1
00:00:20,375 --> 00:00:21,208
<i>Soo…</i>

2
00:00:22,125 --> 00:00:24,458
 <i>What did one librarian</i>
 <i>say to another librarian?</i>

3
00:00:27,041 --> 00:00:28,166
 Tell me, Soo!

4
00:00:29,333 --> 00:00:31,625
 What did one librarian
 say to another librarian?

5
00:00:31,875 --> 00:00:32,666
 Shut up!

6
00:00:33,916 --> 00:00:34,750
 Exactly.

7
00:00:40,375 --> 00:00:41,416
 Ready for another round?

8
00:00:42,041 --> 00:00:43,333
 Or have you given up already?

9
00:00:43,958 --> 00:00:46,416
 That was just my warm-up, Soo!
 Watch me.

10
00:00:47,416 --> 00:00:48,291
 Hold this.

11
00:01:08,083 --> 00:01:08,875
 Very nice!

12
00:01:44,333 --> 00:01:45,625
 Great!

13
00:01:49,416 --> 00:01:50,291
 Super!

14
00:01:50,958 --> 00:01:54,666
 -Super!
 -Great!

15
00:02:06,208 --> 00:02:07,250
 Come on, Mrs. Arora!

16
00:02:12,875 --> 00:02:14,458
 Well done, kids!

17
00:02:17,625 --> 00:02:20,000
 That was awesome!

18
00:02:41,041 --> 00:02:45,250
 Ten, nine, eight, seven, six…

19
00:02:45,458 --> 00:02:51,166
{\an8} five, four, three, two, one!

20
00:03:03,750 --> 00:03:06,625
{\an8} Kids, we've arrived.
 Get off carefully.

21
00:03:06,750 --> 00:03:08,958
{\an8} It's raining heavily.
 Please be careful.

22
00:03:09,833 --> 00:03:10,750
{\an8} That's like it.

23
00:03:10,958 --> 00:03:12,291
{\an8} -Bye-bye.
 -Bye-bye, Uncle.

24
00:03:22,541 --> 00:03:24,041
 It is raining very heavily, Soo.

25
00:03:24,166 --> 00:03:25,875
 I can see that!
 Don't irritate me!

26
00:03:26,458 --> 00:03:27,500
 What did I even do?

27
00:03:33,041 --> 00:03:35,250
 If we run really fast,
 we'll reach in ten minutes.

28
00:03:35,375 --> 00:03:37,000
 Are you crazy? We'll get drenched.

29
00:03:37,250 --> 00:03:38,208
 So what?

30
00:03:39,416 --> 00:03:40,916
 Do you have a better idea?

31
00:03:52,916 --> 00:03:53,791
 One last try?

32
00:03:54,166 --> 00:03:55,000
 Okay.

33
00:04:04,333 --> 00:04:05,208
 Happy?

34
00:04:12,250 --> 00:04:14,375
 Let's go. I'll race you
 to the radio station.

35
00:04:14,583 --> 00:04:15,916
 No, no.

36
00:04:16,500 --> 00:04:17,875
Soo, there's no other option.

37
00:04:19,791 --> 00:04:20,625
 Let's go.

38
00:04:20,916 --> 00:04:22,875
 -Are you sure?
 -Yes, let's go.

39
00:04:23,291 --> 00:04:24,250
 -Okay.
 -Come on, let's go.

40
00:04:24,375 --> 00:04:25,833
 One, two…

41
00:04:35,041 --> 00:04:36,000
 Where do you want to go?

42
00:04:36,125 --> 00:04:38,541
 To the radio station nearby.

43
00:04:39,041 --> 00:04:41,208
 Oh, we're going the same way.

44
00:04:41,333 --> 00:04:42,166
 Hop in.

45
00:04:47,875 --> 00:04:48,750
 What do we do?

46
00:04:49,666 --> 00:04:51,458
 It's up to you. But yes,
 it's almost time for the program.

47
00:04:52,708 --> 00:04:54,166
 I don't have all day.

48
00:04:55,583 --> 00:04:56,583
 Come, let's go.

49
00:04:56,708 --> 00:04:58,833
 You're there with me anyway.
 My bodyguard!

50
00:04:59,750 --> 00:05:00,625
 Let's go.

51
00:05:54,708 --> 00:05:55,750
 Where do you kids live?

