1
00:00:50,292 --> 00:00:51,632
You knew.

2
00:00:52,042 --> 00:00:53,082
No.

3
00:00:53,417 --> 00:00:55,417
You knew what he was
planning to do.

4
00:00:57,042 --> 00:00:58,042
No.

5
00:00:59,458 --> 00:01:02,038
You're saying he never
spoke of defection?

6
00:01:02,792 --> 00:01:05,002
The subject never came up.

7
00:01:05,417 --> 00:01:07,207
He never spoke of it?

8
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Never.

9
00:01:09,583 --> 00:01:11,543
This is an attack

10
00:01:11,583 --> 00:01:13,133
upon the Soviet Union.

11
00:01:13,792 --> 00:01:14,792
No.

12
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
It's about dance.

13
00:01:18,542 --> 00:01:19,212
Dance?

14
00:01:19,250 --> 00:01:21,540
He knows nothing about politics.

15
00:01:21,875 --> 00:01:25,455
He's gone to the West because
there he can dance.

16
00:01:25,708 --> 00:01:27,248
He could dance here.

17
00:01:28,792 --> 00:01:30,422
Yes, but...

18
00:01:37,292 --> 00:01:40,632
I think it's likely he had
an explosion of character.

19
00:01:43,750 --> 00:01:45,790
That's who he is.

20
00:02:44,583 --> 00:02:45,753
Mother will recover.

21
00:03:57,708 --> 00:04:01,078
After immigration return your passport.

22
00:04:02,083 --> 00:04:03,383
Thank you.

23
00:04:37,042 --> 00:04:39,672
- Thank you.
- Nice to meet you.

24
00:05:02,042 --> 00:05:04,422
We are delighted to be here.

25
00:06:42,375 --> 00:06:43,875
Where are you off to?

26
00:06:44,125 --> 00:06:45,125
For a walk.

27
00:06:46,250 --> 00:06:47,750
Want me to come with you?

28
00:06:51,708 --> 00:06:52,748
Class in two hours

29
00:06:53,042 --> 00:06:54,212
I won't forget.

30
00:06:58,208 --> 00:07:00,078
Keep an eye on him.

31
00:07:06,292 --> 00:07:07,962
Freedom.

32
00:07:08,000 --> 00:07:09,750
Equality.

33
00:07:09,792 --> 00:07:11,462
Brotherhood.

34
00:07:14,042 --> 00:07:15,832
Glory of the French Republic,
Paris 1883.

35
00:07:28,792 --> 00:07:30,712
- One more?
- Yes.

36
00:07:34,417 --> 00:07:35,787
Where are you from?

37
00:09:02,250 --> 00:09:04,500
I have a place, I'm dancing!

38
00:09:26,792 --> 00:09:28,422
Have you seen the list?

39
00:09:29,000 --> 00:09:30,080
I haven't looked.

40
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
It's posted

41
00:09:31,958 --> 00:09:33,998
I still haven't looked.

42
00:09:34,417 --> 00:09:37,457
Don't you want to know? Sergeyev's
not giving you the first night.

43
00:09:46,625 --> 00:09:47,915
Rudi, I'm very sorry.

44
00:09:48,167 --> 00:09:49,917
What difference does it make?

45
00:09:49,958 --> 00:09:51,078
It's not going to take long.

46
00:09:51,333 --> 00:09:52,833
What's not going to take long?

47
00:09:53,708 --> 00:09:55,498
Until everyone knows who I am.

48
00:09:56,583 --> 00:09:58,133
Hello.

49
00:10:13,750 --> 00:10:16,790
Arms soft. Soft arms

50
00:10:31,083 --> 00:10:34,633
Leningrad Choreographic School.

51
00:11:27,000 --> 00:11:28,080
What are you doing here?

52
00:11:29,083 --> 00:11:30,333
Are you in charge?

53
00:11:30,792 --> 00:11:33,042
I'm Valentin Ivanovich Shelkov

54
00:11:33,625 --> 00:11:35,285
I'm Rudolf Nureyev

55
00:11:35,542 --> 00:11:37,002
I'm here to dance.

56
00:11:37,375 --> 00:11:38,955
Are you out of your head?

57
00:11:39,208 --> 00:11:40,828
I've been accepted as a pupil

58
00:11:40,875 --> 00:11:42,035
I've come from Ufa.

59
00:11:42,375 --> 00:11:43,785
Really?

60
00:11:44,708 --> 00:11:46,918
You've got the wrong date.

61
00:11:47,458 --> 00:11:49,708
Come back in a week.

62
00:11:58,500 --> 00:12:01,000
This is where you will all be living.

63
00:12:20,583 --> 00:12:23,833
Young man, turn your head.

64
00:12:26,750 --> 00:12:29,290
And lower your shoulder.

65
00:12:32,458 --> 00:12:34,208
For the feet.

66
00:12:37,417 --> 00:12:38,577
It's not working for me.

67
00:12:38,833 --> 00:12:40,003
What do you mean?

68
00:12:40,042 --> 00:12:41,292
What I say.

69
00:12:41,583 --> 00:12:42,793
It's not working.

70
00:12:42,833 --> 00:12:44,923
The school is not for you?

71
00:12:45,292 --> 00:12:47,002
You only arrived a few weeks ago.

72
00:12:47,792 --> 00:12:48,962
Four weeks.

73
00:12:50,125 --> 00:12:51,995
The Leningrad Choreographic School

74
00:12:52,042 --> 00:12:54,792
is thought to be the greatest
ballet institute in the world.

75
00:12:56,792 --> 00:12:59,292
You're the first pupil to complain.

76
00:13:00,792 --> 00:13:04,462
Shelkov says your
technique is inadequate.

77
00:13:04,500 --> 00:13:08,580
You lack control. You're clumsy.

78
00:13:08,625 --> 00:13:10,995
We know you're talented

79
00:13:11,042 --> 00:13:12,042
but you're old.

80
00:13:12,083 --> 00:13:13,833
That's why I have to catch up.

81
00:13:13,875 --> 00:13:15,245
You're way behind

82
00:13:15,292 --> 00:13:19,042
I'm seventeen.
I have to do six years' work in three.

83
00:13:19,792 --> 00:13:21,212
Well? What's stopping you?

84
00:13:21,667 --> 00:13:23,077
I'm ready to work.

85
00:13:23,542 --> 00:13:25,422
But not with Shelkov,
is that what you mean?

86
00:13:29,875 --> 00:13:31,955
Ballet is about rules.

87
00:13:32,500 --> 00:13:35,250
It's about discipline.
It has to be.

88
00:13:35,958 --> 00:13:38,748
That means it's about obedience.

89
00:13:39,375 --> 00:13:42,165
Only through discipline
can you find freedom

90
00:13:42,208 --> 00:13:44,538
I'd rather die than live
under the rules.

91
00:13:44,583 --> 00:13:47,963
One day you might be good
enough to say that.

92
00:13:48,000 --> 00:13:50,290
You're not good enough yet.

93
00:13:51,042 --> 00:13:53,042
Far from it

94
00:13:53,083 --> 00:13:56,423
I believe I would progress
faster with another teacher.

95
00:13:58,708 --> 00:14:00,918
Which teacher do you
have in mind?

96
00:14:37,833 --> 00:14:40,213
- Hello.
- Hello.

