,541 --> 00:53:44,708
We will start soon.
-Good luck.

481
00:53:44,791 --> 00:53:50,333
In the bosom of these olive trees
rest the wisdom of thousands of years,

482
00:53:50,416 --> 00:53:53,333
nature is full of healing power,

483
00:53:53,416 --> 00:53:58,500
and the effect of emotions on the body
has been recognized centuries ago.

484
00:53:58,583 --> 00:54:04,250
Isn't it time for everyone to go
his own path to healing?

485
00:54:12,125 --> 00:54:14,416
Thank you for coming.

486
00:54:15,291 --> 00:54:17,625
I want to thank many people.

487
00:54:17,708 --> 00:54:21,666
My mother and father, their mother and father,

488
00:54:22,208 --> 00:54:25,708
and all my ancestors made this possible.

489
00:54:25,791 --> 00:54:30,333
Sevgi and Leyla
have supported me from the beginning.

490
00:54:31,041 --> 00:54:34,125
Muko has taken care of me like a mother.

491
00:54:35,708 --> 00:54:38,458
Fiko was Sevgi's life partner.

492
00:54:38,541 --> 00:54:44,125
And even though he's not here today,
Zaman gave a new perspective on life.

493
00:54:44,208 --> 00:54:45,041
Carla.

494
00:54:46,916 --> 00:54:48,375
My sister Deniz.

495
00:54:51,708 --> 00:54:54,000
And you, Özgür.

496
00:54:55,958 --> 00:54:57,500
Thanks to you guys.

497
00:54:58,083 --> 00:55:00,500
I am grateful to all

498
00:55:00,583 --> 00:55:04,166
who have been a part of my life
and walked by my side.

499
00:55:04,250 --> 00:55:06,250
I am grateful for my experience.

500
00:55:06,333 --> 00:55:11,708
Last but not least,
I am forever grateful to Sevgi.

501
00:55:11,791 --> 00:55:16,916
My journey began with him,
and it also continues with him.

502
00:55:19,500 --> 00:55:23,500
Another Self Institute
is a tribute to Sevgi.

503
00:55:24,166 --> 00:55:25,916
May it bring joy to all.

504
00:55:50,375 --> 00:55:55,416
Did you come early, Ada?
- I wanted to talk to Sevgi.

505
00:55:55,500 --> 00:55:58,500
Why didn't you tell me?
- Blue-gold.

506
00:55:59,416 --> 00:56:01,083
How are you?
-Good.

507
00:56:01,166 --> 00:56:03,375
Sarp, honey.
- Muko!

508
00:56:06,125 --> 00:56:09,875
Welcome, Muko. How are you, Rıza?

509
00:56:12,166 --> 00:56:13,458
The princess arrives!

510
00:56:13,541 --> 00:56:15,083
How are you?
-Thanks.

511
00:56:15,166 --> 00:56:17,958
Fiko, I forgot the drawing at home.

512
00:56:18,041 --> 00:56:21,833
Not at all. Your drawing is here.

513
00:56:21,916 --> 00:56:24,625
Did you draw that?
- I drew.

514
00:56:24,708 --> 00:56:27,083
It's beautiful.
- That's great!

515
00:56:27,791 --> 00:56:29,791
Welcome.
- Shall I put the flowers?

516
00:56:29,875 --> 00:56:33,416
Did you see Halime's drawing?

517
00:56:33,500 --> 00:56:35,916
Hello, everyone.
-Welcome.

518
00:56:36,666 --> 00:56:38,625
Me first.
- I missed it.

519
00:56:38,708 --> 00:56:40,291
Do you know what…

520
00:56:49,500 --> 00:56:52,083
That's where yours comes from.
- Little one!

521
00:56:52,166 --> 00:56:55,000
I could eat you alive!

522
00:56:55,708 --> 00:56:57,666
He's so cute.

523
00:56:58,458 --> 00:57:00,916
Rüzgâr!
-Rüzgâr is here!

524
00:57:01,000 --> 00:57:02,500
Look, Aunt Leyla.

525
00:57:02,583 --> 00:57:07,458
He is so cute.
- Come here. I missed you.

526
00:57:15,583 --> 00:57:22,333
I don't know if there is life after death,
but i know there is love.

527
01:01:49,916 --> 01:01:54,916
Subtitles: Aino Tolme