52
00:05:56,250 --> 00:05:57,291
 Somewhere nearby or…

53
00:05:57,625 --> 00:05:59,750
 Right here. In the cantonment area.

54
00:06:00,333 --> 00:06:02,583
Our father is in the army.

55
00:06:03,333 --> 00:06:04,916
 Lieutenant Colonel Ashok Arora.

56
00:06:06,166 --> 00:06:07,000
 What?

57
00:06:09,083 --> 00:06:10,125
 Heard him, darling?

58
00:06:12,208 --> 00:06:13,125
 The army.

59
00:06:18,208 --> 00:06:19,041
 Nice.

60
00:06:27,125 --> 00:06:30,708
 Your earrings… they're very pretty.

61
00:06:32,000 --> 00:06:32,916
 Where did you buy them?

62
00:06:36,166 --> 00:06:37,041
 I don't remember.

63
00:07:08,458 --> 00:07:10,833
 You really don't remember?
 Or you don't want to tell me?

64
00:07:10,958 --> 00:07:13,041
 You can drop us off right here.

65
00:07:13,166 --> 00:07:14,416
 -The radio station is close by.
 -Yes, it's…

66
00:07:14,541 --> 00:07:16,666
 -No, no, I'll drop you there.
 -No need for that. Stop here.

67
00:07:16,791 --> 00:07:18,750
 -We can go by ourselves.
 -No, I'll drop you…

68
00:07:18,875 --> 00:07:20,250
 Babu, stop the car.
 Let's drop them here.

69
00:07:20,375 --> 00:07:21,291
I'll drop them.

70
00:07:21,458 --> 00:07:23,041
 Stop the car, mister.

71
00:07:23,166 --> 00:07:24,458
 -I'll drop them.
 -Stop the car.

72
00:07:24,583 --> 00:07:26,125
 -Babu…
 -Shut the hell up!

73
00:07:26,333 --> 00:07:27,208
 Shut up!

74
00:07:28,583 --> 00:07:31,916
 I've told you many times
 not to talk when I'm talking!

75
00:07:38,791 --> 00:07:41,666
 It's raining. How can I just
 leave them here?

76
00:07:43,916 --> 00:07:44,916
 The thing is…

77
00:07:45,708 --> 00:07:47,750
 I don't like helping someone only halfway.

78
00:07:55,416 --> 00:07:58,583
 Hey, army man's daughter!
 What's your name?

79
00:08:00,000 --> 00:08:02,291
 Stop the car!
 Stop the car right now!

80
00:08:02,541 --> 00:08:04,125
 -Stop!
 -Stop the car!

81
00:08:04,250 --> 00:08:06,791
 Hey, why are you getting angry?

82
00:08:07,208 --> 00:08:09,458
 Okay, never mind. Tell me,
where did you buy these earrings?

83
00:08:09,583 --> 00:08:11,583
 -Just--
 -Don't you get it? Stop the car!

84
00:08:12,000 --> 00:08:13,750
 -Stop the car now!
 -Stop the car!

85
00:08:21,416 --> 00:08:22,291
 Fine.

86
00:08:23,333 --> 00:08:24,166
 I've stopped the car.

87
00:08:25,583 --> 00:08:27,000
 Now tell me, where did you buy these?

88
00:08:27,125 --> 00:08:28,208
 Sahil, open the door!

89
00:08:28,500 --> 00:08:30,166
 -Open it!
 -The handle-- Open it, bastards.

90
00:08:30,583 --> 00:08:32,166
 -Open!
 -Help!

91
00:08:32,291 --> 00:08:34,500
 -Open!
 -Help!

92
00:08:34,625 --> 00:08:36,416
 -Babu. What the hell are you up to?
 -Help!

93
00:08:36,750 --> 00:08:37,791
 -Help!
 -Let them go.

94
00:08:37,916 --> 00:08:38,791
 Anybody there?!

95
00:08:39,041 --> 00:08:41,250
 Open the door, mister!
 Open it.

96
00:08:41,416 --> 00:08:43,166
 -Open the door, mister!
 -Help! Open the door!

97
00:08:43,541 --> 00:08:45,250
 -Let them go, Babu.
-Open the door!

98
00:08:45,375 --> 00:08:46,291
 Open it.

