1
00:00:14,220 --> 00:00:15,920
Ri-chan, did you solve the problem?

2
00:00:16,980 --> 00:00:23,840
Hmm, Mr. Kiku Ougi, I don't understand. Ah, there.

3
00:00:23,840 --> 00:00:27,720
Look, do you understand what is written here?

4
00:00:29,160 --> 00:00:34,380
Yeah this

5
00:00:34,380 --> 00:00:42,100
public

6
00:00:42,100 --> 00:00:43,100
the expression

7
00:00:51,160 --> 00:00:58,040
It's done, then.

8
00:00:58,040 --> 00:01:01,160
Hey, let's try this next problem.

9
00:01:41,660 --> 00:01:48,480
Since the teacher has come all the way, please be serious.
If you don't do it, you can't do it properly.

10
00:01:48,480 --> 00:01:54,780
Well, Yui-chan is a hard worker, so I'm sure she'll do well taking the exam.
Yes, sir.

11
00:01:54,780 --> 00:02:01,780
This child has been having trouble concentrating for a long time.

12
00:02:01,780 --> 00:02:08,620
Please don't do anything during this time, Mom.

13
00:02:08,620 --> 00:02:09,620
Mr.

14
00:02:29,680 --> 00:02:30,680
Luluko, welcome home.

15
00:02:31,340 --> 00:02:33,320
Welcome home. good morning.

16
00:02:34,940 --> 00:02:38,220
Hello, Hikoko-kun. Hey Luluko.

17
00:02:39,100 --> 00:02:45,380
Once in a while, a senior told me to show up at the shogi club.
Ta wa yo. No, I'm also busy with something.

18
00:02:46,260 --> 00:02:51,640
My senior is the one who contacted me. Hmm, that's fine.
But. I understand. I'll enjoy having this. Well then.

19
00:02:53,620 --> 00:02:54,620
Ah,

20
00:02:55,080 --> 00:02:56,080
Yes.

21
00:02:56,760 --> 00:03:03,760
This, this, this is so bad. If you eat it yourself
That's fine. Well then, I'll give it to you. Well then, let's move on.

22
00:03:03,760 --> 00:03:04,760
I guess this is it. Yeah, thank you.

23
00:03:05,920 --> 00:03:07,180
Why and which one do you eat?

24
00:03:09,300 --> 00:03:15,780
Sister. What do you say?

25
00:03:17,480 --> 00:03:18,480
Umai?

26
00:03:18,820 --> 00:03:19,820
Yeah.

27
00:03:20,680 --> 00:03:26,120
It smells like this. Yeah. It sounds so good. university
What is it?

28
00:03:26,360 --> 00:03:27,360
Huh? What?

29
00:03:27,840 --> 00:03:34,360
Climate change goes to the same university as your sister, right?

30
00:03:34,500 --> 00:03:36,700
Yes, but what happened?

31
00:03:38,660 --> 00:03:45,360
At university, we talk about climate organization.

32
00:03:45,360 --> 00:03:49,180
Are you dating anyone?

33
00:03:49,960 --> 00:03:52,660
Well, I don't know.

34
00:03:53,530 --> 00:03:56,370
But you'd better be late. How?

35
00:03:56,970 --> 00:03:59,610
There's a rumor that women are right.

36
00:04:00,650 --> 00:04:01,890
Woman correct?

37
00:04:02,150 --> 00:04:03,150
Yeah.

38
00:04:22,380 --> 00:04:23,380
I didn't buy it though.

39
00:04:55,520 --> 00:05:01,460
Hello, Mr. Kuwa, it's quite early, isn't it?

40
00:05:01,460 --> 00:05:08,380
Yui hasn't come back yet. Yes, I know. Yui.
Chan ni

41
00:05:08,380 --> 00:05:13,860
Before I start teaching you, I want to be alone with you.
I'm glad you came.

42
00:05:13,860 --> 00:05:19,880
But what?

43
00:05:19,880 --> 00:05:26,780
You are my daughter's home teacher, so great and good.

44
00:05:26,780 --> 00:05:32,020
A promising university student, a good match for an old lady like me.
I can't take it.

45
00:05:32,020 --> 00:05:38,920
What are you talking about? Mr. Ryouka, you are absolutely fascinating.
It's powerful

46
00:05:38,920 --> 00:05:45,120
Thank you very much. I'm happy to hear your compliments.