97
00:14:48,292 --> 00:14:51,292
- You're Rudolf Nureyev?
- Yes

98
00:14:51,792 --> 00:14:53,792
I'm Alexander Ivanovich Pushkin.

99
00:14:55,875 --> 00:14:58,325
You'll find some space over there.

100
00:15:05,208 --> 00:15:06,208
Take a bow.

101
00:15:20,917 --> 00:15:22,877
- Is everybody warmed up?
- Yes.

102
00:15:23,458 --> 00:15:26,078
Boys, as usual, two demi pliés and

103
00:15:26,125 --> 00:15:28,535
one grand plié in each position.

104
00:15:29,042 --> 00:15:31,002
Get ready.

105
00:15:34,042 --> 00:15:35,172
Please.

106
00:15:45,125 --> 00:15:46,825
Bend back, further back.

107
00:15:55,083 --> 00:15:56,833
Hold your back straight.

108
00:15:59,042 --> 00:16:00,882
Fifth position.

109
00:16:07,875 --> 00:16:11,125
Assemblé, Assemblé.

110
00:16:11,667 --> 00:16:14,667
Assemblé sauté, Assemblé sauté.

111
00:16:15,000 --> 00:16:18,250
Brisé forwards, Brisé backwards.

112
00:16:18,583 --> 00:16:21,753
Two brisé. En changement.

113
00:16:53,458 --> 00:16:55,748
Sleep, sleep, sleep.

114
00:17:29,667 --> 00:17:30,787
What?

115
00:17:34,500 --> 00:17:35,710
Open.

116
00:17:36,583 --> 00:17:37,923
Come back later.

117
00:17:42,083 --> 00:17:43,583
The Raft?

118
00:17:45,792 --> 00:17:48,292
I want The Raft to myself.

119
00:19:16,875 --> 00:19:19,875
Rudik! Come and join in!

120
00:19:38,500 --> 00:19:40,170
Come over here.

121
00:19:41,792 --> 00:19:42,792
Are you alright?

122
00:19:43,000 --> 00:19:44,080
Yes.

123
00:19:44,708 --> 00:19:46,788
Here, let me help you.

124
00:21:35,792 --> 00:21:37,382
Am I pleasing you?

125
00:21:37,417 --> 00:21:38,627
I'm sorry?

126
00:21:38,667 --> 00:21:40,667
You never say anything to me.

127
00:21:42,792 --> 00:21:43,792
Oh

128
00:21:44,000 --> 00:21:46,790
I just want to know if I'm
pleasing you.

129
00:21:48,000 --> 00:21:49,750
You don't displease me.

130
00:21:49,792 --> 00:21:52,672
Is that all you'll say?

131
00:21:52,708 --> 00:21:54,918
Listen, you're an intelligent man.

132
00:21:55,625 --> 00:21:57,375
Work it out for yourself.

133
00:21:58,125 --> 00:22:01,495
When you please me, you'll know.

134
00:22:05,417 --> 00:22:09,037
Steps have a logic.

135
00:22:09,917 --> 00:22:12,167
You need to find that logic

136
00:22:12,792 --> 00:22:14,502
not to force it.

137
00:22:15,708 --> 00:22:19,748
One step follows another, with no
impression of haste.

138
00:22:20,083 --> 00:22:21,213
Or effort.

139
00:22:21,958 --> 00:22:25,128
Steps follow. And belong.

140
00:22:29,875 --> 00:22:30,995
They...

141
00:22:31,792 --> 00:22:34,002
are interconnected.

142
00:22:43,375 --> 00:22:44,955
Thank you.

143
00:23:18,833 --> 00:23:20,083
Sir.

144
00:23:21,458 --> 00:23:23,168
This is impossible.

145
00:23:33,708 --> 00:23:36,248
Why aren't we talking to each other?

146
00:23:37,167 --> 00:23:38,707
This is ridiculous.

147
00:24:38,083 --> 00:24:39,083
Cheers.

148
00:24:40,708 --> 00:24:41,788
Cheers.

149
00:25:51,667 --> 00:25:53,957
Ladies, fouettés please.

150
00:26:05,042 --> 00:26:07,502
How was your class?

151
00:26:07,542 --> 00:26:09,792
We have various outings planned.

152
00:26:09,833 --> 00:26:11,333
All the main sights.

153
00:26:11,583 --> 00:26:14,083
The Louvre, The Eiffel Tower,
Notre Dame.

154
00:26:14,542 --> 00:26:16,422
Organised trips.

155
00:26:16,667 --> 00:26:17,957
That's nice.

156
00:26:20,083 --> 00:26:21,833
You haven't forgotten the
company meeting

157
00:26:21,875 --> 00:26:23,455
before we left Leningrad?

158
00:26:23,500 --> 00:26:25,460
I never miss a meeting.

159
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
We agreed

160
00:26:27,542 --> 00:26:28,922
we go together

161
00:26:29,292 --> 00:26:30,292
on the bus.

162
00:26:31,083 --> 00:26:32,333
Shall I put you down?

163
00:26:32,375 --> 00:26:33,375
Yes of course.

164
00:28:06,833 --> 00:28:10,253
My husband said you've not
been looking after yourself.

165
00:28:12,125 --> 00:28:14,575
I brought you some soup.

166
00:28:16,208 --> 00:28:18,208
It's not bad.

167
00:28:19,208 --> 00:28:22,378
He said you don't eat
with the others.

168
00:28:22,417 --> 00:28:25,747
A dancer needs to
look after his body.

169
00:28:27,792 --> 00:28:31,332
He says you react like an animal
who's been brought into the house.

170
00:28:31,958 --> 00:28:34,208
I didn't know he'd noticed me.

171
00:28:34,708 --> 00:28:37,208
Oh yes, he's noticed you.

172
00:28:39,292 --> 00:28:40,882
This is French onion soup.

173
00:28:41,708 --> 00:28:43,748
Not quite how they make it in Paris.

174
00:28:44,458 --> 00:28:46,998
Not the right cheese.

175
00:28:47,417 --> 00:28:48,917
You've been to Paris?

176
00:28:48,958 --> 00:28:50,168
No.

177
00:28:51,542 --> 00:28:52,792
Have you been to London?

178
00:28:53,167 --> 00:28:55,167
I've only read about them.

179
00:28:55,875 --> 00:28:57,915
Which city is better?
Paris or London?

180
00:28:57,958 --> 00:28:59,878
Better for what?

181
00:29:00,333 --> 00:29:01,541
Better for life?
Better for ballet?

182
00:29:01,542 --> 00:29:02,542
Everything.

183
00:29:03,583 --> 00:29:07,173
They say Paris is more beautiful
but London is special too.

184
00:29:07,208 --> 00:29:08,668
People know more about ballet?

185
00:29:08,708 --> 00:29:09,918
Maybe.

186
00:29:11,708 --> 00:29:13,748
Your husband is a good man.

187
00:29:14,208 --> 00:29:15,418
I think so.

188
00:29:15,458 --> 00:29:17,538
His class is two holy hours.

189
00:29:22,667 --> 00:29:24,127
Eat the soup.

190
00:29:24,500 --> 00:29:27,080
Don't worry, you will see
Paris one day.

191
00:31:19,000 --> 00:31:20,420
Sleep

192
00:31:21,917 --> 00:31:23,957
I'll come back soon.

193
00:33:56,583 --> 00:33:57,583
Thank you.