99
00:08:55,708 --> 00:08:57,958
 You better watch it.
 Dad is in the army.

100
00:08:58,541 --> 00:08:59,666
 If he finds out…

101
00:09:01,000 --> 00:09:02,583
 I will get to know them, boy.

102
00:09:03,000 --> 00:09:04,083
 Your sister…

103
00:09:04,708 --> 00:09:05,708
 as well as your father.

104
00:09:13,833 --> 00:09:15,375
 Bastard!

105
00:09:17,250 --> 00:09:20,166
 Rajjo, what the hell are you waiting for?
 Hit this bitch!

106
00:09:20,291 --> 00:09:21,250
 You scoundrel!

107
00:09:21,583 --> 00:09:22,666
 -Bastards!
 -Hit her!

108
00:09:39,458 --> 00:09:41,958
 Rajjo, will you let little kids
 beat you up, bastard?

109
00:09:42,083 --> 00:09:42,916
 Take the sword and strike them!

110
00:09:49,750 --> 00:09:51,333
 Strike them!
 What the hell are you waiting for!

111
00:09:51,458 --> 00:09:53,416
 -Strike them!
 -Babu, the girl-- They're just kids!

112
00:09:53,541 --> 00:09:54,750
 Hit them!

113
00:09:54,875 --> 00:09:57,000
Sahil, don't!

114
00:09:57,125 --> 00:09:58,750
 You pathetic fool!
 You'll never be a man!

115
00:09:59,125 --> 00:10:00,000
 Bastard!

116
00:10:01,625 --> 00:10:02,916
 Let go! Let go!

117
00:10:03,666 --> 00:10:04,500
 Sahil!

118
00:10:05,083 --> 00:10:05,958
 Sahil!

119
00:10:09,750 --> 00:10:12,375
 -Please let us go.
 -Shut up!

120
00:10:12,916 --> 00:10:14,500
 -Let us go.
 -Keep quiet!

121
00:10:15,625 --> 00:10:16,833
 Please.

122
00:10:16,958 --> 00:10:19,000
 You hit me so hard! I'm bleeding.

123
00:10:19,500 --> 00:10:20,416
 To hell with your "please!"

124
00:10:25,875 --> 00:10:26,708
 Sahil.

125
00:10:26,833 --> 00:10:27,666
 Sahil.

126
00:10:31,291 --> 00:10:32,125
 Sahil. Sahil.

127
00:10:40,125 --> 00:10:41,750
 Please let us go.

128
00:10:48,625 --> 00:10:49,916
 Let us go!

129
00:10:50,958 --> 00:10:53,291
 -Quiet.
 -What have we ever done to you?

130
00:10:53,583 --> 00:10:55,375
 You want these earrings?

131
00:10:55,625 --> 00:10:57,250
 Take them. Take them.

132
00:10:58,000 --> 00:11:00,250
 Here. They're my mother's.
 Let us go.

133
00:11:00,500 --> 00:11:02,500
 Now please let us go!

134
00:11:03,125 --> 00:11:04,333
He's bleeding so much…

135
00:11:05,083 --> 00:11:08,333
 No, no! Sahil! You're bleeding!

136
00:11:09,708 --> 00:11:13,833
 Mister, please… let us go.

137
00:11:15,833 --> 00:11:17,958
 Please… please.

138
00:11:18,833 --> 00:11:20,250
 Help! Help!

139
00:11:20,375 --> 00:11:21,958
 Help!

140
00:11:22,166 --> 00:11:24,666
 -Somebody, help!
 -Babu, drive!

141
00:11:25,916 --> 00:11:27,000
 Bastard!

142
00:11:30,791 --> 00:11:33,208
 -Babu…
 -Let go of us!

143
00:11:33,708 --> 00:11:36,375
 -Babu! Babu!
 -Hey! Open the door!

144
00:11:36,500 --> 00:11:38,375
 -Help!
 -Kids, are you okay?

145
00:11:38,500 --> 00:11:39,625
 Babu, drive!

146
00:11:40,000 --> 00:11:42,291
 -Are you kids alright?
 -Help!

147
00:11:42,416 --> 00:11:43,500
 Let go of my hand!

148
00:11:43,666 --> 00:11:45,083
 Drive the bloody car, Babu!