47
00:05:45,120 --> 00:05:52,000
My husband went to Myanmar alone and I felt lonely.
I am doing

48
00:05:52,000 --> 00:05:58,920
I feel like I'm taking advantage of a gap in Ryouka's heart.
I felt an irresistible feeling in the direction of

49
00:05:58,920 --> 00:06:05,660
That's not what you care about.
to

50
00:06:05,660 --> 00:06:12,620
To tell you the truth, I can't live without you.
There is no

51
00:06:12,620 --> 00:06:15,680
That's me

52
00:06:24,010 --> 00:06:25,010
From listening

53
00:26:52,430 --> 00:26:53,430
Thank you for the meal.

54
00:29:25,100 --> 00:29:31,100
Mom went out. Yes, it's just the two of us.

55
00:29:31,100 --> 00:29:34,900
Yeah I did

56
00:37:27,020 --> 00:37:28,220
Whoa, whoa, whoa

57
00:38:10,990 --> 00:38:17,990
Well, Luko, your mother is fine, but your mother is fine.
What's wrong? No, just a little.

58
00:38:17,990 --> 00:38:21,810
Rio-kun has such a strange voice that I just heard about it.

59
00:39:33,100 --> 00:39:40,100
I'm sure this is Luluco's mother.

60
00:39:40,100 --> 00:39:41,840
Many people take photos like this.

61
00:40:49,860 --> 00:40:50,860
bill go ha

62
00:42:01,149 --> 00:42:03,570
Let's follow the rules

63
00:45:59,620 --> 00:46:00,620
Shut up

64
00:48:30,540 --> 00:48:31,540
Lu Lu Koa!

65
00:53:07,560 --> 00:53:08,780
Norio-kun, what do you mean?

66
00:53:09,960 --> 00:53:14,160
Please explain. This photo is of my mother.

67
00:53:48,740 --> 00:53:51,680
Bring out the bottom, bring out the bottom

68
01:01:59,920 --> 01:02:06,900
When we look at each other like this, you and your mother talk.
It seems like they are also looking for something like that.

69
01:02:06,900 --> 01:02:13,620
Good Luck Luluco's Mother Feels Good

70
01:02:13,620 --> 01:02:17,020
What do you have to say? Come on, let's talk.

71
01:03:44,840 --> 01:03:50,820
You have big boobs too, but your mother also has big boobs.
Yes, it's big.

72
01:03:50,820 --> 01:03:53,000
Please take the pie.

73
01:04:26,860 --> 01:04:29,280
Reko's mom's pie fishing is the best!

74
01:09:26,189 --> 01:09:27,189
I felt very calm.

75
01:11:00,080 --> 01:11:01,080
I invited his mother

76
01:17:03,560 --> 01:17:06,320
My boyfriend's mood was always relatively bland.

77
01:17:07,440 --> 01:17:13,560
Only at this time, as if a person had changed, he turned into an iron ring,
No matter what I try and do, it doesn't work out,

78
01:17:13,620 --> 01:17:16,260
He violated me over and over again.

79
01:17:17,160 --> 01:17:24,100
They kept doing it all night, and they were still doing it after dawn, and it was past noon.
Almost exhausted

80
01:17:24,100 --> 01:17:25,100
I fell down.

81
01:17:25,560 --> 01:17:31,580
I also lost consciousness, and at that time I wondered what happened at home.
There was no point in knowing.

82
01:20:32,040 --> 01:20:38,960
You said you loved me, you said you loved me.
Why not?

83
01:20:38,960 --> 01:20:42,180
Yu

84
01:20:42,180 --> 01:20:49,160
i-chan me

85
01:20:49,160 --> 01:20:53,220
I wasn't lying, I said it from the bottom of my heart at that time.

86
01:20:55,850 --> 01:20:59,690
University students are constantly flowing, and people are being carried away by that flow.
I'm going to go.

87
01:21:00,710 --> 01:21:06,890
Yui-chan from an hour ago and Yui-chan now are exactly the same.
Who can say that?

88
01:21:08,310 --> 01:21:15,210
As expected of a university student. The tricks are really good. Yui, An
I'm a test taker, so the color

89
01:21:15,210 --> 01:21:20,770
Concentrate on your studies rather than on the details. Mother, Dr. Kikuo
is mine.

90
01:21:21,550 --> 01:21:23,070
My mother's love is inevitable!

91
01:21:23,710 --> 01:21:24,710
Yui!

92
01:21:24,870 --> 01:21:29,650
I'm your mother, but I'm also a woman!

93
01:21:31,130 --> 01:21:33,910
I won't give Kikuo-san to anyone!

94
01:21:38,070 --> 01:21:43,290
Kikuo-sensei: Who will you choose, me or your mother?

95
01:21:45,510 --> 01:21:48,650
I have to actually taste it and see for sure.