194
00:33:59,542 --> 00:34:00,542
Thank you.

195
00:34:05,125 --> 00:34:06,995
You were spectacular!

196
00:34:09,208 --> 00:34:11,458
This is my friend, Clara Saint.

197
00:34:18,917 --> 00:34:20,667
It was wonderful!

198
00:35:06,958 --> 00:35:08,628
Rudi, are you coming with us?

199
00:35:08,667 --> 00:35:09,747
Not now.

200
00:35:09,792 --> 00:35:10,922
That's a pity.

201
00:40:59,042 --> 00:41:01,792
Alright, what did you see?

202
00:42:02,792 --> 00:42:03,882
You came.

203
00:42:03,917 --> 00:42:04,917
Liuba...

204
00:42:05,125 --> 00:42:06,705
Hello. Cakes.

205
00:42:07,000 --> 00:42:10,420
Thank you. Come in.

206
00:42:12,792 --> 00:42:14,212
Don't be shy.

207
00:42:15,958 --> 00:42:18,328
Everyone, attention.

208
00:42:18,375 --> 00:42:20,535
This is Rudolf Nureyev.

209
00:42:20,583 --> 00:42:23,003
We met at the Leningrad Choreographic.

210
00:42:23,042 --> 00:42:24,132
School's graduation evening.

211
00:42:24,167 --> 00:42:25,827
He's a dancer.

212
00:42:26,167 --> 00:42:27,287
Hello everybody.

213
00:42:27,708 --> 00:42:28,668
Hello.

214
00:42:28,708 --> 00:42:31,708
And also he says he's been going to
the Hermitage every day.

215
00:42:31,750 --> 00:42:33,500
- He goes to the Hermitage every day?
- Yes.

216
00:42:33,542 --> 00:42:36,082
And I told him a lot of us
spend time in the Hermitage.

217
00:42:36,708 --> 00:42:38,878
And that we all like to meet every
Sunday afternoon

218
00:42:38,917 --> 00:42:42,877
a whole lot of us to
talk, to talk about

219
00:42:43,292 --> 00:42:46,542
all sorts of things

220
00:42:46,583 --> 00:42:49,793
life, art, science

221
00:42:49,833 --> 00:42:53,003
and that he would be very
welcome to join us.

222
00:42:53,625 --> 00:42:54,785
I won't stay long.

223
00:42:54,833 --> 00:42:58,713
Stay as long as you like.
Everyone else does.

224
00:42:59,625 --> 00:43:00,785
I don't want to be a trouble.

225
00:43:01,125 --> 00:43:02,375
You're no trouble.

226
00:43:02,792 --> 00:43:05,672
This is my brother Leonid,
we are twins.

227
00:43:05,708 --> 00:43:06,708
Hello.

228
00:43:06,750 --> 00:43:09,080
Your sister started telling
me about Rembrandt

229
00:43:09,458 --> 00:43:10,858
I want to find out as much as I can

230
00:43:11,167 --> 00:43:12,207
Rembrandt?

231
00:43:12,958 --> 00:43:14,758
Leonid's a student at the
Polytechnic, like me.

232
00:43:16,708 --> 00:43:17,998
I will have a drink and then go.

233
00:43:18,375 --> 00:43:20,325
No. Have a drink and stay.

234
00:43:20,667 --> 00:43:23,537
- C'mon sit with us.
- C'mon, c'mon.

235
00:44:13,458 --> 00:44:18,378
It's a good time. There's
never been a better time.

236
00:44:18,792 --> 00:44:22,002
What, just because we're
going to send a man into space?

237
00:44:22,375 --> 00:44:24,375
If you think about it

238
00:44:24,750 --> 00:44:26,710
the Soviet Union's not even
fifty years old

239
00:44:27,000 --> 00:44:28,290
and yet we've caught up.

240
00:44:28,750 --> 00:44:29,790
Ahead of the Americans!

241
00:44:30,708 --> 00:44:32,788
Yes, ahead of the
Americans, yes!

242
00:44:32,833 --> 00:44:36,713
We went through terrible times.

243
00:44:37,042 --> 00:44:38,542
But they're over.

244
00:44:39,583 --> 00:44:41,583
The bad times are behind us now

245
00:44:59,958 --> 00:45:01,748
Rembrandt Harmenszoon van.

246
00:45:01,792 --> 00:45:04,712
Rijn, born in Leiden 1606.

247
00:45:04,750 --> 00:45:06,540
One of nine children.

248
00:45:06,833 --> 00:45:11,003
Father a miller, mother
a baker's daughter.

249
00:45:13,292 --> 00:45:16,172
Introduces a new style of portraiture.

250
00:46:52,833 --> 00:46:54,633
Sir, our shop...

251
00:47:11,125 --> 00:47:12,665
Look.

252
00:47:21,083 --> 00:47:22,673
Are you all right?

253
00:47:24,375 --> 00:47:26,785
Yes of course, why?

254
00:48:48,083 --> 00:48:50,673
Rudik, your Father has returned.

255
00:48:51,583 --> 00:48:53,633
Come and greet him.

256
00:50:25,917 --> 00:50:30,327
I was wondering if perhaps
you'd care to eat with us.

257
00:50:32,833 --> 00:50:34,293
Eat at your home?

258
00:50:34,333 --> 00:50:36,833
I've spoken to Alexander
Ivanovich about it

259
00:50:37,125 --> 00:50:39,455
I'm afraid our quarters
are very modest.

260
00:50:39,500 --> 00:50:41,830
He wants me to come?

261
00:50:44,708 --> 00:50:46,578
We're here.

262
00:50:47,375 --> 00:50:49,415
Come in.

263
00:50:50,708 --> 00:50:53,828
Ah Rudolf, yes, good.

264
00:50:54,542 --> 00:50:56,082
Please, there's no need
for you to get up

265
00:50:56,083 --> 00:50:59,583
I want to get up. And anyway
you're here to eat.

266
00:51:00,125 --> 00:51:01,955
Over here.

267
00:51:02,000 --> 00:51:03,330
Sit?

268
00:51:03,625 --> 00:51:06,915
Xenia tells me she's
been looking after you.

269
00:51:08,542 --> 00:51:10,252
I hope you don't mind.

270
00:51:10,292 --> 00:51:11,922
Why would I mind?

271
00:51:27,375 --> 00:51:30,535
I am of course interested...

272
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
Thank you

273
00:51:31,708 --> 00:51:34,578
do you ever think about

274
00:51:35,333 --> 00:51:37,833
the purpose of dance?

275
00:51:38,458 --> 00:51:40,288
- The purpose?
- Yes.

276
00:51:40,333 --> 00:51:42,633
Nobody thinks about this.

277
00:51:42,667 --> 00:51:43,747
It's true.

278
00:51:44,167 --> 00:51:46,747
Why dance?

279
00:51:48,583 --> 00:51:50,463
To take the audience
somewhere else.

280
00:51:51,583 --> 00:51:52,293
Somewhere new.

281
00:51:52,333 --> 00:51:53,713
Yes of course.

282
00:51:55,042 --> 00:51:56,752
But why?

283
00:51:59,042 --> 00:52:00,132
Escape.

284
00:52:01,083 --> 00:52:02,713
Just that?

285
00:52:03,292 --> 00:52:05,752
Is life that awful then?

286
00:52:06,292 --> 00:52:08,632
And escape to what?