149
00:11:47,750 --> 00:11:48,583
 Let go!

150
00:11:48,708 --> 00:11:50,166
 Open the door, mister.
 Open it from below.

151
00:11:50,291 --> 00:11:51,666
 Let go! Drive, Babu!

152
00:11:53,541 --> 00:11:55,416
 Bloody drive faster, Babu!

153
00:11:56,833 --> 00:11:57,791
 Faster, Babu!

154
00:11:58,375 --> 00:11:59,291
Mister!

155
00:12:06,583 --> 00:12:07,541
 Bastard!

156
00:12:14,666 --> 00:12:17,083
 Sahil beat up these scoundrels!

157
00:12:17,625 --> 00:12:19,750
 Take the damn sword, Rajjo!

158
00:12:20,208 --> 00:12:21,250
 Take the bloody sword!

159
00:12:21,708 --> 00:12:24,666
 Take the bloody sword!

160
00:12:28,583 --> 00:12:29,791
 Bastard!

161
00:12:39,666 --> 00:12:40,583
 Rajjo, the sword!

162
00:12:49,708 --> 00:12:51,500
 Rajjo! Pick up the sword!

163
00:12:51,875 --> 00:12:53,250
 Pick up the bloody sword!

164
00:12:53,666 --> 00:12:55,250
 Kill them! Kill them, Rajjo!

165
00:12:55,625 --> 00:12:57,250
 Bloody kill them! Now!

166
00:13:02,666 --> 00:13:04,166
 -Sahil!
 -Son of a bitch!

167
00:13:04,708 --> 00:13:06,041
 Sahil! No!

168
00:13:07,500 --> 00:13:08,750
 Sahil!

169
00:13:09,291 --> 00:13:11,833
 He's bleeding a lot!

170
00:13:12,500 --> 00:13:15,125
 I'm begging you, please…

171
00:13:15,708 --> 00:13:17,666
 Please take us to a hospital!

172
00:13:18,208 --> 00:13:19,083
 Sahil.

173
00:13:19,208 --> 00:13:20,666
 Look at me, Sahil!

174
00:13:21,333 --> 00:13:22,416
 Open your eyes!

175
00:13:23,125 --> 00:13:24,083
 Open your eyes!

176
00:13:24,416 --> 00:13:26,125
We won't tell anyone about this!

177
00:13:26,583 --> 00:13:28,875
 We'll say it was an accident.
 Promise!

178
00:13:32,958 --> 00:13:34,750
 Open your eyes.

179
00:13:36,541 --> 00:13:38,625
 Get them out.

180
00:13:40,375 --> 00:13:41,291
 Get the kids out!

181
00:13:44,291 --> 00:13:45,583
 No, no!

182
00:13:45,750 --> 00:13:47,333
 -Sahil! No!
 -Come on.

183
00:13:51,291 --> 00:13:52,250
 Let me go!

184
00:13:53,041 --> 00:13:53,875
 Come here!

185
00:13:54,666 --> 00:13:55,500
 Grab her, Babu!

186
00:14:02,833 --> 00:14:04,041
 Pull her! Pull!

187
00:14:20,083 --> 00:14:20,916
 Sahil…

188
00:14:21,041 --> 00:14:23,333
 -Sahil… don't…
 -Run away!

189
00:14:24,916 --> 00:14:26,083
 Catch the girl, Rajjo!

190
00:14:32,416 --> 00:14:34,125
 Help!

191
00:14:49,500 --> 00:14:50,333
 Sahil…

192
00:14:50,833 --> 00:14:51,666
 Sahil…

193
00:14:52,333 --> 00:14:56,333
 -Come on, hit me! Bastard!
 -Let go of him!

194
00:14:58,791 --> 00:14:59,625
 Sahil?

195
00:15:00,208 --> 00:15:01,666
 Sahil?

196
00:15:02,041 --> 00:15:04,125
 Don't fall asleep.
 Don't sleep, Sahil.

197
00:15:04,500 --> 00:15:05,791
 -Grab the sword.
 -Sahil…

198
00:15:06,041 --> 00:15:07,083
 What a bloody mess!

199
00:15:08,333 --> 00:15:09,916
Babu, what a bloody mess!

200
00:15:13,083 --> 00:15:14,416
 Bloody idiot!