287
00:52:11,625 --> 00:52:15,705
You see, all the time I'm
teaching technique.

288
00:52:15,750 --> 00:52:17,920
That's all I do.

289
00:52:17,958 --> 00:52:19,458
However

290
00:52:19,500 --> 00:52:21,170
it is good to remember

291
00:52:21,208 --> 00:52:24,128
technique is only a means

292
00:52:25,542 --> 00:52:27,542
not an end.

293
00:52:28,375 --> 00:52:31,075
"Oh he leapt perfectly."

294
00:52:31,125 --> 00:52:32,455
So what?

295
00:52:32,500 --> 00:52:37,710
"Oh she raised an arm
it was perfect."

296
00:52:37,750 --> 00:52:38,750
So?

297
00:52:40,208 --> 00:52:44,328
We spend so much time on technique.

298
00:52:44,708 --> 00:52:47,328
It's all we think about.

299
00:52:47,625 --> 00:52:50,165
What should we think about?

300
00:52:51,625 --> 00:52:53,785
Story.

301
00:52:55,042 --> 00:52:58,002
What story do we wish to tell?

302
00:52:59,125 --> 00:53:02,625
Why do so few people
ask themselves:

303
00:53:03,750 --> 00:53:07,290
"What do I wish to say?"

304
00:53:15,000 --> 00:53:18,580
You need to let your feelings
pour out.

305
00:53:48,375 --> 00:53:50,325
Let's stop here.

306
00:53:50,625 --> 00:53:53,125
Be more expressive
with your body.

307
00:56:07,542 --> 00:56:08,922
Sit down.

308
00:56:18,042 --> 00:56:19,792
I received this letter.

309
00:56:20,958 --> 00:56:22,128
Yes

310
00:56:22,167 --> 00:56:23,541
I am being sent to the
Ministry of Culture

311
00:56:23,542 --> 00:56:25,262
of the Bashkirian Soviet
Socialist Republic

312
00:56:25,292 --> 00:56:27,172
to apply there for future work.

313
00:56:27,458 --> 00:56:29,078
Yes. So?

314
00:56:29,375 --> 00:56:30,875
This will kill me

315
00:56:31,167 --> 00:56:32,497
I don't want to go.

316
00:56:33,792 --> 00:56:36,082
It doesn't matter what you want.

317
00:56:36,125 --> 00:56:38,455
Do you know that I've been
offered three different places?

318
00:56:38,917 --> 00:56:39,917
I didn't know that.

319
00:56:39,958 --> 00:56:41,288
With three different companies.

320
00:56:41,333 --> 00:56:43,133
The Bolshoi wants me.

321
00:56:43,708 --> 00:56:47,668
One day you can go to
the Bolshoi in Moscow.

322
00:56:48,042 --> 00:56:49,292
Why not?

323
00:56:49,333 --> 00:56:50,463
But first

324
00:56:50,500 --> 00:56:52,460
you have to go and dance in Ufa.

325
00:56:52,750 --> 00:56:56,210
If I go to Ufa, I'll never
go to the Bolshoi

326
00:56:57,250 --> 00:56:59,170
I'll be too old.

327
00:56:59,750 --> 00:57:03,380
Who do you think paid for
your education?

328
00:57:03,417 --> 00:57:04,877
Your parents?

329
00:57:07,500 --> 00:57:08,500
No.

330
00:57:09,292 --> 00:57:11,832
The State paid for you

331
00:57:12,375 --> 00:57:13,625
Soviet people.

332
00:57:13,667 --> 00:57:16,327
Isn't it time you did them
the favour of saying thank you?

333
00:57:17,792 --> 00:57:22,082
Artists have responsibilities
just like everyone else.

334
00:57:22,750 --> 00:57:25,290
What, you think
you're above society?

335
00:57:25,333 --> 00:57:27,333
Go on, tell me.

336
00:57:27,375 --> 00:57:29,875
For three years you've only taken.

337
00:57:30,375 --> 00:57:32,535
Now you have to give something back

338
00:57:32,583 --> 00:57:34,293
I give back on the stage.

339
00:57:34,333 --> 00:57:36,963
Yes, in Moscow, in Leningrad,
you're happy to go there.

340
00:57:37,000 --> 00:57:38,790
But what's wrong with Ufa?

341
00:57:38,833 --> 00:57:41,333
Do you look down on the people?

342
00:57:41,375 --> 00:57:42,125
No.

343
00:57:42,167 --> 00:57:43,247
Your little home town

344
00:57:43,292 --> 00:57:45,332
I give something no one
else can give.

345
00:57:45,375 --> 00:57:46,495
Well? Who made you?

346
00:57:46,542 --> 00:57:48,332
Where do you come from?
Who raised you?

347
00:57:48,375 --> 00:57:49,785
How can you be like that?

348
00:58:10,292 --> 00:58:12,172
Why are you looking
so miserable?

349
00:58:13,833 --> 00:58:15,333
You know very well.

350
00:58:16,542 --> 00:58:17,632
Everyone knows.

351
00:58:20,208 --> 00:58:23,878
I want you to dance
with me, Rudi.

352
00:58:24,125 --> 00:58:25,165
What?

353
00:58:25,667 --> 00:58:26,667
Where?

354
00:58:27,208 --> 00:58:29,418
At the Kirov, where else?

355
00:58:29,792 --> 00:58:32,462
Did no one tell you?
I've been ordered back home.

356
00:58:33,458 --> 00:58:34,458
To Ufa.

357
00:58:34,625 --> 00:58:35,995
Forget about that.

358
00:58:36,792 --> 00:58:37,882
What are you saying?

359
00:58:37,917 --> 00:58:39,627
I went to Moscow to plead

360
00:58:41,917 --> 00:58:45,627
I'm asking if you want
to join the Kirov.

361
00:58:45,667 --> 00:58:48,247
Not in the corps de ballet.

362
00:58:48,292 --> 00:58:50,502
Partnering me.

363
00:58:51,167 --> 00:58:52,167
Partnering?

364
00:58:52,542 --> 00:58:53,922
A younger man...

365
00:58:53,958 --> 00:58:57,828
...and older woman.
Always a good combination

366
00:58:57,875 --> 00:59:01,415
I'll make you look talented,

367
00:59:01,458 --> 00:59:02,958
you'll make me look young.

368
00:59:03,708 --> 00:59:05,168
Shall we try?

369
00:59:05,208 --> 00:59:07,128
Wait. Explain.
What happened?

370
00:59:07,417 --> 00:59:09,287
Somebody spoke on your behalf.

371
00:59:09,333 --> 00:59:11,083
- Who?
- It's not important.

372
00:59:11,125 --> 00:59:12,415
Just be grateful.

373
00:59:12,458 --> 00:59:13,538
How? How did they do it?

374
00:59:13,583 --> 00:59:16,293
Not by spitting in anyone's face.

375
00:59:16,958 --> 00:59:20,038
Artistic strategy, Rudi.

376
00:59:27,833 --> 00:59:28,753
Thank you.

377
00:59:28,792 --> 00:59:33,462
Hold my wrist, and then my hip.

378
00:59:34,792 --> 00:59:35,792
Like that.

379
00:59:36,542 --> 00:59:39,132
Little closer.
Play please.

380
00:59:48,167 --> 00:59:51,167
One, tow, thee, four, and turn.

381
00:59:54,708 --> 00:59:56,458
Look, look in my eyes.

382
01:00:05,625 --> 01:00:11,705
Carry on, soft elbows, carry on
one, two, thee, four.

383
01:00:17,458 --> 01:00:18,458
What happened?

384
01:00:20,250 --> 01:00:22,500
Are you here to ask
stupid questions?

385
01:00:24,667 --> 01:00:27,037
- No.
- Everyone knows what happened

386
01:00:27,083 --> 01:00:28,383
I fell

387
01:00:28,417 --> 01:00:29,747
I fell!

388
01:00:34,708 --> 01:00:36,458
I'm going to get you out of here.

389
01:00:38,208 --> 01:00:39,538
You're going to leave hospital.

390
01:00:40,667 --> 01:00:42,287
You need personal care.

391
01:00:44,417 --> 01:00:47,497
They say I won't dance
for two years.

392
01:00:50,167 --> 01:00:52,037
They're wrong.

393
01:00:53,125 --> 01:00:54,575
And don't look at me like that.

394
01:01:06,167 --> 01:01:07,417
Hello.

395
01:01:18,583 --> 01:01:19,833
It's impossible.

396
01:01:21,292 --> 01:01:22,292
No. We'll do it.

397
01:01:39,708 --> 01:01:42,128
We'll live together
until you're well

398
01:01:42,500 --> 01:01:44,250
I'll look after you.

399
01:02:27,250 --> 01:02:28,250
Good night.

400
01:02:28,583 --> 01:02:30,253
Good night.

401
01:03:26,417 --> 01:03:28,077
Give me a hand.

402
01:03:56,458 --> 01:03:58,328
Wait for me here.

403
01:04:31,667 --> 01:04:33,037
Dad.

404
01:04:43,042 --> 01:04:44,922
Dad!

405
01:07:43,875 --> 01:07:45,625
It was bound to happen.

406
01:07:48,208 --> 01:07:50,038
Sooner or later.

407
01:07:51,750 --> 01:07:53,580
Inevitable.

408
01:07:59,625 --> 01:08:00,825
It's not right.

409
01:08:00,875 --> 01:08:02,665
You need to do it.

410
01:08:20,958 --> 01:08:22,208
Good evening.

411
01:08:29,833 --> 01:08:30,963
Join me.

412
01:08:33,333 --> 01:08:35,083
You've got to be
fair to me, Rudi

413
01:08:35,125 --> 01:08:38,035
I want to get to bed earlier.

414
01:08:47,625 --> 01:08:48,995
And, what?

415
01:08:49,458 --> 01:08:51,078
You think I bear down on you?

416
01:08:53,958 --> 01:08:57,078
Doesn't it occur to you? I have
someone bearing down on me.

417
01:08:57,458 --> 01:08:59,918
They're all over me.

418
01:09:00,708 --> 01:09:03,708
And they are much less
pleasant than I am.

419
01:09:05,583 --> 01:09:07,133
Look at it through my eyes

420
01:09:08,292 --> 01:09:09,422
I'm trying.

421
01:09:13,083 --> 01:09:16,383
They want to know why
I'm putting up with it.

422
01:09:18,875 --> 01:09:22,165
You don't just damage yourself
with your behaviour.

423
01:09:22,208 --> 01:09:25,128
You endanger me.

424
01:09:27,500 --> 01:09:28,790
Is that it?

425
01:09:30,708 --> 01:09:31,828
No.

426
01:09:32,167 --> 01:09:33,417
It's not.

427
01:09:37,208 --> 01:09:39,288
You go out every evening
with this...

428
01:09:40,167 --> 01:09:41,207
Chilean girl.

429
01:09:42,792 --> 01:09:44,252
She's a friend.

430
01:09:44,292 --> 01:09:46,172
You go and watch naked girls?

431
01:09:46,708 --> 01:09:48,498
It's fun, Vitaly Dimitrivich.

432
01:09:48,542 --> 01:09:49,542
Fun?

433
01:09:50,750 --> 01:09:52,580
And wealth is fun, is it?

434
01:09:55,500 --> 01:09:56,080
No.

435
01:09:56,125 --> 01:09:58,785
She's going to inherit a
fortune, is that right?

436
01:10:00,458 --> 01:10:02,248
You like that, do you?

437
01:10:02,667 --> 01:10:04,207
You like it.

438
01:10:05,333 --> 01:10:08,173
You like the capitalist life?

439
01:10:09,000 --> 01:10:10,790
You stay out all night
walking with her.

440
01:10:12,292 --> 01:10:14,002
We've a lot to talk about.

441
01:10:14,042 --> 01:10:15,582
Not just her.

442
01:10:17,167 --> 01:10:18,707
Specifically:

443
01:10:19,375 --> 01:10:21,415
Western dancers...

444
01:10:21,833 --> 01:10:23,833
Western intellectuals.

445
01:10:25,667 --> 01:10:28,037
Rudi, it's bedtime.

446
01:10:29,958 --> 01:10:30,958
Well?

447
01:10:31,667 --> 01:10:33,627
They're just as late as I am.

448
01:10:34,000 --> 01:10:35,630
Why aren't you talking to them?

449
01:10:35,667 --> 01:10:38,417
Because I'm speaking to you.
You have a record

450
01:10:38,833 --> 01:10:41,463
I'm not interested in politics.

451
01:10:54,333 --> 01:10:56,673
How long will you dance?

452
01:10:56,708 --> 01:10:57,998
How long?

453
01:10:58,042 --> 01:10:59,292
How many years?

454
01:10:59,708 --> 01:11:04,708
How long do you
see yourself dancing?

455
01:11:07,875 --> 01:11:09,075
Twenty.

456
01:11:10,167 --> 01:11:11,167
Thirty.

457
01:11:12,542 --> 01:11:13,542
Thirty.

458
01:11:16,083 --> 01:11:19,043
And you want to travel
abroad in the future,

459
01:11:19,292 --> 01:11:21,582
you want to show the
world what you can do?

460
01:11:25,292 --> 01:11:29,962
This could be your last trip.

461
01:11:31,500 --> 01:11:35,290
If we decided to bring
a charge against you.

462
01:11:35,875 --> 01:11:38,245
What charge can you bring?

463
01:11:38,292 --> 01:11:39,382
Please.

464
01:11:41,375 --> 01:11:43,415
Don't test our ingenuity.

465
01:11:46,625 --> 01:11:50,285
This is a formal warning

466
01:11:50,333 --> 01:11:54,133
I'm saying it so that when
we get back to Moscow,

467
01:11:54,167 --> 01:11:58,707
I can say: I gave him
a formal warning

468
01:11:58,750 --> 01:12:00,540
5.15 a.m.

469
01:12:00,583 --> 01:12:02,713
May 27th

470
01:12:02,750 --> 01:12:04,830
1961

471
01:12:06,542 --> 01:12:07,712
Agree?

472
01:12:37,458 --> 01:12:39,168
Tea is ready.

473
01:12:49,375 --> 01:12:51,075
We need to get you
some decent clothes.

474
01:12:52,333 --> 01:12:54,213
You're a leading
dancer at the Kirov.

475
01:13:44,667 --> 01:13:46,037
Teja come on.

476
01:13:50,333 --> 01:13:51,793
Good luck!

477
01:14:03,792 --> 01:14:06,792
You see, I told you...

478
01:14:07,792 --> 01:14:09,292
You're right.