201
00:15:14,708 --> 00:15:16,208
 They've seen our faces!

202
00:15:16,625 --> 00:15:18,666
 Their father is an army man.
 We must kill them.

203
00:15:19,000 --> 00:15:19,916
 We must kill them.

204
00:15:20,416 --> 00:15:21,458
 No!

205
00:15:22,375 --> 00:15:23,208
 No!

206
00:15:23,333 --> 00:15:24,208
 You…

207
00:15:25,750 --> 00:15:27,666
 Take the sword, Rajjo.

208
00:15:28,291 --> 00:15:30,666
 Let go of me.

209
00:15:32,208 --> 00:15:33,208
 Let go.

210
00:15:33,708 --> 00:15:35,375
 No, no… Sahil!

211
00:15:39,625 --> 00:15:41,416
 Leave me! Don't touch me!

212
00:17:09,750 --> 00:17:10,583
 Go.

213
00:17:11,125 --> 00:17:12,000
 Your turn.

214
00:17:13,875 --> 00:17:14,708
 Go on.

215
00:17:15,125 --> 00:17:16,625
 Need help or what?

216
00:17:22,083 --> 00:17:22,916
 No, Babu.

217
00:17:24,666 --> 00:17:25,500
 I won't.

218
00:17:29,083 --> 00:17:30,000
 You won't?

219
00:17:33,291 --> 00:17:34,875
 Or you can't?!

220
00:17:36,208 --> 00:17:37,416
 That's why.

221
00:17:46,791 --> 00:17:48,083
 You angry now?

222
00:17:49,375 --> 00:17:51,625
 You want to hit me?

223
00:17:52,250 --> 00:17:53,916
 Do you have the balls to hit me?

224
00:17:54,625 --> 00:17:57,375
 Bastard, you can't even screw a girl.

225
00:17:57,875 --> 00:18:00,541
And you think you can hit me?
 Go on, hit me.

226
00:18:01,083 --> 00:18:01,916
 Loser!

227
00:18:20,875 --> 00:18:24,875
 Where is Sahil? Where is he?

228
00:18:26,958 --> 00:18:28,541
 Where is Sahil?

229
00:18:29,083 --> 00:18:29,916
 Where is Sahil?

230
00:18:33,375 --> 00:18:34,250
 Where is he?

231
00:18:34,625 --> 00:18:35,541
 Sahil!

232
00:18:35,958 --> 00:18:37,166
 Sahil!

233
00:18:37,958 --> 00:18:38,791
 Sahil!

234
00:18:40,166 --> 00:18:41,333
 Sahil!

235
00:18:45,250 --> 00:18:46,166
 Sahil!

236
00:18:48,166 --> 00:18:49,041
 Sahil!

237
00:18:51,416 --> 00:18:52,250
 Sahil!

238
00:18:57,416 --> 00:18:58,500
 Sahil!

239
00:19:01,625 --> 00:19:02,500
 Sahil…

240
00:19:03,458 --> 00:19:04,291
 Sahil…

241
00:19:12,041 --> 00:19:14,125
 Sahil… Sahil…

242
00:19:18,708 --> 00:19:19,541
 Sahil?

243
00:19:22,375 --> 00:19:23,208
 Sahil?

244
00:19:26,791 --> 00:19:27,625
 Sahil?

245
00:19:30,833 --> 00:19:31,666
 Sahil!

246
00:19:33,166 --> 00:19:34,750
 Sa…

247
00:19:36,541 --> 00:19:37,666
 Sahil!

248
00:19:38,958 --> 00:19:39,875
 Get up!

249
00:19:43,041 --> 00:19:46,291
 Sahil! Wake up, Sahil!

250
00:19:48,458 --> 00:19:51,000
 Sahil! Wake up!

251
00:20:04,750 --> 00:20:05,583
 Well…

252
00:20:09,958 --> 00:20:11,333
 They thought these two were just kids,

253
00:20:13,833 --> 00:20:14,916
 so they'd be easy targets.

254
00:20:17,083 --> 00:20:18,333
 This was their mistake, sir.

255
00:20:21,708 --> 00:20:25,083
 The children injured them so badly

256
00:20:25,708 --> 00:20:27,083
that they had to go to a hospital.

257
00:20:27,833 --> 00:20:29,833
 And that's how we were able to trace them.

258
00:20:32,250 --> 00:20:34,041
 How did they even think…

259
00:20:36,541 --> 00:20:38,250
 they could get away with all this?

260
00:20:38,916 --> 00:20:39,833
 And they wouldn't get caught?

261
00:20:44,416 --> 00:20:45,875
 They weren't thinking at all, sir.

262
00:20:46,916 --> 00:20:48,416
 Of what is right and what is wrong.

263
00:20:48,583 --> 00:20:49,500
 They weren't thinking at all.

264
00:20:51,000 --> 00:20:56,791
 When one man's personal belief
 becomes the belief of the crowd,

265
00:20:58,625 --> 00:21:00,958
 the fabric of society starts to rot.

266
00:21:02,791 --> 00:21:04,416
 From one termite comes thousands.

267
00:21:05,666 --> 00:21:08,916
 And soon, the entire forest is destroyed.

268
00:21:15,833 --> 00:21:17,791
Times are changing, Jayprakash.

269
00:21:20,708 --> 00:21:22,000
 So are crimes and criminals.

270
00:21:26,583 --> 00:21:27,500
 Drink your tea.

271
00:21:30,750 --> 00:21:31,791
 It has turned cold.

272
00:21:32,708 --> 00:21:35,500
 Damu, bring us some piping hot tea.

273
00:21:38,125 --> 00:21:38,958
 Want a smoke?

274
00:21:46,916 --> 00:21:47,958
 Well done, Jayprakash.

275
00:21:48,500 --> 00:21:49,333
 Good job.

276
00:21:50,041 --> 00:21:51,125
 I'm learning from you, sir.

277
00:21:52,041 --> 00:21:53,416
 Submit their confessions…

278
00:21:55,125 --> 00:21:56,750
 along with your report.

279
00:21:58,416 --> 00:21:59,833
 The Home Minister needs to be updated.

280
00:22:01,000 --> 00:22:02,625
 Sir, I'm a suspended police officer.

281
00:22:03,708 --> 00:22:05,041
 Do you really want me
 to file the report?

282
00:22:07,833 --> 00:22:09,791
 I've spoken to the authorities
 about your exams.

283
00:22:11,458 --> 00:22:12,500
 You can appear for them.

284
00:22:13,041 --> 00:22:14,291
I'm sure you will make it.

285
00:22:15,666 --> 00:22:18,750
 Competent officers are
 hard to find in our department.

286
00:22:20,583 --> 00:22:21,458
 All the best.

287
00:22:30,750 --> 00:22:31,583
 Sir…

288
00:22:34,708 --> 00:22:39,458
 I had to buy an air ticket
 from Bombay to Delhi.

289
00:22:40,333 --> 00:22:43,166
 -If I could get the reimbursement…
 -Don't push it, Jayprakash.

290
00:22:45,500 --> 00:22:46,416
 I'll take your leave.

291
00:22:50,333 --> 00:22:51,708
 -Jai Hind, sir.
 -Jai Hind.

292
00:23:59,458 --> 00:24:03,375
 -Hang the murderers!
 -Hang them!

293
00:24:03,500 --> 00:24:07,083
 -Hang the murderers!
 -Hang them!

294
00:24:07,208 --> 00:24:10,750
 -Hang the murderers!
 -Hang them!

295
00:24:10,875 --> 00:24:14,333
 -Hang the murderers!
 -Hang them!

296
00:24:14,458 --> 00:24:17,791
 -Hang the murderers!
 -Hang them!

297
00:24:17,916 --> 00:24:21,333
-Justice for the children!
 -Hang the murderers!

298
00:24:21,458 --> 00:24:24,333
 -Justice for the children!
 -Justice for them!

299
00:24:25,833 --> 00:24:27,125
 Sir, the mob might attack us too.

300
00:24:32,833 --> 00:24:35,625
{\an8} Javed, open the door

301
00:24:37,166 --> 00:24:38,750
{\an8} -and throw these two outside.
 -No, no.

302
00:24:40,916 --> 00:24:44,625
{\an8} The mob will finish you off
 before you even know it.

303
00:24:49,208 --> 00:24:50,041
{\an8} But not here.

304
00:24:54,791 --> 00:24:57,458
{\an8} You need to be made
 an example of in court.