479
01:14:09,583 --> 01:14:11,173
The line isn't right

480
01:14:12,375 --> 01:14:14,825
I'm not as good a dancer, but...

481
01:14:14,875 --> 01:14:16,995
even I can do it.

482
01:14:31,583 --> 01:14:33,503
The leg should be straighter.

483
01:14:33,875 --> 01:14:34,915
Look.

484
01:14:34,958 --> 01:14:38,578
And the head should
be higher. Far back.

485
01:14:38,625 --> 01:14:39,745
Yes.

486
01:14:51,958 --> 01:14:53,628
I can do better.

487
01:15:13,583 --> 01:15:15,423
That was magnificent!

488
01:15:16,458 --> 01:15:18,578
You've never danced better.

489
01:15:19,583 --> 01:15:21,133
Did you feel the injury?

490
01:15:21,958 --> 01:15:22,998
No.

491
01:15:23,625 --> 01:15:25,245
You see I said I would cure you.

492
01:15:25,958 --> 01:15:26,498
Yes.

493
01:15:26,542 --> 01:15:28,212
We can walk home together.

494
01:15:31,958 --> 01:15:33,288
Do you think we can do that?

495
01:15:36,792 --> 01:15:39,002
You're only guilty if you choose to be

496
01:15:39,042 --> 01:15:40,922
I don't choose to be.

497
01:15:43,292 --> 01:15:45,252
See you at home.

498
01:15:52,125 --> 01:15:53,415
Why are you still there?

499
01:16:07,125 --> 01:16:09,705
It's his wife?

500
01:16:09,750 --> 01:16:12,000
Pushkin puts up with it because
he's too weak to say no.

501
01:16:18,250 --> 01:16:19,580
You like it, don't you?

502
01:16:26,792 --> 01:16:27,962
Friends.

503
01:16:57,250 --> 01:17:00,670
Why would I dream
of another world?

504
01:19:29,958 --> 01:19:32,998
The fish for Mademoiselle.

505
01:19:34,792 --> 01:19:37,922
And for Monsieur, the steak.

506
01:19:39,375 --> 01:19:41,075
I hope you like them.

507
01:20:01,875 --> 01:20:03,285
How can I help?

508
01:20:10,000 --> 01:20:13,210
I'm sorry.
Just give us a moment.

509
01:20:31,167 --> 01:20:32,497
What is your problem?

510
01:20:39,583 --> 01:20:40,793
That's ridiculous.

511
01:21:47,875 --> 01:21:49,205
Again.

512
01:22:10,667 --> 01:22:11,957
No, no, not like that.

513
01:22:12,000 --> 01:22:13,080
Again.

514
01:22:19,333 --> 01:22:21,083
What did you say?

515
01:22:22,208 --> 01:22:23,288
What?

516
01:22:23,333 --> 01:22:24,833
Are you talking about me?

517
01:22:26,583 --> 01:22:27,883
What's wrong with you?

518
01:22:27,917 --> 01:22:29,497
How dare you?

519
01:22:29,542 --> 01:22:31,962
You're not in this ballet.

520
01:22:32,250 --> 01:22:33,540
You have no right to be here.

521
01:22:33,792 --> 01:22:35,882
Rudi, please.

522
01:22:35,917 --> 01:22:37,037
Why are you here?

523
01:22:37,292 --> 01:22:39,082
Konstantin Mikhailovich is
the Senior Ballet Master

524
01:22:39,083 --> 01:22:40,383
with the Kirov.

525
01:22:40,667 --> 01:22:42,667
He can attend any
rehearsal he chooses.

526
01:22:42,708 --> 01:22:43,878
Maybe.

527
01:22:43,917 --> 01:22:44,957
Rudi...

528
01:22:46,333 --> 01:22:49,003
As it happens I wasn't
speaking about you.

529
01:22:50,167 --> 01:22:53,287
But if I want to speak, I will.

530
01:22:53,333 --> 01:22:55,793
The work we're doing is difficult.

531
01:22:56,292 --> 01:22:57,582
It's far too difficult for you.

532
01:22:57,625 --> 01:22:58,535
Rudi, please.

533
01:22:58,583 --> 01:22:59,793
You are too old.

534
01:22:59,833 --> 01:23:01,253
It's out of your range.

535
01:23:01,792 --> 01:23:03,332
You're not good enough.

536
01:23:04,042 --> 01:23:05,252
You see that door.

537
01:23:05,292 --> 01:23:07,252
Close it. And be on the
other side when you do.

538
01:23:07,292 --> 01:23:09,332
Konstantin Mikhailovich,
I apologise.

539
01:23:09,375 --> 01:23:10,915
- Go!
- Take no notice

540
01:23:10,958 --> 01:23:12,998
I am not continuing until you go.

541
01:23:16,958 --> 01:23:18,208
Go.

542
01:24:46,042 --> 01:24:49,292
That's not how you pack a suitcase.
Here, let me do it

543
01:24:49,333 --> 01:24:53,633
I'll pack my own suitcase!
You're stifling me!

544
01:24:53,667 --> 01:24:56,957
You're killing me!
The two of you!

545
01:25:03,083 --> 01:25:05,333
I was trying to help

546
01:25:13,875 --> 01:25:15,125
I'm home.

547
01:25:20,542 --> 01:25:21,922
I don't know what's
been happening,

548
01:25:21,958 --> 01:25:23,208
but there's an atmosphere.

549
01:25:23,250 --> 01:25:25,960
Leave it, sweet-pea.
It doesn't matter.

550
01:25:34,583 --> 01:25:36,833
You're going to go to
Paris Rudi...

551
01:25:37,583 --> 01:25:39,423
and then you'll go to London...

552
01:25:42,167 --> 01:25:44,247
and you're going to
be transformed.

553
01:25:48,208 --> 01:25:50,288
You have a special talent

554
01:25:50,875 --> 01:25:54,495
but that's going to isolate you.

555
01:25:56,750 --> 01:25:59,500
So you have to
fight that isolation.

556
01:26:07,042 --> 01:26:10,132
There's no such thing as a human being
who's not dependent on anyone

557
01:26:17,208 --> 01:26:18,538
I'm going out.

558
01:26:33,500 --> 01:26:35,580
Today there is a third era.

559
01:26:35,625 --> 01:26:37,745
The era of Rudolf Nureyev

560
01:26:38,042 --> 01:26:40,172
I am honoured to present
the Nijinsky Prize...

561
01:26:40,417 --> 01:26:44,417
to the brilliant young Soviet dancer,
Rudolf Nureyev.

562
01:28:57,708 --> 01:28:59,628
Thank you very much.

563
01:29:40,667 --> 01:29:43,127
No, no, not tonight.
You're not going out.

564
01:29:43,167 --> 01:29:44,497
Excuse me, miss.

565
01:29:44,542 --> 01:29:45,922
Why not? I don't understand.

566
01:29:46,292 --> 01:29:47,792
Tonight you stay with the group.

567
01:29:48,458 --> 01:29:50,578
What's going on?
This is ridiculous, it's my birthday!

568
01:29:56,958 --> 01:29:58,578
Let them have some fun!

569
01:30:00,708 --> 01:30:03,378
Now come on. This isn't funny

570
01:30:04,167 --> 01:30:06,167
Vitaly Dimitrivich, it's
our last night in Paris.

571
01:30:07,000 --> 01:30:08,250
No, you've had your fun.

572
01:30:08,292 --> 01:30:11,752
What are you going to do?
Not good publicity, is it?

573
01:30:12,500 --> 01:30:16,500
Come on, be reasonable,
it's our last night here.

574
01:30:19,375 --> 01:30:21,125
Please...

575
01:30:25,708 --> 01:30:30,168
No later than two.
And you're in charge of him.

576
01:30:30,208 --> 01:30:31,538
Yes, thank you.

577
01:31:50,458 --> 01:31:51,958
Thank you.

578
01:31:58,292 --> 01:31:59,382
All right, Rudi, let's go.

579
01:31:59,958 --> 01:32:01,748
We're already late.
Time to go.

580
01:32:01,792 --> 01:32:03,292
The bus doesn't leave
till the morning

581
01:32:03,542 --> 01:32:04,962
I promised to Strizhevsky.

582
01:32:05,750 --> 01:32:07,500
Break your promise.

583
01:32:08,667 --> 01:32:09,957
It's up to you.

584
01:32:10,250 --> 01:32:11,750
- Good night.
- Good night.

585
01:32:12,667 --> 01:32:14,577
- Good night.
- Good night.

586
01:34:04,500 --> 01:34:07,250
Rudi, before you go I just need a word.

587
01:34:07,292 --> 01:34:08,252
What is it?

588
01:34:08,292 --> 01:34:10,752
Come over here, I'll tell you.

589
01:34:12,875 --> 01:34:16,415
We just got a telegram this morning.

590
01:34:17,250 --> 01:34:20,460
Khrushchev wants you
to fly back to Moscow

591
01:34:20,500 --> 01:34:22,960
for a special gala.

592
01:34:23,417 --> 01:34:24,747
A gala?

593
01:34:25,625 --> 01:34:27,035
Yes, it's a great honour

594
01:34:27,083 --> 01:34:29,543
to perform for the First Secretary.

595
01:34:29,875 --> 01:34:31,995
But I'm going to London.

596
01:34:32,042 --> 01:34:33,632
Later, later.

597
01:34:34,458 --> 01:34:35,791
The new plan is: You'll
join the company

598
01:34:35,792 --> 01:34:36,712
later in London.

599
01:34:36,750 --> 01:34:38,290
- No. I'm going right now.
- No.

600
01:34:38,917 --> 01:34:40,457
You are going to Moscow first

601
01:34:40,500 --> 01:34:41,500
I'm not going to Moscow.

602
01:34:41,750 --> 01:34:42,250
Rudi!

603
01:34:42,292 --> 01:34:45,082
Whatever happens,
I'm not going to Moscow.

604
01:34:45,125 --> 01:34:48,495
You stay here now. Wait a little with
Strizhevsky.

605
01:34:49,167 --> 01:34:51,037
There's a flight to Moscow in two hours.

606
01:34:51,500 --> 01:34:52,920
Are you coming?

607
01:34:52,958 --> 01:34:54,828
No. I'm going to London.

608
01:34:54,875 --> 01:34:57,535
Then who is going with me?
Which other dancer?

609
01:34:57,583 --> 01:35:00,003
Who's dancing with me?

610
01:35:00,917 --> 01:35:02,327
You are going to Moscow alone.

611
01:35:03,375 --> 01:35:06,285
No I'm not going. I'd
rather kill myself.

612
01:35:07,625 --> 01:35:08,825
Is there some kind of problem?

613
01:35:13,750 --> 01:35:15,170
Rudi, let's discuss this

614
01:35:16,417 --> 01:35:19,167
I'm going to scream
at the top of my voice.

615
01:35:35,750 --> 01:35:37,920
Konstantin, please
make your way to the gate.

616
01:36:01,500 --> 01:36:04,250
My mother is ill?!

617
01:36:04,292 --> 01:36:06,002
What is this?
You keep changing the story.

618
01:36:06,042 --> 01:36:08,962
First I'm dancing for Khrushchev then
my mother is ill?

619
01:36:09,000 --> 01:36:12,290
No! No! You played this trick before

620
01:36:12,333 --> 01:36:14,633
on other dancers!

621
01:36:18,750 --> 01:36:22,330
They're trying to send me to Moscow,
they're trying to send me to prison.

622
01:36:22,833 --> 01:36:24,423
Rudi, are you sure?

623
01:36:24,458 --> 01:36:26,778
- Of course I'm sure. I'm a dead man.
- Rudi, believe me,

624
01:36:26,792 --> 01:36:28,712
- it's better to do what they ask.
- No!

625
01:36:28,750 --> 01:36:30,291
Rudi, you'll be OK,
we'll see you in London.

626
01:36:30,292 --> 01:36:31,922
You're never going to see me again!

627
01:36:31,958 --> 01:36:34,248
Rudi, I'm sure it's a misunderstanding.
It's a mistake.

628
01:36:34,292 --> 01:36:36,422
It's not a mistake.
They won't let me dance!

629
01:36:36,458 --> 01:36:38,788
Come on, go to the gate.

630
01:36:41,083 --> 01:36:43,793
Please, go to the gate.

631
01:36:46,292 --> 01:36:50,832
Rudi, I promise you, I'll tell everyone
so they know what's happening.

632
01:36:50,875 --> 01:36:52,375
It will be all right.

633
01:36:54,542 --> 01:36:56,792
Go to the gate immediately

634
01:37:47,750 --> 01:37:49,710
I've seen what's happening.
Can I help?

635
01:37:50,875 --> 01:37:53,165
Look, I have to stay here
he's safe as long as I'm here

636
01:37:53,208 --> 01:37:54,628
I'll give you a telephone number...

637
01:37:55,292 --> 01:37:56,882
Be discreet...

638
01:37:57,417 --> 01:37:59,137
Tell her to come here
as quickly as possible

639
01:38:15,792 --> 01:38:18,002
I'm sorry, I can't get through.

640
01:38:19,000 --> 01:38:21,130
And now I'm too late
I have to leave.

641
01:38:22,250 --> 01:38:24,210
- You can't go now!
- I'm sorry

642
01:38:37,083 --> 01:38:38,213
Jean-Pierre.

643
01:38:38,250 --> 01:38:40,210
Ring this number,
tell her to come at once.

644
01:38:40,250 --> 01:38:41,250
OK, who is it?

645
01:38:41,292 --> 01:38:44,292
Someone who can help.

646
01:39:01,000 --> 01:39:05,210
Rudi, take a seat. We have some time.
Don't worry

647
01:40:00,458 --> 01:40:02,378
Clara, I can't leave him here.

648
01:40:03,458 --> 01:40:05,208
Airport Police.

649
01:40:12,792 --> 01:40:14,382
Office 3.

650
01:40:16,917 --> 01:40:17,997
Come in.

651
01:40:20,875 --> 01:40:21,995
Yes?

652
01:40:22,042 --> 01:40:25,422
Has nobody told you?
You have a situation down there.

653
01:40:26,042 --> 01:40:27,042
Tell me.

654
01:40:27,500 --> 01:40:29,660
There's a Russian dancer down there.
He wants to defect.

655
01:40:30,042 --> 01:40:31,382
- A dancer?
- Yes.

656
01:40:31,417 --> 01:40:32,457
Who is he?

657
01:40:32,500 --> 01:40:34,750
Rudolf Nureyev.
You've heard of him?