305
00:25:03,208 --> 00:25:04,166
{\an8} Ready.

306
00:25:48,416 --> 00:25:52,583
 The heinous crime committed
 by Rajendra Batwal, alias Rajjo,

307
00:25:53,458 --> 00:25:55,708
 and Kumar Bhide, alias Babu,

308
00:25:56,416 --> 00:26:01,958
 has not only claimed
the lives of two innocent children

309
00:26:03,208 --> 00:26:05,416
 but has also devastated a family.

310
00:26:08,083 --> 00:26:12,541
 It has also caused grave harm to the
 trust and dignity of the city of Delhi.

311
00:26:16,291 --> 00:26:18,041
 Rajendra Batwal and Kumar Bhide

312
00:26:18,166 --> 00:26:20,583
 deserve nothing less
 than the death sentence.

313
00:26:21,500 --> 00:26:23,791
 This court hereby sentences them

314
00:26:24,916 --> 00:26:26,916
 to be hanged till death.

315
00:27:19,125 --> 00:27:22,666
 <i>One evening in Delhi,</i>
 <i>in a span of just 15 minutes,</i>

316
00:27:22,791 --> 00:27:24,958
 <i>what happened to Sahil and Suman Arora</i>

317
00:27:26,500 --> 00:27:29,625
 <i>shook the very foundation of this city.</i>

318
00:27:31,166 --> 00:27:36,333
<i>In those 15 minutes, that evening,</i>
 <i>where were we…</i>

319
00:27:38,083 --> 00:27:44,583
 <i>and what were we doing,</i>
 <i>as Delhi changed forever?</i>

320
00:27:45,666 --> 00:27:49,500
 <i>A friend of mine says</i>
 <i>that not too long ago,</i>

321
00:27:49,625 --> 00:27:54,666
 <i>Delhi was still home to animals and birds</i>
 <i>like </i> nilgai, <i> deer, and peacocks.</i>

322
00:27:56,666 --> 00:27:58,083
 <i>Those creatures have gone now…</i>

323
00:27:59,125 --> 00:28:03,708
 <i>but the savagery within us humans</i>
 <i>still remains.</i>

324
00:28:05,250 --> 00:28:09,250
 <i>Those 15 minutes</i>
 <i>tell the story of this city,</i>

325
00:28:09,916 --> 00:28:12,416
<i>and of the bravery shown</i>
 <i>by Sahil and Suman.</i>

326
00:28:13,750 --> 00:28:16,541
 <i>It is also the story of voices</i>
 <i>calling for justice.</i>

327
00:28:17,791 --> 00:28:21,458
 <i>We must remember</i>
 <i>the echo of those voices…</i>

328
00:28:22,708 --> 00:28:26,958
 <i>and make sure they are never</i>
 <i>smothered by the roar of crime.</i>

329
00:28:28,333 --> 00:28:33,416
 <i>Perhaps this is just a hope,</i>
 <i>that in the days to come,</i>

330
00:28:33,791 --> 00:28:36,583
 <i>the city of Delhi will recover</i>
 <i>its lost humanity.</i>

331
00:28:37,708 --> 00:28:41,291
 <i>That our trust in one another</i>
 <i>will be restored.</i>

332
00:28:43,250 --> 00:28:47,833
<i>As we step into this new world,</i>
 <i>like everyone else,</i>

333
00:28:48,875 --> 00:28:53,500
 <i>I, Nisar Rizvi, from Dilli Nama,</i>
 <i>hold on to that hope.</i>

334
00:28:56,083 --> 00:28:58,583
 -It ended well.
 -Yes.

335
00:29:11,708 --> 00:29:12,541
 Look at me.

336
00:29:13,666 --> 00:29:14,541
 You're smiling?

337
00:29:15,291 --> 00:29:16,125
 Me? No.

338
00:29:19,625 --> 00:29:20,500
 Maybe just a little.

339
00:29:25,291 --> 00:29:28,666
 Nisar… congratulations.

340
00:29:28,958 --> 00:29:29,791
 Really?

341
00:29:30,208 --> 00:29:32,916
 You're the one who won the case,
 yet you're congratulating me. Why?

342
00:29:34,833 --> 00:29:36,500
 Your name was on the front page
 of the newspaper

343
00:29:37,291 --> 00:29:38,708
 along with an explosive headline.