658
01:40:35,792 --> 01:40:37,752
- Rudolf Nureyev?
- Yes.

659
01:40:37,792 --> 01:40:39,752
Are you sure he's a dancer?

660
01:40:39,792 --> 01:40:42,672
If he's a scientist this
could get difficult.

661
01:40:42,708 --> 01:40:43,708
He's not a scientist.

662
01:40:44,292 --> 01:40:45,212
How do you know?

663
01:40:45,250 --> 01:40:47,690
I saw him dancing last night.
He didn't dance like a scientist.

664
01:40:48,458 --> 01:40:50,748
- Who are you?
- Clara Saint

665
01:40:50,792 --> 01:40:52,792
I'm a personal friend of Andre Malraux.

666
01:40:54,625 --> 01:40:55,625
Malraux?

667
01:40:56,125 --> 01:40:57,125
Yes.

668
01:40:58,958 --> 01:41:00,708
So what do I do?

669
01:41:01,792 --> 01:41:03,042
Will you come down?

670
01:41:03,917 --> 01:41:05,124
Are there any Russian
Agents down there?

671
01:41:05,125 --> 01:41:06,495
Yes, he's surrounded.

672
01:41:07,292 --> 01:41:09,212
In that case, he's going to have to
surprise them.

673
01:41:09,333 --> 01:41:11,793
In this situation, there are laws.
We must

674
01:41:11,833 --> 01:41:14,043
obey them. There's a protocol.

675
01:41:14,083 --> 01:41:16,673
We are not allowed to approach him.

676
01:41:16,708 --> 01:41:18,328
He has to approach us.

677
01:41:37,375 --> 01:41:40,415
Excuse me, I'm from Le Figaro.
Do you know what is happening?

678
01:41:40,458 --> 01:41:42,498
No. I don't know.

679
01:41:52,500 --> 01:41:53,630
Two cups of coffee please.

680
01:44:12,792 --> 01:44:14,082
That's enough.

681
01:44:14,125 --> 01:44:15,785
We are in France here.

682
01:44:17,000 --> 01:44:18,000
Come.

683
01:44:20,917 --> 01:44:22,377
Step back!

684
01:44:34,875 --> 01:44:35,955
Come.

685
01:44:46,167 --> 01:44:47,957
Do you realize what you've done?

686
01:44:48,958 --> 01:44:50,168
The Russians will kill him.

687
01:44:59,125 --> 01:45:00,165
One moment.

688
01:46:08,500 --> 01:46:10,750
Very well. I made a mistake

689
01:46:11,500 --> 01:46:13,710
I've re-booked you.

690
01:46:14,167 --> 01:46:16,827
You just want to dance,
that's what you say.

691
01:46:18,375 --> 01:46:20,415
You're on the next flight to London.

692
01:46:22,375 --> 01:46:23,495
No.

693
01:46:25,875 --> 01:46:28,245
Rudi, you'll join the company in London.

694
01:46:29,542 --> 01:46:30,832
No.

695
01:46:33,750 --> 01:46:37,670
I think I've got to know you
in the last few weeks.

696
01:46:39,792 --> 01:46:41,792
I understand you.

697
01:46:41,833 --> 01:46:42,833
A little bit.

698
01:46:44,625 --> 01:46:46,875
And I like you

699
01:46:47,250 --> 01:46:50,670
I know where you've come from
how hard you've struggled.

700
01:46:57,042 --> 01:47:00,172
I know how much you love your mother.
Your family.

701
01:47:06,958 --> 01:47:09,998
Can you look your mother in the eyes...

702
01:47:11,500 --> 01:47:13,210
and tell her...

703
01:47:15,667 --> 01:47:18,287
I betrayed you.

704
01:47:19,875 --> 01:47:23,245
I betrayed the Soviet Union?

705
01:47:31,250 --> 01:47:34,380
Your family will become pariahs.

706
01:47:34,417 --> 01:47:36,707
You won't just destroy your own life

707
01:47:36,750 --> 01:47:37,880
I know that.

708
01:47:38,208 --> 01:47:42,078
Leave the Soviet Union now and you
will spend your whole life in disgrace.

709
01:47:42,125 --> 01:47:46,245
You'll never get back.
Never see your home again.

710
01:47:47,250 --> 01:47:48,880
Understand?

711
01:47:49,458 --> 01:47:50,958
Never.

712
01:47:51,875 --> 01:47:53,535
Never return home.

713
01:47:54,500 --> 01:47:58,880
An hour ago, you made a mistake.
In panic

714
01:47:59,708 --> 01:48:02,668
I'm offering you the
chance to put it right.

715
01:48:17,792 --> 01:48:19,792
Think about it.

716
01:48:20,167 --> 01:48:22,037
Think about it.

717
01:49:07,792 --> 01:49:10,212
If he decides to stay,
I'll need you.

718
01:49:10,250 --> 01:49:13,250
There's a lot of press down there,
you'll have to deal with them.

719
01:49:13,292 --> 01:49:15,166
- Does he have somewhere to live?
- I can find somewhere

720
01:49:15,167 --> 01:49:17,127
I know people who will take him.

721
01:49:17,167 --> 01:49:20,167
You'll need more than one place
move him every 48 hrs.

722
01:49:35,500 --> 01:49:37,960
Look how dirty you are.

723
01:49:39,708 --> 01:49:41,668
You have to wash your hands.

724
01:49:42,625 --> 01:49:44,455
And paste down your hair.

725
01:49:44,792 --> 01:49:48,462
How you look is very important.

726
01:49:49,792 --> 01:49:51,542
Go and change over there.

727
01:49:56,542 --> 01:49:57,922
Now please

728
01:49:57,958 --> 01:50:01,328
you have to leave.

729
01:50:01,875 --> 01:50:04,955
He has to do this alone.

730
01:52:37,792 --> 01:52:40,382
Is this Romeo and Juliet?
Is he staying for love?

731
01:52:40,417 --> 01:52:41,857
What? Were you dropped on your head?

732
01:52:43,708 --> 01:52:45,468
Where is he now?
Is he still in the building?

733
01:53:15,125 --> 01:53:18,075
He'll be tried for
treason in his absence

734
01:53:22,750 --> 01:53:24,790
I'm very ashamed

735
01:53:28,750 --> 01:53:30,920
I'm ashamed of Nureyev

736
01:53:33,292 --> 01:53:36,082
I'm ashamed of myself.

737
01:54:00,125 --> 01:54:01,325
All right?

738
01:54:02,708 --> 01:54:03,748
Yes.

739
01:54:06,125 --> 01:54:07,375
His suitcase came back

740
01:54:13,333 --> 01:54:14,753
I'll get supper.

741
01:54:39,000 --> 01:54:40,460
Hello, darling.

742
01:54:41,625 --> 01:54:43,205
You're all over the papers.

743
01:54:45,167 --> 01:54:46,287
You're famous.

744
01:54:49,708 --> 01:54:50,918
Any regrets?

745
01:54:54,042 --> 01:54:55,042
Has he called you?

746
01:54:58,000 --> 01:54:59,000
Is he going to call you?

747
01:55:00,250 --> 01:55:01,500
Eventually.

748
01:55:02,500 --> 01:55:04,500
He hasn't yet? Why not?

749
01:55:06,750 --> 01:55:08,540
Because that's not who he is.

750
01:55:35,042 --> 01:55:36,712
Good morning