344
00:29:39,041 --> 00:29:41,625
 Of course, you deserve
 to be congratulated.

345
00:29:42,708 --> 00:29:44,083
You're the talk of the town.

346
00:29:45,166 --> 00:29:47,041
 Are you jealous, SI Jayprakash?

347
00:29:50,583 --> 00:29:52,041
 -Inspector.
 -What?

348
00:29:54,041 --> 00:29:56,291
 Inspector Jayprakash Jatav.

349
00:29:56,583 --> 00:29:58,708
 Right… I'd completely
 forgotten about that

350
00:29:59,458 --> 00:30:00,833
 because you haven't thrown a party yet.

351
00:30:01,791 --> 00:30:03,708
 You know what I want
 to be treated to, right?

352
00:30:04,708 --> 00:30:05,583
 Treat?

353
00:30:06,333 --> 00:30:08,791
 That one, world-famous dish in Delhi.

354
00:30:12,208 --> 00:30:13,958
 Mutton curry cooked by my father.

355
00:30:15,625 --> 00:30:16,541
 Would you like some?

356
00:30:24,583 --> 00:30:25,458
 So…

357
00:30:26,875 --> 00:30:30,166
 What plans for the future,
 Inspector Jayprakash?

358
00:30:32,250 --> 00:30:34,541
 -Is this an interview?
 -Something like that.

359
00:30:37,625 --> 00:30:39,375
 Okay. Note this down.

360
00:30:43,125 --> 00:30:44,458
The real fight, you know,

361
00:30:46,333 --> 00:30:48,791
 is to not lose hope.

362
00:30:52,333 --> 00:30:53,250
 Those aren't my lines,

363
00:30:54,375 --> 00:31:00,291
 these are the words of a very
 dear friend of mine, madam.

364
00:31:11,458 --> 00:31:15,958
 <i>Ten, nine, eight, seven,</i>

365
00:31:16,083 --> 00:31:19,625
 <i>six, five, four,</i>

366
00:31:19,750 --> 00:31:22,583
 <i>three, two, one.</i>

367
00:31:34,041 --> 00:31:36,416
 If we run really fast,
 we'll reach in ten minutes.

368
00:31:47,541 --> 00:31:48,458
 One last try?

369
00:31:49,125 --> 00:31:49,958
 But why?

370
00:31:53,375 --> 00:31:56,375
 Oh, so you're scared
 you might lose the race to me?

371
00:31:57,750 --> 00:31:58,791
 And rightfully so, Soo.

372
00:32:04,250 --> 00:32:05,541
 You wish!

373
00:33:13,125 --> 00:33:18,291
 <i>If you don't find me at home</i>

374
00:33:18,750 --> 00:33:22,958
 <i>Ask the spring breeze…</i>

375
00:33:23,833 --> 00:33:29,041
<i>If you don't find me at home</i>

376
00:33:29,458 --> 00:33:33,208
 <i>Ask the spring breeze…</i>

377
00:33:34,458 --> 00:33:39,708
 <i>I am right here, I am right here</i>

378
00:33:39,833 --> 00:33:41,750
 <i>I am right here</i>

379
00:33:45,125 --> 00:33:50,458
 <i>I am right here, I am right here</i>

380
00:33:50,583 --> 00:33:52,916
 <i>I am right here</i>

381
00:34:17,083 --> 00:34:23,041
 <i>Ask the blossoming flowers in the garden</i>

382
00:34:23,583 --> 00:34:26,625
 <i>Where I might be…</i>

383
00:34:27,791 --> 00:34:33,583
 <i>Listen to a beautiful melody</i>

384
00:34:33,791 --> 00:34:35,291
 <i>Calling to the night</i>

385
00:34:35,416 --> 00:34:37,583
 <i>And you'll find me there</i>

386
00:34:38,541 --> 00:34:45,083
 <i>If I slip away from your sight</i>

387
00:34:46,458 --> 00:34:51,625
 <i>If I slip away from your sight</i>

388
00:34:52,208 --> 00:34:56,583
 <i>Ask your own heart…</i>

389
00:34:57,166 --> 00:35:02,458
{\an8} <i>I am right here, I am right here</i>

390
00:35:02,583 --> 00:35:04,750
 <i>I am right here</i>


